All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E04.Start.With.a.Bullet.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,780 --> 00:00:13,300 Boss, you're going to want to see this. 2 00:00:17,660 --> 00:00:18,660 Shit. 3 00:00:22,720 --> 00:00:24,060 I'm afraid you're right, Rip. 4 00:00:24,780 --> 00:00:25,599 Wooden mouth. 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,080 You'll burn through your whole damn herd eating that quirk. 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,120 This thing works bad. 7 00:00:30,360 --> 00:00:33,060 I understand. I got it. Just what you asked for. Wow. 8 00:00:33,300 --> 00:00:34,300 The very best. 9 00:00:34,340 --> 00:00:37,060 I got to go to Dallas. I got that meeting at the Zweigson. 10 00:00:37,879 --> 00:00:40,320 Certified black Angus. You bought Bill Edwards ranch? 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,520 Sure did. 12 00:00:41,740 --> 00:00:45,080 Fucking Hoyt. Got into another fight because he can't keep his dick in his 13 00:00:45,080 --> 00:00:47,880 pants. Why date someone you hate so much? Why don't you save me? 14 00:00:50,880 --> 00:00:55,200 Well, Everett, this place will be the death of us. Well, we'll just greet it 15 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 with a smile. 16 00:00:56,480 --> 00:00:57,600 Well, I've missed you. 17 00:00:59,620 --> 00:01:00,900 Listen, you're going to want to come home. 18 00:01:01,180 --> 00:01:02,180 Are you okay? 19 00:01:02,380 --> 00:01:03,400 Please don't lie to me. 20 00:01:03,660 --> 00:01:05,340 I never have, honey, and I never will. 21 00:01:37,550 --> 00:01:38,690 It's got to be the new bull. 22 00:01:40,010 --> 00:01:42,710 It ain't Revell Farms either. It's more than likely Mexico. 23 00:01:48,870 --> 00:01:50,890 I don't want Carter to see this. 24 00:02:00,550 --> 00:02:02,010 I'll get him up and get him out of here. 25 00:02:10,539 --> 00:02:13,120 Zachariah, Zul, we got work to do. 26 00:02:26,580 --> 00:02:30,560 You haven't had many girls in your bed, have you? 27 00:02:31,600 --> 00:02:32,860 I haven't had many beds. 28 00:02:34,180 --> 00:02:35,260 That's what I like about you. 29 00:02:46,440 --> 00:02:53,100 late again you don't gotta flatter me you're bad at taking compliments i 30 00:02:53,100 --> 00:02:56,080 don't believe in them you should 31 00:03:25,480 --> 00:03:26,480 Who's your friend? 32 00:03:28,760 --> 00:03:31,060 Does it really matter? 33 00:03:32,100 --> 00:03:37,260 Look, I don't mind what you do in your free time, but right now you should be 34 00:03:37,260 --> 00:03:38,260 getting your ass to school. 35 00:03:38,500 --> 00:03:40,640 Don't you think that he's the one after the bathroom, too? 36 00:03:41,840 --> 00:03:43,080 I wasn't talking to you. 37 00:03:45,020 --> 00:03:46,960 I'll drive you home. No, you won't. 38 00:03:48,780 --> 00:03:49,780 Where do you live? 39 00:03:50,000 --> 00:03:51,760 Tempedal. Are you a Jackson? 40 00:03:52,220 --> 00:03:53,220 Yes, ma 'am. 41 00:03:53,460 --> 00:03:54,460 Of course you are. 42 00:03:55,340 --> 00:03:56,920 Meet me outside in two minutes. 43 00:04:03,200 --> 00:04:04,360 Trying out for NASCAR? 44 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Is that it? 45 00:04:07,840 --> 00:04:09,000 You still in school? 46 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 No. 47 00:04:13,400 --> 00:04:14,400 I am. 48 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 Not that. 49 00:04:17,899 --> 00:04:21,100 But today's not the day for this. But why him? Why Carter? 50 00:04:21,459 --> 00:04:23,320 He doesn't try to be something he's not. 51 00:04:24,200 --> 00:04:25,680 I've never met a guy like that. 52 00:04:26,640 --> 00:04:27,840 Most are cocksuckers. 53 00:04:28,760 --> 00:04:29,760 Is that right? 54 00:04:30,020 --> 00:04:31,020 Mm -hmm. 55 00:04:31,120 --> 00:04:34,900 Well, I don't know what type of guys you're used to, Oriana, but that one has 56 00:04:34,900 --> 00:04:35,900 pure heart. 57 00:04:36,000 --> 00:04:39,280 If you fuck with it, I will make your life a living hell. 58 00:04:43,480 --> 00:04:45,700 You already beat you to it. I'm sure she did. 59 00:04:46,820 --> 00:04:49,140 She uses people, throws them out like trash. 60 00:04:50,000 --> 00:04:52,480 Take my daddy to the curb. Won't let me move out. 61 00:04:53,320 --> 00:04:56,320 Well you don't strike me as the type of woman who asks for permission. 62 00:05:15,100 --> 00:05:16,100 Nice to meet you. 63 00:05:30,380 --> 00:05:32,520 Where'd you find her? In bed with my son. 64 00:05:33,920 --> 00:05:36,800 Oriana's like Texas weather. Wait a day, she'll change. 65 00:05:37,020 --> 00:05:38,740 Find a new plaything to torment. 66 00:05:39,400 --> 00:05:41,360 Carter isn't someone to be played with. 67 00:05:43,500 --> 00:05:46,460 My experience, boys that age enjoy being played with. 68 00:05:50,760 --> 00:05:52,480 We got off on the wrong foot. 69 00:05:53,180 --> 00:05:54,860 Let me make it up with a drink. 70 00:05:55,180 --> 00:05:56,180 I'll pass. 71 00:05:56,800 --> 00:05:59,140 Rio Paloma's a small town, Beth. 72 00:07:26,400 --> 00:07:28,700 Sheriff White says you've been out making trouble again. 73 00:07:28,980 --> 00:07:29,980 Do you get bored? 74 00:07:30,920 --> 00:07:31,920 It's fine on me. 75 00:07:49,160 --> 00:07:50,840 You're going to do something. Do it right. 76 00:07:56,520 --> 00:08:00,300 You running around town like a feral animal puts me in a difficult position. 77 00:08:00,580 --> 00:08:04,560 It's also beneath you. No more credit cards or Bronco until you behave. 78 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 How the hell am I supposed to get anywhere? 79 00:08:09,420 --> 00:08:11,040 Your fucking lap dog? 80 00:08:11,260 --> 00:08:12,480 Do not disrespect him. 81 00:08:20,800 --> 00:08:21,960 I'll get him a leash. 82 00:09:05,710 --> 00:09:06,710 You need a hand, sir? 83 00:09:06,930 --> 00:09:09,630 I can ride, rope, fix fences. 84 00:09:10,170 --> 00:09:11,170 Not today, son. 85 00:09:11,490 --> 00:09:13,590 Oh, but you might want to mosey on inside. 86 00:09:14,330 --> 00:09:16,850 That Danny Ray, he knows every ranch within 100 miles. 87 00:09:18,230 --> 00:09:19,290 Will do. Thank you. 88 00:09:25,930 --> 00:09:32,390 You Danny Ray? 89 00:09:32,910 --> 00:09:35,770 Yeah. What can I do for you? I was wondering if you know any ranches in the 90 00:09:35,770 --> 00:09:37,030 that need a hand. 91 00:09:37,250 --> 00:09:39,690 Yeah, I know a few places always looking for day treasures with a horse. 92 00:09:40,530 --> 00:09:42,970 I don't have a horse, but I can ride and rope. 93 00:09:43,870 --> 00:09:44,990 I'll be hard -pressed then. 94 00:09:47,990 --> 00:09:49,170 What's your day rate, Chief? 95 00:09:51,050 --> 00:09:52,050 Whatever you're paying. 96 00:09:53,430 --> 00:09:56,070 Not much, but I'll throw in the victuals. 97 00:09:57,110 --> 00:09:58,590 I'm not really sure what that is. 98 00:09:58,910 --> 00:10:00,570 Grub. Hardy eight. 99 00:10:00,970 --> 00:10:02,590 Rule number one, two, and three. 100 00:10:03,080 --> 00:10:04,440 Never turn down free food. 101 00:10:05,280 --> 00:10:06,280 Let's scoot. 102 00:10:06,940 --> 00:10:08,940 Sir, I don't have a horse. 103 00:10:11,540 --> 00:10:14,800 Chief, you're about to beat a horse. 104 00:10:16,280 --> 00:10:17,680 Come on. Giddy up. 105 00:10:27,700 --> 00:10:28,900 Winter Garden Bed Clinic. 106 00:10:29,120 --> 00:10:30,800 Hi, I'm calling about a bull I bought. 107 00:10:31,080 --> 00:10:31,999 Yes, ma 'am. 108 00:10:32,000 --> 00:10:33,940 I have some questions for Dr. Poole. 109 00:10:34,560 --> 00:10:36,160 You mind holding while I grab him? 110 00:10:36,700 --> 00:10:37,700 Not at all. 111 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 Good girl. 112 00:10:49,740 --> 00:10:51,160 You'll be ready soon enough. 113 00:10:55,580 --> 00:10:56,580 Dr. 114 00:10:57,240 --> 00:11:00,000 McKinney, Titan Petal has a pregnant mare about to foal. 115 00:11:00,480 --> 00:11:03,220 Ten Peddler uses Doc Sergis. Apparently he's on vacation. 116 00:11:04,840 --> 00:11:06,020 Who's covering for him? 117 00:11:06,300 --> 00:11:07,480 Don't know, but it seemed urgent. 118 00:11:08,700 --> 00:11:11,740 I would tell him I'm on my way, but not to make a habit of it. 119 00:11:13,280 --> 00:11:14,340 Hello, who is this? 120 00:11:14,560 --> 00:11:19,140 My name is Dutton. You did the pre -sale examination and blood work on a bull I 121 00:11:19,140 --> 00:11:21,420 bought from a cattle broker named J .R. Simon. 122 00:11:22,700 --> 00:11:24,220 I don't know a J .R. Simon. 123 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 Who is this again? 124 00:11:28,180 --> 00:11:29,180 Dutton? 125 00:11:29,870 --> 00:11:31,790 D -U -T -T -O -N. 126 00:11:32,590 --> 00:11:36,730 Beth. I'm sorry, ma 'am. I never heard of you or J .R. Simon. 127 00:12:09,360 --> 00:12:10,680 Y 'all know where Rob Will's at? 128 00:12:11,100 --> 00:12:12,180 They don't work here no more. 129 00:12:12,760 --> 00:12:14,040 Well, who's the foreman then? 130 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 You're looking at him. 131 00:12:17,860 --> 00:12:19,020 Where's the pregnant mare? 132 00:12:19,580 --> 00:12:20,720 What pregnant mare? 133 00:12:21,000 --> 00:12:22,960 The one that dragged my ass out here. 134 00:12:23,260 --> 00:12:24,860 Sir, we ain't got no pregnant horses. 135 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 Is that right? 136 00:12:28,920 --> 00:12:29,920 Right as rain. 137 00:12:56,560 --> 00:12:57,860 You think you're awfully clever. 138 00:12:58,340 --> 00:12:59,660 I am awfully clever. 139 00:13:00,540 --> 00:13:02,460 You could have just asked me to come by. 140 00:13:02,840 --> 00:13:04,180 But you wouldn't have, would you? 141 00:13:05,940 --> 00:13:06,960 How about a whiskey? 142 00:13:07,520 --> 00:13:10,720 I got a day ahead of me. Oh, come on, Everett. 143 00:13:11,420 --> 00:13:14,720 Take advantage of a good offer while the two of us are still breathing. 144 00:13:16,480 --> 00:13:18,700 Nothing from you is just a good offer. 145 00:13:19,180 --> 00:13:20,440 Well, that ain't all true. 146 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 One drink. 147 00:13:32,140 --> 00:13:33,220 I'll set an alarm. 148 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 Splash. 149 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 All right. 150 00:13:48,740 --> 00:13:49,740 Yeah. 151 00:13:50,440 --> 00:13:51,960 I'll find more than bread. 152 00:13:53,040 --> 00:13:56,740 She'll be there, too, except my mama on her deathbed. 153 00:13:57,540 --> 00:13:58,540 Said, why? 154 00:13:58,970 --> 00:14:00,770 You were meant to see this big old world. 155 00:14:02,770 --> 00:14:03,569 Have you? 156 00:14:03,570 --> 00:14:04,830 You might find it here. 157 00:14:05,850 --> 00:14:10,710 You see, my mama, she wanted me to be somebody I wasn't. So I told her a 158 00:14:10,710 --> 00:14:11,710 white lie. 159 00:14:13,070 --> 00:14:17,550 You're probably still up there looking down on me, trying to block the pearly 160 00:14:17,550 --> 00:14:19,990 gates, not to have a ticket still. 161 00:14:23,670 --> 00:14:26,690 Enough of my jabbering. What about you? How old are you? 162 00:14:27,310 --> 00:14:28,310 Nineteen. 163 00:14:28,490 --> 00:14:29,490 19? 164 00:14:29,710 --> 00:14:30,710 Yeah. 165 00:14:32,570 --> 00:14:39,130 On my 19th birthday, I had a nasty wreck after ingesting three bottles of Bones 166 00:14:39,130 --> 00:14:42,550 Farm. I must have turned that son of a bitch over three or four times. 167 00:14:43,490 --> 00:14:48,530 Cracked a femur, concussed myself, cuts and bruises everywhere, but walked away. 168 00:14:49,330 --> 00:14:53,270 No, didn't really walk away with a cracked femur, but you know. 169 00:14:55,370 --> 00:14:58,850 It's a cowboy life, right? We've got to be tough sons of bitches. 170 00:15:00,030 --> 00:15:01,030 Yes, sir. 171 00:15:01,490 --> 00:15:02,490 We fucking do. 172 00:15:04,230 --> 00:15:08,050 Why don't you take a break, man? I'm getting worn out just watching you work. 173 00:15:09,750 --> 00:15:10,750 Come over here. 174 00:15:11,870 --> 00:15:14,350 There are a couple of cold boys with old Dwight. 175 00:15:19,230 --> 00:15:20,270 Here, young fella. 176 00:15:27,280 --> 00:15:29,580 The best part of working is stopping. 177 00:15:31,320 --> 00:15:34,480 You ever thought about retiring? 178 00:15:34,980 --> 00:15:40,560 If I drop dead bringing a foal into this world, it'll be a life well lived. 179 00:15:41,080 --> 00:15:46,180 Never thought about a final ride beyond Rio Paloma. 180 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 Is that a question or an invitation? 181 00:15:49,700 --> 00:15:51,380 It's a bit of both, I suppose. 182 00:15:53,420 --> 00:15:55,060 You're still running this ranch. 183 00:15:55,880 --> 00:15:57,690 Well... I wish I didn't have to. 184 00:16:00,230 --> 00:16:02,430 Rob Will's fighting his demons again. 185 00:16:02,770 --> 00:16:05,670 Good Lord, F. You always did just cut deep. 186 00:16:06,430 --> 00:16:09,010 Thought they'd taught you better than that at vet school. 187 00:16:09,230 --> 00:16:11,350 Well, your new foreman looks out of his depth. 188 00:16:11,710 --> 00:16:15,890 Chet is a decent enough cowboy. Yeah, decent enough to handle an outfit this 189 00:16:15,890 --> 00:16:18,210 size. You want to come run the place, huh? 190 00:16:19,150 --> 00:16:20,990 Let me take the final ride? 191 00:16:21,210 --> 00:16:22,670 Not for all the oil in Texas. 192 00:16:23,130 --> 00:16:26,650 Well, truth be told, I had to send Rob Will off to rehab. 193 00:16:30,310 --> 00:16:32,350 Let's hope third time's a charm. 194 00:16:41,130 --> 00:16:44,310 He was a decent kid. 195 00:16:45,570 --> 00:16:48,370 Good people don't lose all their good. 196 00:16:49,090 --> 00:16:50,090 Some do. 197 00:16:55,820 --> 00:16:59,800 I still got that old tire swing hanging from my oak. You know, I would have 198 00:16:59,800 --> 00:17:01,560 thought it had fallen down by now. 199 00:17:02,220 --> 00:17:06,260 Decades of sun and rain and occasional ice storm, but it won't quit. 200 00:17:07,980 --> 00:17:11,040 More than anything, I just want the ropes to rot so I don't have to hear it 201 00:17:11,040 --> 00:17:15,000 creak every time the breeze blows by. And part of me still thinks it's Levi 202 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 there. 203 00:17:18,819 --> 00:17:24,819 Then reality kicks in and that wound rips open again. 204 00:17:27,849 --> 00:17:29,610 But the guilt of cutting it down. 205 00:17:36,590 --> 00:17:42,730 Shit, if we could go back. 206 00:17:50,510 --> 00:17:54,130 We got too many demons to ever be good for each other. 207 00:18:03,310 --> 00:18:04,310 You can't argue that. 208 00:18:06,950 --> 00:18:08,070 You can't? 209 00:18:10,990 --> 00:18:13,990 Okay, well, I guess not. 210 00:18:19,250 --> 00:18:20,710 I gotta get on. 211 00:18:30,650 --> 00:18:32,370 See you around, McKinney. 212 00:18:58,860 --> 00:18:59,860 What is it? 213 00:19:05,900 --> 00:19:06,900 Ah, ah. 214 00:19:07,380 --> 00:19:09,760 How many beers you have? Might need another one. 215 00:19:09,980 --> 00:19:11,280 Might need another one. 216 00:19:12,220 --> 00:19:13,220 You got it. 217 00:19:18,200 --> 00:19:19,440 Ah, you got him! 218 00:19:19,680 --> 00:19:20,680 Damn! 219 00:19:23,520 --> 00:19:25,080 Uh -oh. Oh, shit. 220 00:19:25,460 --> 00:19:27,300 Lady Troubles? That's my mom. 221 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 She thinks I'm in school. 222 00:19:28,920 --> 00:19:33,960 Well, what the hell is this? You tell your mama that this is school, son. This 223 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 is school of life. 224 00:19:36,740 --> 00:19:38,040 All right, all right. 225 00:19:38,440 --> 00:19:39,440 Mom's the word. 226 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 Hey. 227 00:19:43,640 --> 00:19:45,000 Nothing about this morning. 228 00:19:45,360 --> 00:19:47,480 No, I... I get it. 229 00:19:47,780 --> 00:19:49,700 Why don't you take Oriana out tonight? 230 00:19:50,280 --> 00:19:51,300 We have some dinner. 231 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 No curfew. 232 00:19:53,040 --> 00:19:55,820 Really? You already slept her. You might as well feed her. 233 00:19:56,300 --> 00:19:59,200 Okay. I'm glad you like her. 234 00:20:01,500 --> 00:20:03,400 Just be careful, please. 235 00:20:04,460 --> 00:20:05,460 I love you. 236 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 Where's the party? 237 00:20:08,260 --> 00:20:09,300 No party, buddy. 238 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 Funeral. 239 00:20:13,700 --> 00:20:14,820 Sorry for your loss. 240 00:20:15,200 --> 00:20:16,200 Thank you. 241 00:21:06,280 --> 00:21:10,020 You can tell me to shut up if you want, but God's plan ain't always a blessing. 242 00:21:13,900 --> 00:21:14,900 Shut up. 243 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 Go long. 244 00:21:48,420 --> 00:21:49,419 Nice try. 245 00:21:49,420 --> 00:21:51,460 This ball's being thrown one way or the other. 246 00:21:53,460 --> 00:21:56,540 Still got it. 247 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Yeah, you did. 248 00:22:06,460 --> 00:22:10,560 What color? 249 00:22:13,640 --> 00:22:14,680 Doesn't matter, does it? 250 00:22:33,460 --> 00:22:35,640 Be one of those days that follow you to the grave. 251 00:22:37,360 --> 00:22:40,720 If either one of you want to walk, I won't hold it against you. 252 00:22:42,940 --> 00:22:43,940 We're with you. 253 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 Yes, sir. 254 00:22:45,840 --> 00:22:48,880 You all are going to dig the pit, and Beth and I are going to drive them in. 255 00:22:48,960 --> 00:22:50,300 Azul, you'll keep me loaded. 256 00:22:50,520 --> 00:22:52,400 Beth? I'll be right next to you. 257 00:22:57,720 --> 00:22:59,860 Honey, that's not where you want to be. 258 00:23:03,370 --> 00:23:04,370 I won't be anywhere else. 259 00:23:26,770 --> 00:23:27,770 Golly. 260 00:23:29,130 --> 00:23:30,130 What? 261 00:23:30,390 --> 00:23:31,410 She needs some air. 262 00:23:36,140 --> 00:23:38,840 My old man always said, the surer man is, the less he knows. 263 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 Hector wasn't wrong. 264 00:23:42,020 --> 00:23:45,240 So how can anyone be sure of what the Lord's thinking, blessing or not? 265 00:23:45,700 --> 00:23:46,700 I ain't sure. 266 00:23:47,180 --> 00:23:51,180 But if it's all for nothing, it might be too bitter a pill to swallow. 267 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 You know? 268 00:23:55,560 --> 00:23:56,920 Might be too bitter. 269 00:25:07,600 --> 00:25:10,720 Maybe she's okay. Maybe we can save her. We can't, honey. 270 00:26:33,610 --> 00:26:34,610 Thank you. 271 00:28:35,310 --> 00:28:36,470 You don't deserve this. 272 00:30:38,990 --> 00:30:43,250 Come slowly, lay thy load. 273 00:30:44,890 --> 00:30:47,370 Lay, hmm, hmm, hmm. 274 00:30:47,790 --> 00:30:50,950 Would you carry me along? 275 00:30:51,950 --> 00:30:54,850 Down to Green Dive. 276 00:30:56,170 --> 00:30:58,010 Lay that all. 277 00:31:11,600 --> 00:31:12,640 It's a nice land you got here. 278 00:31:13,360 --> 00:31:19,540 I mean, I was ready to hate Texas, especially driving through the, uh... 279 00:31:19,540 --> 00:31:21,020 Pam Hamill? 280 00:31:21,220 --> 00:31:22,220 Pam, that's it, yeah. 281 00:31:23,560 --> 00:31:28,260 I've never seen so much nothing in my whole life. Must have slept through 282 00:31:28,260 --> 00:31:29,260 Oklahoma, man. 283 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 Maybe. 284 00:31:32,900 --> 00:31:35,640 You know why Texas doesn't fall off when we go? 285 00:31:37,160 --> 00:31:38,160 Why's that? 286 00:31:38,540 --> 00:31:39,540 Well... 287 00:31:43,240 --> 00:31:46,040 Because Oklahoma sucks. 288 00:31:50,120 --> 00:31:53,300 Oh, my God. Oklahoma sucks. 289 00:31:57,200 --> 00:32:01,540 You ready for something wild? 290 00:32:01,900 --> 00:32:02,900 I'm born ready. 291 00:32:04,060 --> 00:32:05,140 All right. 292 00:32:06,680 --> 00:32:08,700 Grab a hulk of your codoni. 293 00:32:17,130 --> 00:32:18,130 No, boy! 294 00:32:31,270 --> 00:32:31,850 Safety 295 00:32:31,850 --> 00:32:40,590 first. 296 00:32:47,020 --> 00:32:48,020 Come on, boy. 297 00:32:49,520 --> 00:32:50,540 Come on. 298 00:32:52,040 --> 00:32:53,040 Come on. 299 00:33:05,160 --> 00:33:08,220 Holy fuck. 300 00:33:08,760 --> 00:33:14,100 I named her Xena after the warrior princess, you know? 301 00:33:17,070 --> 00:33:21,490 That's a... That's a full -blooded African leopard. 302 00:33:22,550 --> 00:33:23,910 Holy shit. 303 00:33:28,230 --> 00:33:29,610 Where'd you even get her? 304 00:33:31,110 --> 00:33:32,530 I was asking. 305 00:33:39,630 --> 00:33:40,630 Me. 306 00:33:41,550 --> 00:33:42,550 Okay. 307 00:33:43,350 --> 00:33:46,430 In that case, I got her. 308 00:33:46,780 --> 00:33:48,560 Off of this old boy from Arkansas. 309 00:33:50,320 --> 00:33:52,980 It's amazing the things you can get on the Internet these days. 310 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 Kitty, kitty. 311 00:33:56,060 --> 00:33:57,860 Come here, Zena. Come here, baby. 312 00:33:59,020 --> 00:34:00,020 Oh, shit. 313 00:34:00,460 --> 00:34:03,280 I got to get out of here. I got to go. 314 00:34:04,100 --> 00:34:05,240 Hey, hey, hey, hey. 315 00:34:06,200 --> 00:34:08,540 Here you go. It's hard day's work. 316 00:34:11,679 --> 00:34:15,620 Tell your warrior friends to show them what's alive. 317 00:34:18,060 --> 00:34:19,820 All right. I will. Okay. 318 00:34:20,760 --> 00:34:22,840 Take the gator, too. Take the gator. 319 00:34:23,420 --> 00:34:24,760 I'm going to stay here a while. 320 00:34:25,639 --> 00:34:26,639 Sure. 321 00:34:27,139 --> 00:34:28,139 Yeah. 322 00:34:28,719 --> 00:34:29,940 Go on. Go on. Go on. 323 00:34:49,550 --> 00:34:50,989 I don't know how we're gonna tell Carter. 324 00:34:51,650 --> 00:34:53,770 I don't know, sweetheart. 325 00:34:54,730 --> 00:34:55,730 He's resilient. 326 00:34:56,250 --> 00:34:57,250 He'll be okay. 327 00:35:03,210 --> 00:35:05,130 I made some calls earlier. 328 00:35:06,850 --> 00:35:09,130 Got answers you're not gonna like. 329 00:35:10,670 --> 00:35:12,170 All of that paperwork. 330 00:35:41,360 --> 00:35:42,980 I didn't hear you come in. 331 00:35:43,940 --> 00:35:45,500 I didn't want to wake you. 332 00:35:45,980 --> 00:35:48,140 Oh, I barely sleep anymore. 333 00:35:49,360 --> 00:35:51,060 Seems like you don't either. 334 00:35:52,220 --> 00:35:58,460 My daddy always said, 335 00:35:58,800 --> 00:36:03,480 clouds give rain to quench the dry earth. 336 00:36:05,980 --> 00:36:07,960 That's how a man should live. 337 00:36:17,360 --> 00:36:18,940 I'm so fucking tired. 338 00:36:22,000 --> 00:36:22,560 Let 339 00:36:22,560 --> 00:36:31,720 me 340 00:36:31,720 --> 00:36:34,400 take over. 341 00:36:36,120 --> 00:36:38,100 Let me do the job for you. 342 00:36:40,820 --> 00:36:42,740 I wish I could, Kira. 343 00:36:44,800 --> 00:36:46,340 I wish I could. 344 00:37:43,800 --> 00:37:45,500 Move! Where are you going? 345 00:37:45,800 --> 00:37:47,020 None of your fucking business. 346 00:37:47,660 --> 00:37:48,840 Unfortunately, it is. 347 00:37:49,240 --> 00:37:50,400 Going to meet a friend. 348 00:37:51,640 --> 00:37:53,420 Believe it or not, I do have friends. 349 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 Now move. 350 00:38:05,280 --> 00:38:11,640 Unlike you, there are some very real consequences for me if I fuck up. 351 00:38:16,580 --> 00:38:18,020 I'm not trying to fuck up your life. 352 00:38:19,680 --> 00:38:22,100 But I'm done getting treated like a child. 353 00:38:24,480 --> 00:38:28,080 If you want freedom, stop acting like a child. 354 00:39:05,560 --> 00:39:09,080 I hear the honky -tonk alarm about 5 p .m. 355 00:39:11,180 --> 00:39:14,440 And I pull the patch of coffee in the mug and eat it. 356 00:39:16,080 --> 00:39:19,100 That's a good time with no... 357 00:39:36,400 --> 00:39:37,379 What the fuck? 358 00:39:37,380 --> 00:39:38,740 You sold me a sick bull. 359 00:39:40,080 --> 00:39:42,100 What are you talking about? 360 00:39:47,700 --> 00:39:48,700 Dr. 361 00:39:48,900 --> 00:39:50,740 Poole doesn't know you. People, come to me. 362 00:39:51,240 --> 00:39:54,860 Their business ain't mine. I don't get your paper penny. Shut the fuck up. 363 00:39:59,950 --> 00:40:03,430 You got 30 seconds to get the fuck out of this trailer and out of Rio Coloma. 364 00:40:03,450 --> 00:40:05,890 And if I ever fucking see your fucking face again, you're dead. 365 00:41:23,120 --> 00:41:24,680 It's about to work. 366 00:41:26,760 --> 00:41:28,280 Nobody could have seen this coming. 367 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 I'll fix it. 368 00:41:37,460 --> 00:41:39,420 I'll do whatever I have to do. 369 00:41:41,420 --> 00:41:42,420 No. 370 00:41:44,020 --> 00:41:45,600 This isn't on you to fix. 371 00:42:17,180 --> 00:42:18,180 Wait a minute. 372 00:42:52,040 --> 00:42:53,040 You sent me away. 373 00:42:56,620 --> 00:42:58,080 I was protecting you. 374 00:42:58,440 --> 00:42:59,440 Protecting me from what? 375 00:43:00,920 --> 00:43:02,220 You want me to be a rancher. 376 00:43:03,140 --> 00:43:05,100 No, today wasn't ranching, Carter. 377 00:43:05,480 --> 00:43:06,480 Bullshit. 378 00:43:08,380 --> 00:43:13,060 I should have been here. Well, you weren't. Yeah, because you sent me to 379 00:43:13,060 --> 00:43:14,820 with fucking 15 -year -olds. 380 00:43:17,840 --> 00:43:21,380 We will break our health in half to give you a better life, Carter. Do you 381 00:43:21,380 --> 00:43:23,340 understand that? My life isn't yours. 382 00:43:24,920 --> 00:43:26,540 And it isn't fucking Rip's. 383 00:43:28,900 --> 00:43:32,440 I mean, no curfew, and I thought it was because you liked Ariana. 384 00:43:34,680 --> 00:43:38,820 You're a liar. 385 00:44:34,910 --> 00:44:36,090 Yeah, it's done. 386 00:44:37,150 --> 00:44:40,870 I'm sorry for you and Beth. 25693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.