All language subtitles for Desperate.Housewives.S05E13.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]-zh-CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,633 --> 00:00:04,635
(玛丽·爱丽丝)伊莱·斯克鲁格斯
2
00:00:04,635 --> 00:00:08,679
是最方便的
所有勤杂工。
3
00:00:08,679 --> 00:00:11,182
你可以问
他的任何客户,
4
00:00:11,182 --> 00:00:13,184
他们会告诉你,
5
00:00:13,184 --> 00:00:16,587
什么都没有
他无法修复。
6
00:00:18,319 --> 00:00:21,392
是否是一个破碎的花瓶……
7
00:00:21,392 --> 00:00:26,057
管道漏水...
8
00:00:26,057 --> 00:00:28,559
或摇摇欲坠的栏杆,
9
00:00:28,559 --> 00:00:32,803
伊莱一直都知道
如何完成工作。
10
00:00:32,803 --> 00:00:34,805
但可悲的是,
11
00:00:34,805 --> 00:00:37,308
解决问题的人
很多事情
12
00:00:37,308 --> 00:00:40,071
对于居民
紫藤巷
13
00:00:40,071 --> 00:00:41,772
现在关于
14
00:00:41,772 --> 00:00:44,075
伤透他们的心。
15
00:00:44,075 --> 00:00:46,347
伊莱·斯克鲁格斯,
从那里下来!
16
00:00:46,347 --> 00:00:48,379
太太。麦克拉斯基。
17
00:00:48,379 --> 00:00:50,781
刚刚发现这张纸条
在我的邮箱里。
18
00:00:50,781 --> 00:00:52,783
说你要退休了?
我勒个去?
19
00:00:52,783 --> 00:00:55,126
是的,女士。这是真的。
20
00:00:55,126 --> 00:00:57,728
现在你为什么想做
有这样的蠢事吗?
21
00:00:57,728 --> 00:00:59,730
我的医生说
我有一个流浪记号,
22
00:00:59,730 --> 00:01:02,263
必须放轻松
从现在开始。
23
00:01:02,263 --> 00:01:04,465
好吧,一旦我完成修复
夫人。梅耶的木瓦,
24
00:01:04,465 --> 00:01:07,468
我正在飞往威基基的飞机上。
嗯,这很烦人。
25
00:01:07,468 --> 00:01:10,741
谁来修我的热水器
什么时候坏?
26
00:01:10,741 --> 00:01:13,704
哦,我遇到了这个年轻人
名叫托比。
27
00:01:13,704 --> 00:01:16,707
非常聪明,刚满 30 岁。
他会照顾你的。
28
00:01:16,707 --> 00:01:18,209
啊,该死的,伊莱!
29
00:01:18,209 --> 00:01:20,711
我不舒服
和陌生人在我家里。
30
00:01:20,711 --> 00:01:24,615
我花了十年时间
相信您。
(笑)我知道。
31
00:01:24,615 --> 00:01:28,119
大多数人都留下了工具
到处都是钉子。
32
00:01:28,119 --> 00:01:30,121
您永远不会留下一团糟。
33
00:01:30,121 --> 00:01:31,692
谢谢您,女士。
34
00:01:31,692 --> 00:01:33,864
你告诉其他人了吗
你要离开吗?
35
00:01:33,864 --> 00:01:37,198
我留下了同一张纸条的副本
在每个人的邮箱中。
36
00:01:37,198 --> 00:01:38,869
嗯,这是不对的。
37
00:01:38,869 --> 00:01:41,702
经过这些年,人们
想要说再见,
38
00:01:41,702 --> 00:01:44,575
而且...你知道,也许会扔掉你
聚会什么的。
39
00:01:44,575 --> 00:01:47,538
哦,不。我更喜欢安静地走,
如果你明白我的意思。
40
00:01:47,538 --> 00:01:49,540
我不想大惊小怪。
41
00:01:49,540 --> 00:01:53,184
好吧,我会想念你的,伊莱。
42
00:01:53,184 --> 00:01:55,686
永远不会有
另一个像你一样的人。
43
00:01:58,319 --> 00:02:01,892
有了这个,伊莱·斯克鲁格斯
爬上他的梯子
44
00:02:01,892 --> 00:02:04,825
最后一次。
45
00:02:04,825 --> 00:02:08,859
当他完成后
进行最后一次修理,
46
00:02:08,859 --> 00:02:13,764
伊莱·斯克鲁格斯——
安静地,不喧闹——
47
00:02:13,764 --> 00:02:17,408
心脏病发作去世了。
48
00:02:19,440 --> 00:02:22,673
最重要的是...
49
00:02:22,673 --> 00:02:37,388
不会留下一团糟。
50
00:02:37,388 --> 00:02:41,161
花了一个小时
让人们最终注意到
51
00:02:41,161 --> 00:02:44,895
尸体躺在上面
苏珊·梅耶尔的屋顶。
52
00:02:47,638 --> 00:02:49,570
啊啊!
53
00:02:49,570 --> 00:02:51,242
(刹车声)
54
00:02:51,242 --> 00:02:52,703
(模糊不清
警察电台喋喋不休)
55
00:02:52,703 --> 00:02:54,705
原来是这样
不到十分钟后
56
00:02:54,705 --> 00:02:57,878
邻居们
开始到达,
57
00:02:57,878 --> 00:03:00,211
每个人都决定去看看
58
00:03:00,211 --> 00:03:03,214
在各个护理人员处
和警察
59
00:03:03,214 --> 00:03:05,716
谁都抓狂了
试图弄清楚
60
00:03:05,716 --> 00:03:09,260
究竟如何
将身体放下来。
61
00:03:13,394 --> 00:03:17,528
花了两天时间
让我的朋友们意识到
62
00:03:17,528 --> 00:03:20,901
这场悲剧
影响了他们...
63
00:03:20,901 --> 00:03:23,504
我们准备好了!快点。
64
00:03:23,504 --> 00:03:27,778
超过
他们愿意承认。
65
00:03:27,778 --> 00:03:29,940
嘿,盖比,你还记得吗
想要改变?
66
00:03:29,940 --> 00:03:32,943
因为当我兑现我的筹码时,
我不想听你说,
67
00:03:32,943 --> 00:03:36,247
“我只有 50 美元。”
说到
兑现您的筹码,
68
00:03:36,247 --> 00:03:38,889
谁知道
伊莱的葬礼何时举行?
哦,我想今天是星期六。
69
00:03:38,889 --> 00:03:41,722
我想知道有多少人
即将出现。
70
00:03:41,722 --> 00:03:45,756
太太。麦克拉斯基说
他没有太多的家庭。
可怜的伊莱。我们应该确保
他的葬礼上有鲜花。
71
00:03:45,756 --> 00:03:48,259
我来了。
我们谈了多少?
72
00:03:48,259 --> 00:03:50,761
我不知道。
你觉得怎么样,盖比?
73
00:03:50,761 --> 00:03:51,962
盖比?
74
00:04:02,873 --> 00:04:05,476
哇!吉米·周!
75
00:04:05,476 --> 00:04:06,617
(尖叫声)
76
00:04:06,617 --> 00:04:08,619
(低声)哦,卡洛斯!
77
00:04:08,619 --> 00:04:10,651
(正常声音)这些都不是
还在美国。
78
00:04:10,651 --> 00:04:12,983
(笑声)
有什么问题?
79
00:04:12,983 --> 00:04:15,326
你在说什么?
80
00:04:15,326 --> 00:04:17,328
你从不给我买礼物
81
00:04:17,328 --> 00:04:19,330
除非我生气了
或者快要生气了。
82
00:04:19,330 --> 00:04:21,492
我不认为我是,
那么我为什么要成为这样的人呢?
83
00:04:21,492 --> 00:04:23,964
我必须去克利夫兰
明天。
卡洛斯!
84
00:04:23,964 --> 00:04:27,368
他们在求我。
合并进展缓慢。
你刚到家!
85
00:04:27,368 --> 00:04:29,470
与鞋子。
86
00:04:29,470 --> 00:04:33,344
(嘲笑)别把我留在这里。
我快疯了。
87
00:04:33,344 --> 00:04:35,906
大家都很无聊
和郊区。
88
00:04:35,906 --> 00:04:37,948
(叹气)还有多少
该死的荣誉学生
89
00:04:37,948 --> 00:04:39,810
那学校可以有吗?
90
00:04:39,810 --> 00:04:44,284
我们可以不要争论吗
在勤杂工面前?
他有一个名字。
91
00:04:44,284 --> 00:04:46,587
你叫什么名字?
92
00:04:46,587 --> 00:04:47,988
伊莱·斯克鲁格斯。
93
00:04:47,988 --> 00:04:49,860
你听到了吗,卡洛斯?
94
00:04:49,860 --> 00:04:51,862
你把我带到了一个地方
95
00:04:51,862 --> 00:04:54,565
人们的名字在哪里
“伊莱·斯克鲁格斯。”
96
00:04:54,565 --> 00:04:56,567
美好的。
我会放弃我的工作...
97
00:04:56,567 --> 00:04:58,669
和一切
随之而来的。
98
00:04:58,669 --> 00:05:00,431
不是吉米选择的。
99
00:05:00,431 --> 00:05:02,433
他们是唯一的朋友
我有。
100
00:05:02,433 --> 00:05:03,974
我是这么想的。
101
00:05:03,974 --> 00:05:05,836
我要去收拾行李了。
102
00:05:08,909 --> 00:05:11,011
你知道,
这不关我的事...
103
00:05:11,011 --> 00:05:12,883
你是对的。它不是。
104
00:05:12,883 --> 00:05:15,546
但是女士们
在这个街区
105
00:05:15,546 --> 00:05:18,549
实际上非常好。
是的。他们过来了,
带来了松饼。
106
00:05:18,549 --> 00:05:20,751
其中之一
想要回她的篮子。
107
00:05:20,751 --> 00:05:22,793
(笑)那是布丽。
108
00:05:22,793 --> 00:05:24,795
无论如何,
她和其他女士,呃,
109
00:05:24,795 --> 00:05:26,597
每周都玩扑克。
110
00:05:26,597 --> 00:05:28,599
如果您愿意,
我可以和他们说话,
111
00:05:28,599 --> 00:05:31,602
看看他们是否会让你
举办一场比赛。
112
00:05:37,408 --> 00:05:40,371
你好。我们是,嗯...
邻里。
113
00:05:40,371 --> 00:05:42,373
加布里埃尔邀请我们
玩扑克。
114
00:05:46,747 --> 00:05:49,480
那么……她在吗?
115
00:05:49,480 --> 00:05:52,623
太太。 SOLIS
马上就会下来。
116
00:05:52,623 --> 00:05:55,386
她喜欢做
一个入口。
117
00:05:55,386 --> 00:05:58,128
这是什么意思,
“入口”?
118
00:05:58,128 --> 00:06:00,961
你好呀。
119
00:06:00,961 --> 00:06:04,965
欢迎来到我的家。
(笑声)
120
00:06:04,965 --> 00:06:06,767
哦。
121
00:06:06,767 --> 00:06:08,569
这就是它的意思。
122
00:06:08,569 --> 00:06:09,970
所以我说,“南瓜”——
123
00:06:09,970 --> 00:06:11,972
这就是我所说的
乔恩·邦·乔维——
124
00:06:11,972 --> 00:06:15,005
我说:“南瓜,即使
我可以驾驶游艇,
125
00:06:15,005 --> 00:06:18,008
我当然不会这么做
穿着 5 英寸高跟鞋。”
126
00:06:18,008 --> 00:06:20,050
(笑)真实的故事。
127
00:06:20,050 --> 00:06:22,483
嗯,你肯定有过
相当迷人的生活。
128
00:06:22,483 --> 00:06:25,486
嗯,是在我丈夫之前
把我搬到了东部无处可去的地方。
129
00:06:25,486 --> 00:06:28,018
(筹码叮当作响)
说真的,我不知道
你们女孩子是怎么做的。
130
00:06:28,018 --> 00:06:30,921
做什么?
起床
早上。
131
00:06:30,921 --> 00:06:32,923
我在这里只住了一个月,
132
00:06:32,923 --> 00:06:34,925
我想要
用枪指着我的头。
133
00:06:34,925 --> 00:06:37,127
你知道我的意思?
(笑)
134
00:06:37,127 --> 00:06:40,130
不,我们不。
没有好的夜店,
没有剧院。
135
00:06:40,130 --> 00:06:42,873
你会做什么来度过美好时光?
136
00:06:42,873 --> 00:06:44,605
好吧,我们看孩子们
踢足球。
137
00:06:44,605 --> 00:06:47,508
和学校戏剧部
上演一些非常精彩的表演。
138
00:06:47,508 --> 00:06:49,510
然后是教堂,
当然。
139
00:06:49,510 --> 00:06:52,513
(笑)教堂。
140
00:06:54,014 --> 00:06:56,046
哦,你是认真的。
141
00:06:58,048 --> 00:07:01,652
看,我知道这里很安静,
但我想你会发现
142
00:07:01,652 --> 00:07:03,654
真正的魅力
到锦绣。
143
00:07:03,654 --> 00:07:06,156
不,不,它很可爱。很可爱。
我明白了。
144
00:07:06,156 --> 00:07:08,028
这只是...
(筹码叮当作响)
145
00:07:08,028 --> 00:07:10,731
我是一名顶级时装模特,
146
00:07:10,731 --> 00:07:14,134
我想我只是要
必须习惯这个事实
147
00:07:14,134 --> 00:07:17,007
这是我生命中最美好的部分
在我身后。
148
00:07:17,007 --> 00:07:19,510
告别伏特加酒
和凯特·莫斯一起,
149
00:07:19,510 --> 00:07:21,011
和你好
150
00:07:21,011 --> 00:07:23,774
品尝国际咖啡
和你们女孩们一起。
151
00:07:27,948 --> 00:07:29,720
客满。
152
00:07:34,655 --> 00:07:35,826
是的?
153
00:07:35,826 --> 00:07:38,158
你好。是夫人。索利斯在这里吗?
154
00:07:38,158 --> 00:07:40,591
哦,我明白了。我得到了它。
去,去,去,去,去。
155
00:07:40,591 --> 00:07:43,634
女士,这是账单
用于修理您的水槽。
好的。谢谢。
156
00:07:43,634 --> 00:07:45,135
顺便说一句...
157
00:07:45,135 --> 00:07:47,568
你给人留下了深刻的印象
在扑克游戏中。
158
00:07:47,568 --> 00:07:51,071
真的吗?
哦,是的。女士们不能
别再谈论你了。
159
00:07:51,071 --> 00:07:53,073
艾沃。嗯,我确定
这有点令人兴奋
160
00:07:53,073 --> 00:07:55,846
让他们拥有明星
在他们中间。
161
00:07:55,846 --> 00:07:57,848
呃,让我想想……
他们说“明星”了吗?
162
00:07:57,848 --> 00:08:03,083
我听到,呃,“自闭”
“讨厌”、“贱人”。
163
00:08:03,083 --> 00:08:05,556
(笑声)
164
00:08:05,556 --> 00:08:06,887
什么?!
165
00:08:06,887 --> 00:08:10,060
你知道,我已经四肢无力了
为了让您进入游戏,
166
00:08:10,060 --> 00:08:12,693
然后你就进去了
表现得像
167
00:08:12,693 --> 00:08:16,226
你比他们更好。
哦,我的衣服是这么说的,
不是我。
168
00:08:16,226 --> 00:08:20,871
嗯,你问他们什么了吗?
关于他们的生活?
他们为什么想要
谈论他们的生活?
169
00:08:20,871 --> 00:08:22,172
他们的生活很无聊。
170
00:08:22,172 --> 00:08:24,875
好吧,你知道是什么
真的会很无聊吗?
171
00:08:24,875 --> 00:08:28,178
你一个人坐在这里
没有朋友的大房子。
172
00:08:28,178 --> 00:08:31,011
如果我是你,
我会放弃这种态度。
173
00:08:31,011 --> 00:08:33,043
学会喜欢
您的邻居。
174
00:08:34,715 --> 00:08:36,717
嗯,
感谢您的建议。
175
00:08:36,717 --> 00:08:38,719
你想添加这个
您的账单吗?
176
00:08:38,719 --> 00:08:41,121
不。就在房子里。
177
00:08:46,997 --> 00:08:50,961
我带了松饼。
178
00:08:52,532 --> 00:08:55,005
太好了。
179
00:08:55,005 --> 00:08:56,867
我们只是...
180
00:08:56,867 --> 00:08:59,770
玩扑克,
我没有被邀请。
181
00:08:59,770 --> 00:09:01,311
我知道。我得到它。
182
00:09:01,311 --> 00:09:04,044
我只是想要
告诉你们
183
00:09:04,044 --> 00:09:07,017
我知道我做了
可怕的第一印象。
184
00:09:07,017 --> 00:09:09,319
现在你知道为什么了
模特通常不会说话。
185
00:09:09,319 --> 00:09:12,022
因为我们说了很多
愚蠢的、居高临下的事物
186
00:09:12,022 --> 00:09:15,786
使人
想避开我们。
187
00:09:15,786 --> 00:09:19,960
我应该说的是...
我丈夫从来不在家。
188
00:09:19,960 --> 00:09:22,733
我想念这座城市。
189
00:09:22,733 --> 00:09:24,564
我想念我的生活。
190
00:09:26,767 --> 00:09:29,039
我一直很孤独...
191
00:09:31,071 --> 00:09:33,774
(声音中断)我可以
真正利用一些朋友。
192
00:09:38,048 --> 00:09:40,180
无论如何,在这里。
193
00:09:47,017 --> 00:09:49,319
现在就是这样
你进来了。
194
00:09:52,963 --> 00:09:56,296
(洗牌)
195
00:09:56,296 --> 00:09:58,098
盖比?
196
00:09:58,098 --> 00:10:00,130
对不起。什么?
197
00:10:00,130 --> 00:10:03,774
我们收到花圈
参加伊莱的葬礼。你在吗?
198
00:10:03,774 --> 00:10:06,106
事实上,你为什么不呢?
让我付钱吗?
199
00:10:06,106 --> 00:10:10,310
仍然可以
来自我们所有人。
不,您不必这样做。
200
00:10:10,310 --> 00:10:12,082
我有点喜欢。
201
00:10:12,082 --> 00:10:13,644
(筹码叮当作响)
202
00:10:13,644 --> 00:10:15,786
现在我们来玩扑克吧。
203
00:10:23,924 --> 00:10:26,226
好吧,
我的运气该改变了。
204
00:10:26,226 --> 00:10:28,228
这只手是给 Eli 的。
205
00:10:28,228 --> 00:10:30,230
唔。下一手牌属于 ELI。
(笑声)
206
00:10:30,230 --> 00:10:33,133
你知道,如果我们要
欢聚一堂
207
00:10:33,133 --> 00:10:36,036
葬礼之后,我们应该
开始考虑食物。
208
00:10:36,036 --> 00:10:39,139
通过“我们”和“食物”,
你是说布蕾,对吗?
我想这已经很清楚了。
209
00:10:39,139 --> 00:10:41,872
我很乐意。
有什么特殊要求吗?
210
00:10:41,872 --> 00:10:44,114
我们选一些怎么样
来自你的食谱?
211
00:10:44,114 --> 00:10:46,146
伟大的。盖比,
您有副本吗?
212
00:10:46,146 --> 00:10:48,849
我去拿。
213
00:10:55,155 --> 00:10:58,829
你用我的食谱
平衡你的桌子?
214
00:10:58,829 --> 00:11:00,891
哦,这只是暂时的。
215
00:11:00,891 --> 00:11:03,193
需要胡安妮塔
她的涂色书回来了。
216
00:11:05,335 --> 00:11:07,868
哦。 (击打)
(加布里埃尔)好吧。
217
00:11:07,868 --> 00:11:10,971
小心,女士们。
(说话含糊不清)
218
00:11:23,053 --> 00:11:25,355
我很抱歉菜肉馅煎蛋饼
有点干。
219
00:11:25,355 --> 00:11:28,088
(汤姆,嘴里塞满了东西)
你在开玩笑吗?这很棒。
220
00:11:28,088 --> 00:11:31,021
你应该给 Lynette
食谱。
是的,因为就是这样
221
00:11:31,021 --> 00:11:34,024
八个月大的女性
真的很渴望——更多的炉子时间。
我的太不稳定了。
222
00:11:34,024 --> 00:11:36,396
我什至不确定
真实温度是多少。
(笑声)
223
00:11:36,396 --> 00:11:38,398
当然,
如果某个医生
224
00:11:38,398 --> 00:11:41,101
会松动
钱袋...
我们没有买新炉子。
225
00:11:41,101 --> 00:11:43,734
如果你愿意接受
还有几个病人,
226
00:11:43,734 --> 00:11:46,907
我们负担得起。
好吧,如果我不支持你
足够了,亲爱的,
227
00:11:46,907 --> 00:11:50,240
无论如何,请随意
对此采取行动。
例如?
228
00:11:50,240 --> 00:11:53,413
嗯,你也许可以……
我不知道,找工作吗?
229
00:11:53,413 --> 00:11:57,147
我有工作。
我是一名家庭主妇。
230
00:11:57,147 --> 00:11:59,820
而且是一件非常好的。
所以为了做到这一点,
231
00:11:59,820 --> 00:12:03,794
你——你刚刚炒一下
一些火腿和一些洋葱——
这没有发生,汤姆。
232
00:12:03,794 --> 00:12:05,155
我只是有时想
233
00:12:05,155 --> 00:12:08,158
也许你会欣赏
一美元的价值
234
00:12:08,158 --> 00:12:10,160
如果你必须工作
在家外。
235
00:12:10,160 --> 00:12:13,103
我想你会欣赏的
如果一次,我的价值就更大
236
00:12:13,103 --> 00:12:15,105
你必须自己做饭
并自己洗衣服。
237
00:12:15,105 --> 00:12:18,108
莱内特让我
缝我自己的纽扣。
我会缝制你想要的任何东西
238
00:12:18,108 --> 00:12:20,110
如果你停下来
让我怀孕。
239
00:12:20,110 --> 00:12:22,112
我想要一个新炉子,雷克斯,
240
00:12:22,112 --> 00:12:25,275
如果我需要找工作
要付出代价,就这样吧。
241
00:12:25,275 --> 00:12:27,277
如果你是
寻找炉子,
242
00:12:27,277 --> 00:12:29,980
我们有一个
这几乎从未被使用过。
243
00:12:29,980 --> 00:12:32,953
我希望我也能这么说
为了我的子宫。
244
00:12:35,355 --> 00:12:39,159
哦,是的。我毁了早午餐。
245
00:12:45,095 --> 00:12:47,097
嘿,看起来怎么样
在那下面,伊莱?
246
00:12:47,097 --> 00:12:49,499
这会让我付出代价吗
手臂和腿?
247
00:12:49,499 --> 00:12:52,002
不。也许是几根手指。
248
00:12:53,944 --> 00:12:57,147
亲爱的,我的肚子在咕咕叫。
什么时候吃晚饭?
249
00:12:57,147 --> 00:12:58,448
哦,我们还有剩菜。
250
00:12:58,448 --> 00:13:01,081
你可以自己加热
如果你愿意的话。
251
00:13:01,081 --> 00:13:03,383
从什么时候开始
我们还有剩菜吗?
252
00:13:03,383 --> 00:13:06,156
自从我开始
写我自己的食谱。
253
00:13:06,156 --> 00:13:08,058
记住你是如何告诉我的
254
00:13:08,058 --> 00:13:10,060
我应该开始制作
我自己的钱?
255
00:13:10,060 --> 00:13:12,062
嗯,我已经经历过了
我所有的旧食谱,
256
00:13:12,062 --> 00:13:14,064
我有
这个好主意
257
00:13:14,064 --> 00:13:17,267
打造真正的家居风格
美国食谱。
你不是认真的吗?
258
00:13:17,267 --> 00:13:19,099
我为什么不呢?
259
00:13:19,099 --> 00:13:23,033
人总是
称赞我的厨艺。
你很棒,但是来吧。
260
00:13:23,033 --> 00:13:25,035
每个无聊的家庭主妇
谁做出了一份像样的烤宽面条
261
00:13:25,035 --> 00:13:27,277
她认为她可以
写一本食谱。
262
00:13:27,277 --> 00:13:29,439
你认为我就像
其他家庭主妇吗?
263
00:13:29,439 --> 00:13:33,113
不。不,不,不。不是这样的
我是说。只是这样...
264
00:13:33,113 --> 00:13:35,946
你真正知道什么
关于写作?
265
00:13:35,946 --> 00:13:39,289
我会学习的。我希望如此
不仅仅是一本食谱。
266
00:13:39,289 --> 00:13:41,291
我想谈谈
关于传统价值观
267
00:13:41,291 --> 00:13:43,123
并提供有用的提示
关于家务。
268
00:13:43,123 --> 00:13:45,225
看,看,
这是我的错。
269
00:13:45,225 --> 00:13:47,928
你知道,我-我曾经
那天取笑你
270
00:13:47,928 --> 00:13:50,230
关于找工作,
但你认真对待它。
271
00:13:50,230 --> 00:13:53,233
如果您真的想要一个新炉子,
我给你拿个炉子。
272
00:13:57,067 --> 00:13:59,069
现在你可以停下来吗
这种愚蠢的行为
273
00:13:59,069 --> 00:14:02,142
给我做点吃的
这不是剩菜吗?
274
00:14:32,372 --> 00:14:34,244
太太。范德坎普?
275
00:14:34,244 --> 00:14:37,247
我修好了你的栏杆。
现在应该好了。
276
00:14:39,449 --> 00:14:42,052
我就走。
你可以随时付钱给我。
277
00:14:42,052 --> 00:14:44,354
我知道这是
对你来说是一段艰难的时光。
278
00:14:44,354 --> 00:14:47,287
谢谢,伊莱。
279
00:14:47,287 --> 00:14:50,360
顺便说一句,
280
00:14:50,360 --> 00:14:53,063
为先生提供的服务五、
真的很好。
281
00:14:57,197 --> 00:14:58,668
你在场吗?
282
00:14:58,668 --> 00:15:01,231
(笑)我坐了
在教堂的后面。
283
00:15:01,231 --> 00:15:04,334
我想说再见
致先生。五、
284
00:15:06,176 --> 00:15:07,637
那么,呃...
285
00:15:09,379 --> 00:15:12,082
你有没有想过
你现在要做什么?
286
00:15:12,082 --> 00:15:15,085
(笑声)
你是说,用我的生命?
287
00:15:16,346 --> 00:15:18,488
我不知道。
288
00:15:20,920 --> 00:15:23,293
太太。维...
289
00:15:23,293 --> 00:15:26,456
我一直想给这个
现在给你一段时间...
290
00:15:26,456 --> 00:15:28,258
(打开工具箱)
但是我,呃,
291
00:15:28,258 --> 00:15:30,260
永远找不到
正确的时刻。
292
00:15:35,205 --> 00:15:38,368
我为你保留了它,以防万一
有一天您可能会需要它。
293
00:15:42,372 --> 00:15:44,174
希望你不介意。
294
00:15:47,177 --> 00:15:51,081
哦,我得告诉你。
我做了你的卡真肉饼。
295
00:15:51,081 --> 00:15:52,222
哇!
296
00:15:52,222 --> 00:15:56,226
这可能是
我最喜欢的一餐。
297
00:15:56,226 --> 00:15:59,089
我不敢相信
你保存了这个。
298
00:15:59,089 --> 00:16:00,330
啊。
299
00:16:00,330 --> 00:16:03,333
(声音中断)当然,
我实在没心情
300
00:16:03,333 --> 00:16:05,595
写一本食谱
现在。
301
00:16:05,595 --> 00:16:07,267
嗯...
(关闭工具箱)
302
00:16:07,267 --> 00:16:10,240
也许有一天你会的。
303
00:16:17,447 --> 00:16:20,450
嘿,布丽,我知道什么
你可以为唤醒——
304
00:16:20,450 --> 00:16:23,483
那只裹着面包屑的虾
事情。
305
00:16:25,185 --> 00:16:28,518
谢谢,但我知道
这正是我要做的。
306
00:16:38,528 --> 00:16:41,331
戴夫,这是一次愉快的旅行,
但我必须告诉你,
307
00:16:41,331 --> 00:16:44,434
我不知道为什么我们花光了所有
这些钱将流向巴哈马。
308
00:16:44,434 --> 00:16:46,536
如果我们不打算
离开酒店房间,
309
00:16:46,536 --> 00:16:49,239
那为什么不直接覆盖
我们自己在防晒霜中
310
00:16:49,239 --> 00:16:50,610
并在这里做爱?
311
00:16:50,610 --> 00:16:53,543
您刚刚收到一条消息
来自夫人。麦克拉斯基。
312
00:16:53,543 --> 00:16:55,345
哦?
313
00:16:55,345 --> 00:16:57,617
她说你的勤杂工死了。
314
00:16:57,617 --> 00:17:00,320
ELI?
315
00:17:00,320 --> 00:17:01,691
我的天啊。
316
00:17:01,691 --> 00:17:03,693
他是
在苏珊的屋顶上工作
317
00:17:03,693 --> 00:17:06,196
然后倒地身亡
心脏病发作。
318
00:17:06,196 --> 00:17:08,198
你能相信吗?
319
00:17:17,207 --> 00:17:20,210
不,不,不。你不是
再次去健身房。
320
00:17:20,210 --> 00:17:22,212
你说过我们会
下午做爱。
321
00:17:22,212 --> 00:17:25,375
我回来后我们会做的。
你每次都说,
翁贝托,
322
00:17:25,375 --> 00:17:28,748
然后你就太累了。
也许我不会
如果你不那么粘人的话。
323
00:17:28,748 --> 00:17:29,819
粘乎乎的?
324
00:17:29,819 --> 00:17:32,322
我们还没有发生过性行为
两周后。
325
00:17:32,322 --> 00:17:34,524
我仿佛又回到了 15 岁。
326
00:17:34,524 --> 00:17:36,186
我们出了什么问题?
327
00:17:36,186 --> 00:17:38,128
不是我们。你。
328
00:17:38,128 --> 00:17:40,190
你的性欲
失控了。
329
00:17:40,190 --> 00:17:42,162
翁贝托——
330
00:17:42,162 --> 00:17:45,165
看,你有
抽屉式的玩具。使用他们。
331
00:17:48,568 --> 00:17:50,570
(叹气)
332
00:17:52,202 --> 00:17:54,204
(哀嚎)哦!
333
00:17:57,347 --> 00:17:59,179
咳咳。
334
00:17:59,179 --> 00:18:00,680
哦!
335
00:18:00,680 --> 00:18:03,353
哦! ELI!我-我忘了
你就在那里。
336
00:18:03,353 --> 00:18:05,355
是的。我修好了
你的水龙头。
337
00:18:05,355 --> 00:18:07,487
事实上,我已经完成了
十分钟前,
338
00:18:07,487 --> 00:18:10,720
但我不敢出来。
(叹气)对不起
这些你都听到了。
339
00:18:10,720 --> 00:18:12,722
好消息是,
当我在那里的时候,
340
00:18:12,722 --> 00:18:15,225
我重新灌浆了你的浴缸...
免费。
341
00:18:16,766 --> 00:18:18,598
等一下。
342
00:18:21,631 --> 00:18:24,374
你觉得怎么样
我的屁股?
343
00:18:24,374 --> 00:18:25,775
对不起?
344
00:18:25,775 --> 00:18:28,608
我的屁股——
从一到十的范围。
345
00:18:28,608 --> 00:18:31,241
嗯,我-我-我,呃...
346
00:18:31,241 --> 00:18:32,312
滴答声。
347
00:18:32,312 --> 00:18:33,813
十。这是十。
348
00:18:33,813 --> 00:18:35,315
(叹气)
349
00:18:35,315 --> 00:18:38,318
还有胸部?
活泼而坚定?
350
00:18:38,318 --> 00:18:40,350
你给他们起名字了吗?
351
00:18:40,350 --> 00:18:42,222
哦,来吧,伊莱。
352
00:18:42,222 --> 00:18:44,524
我的丈夫
不会和我发生性关系。
353
00:18:44,524 --> 00:18:47,797
我只是需要确定
这不是……我。
354
00:18:47,797 --> 00:18:50,230
这不是你。
355
00:18:50,230 --> 00:18:51,731
你确定吗?
356
00:18:51,731 --> 00:18:53,733
相信我。我用过
从事建筑工作。
357
00:18:53,733 --> 00:18:56,306
我的朋友们会的
为你疯狂——
358
00:18:56,306 --> 00:18:58,408
嘘声,呃,
令人讨厌的手势。
359
00:18:58,408 --> 00:19:00,210
“嘿,你,
搭配毛衣肉!
360
00:19:00,210 --> 00:19:02,342
“如果你需要
任何工作完成,请给我打电话!
361
00:19:02,342 --> 00:19:05,475
因为我有完美的工具
为了工作!”
362
00:19:05,475 --> 00:19:08,548
(结巴)
你-你明白了。
363
00:19:08,548 --> 00:19:11,381
是的。我愿意。
364
00:19:11,381 --> 00:19:14,254
这是侮辱性的
和侮辱。
365
00:19:14,254 --> 00:19:15,725
哦。
366
00:19:15,725 --> 00:19:18,558
太感谢了。
367
00:19:22,392 --> 00:19:23,863
(门关上)
368
00:19:23,863 --> 00:19:25,395
(笑声)
369
00:19:28,338 --> 00:19:29,699
布里特小姐?
370
00:19:29,699 --> 00:19:31,641
门敞开着。
371
00:19:31,641 --> 00:19:35,405
我拿到了油漆。
您想检查颜色吗?
呃。
372
00:19:37,176 --> 00:19:38,948
一切都好吗?
373
00:19:38,948 --> 00:19:42,452
(含糊不清)一切都很棒。
374
00:19:42,452 --> 00:19:44,384
您想要一些酒吗?
375
00:19:44,384 --> 00:19:45,615
我们正在庆祝。
376
00:19:45,615 --> 00:19:47,287
什么场合?
377
00:19:47,287 --> 00:19:50,590
我不再结婚了
给一个男同性恋。
378
00:19:50,590 --> 00:19:52,922
翁贝托是同性恋吗?
379
00:19:52,922 --> 00:19:55,325
所以你浪费了时间
380
00:19:55,325 --> 00:19:57,327
安装那个灯
在衣柜里,
381
00:19:57,327 --> 00:20:00,199
因为……(笑)
他飞出了那里。
382
00:20:00,199 --> 00:20:02,802
至少你现在知道
不是你。
383
00:20:02,802 --> 00:20:04,674
不是吗?
384
00:20:04,674 --> 00:20:07,277
他说
嫁给我
385
00:20:07,277 --> 00:20:10,710
是什么让他信服的
他喜欢男人。
386
00:20:10,710 --> 00:20:15,245
哦。
您可以想象这是多么大的提升
致曾经的自我。
387
00:20:15,245 --> 00:20:16,586
(呜咽)
388
00:20:16,586 --> 00:20:18,448
来吧。
389
00:20:18,448 --> 00:20:21,451
你有一个男同性恋在睡觉
与您相伴两年,
390
00:20:21,451 --> 00:20:24,454
那些人是
很难着陆。
(笑)
391
00:20:24,454 --> 00:20:26,756
(笑)不。不,相信我。
392
00:20:26,756 --> 00:20:28,398
(抽鼻子)
393
00:20:28,398 --> 00:20:29,899
无需悲伤。
394
00:20:31,501 --> 00:20:34,264
你已经被淘汰了。
395
00:20:34,264 --> 00:20:36,766
(亲吻)
396
00:20:38,408 --> 00:20:41,641
(叹气)
397
00:20:41,641 --> 00:20:44,314
不,我-我-我需要
这只手回来了。
398
00:20:44,314 --> 00:20:48,418
勤杂工很难
没有A-A手。
399
00:20:48,418 --> 00:20:49,349
毫米。
400
00:20:49,349 --> 00:20:51,281
(呼吸粗重)
401
00:20:51,281 --> 00:20:54,324
布里特小姐,
你在干什么?
402
00:20:54,324 --> 00:20:57,927
你把镜子
在我的床上。
403
00:20:59,489 --> 00:21:01,831
你知道
这正是我正在做的事情。
404
00:21:03,293 --> 00:21:06,996
您确定吗?我不
想占你的便宜。
405
00:21:06,996 --> 00:21:08,798
(咕哝声)
(喘气)
406
00:21:08,798 --> 00:21:11,301
哦,
我相信你会很温柔。
407
00:21:12,902 --> 00:21:15,505
(咕哝声)
408
00:21:15,505 --> 00:21:17,847
无论如何,
409
00:21:17,847 --> 00:21:20,380
我猜他们是
周六埋葬他。
410
00:21:20,380 --> 00:21:22,382
显然,你想去。
411
00:21:22,382 --> 00:21:25,415
是的。
412
00:21:25,415 --> 00:21:27,787
我愿意。
413
00:21:27,787 --> 00:21:29,659
(叹气)
414
00:21:29,659 --> 00:21:32,592
哦,
别穿那件黑色连衣裙。
415
00:21:32,592 --> 00:21:34,694
我会把它干洗的
为了葬礼。
416
00:21:34,694 --> 00:21:37,697
葬礼上的一点性感,
不是吗?
417
00:21:39,329 --> 00:21:42,071
哦,我不认为
伊莱会介意的。
418
00:21:52,482 --> 00:21:55,345
(眼镜叮当作响)
419
00:21:55,345 --> 00:21:57,086
(佩妮)妈妈?
420
00:21:57,086 --> 00:22:00,350
那是佩妮。
我马上回来。
421
00:22:00,350 --> 00:22:02,091
妈妈!
422
00:22:02,091 --> 00:22:04,424
嘿,亲爱的。
423
00:22:04,424 --> 00:22:05,725
这是怎么回事?
(亲吻)
424
00:22:05,725 --> 00:22:08,428
你说过你会的
帮我做数学题。
425
00:22:08,428 --> 00:22:10,960
我们正在除分数。
426
00:22:10,960 --> 00:22:14,904
哦。我希望你能抓住我
前两瓶霞多丽。 (笑声)
427
00:22:14,904 --> 00:22:16,906
妈妈,你答应过的。
428
00:22:16,906 --> 00:22:20,770
我知道,但是妈妈的
仍在规划伊莱的纪念馆。
429
00:22:20,770 --> 00:22:22,472
没有我就开始吧。
430
00:22:22,472 --> 00:22:24,914
我会在那里
一会儿。
431
00:22:38,357 --> 00:22:39,789
(干呕)
432
00:22:39,789 --> 00:22:43,132
(起伏)
433
00:22:43,132 --> 00:22:45,535
哦,天哪。
琳内特,你还好吗?
434
00:22:45,535 --> 00:22:49,499
医生刚刚打来电话。
我怀孕了。
435
00:22:49,499 --> 00:22:52,772
这太棒了!
436
00:22:52,772 --> 00:22:53,943
你——
437
00:22:53,943 --> 00:22:55,605
是的。呼-迪-杜。
438
00:22:55,605 --> 00:22:59,108
亲爱的,你没有声音
对此太高兴了。
439
00:22:59,108 --> 00:23:02,051
我正在计划
回去工作。
440
00:23:02,051 --> 00:23:04,884
什么?什么——
你在说什么?
441
00:23:04,884 --> 00:23:07,386
我把它放在后面
我有一段时间的想法
442
00:23:07,386 --> 00:23:10,560
然后昨天,
我得到了 PH——
坚持住。
443
00:23:10,560 --> 00:23:13,693
(冲厕所)
444
00:23:13,693 --> 00:23:16,996
抱歉。我遇到了麻烦
注意。
445
00:23:16,996 --> 00:23:20,830
杰弗里·库埃瓦斯即将退休
九月。
446
00:23:20,830 --> 00:23:24,133
我是完美的人
为了踏入他的工作岗位,
447
00:23:24,133 --> 00:23:28,478
正是在这个时候
帕克开始上幼儿园。
448
00:23:28,478 --> 00:23:31,010
时机就像一场梦。
449
00:23:31,010 --> 00:23:33,883
但我们的梦想呢
拥有一个小女孩?
450
00:23:33,883 --> 00:23:35,885
这可能是我们的机会。
451
00:23:35,885 --> 00:23:38,918
哦,拜托。你知道它会
做个男孩。总是一个男孩。
452
00:23:38,918 --> 00:23:40,920
只是要小便
当着我的面
453
00:23:40,920 --> 00:23:43,553
并隐藏死物
在我的鞋子里。
454
00:23:43,553 --> 00:23:45,925
我正在做这件事,汤姆。
455
00:23:45,925 --> 00:23:49,559
我正在追求这份工作。
456
00:23:49,559 --> 00:23:51,531
(打开水龙头)
但谁来照顾
孩子们的?
457
00:23:51,531 --> 00:23:55,935
(关掉水龙头)
嗯,我希望你能
减少工作时间。
458
00:23:55,935 --> 00:23:57,667
我不能那样做。
459
00:23:57,667 --> 00:23:59,469
我有自己的事业。
460
00:24:01,511 --> 00:24:04,574
你不只是这么说的。
461
00:24:04,574 --> 00:24:06,215
不,我-我没有。我没有。
462
00:24:06,215 --> 00:24:11,521
汤姆,我不能只是
呆在家里擦鼻子。
463
00:24:11,521 --> 00:24:13,653
我需要它来保持理智,
464
00:24:13,653 --> 00:24:16,455
我需要你
支持我。
465
00:24:16,455 --> 00:24:19,489
(呻吟)哦!
466
00:24:19,489 --> 00:24:21,831
(远处急促的脚步声)
(男孩)妈妈?
467
00:24:21,831 --> 00:24:23,833
(叹气)
好了,孩子们都起来了。
468
00:24:23,833 --> 00:24:25,765
他们会想要
他们的早餐。
469
00:24:27,236 --> 00:24:31,971
我会支持你
呃,为他们做的。
470
00:24:34,473 --> 00:24:36,646
我的英雄。
471
00:24:36,646 --> 00:24:37,707
(干呕)
472
00:24:37,707 --> 00:24:39,849
杰夫·库埃瓦斯太棒了,
473
00:24:39,849 --> 00:24:44,954
但我知道我可以接受他的
将部门提升到一个全新的水平。
474
00:24:44,954 --> 00:24:47,186
那到底是什么?
475
00:24:47,186 --> 00:24:49,188
(压低声音)
哦,我的羊水破了。
476
00:24:49,188 --> 00:24:51,190
带上过夜包
出去上车。
477
00:24:51,190 --> 00:24:53,192
(正常声音)
哦,三个星期。
478
00:24:53,192 --> 00:24:56,195
有点快了,但是,呃,
当然,我可以做到。
479
00:24:56,195 --> 00:25:00,870
看在上帝的份上,琳内特,
我们得去医院。
(压低声音)一会儿。我是
试图锁定这份工作。
480
00:25:00,870 --> 00:25:04,033
(正常声音)什么样的
我们在这里谈论的是福利吗?
481
00:25:04,033 --> 00:25:07,236
(喘气)
好的,你已经有了
宫缩。就是这样。你——
482
00:25:07,236 --> 00:25:09,178
(压低声音)我发誓,
如果您触摸这款手机,
483
00:25:09,178 --> 00:25:12,181
我会在这里生下这个孩子
然后用它打败你!
484
00:25:12,181 --> 00:25:15,615
你疯了。
我们得走了。
485
00:25:15,615 --> 00:25:17,647
你能坚持一下吗
一秒钟?
486
00:25:17,647 --> 00:25:20,219
(压低声音)我们同意
我可以回去工作
487
00:25:20,219 --> 00:25:23,553
我生完孩子后。
之后,丽内特,不是期间!
488
00:25:23,553 --> 00:25:25,054
对不起。
489
00:25:25,054 --> 00:25:29,629
我们有什么办法可以结束
明天的谈话?
490
00:25:31,230 --> 00:25:33,232
哦!
491
00:25:33,232 --> 00:25:36,535
L-L-当天晚些时候
对我来说也更有效。
492
00:25:36,535 --> 00:25:38,908
嗯,非常感谢。
493
00:25:38,908 --> 00:25:42,541
再见。
嘿。哇!我得到了工作!
494
00:25:42,541 --> 00:25:44,844
恭喜。
婴儿的手臂伸出来。
495
00:25:44,844 --> 00:25:47,246
你为什么不击掌呢?
496
00:25:47,246 --> 00:25:50,580
(气喘吁吁)汤姆,我很痛苦。
你介意吗?
497
00:25:50,580 --> 00:25:51,751
哦。
498
00:25:51,751 --> 00:25:53,252
你会看到的,汤姆。
499
00:25:53,252 --> 00:25:58,227
我知道。
人们说你...哦!
500
00:25:58,227 --> 00:26:03,162
你不可能拥有一切,
但我知道我们可以。 (气喘吁吁)
501
00:26:03,162 --> 00:26:07,296
哦,先生。斯文森,我不能
告诉你我有多兴奋。
502
00:26:07,296 --> 00:26:10,169
也许你可以安排一下
员工会议
503
00:26:10,169 --> 00:26:12,872
这样我就可以落地
周一跑步。
504
00:26:12,872 --> 00:26:14,573
不,不。
505
00:26:14,573 --> 00:26:16,575
不,不可能是星期五,
506
00:26:16,575 --> 00:26:19,578
因为,记住,我们同意
我们下周开始?
507
00:26:19,578 --> 00:26:24,583
(远处传来婴儿的哭声)
508
00:26:35,194 --> 00:26:38,868
(门打开)
再次非常感谢
为了这个机会。
509
00:26:38,868 --> 00:26:40,800
(伊莱)夫人。斯卡沃?
是的?
510
00:26:40,800 --> 00:26:43,833
我想你可能有
忘记了一些事情。
511
00:26:46,676 --> 00:26:48,908
您能稍等一下吗?
512
00:26:50,209 --> 00:26:53,142
我的天啊。
513
00:26:53,142 --> 00:26:54,744
我的天啊。
514
00:26:54,744 --> 00:26:56,716
她很好。
515
00:26:56,716 --> 00:26:58,718
(声音中断)
我正在打电话。
516
00:26:58,718 --> 00:27:02,892
我正在和我的新老板谈话
而我...
她只在那里
一分钟。
517
00:27:02,892 --> 00:27:07,727
但外面的温度是 85 度。
我以前从未这样做过。
518
00:27:07,727 --> 00:27:11,300
你心里有很多想法——
三个孩子和一个新生儿,
519
00:27:11,300 --> 00:27:14,363
这听起来像是一份新工作。
520
00:27:14,363 --> 00:27:16,035
是的,我愿意。
521
00:27:16,035 --> 00:27:19,308
是的。有很多事情需要处理。
522
00:27:19,308 --> 00:27:20,940
就这样吧。
523
00:27:20,940 --> 00:27:23,112
(咕咕声)
524
00:27:23,112 --> 00:27:25,775
MM。
525
00:27:25,775 --> 00:27:27,977
(笑声)
526
00:27:36,255 --> 00:27:39,328
我应该回去了
到苏珊的窗户。
527
00:27:39,328 --> 00:27:41,230
呃,你保重。
528
00:27:41,230 --> 00:27:44,433
(佩妮大惊小怪)
529
00:27:50,299 --> 00:27:52,902
(男)莱内特,
你还在吗?
530
00:27:52,902 --> 00:27:53,973
莱内特?
531
00:27:53,973 --> 00:27:55,404
你好?
532
00:27:55,404 --> 00:27:57,877
你还在吗?
533
00:28:01,951 --> 00:28:04,413
嘿。你回来了吗?
534
00:28:06,385 --> 00:28:08,357
不。
535
00:28:08,357 --> 00:28:11,390
我要去帮助我的女儿
和她的家庭作业。
536
00:28:11,390 --> 00:28:13,462
嘿,佩妮!等等!
537
00:28:29,108 --> 00:28:30,409
(叹气)
538
00:28:57,506 --> 00:28:59,338
(咕哝声)
539
00:28:59,338 --> 00:29:01,871
呃。
540
00:29:01,871 --> 00:29:05,144
庭院出售!
541
00:29:05,144 --> 00:29:08,377
哦!好的。你在这里。
542
00:29:08,377 --> 00:29:10,349
你好吗,伊莱?
543
00:29:10,349 --> 00:29:11,881
美好的。你?
544
00:29:11,881 --> 00:29:14,884
伟大的。是的,我还没穿过
这些牛仔裤不久之后,
545
00:29:14,884 --> 00:29:16,886
我找到了 20 美元
在口袋里。
546
00:29:16,886 --> 00:29:19,528
你不就是爱吗
什么时候会发生?
547
00:29:19,528 --> 00:29:21,530
还有,卡尔离开了我
对于他的秘书来说,
548
00:29:21,530 --> 00:29:24,393
所以我需要你
更换这些锁。
549
00:29:24,393 --> 00:29:26,265
哦,我很抱歉。
550
00:29:26,265 --> 00:29:28,467
哦,谢谢,但别这样。
快点。
551
00:29:28,467 --> 00:29:32,141
卡尔说他要过来
为了得到他的一些东西,
552
00:29:32,141 --> 00:29:35,374
我想要这个地方
到那时就成为堡垒。
553
00:29:35,374 --> 00:29:37,146
你做得很好,
不过?
554
00:29:37,146 --> 00:29:39,278
哦,好吧,一方面,
555
00:29:39,278 --> 00:29:42,281
我因为一对而被甩了
名为布兰迪的车头灯。
556
00:29:42,281 --> 00:29:44,984
另一方面,我报告了
卡尔的信用卡被盗,
557
00:29:44,984 --> 00:29:47,987
我掏腰包
脱光了他所有的裤子。
558
00:29:47,987 --> 00:29:50,990
所以从“A”栏来看一点,
“B”栏的一点内容。
559
00:29:50,990 --> 00:29:52,291
(轻笑和咕哝)
560
00:29:52,291 --> 00:29:56,165
哦。 (笑)抱歉。
561
00:29:58,227 --> 00:30:01,400
好吧,如果有什么安慰的话,
红头发的人都是疯子。
562
00:30:01,400 --> 00:30:03,072
你是什么意思?
563
00:30:03,072 --> 00:30:05,234
她将成就他的生活
活生生的地狱。
564
00:30:05,234 --> 00:30:07,236
听起来像
他应得的。
565
00:30:07,236 --> 00:30:09,308
白兰地不是红发女郎。
她是金发女郎。
566
00:30:13,582 --> 00:30:17,917
所以,呃,你可能想去
这次有死锁吗?
567
00:30:17,917 --> 00:30:19,949
(砰)
568
00:30:19,949 --> 00:30:25,094
你……知道什么?
569
00:30:26,595 --> 00:30:30,329
我在镇上看到他
和红头发的人来过几次。
570
00:30:30,329 --> 00:30:32,431
呃,邻居们
正在说话。
571
00:30:32,431 --> 00:30:34,463
我-我以为你知道。
572
00:30:34,463 --> 00:30:37,066
我没有。
573
00:30:37,066 --> 00:30:39,068
你感觉好点了吗
574
00:30:39,068 --> 00:30:41,410
知道了,呃,
她有点胖?
575
00:30:41,410 --> 00:30:43,572
离开吧!
576
00:30:43,572 --> 00:30:45,444
但是什么——
但是锁呢?
577
00:30:45,444 --> 00:30:47,476
我-我-如果卡尔来了...
578
00:30:47,476 --> 00:30:49,578
换锁,然后离开。
579
00:30:49,578 --> 00:30:52,551
好的,
但我真的很抱歉——
580
00:30:52,551 --> 00:30:56,125
换锁,
别跟我说话,然后离开。
581
00:31:01,330 --> 00:31:03,292
(敲门)
582
00:31:03,292 --> 00:31:04,994
(伊莱)苏珊?
583
00:31:06,996 --> 00:31:08,998
苏珊,你打电话给我了吗?
584
00:31:08,998 --> 00:31:11,470
我不太明白
信息。
585
00:31:11,470 --> 00:31:15,304
(抽泣)
586
00:31:15,304 --> 00:31:16,645
哦,哇。
587
00:31:16,645 --> 00:31:20,179
你想要我
稍后再回来吗?
588
00:31:20,179 --> 00:31:23,112
你还好吗?
589
00:31:25,454 --> 00:31:29,088
不。当然你不是。
590
00:31:29,088 --> 00:31:31,420
我听到你和迈克
正在离婚。
591
00:31:31,420 --> 00:31:33,062
对不起。
592
00:31:33,062 --> 00:31:35,364
可能不是
您想听什么,
593
00:31:35,364 --> 00:31:38,267
但我想
你们是一对很棒的情侣。
594
00:31:38,267 --> 00:31:39,328
谢谢。
595
00:31:39,328 --> 00:31:40,930
甜的。
596
00:31:44,333 --> 00:31:47,376
(叹气)
597
00:31:49,478 --> 00:31:53,142
你——也许你还记得吗
你想让我做什么?
598
00:31:55,114 --> 00:31:56,485
锁。
599
00:31:56,485 --> 00:31:58,487
换锁。知道了。
600
00:31:58,487 --> 00:32:02,521
让我去看看我得到了什么
出去在卡车里。
601
00:32:02,521 --> 00:32:05,995
(大声抽泣)
602
00:32:21,610 --> 00:32:23,512
苏珊……
(停止抽泣)
603
00:32:23,512 --> 00:32:26,215
我知道的不多
关于爱。
604
00:32:26,215 --> 00:32:29,218
我...我涉足了它
一次或两次,
605
00:32:29,218 --> 00:32:32,651
但似乎总是
麻烦多于其价值。
606
00:32:32,651 --> 00:32:36,455
我告诉自己
我并没有错过太多。
607
00:32:36,455 --> 00:32:42,361
但看着你
这些年来,
608
00:32:42,361 --> 00:32:47,536
怎样...
你有多努力,你有多...
609
00:32:47,536 --> 00:32:49,468
你受到了多大的伤害,
610
00:32:49,468 --> 00:32:51,470
但你还是...
611
00:32:51,470 --> 00:32:55,044
继续恢复,
你掸掉身上的灰尘,
612
00:32:55,044 --> 00:32:56,545
然后你再试一次。
613
00:32:56,545 --> 00:33:00,409
也许我是...
614
00:33:00,409 --> 00:33:02,111
缺少一些东西。
615
00:33:02,111 --> 00:33:04,683
也许...
616
00:33:04,683 --> 00:33:07,156
也许这是值得的。
617
00:33:07,156 --> 00:33:09,258
(笑声)
618
00:33:09,258 --> 00:33:12,521
而且,嗯,我确定
这没有帮助
619
00:33:12,521 --> 00:33:14,663
让你听到我的声音
告诉你这一点,
620
00:33:14,663 --> 00:33:18,627
但你真是个英雄
对我来说。
621
00:33:18,627 --> 00:33:22,301
你是。
622
00:33:22,301 --> 00:33:25,304
(抽泣)
623
00:33:28,377 --> 00:33:30,339
是的。
624
00:33:35,314 --> 00:33:39,088
嘿。只是把这些扔掉。
我终于把它们剪掉了。
625
00:33:39,088 --> 00:33:41,390
告诉杰克逊
很抱歉花了这么长时间。
626
00:33:41,390 --> 00:33:43,792
事实上,嗯...
627
00:33:43,792 --> 00:33:46,095
杰克逊和我分手了。
628
00:33:46,095 --> 00:33:49,098
哇。对不起。
629
00:33:49,098 --> 00:33:50,399
我很抱歉吗?
630
00:33:50,399 --> 00:33:52,361
哦,是的。
631
00:33:52,361 --> 00:33:54,363
他是一个很棒的人。
632
00:33:54,363 --> 00:33:56,765
我只是,呃,
633
00:33:56,765 --> 00:33:59,168
现在想一个人呆着。
634
00:33:59,168 --> 00:34:01,340
好吧,对你有好处。
635
00:34:01,340 --> 00:34:02,641
哦,嘿。
毫米?
636
00:34:02,641 --> 00:34:04,643
只要你在这里,
637
00:34:04,643 --> 00:34:07,476
我认为木瓦松动
在我的屋顶上。
638
00:34:07,476 --> 00:34:11,080
你认为也许吗
你能为我修好吗?
639
00:34:11,080 --> 00:34:13,152
哦,我很乐意。
640
00:34:13,152 --> 00:34:15,084
但正如您所知,
641
00:34:15,084 --> 00:34:18,087
这将是我做过的最后一件事
为您修复。我要退休了。
642
00:34:18,087 --> 00:34:19,428
什么?
643
00:34:19,428 --> 00:34:21,490
今天是我的最后一天。
644
00:34:21,490 --> 00:34:24,733
你不能退休。
我打破了太多的东西。
645
00:34:24,733 --> 00:34:27,696
我知道。您支付了旅行费用
我要去夏威夷。
646
00:34:27,696 --> 00:34:31,140
不,这是正确的举动。
为我高兴吧。
647
00:34:31,140 --> 00:34:33,472
嘿,我为你感到高兴。
648
00:34:33,472 --> 00:34:35,374
只是,呃...
649
00:34:35,374 --> 00:34:38,407
这听起来很疯狂。
650
00:34:38,407 --> 00:34:39,808
什么?
651
00:34:39,808 --> 00:34:41,810
嗯,我想你已经
652
00:34:41,810 --> 00:34:45,554
最一致
我生活中的男性关系。
653
00:34:45,554 --> 00:34:48,517
你是如此稳定和可靠,
我只是...
654
00:34:48,517 --> 00:34:51,420
始终思考
你就在附近。
655
00:34:53,322 --> 00:34:57,566
这很有趣,因为我不知道
真正了解您的一切。
656
00:34:57,566 --> 00:35:00,869
嗯,这个怎么样——
我修理你的木瓦,
657
00:35:00,869 --> 00:35:04,333
当我完成后,你可以
有什么问题都可以问我。
658
00:35:04,333 --> 00:35:05,504
伟大的。
659
00:35:05,504 --> 00:35:08,537
我现在就去商店
并喝点酒
660
00:35:08,537 --> 00:35:10,509
这样我们就可以干杯了
您的退休生活。
661
00:35:10,509 --> 00:35:15,444
我喜欢这样。完美的方式
结束我在紫藤巷的时光。
662
00:35:15,444 --> 00:35:17,616
哦,嘿。
663
00:35:17,616 --> 00:35:20,389
你喜欢什么类型--
红色还是白色?
664
00:35:20,389 --> 00:35:24,323
两者之一。请确保
这是一个螺丝顶部。
665
00:35:42,411 --> 00:35:46,715
伊莱·斯克鲁格斯被埋葬
星期六...
666
00:35:46,715 --> 00:35:49,718
以及所有以利 (ELI) 的人
多年来提供的帮助
667
00:35:49,718 --> 00:35:53,722
前来付款
他们最后的敬意。
668
00:35:53,722 --> 00:35:56,355
但有一个人失踪了——
669
00:35:56,355 --> 00:36:00,189
改变的人
伊莱的生活...
670
00:36:00,189 --> 00:36:03,692
在某种程度上他永远不会忘记。
671
00:36:03,692 --> 00:36:05,534
对不起,女士。
672
00:36:05,534 --> 00:36:08,537
希望我没有打扰
你的一天。
673
00:36:08,537 --> 00:36:10,499
一点也不。我可以帮你吗?
674
00:36:10,499 --> 00:36:13,442
我希望我能帮助你。
我是杂工。
675
00:36:13,442 --> 00:36:15,504
刚刚搬进城。
正在找工作。
676
00:36:15,504 --> 00:36:19,278
对不起。我,嗯,我没有
任何需要修复的地方。
677
00:36:19,278 --> 00:36:22,811
好吧,如果你曾经这样做过,
呃,这是我的名片。
678
00:36:22,811 --> 00:36:25,884
“伊莱·斯克鲁格斯。”
679
00:36:25,884 --> 00:36:27,656
多么独特的名字啊。
680
00:36:27,656 --> 00:36:29,558
人们似乎确实记得它。
681
00:36:29,558 --> 00:36:31,560
所以如果你的任何朋友,
呃,需要帮助,
682
00:36:31,560 --> 00:36:34,893
我几乎可以做任何事情。
我不知道。嗯...
683
00:36:34,893 --> 00:36:38,196
如果您有一两张额外的卡,
我-我可以把它们分发出去。
684
00:36:38,196 --> 00:36:40,469
哦,
我真的很感激。
685
00:36:40,469 --> 00:36:43,272
(咕哝)哦。
哦。
686
00:36:59,288 --> 00:37:00,519
反正...
687
00:37:02,621 --> 00:37:04,623
感谢您抽出时间。
688
00:37:06,825 --> 00:37:08,797
我有一个破花瓶。
689
00:37:08,797 --> 00:37:10,499
对不起?
690
00:37:10,499 --> 00:37:12,501
我-我是,呃,
那天除尘
691
00:37:12,501 --> 00:37:15,334
并将其从局中剔除,
像个白痴一样。
692
00:37:15,334 --> 00:37:16,565
无论如何,我保存了这些碎片。
693
00:37:16,565 --> 00:37:19,368
如果你能把它粘起来
为了我,回到一起,
694
00:37:19,368 --> 00:37:20,669
我真的很感激。
695
00:37:20,669 --> 00:37:23,712
哦,女士,
您不必这样做。
696
00:37:23,712 --> 00:37:26,845
先生。斯克鲁格斯,
697
00:37:26,845 --> 00:37:28,817
我需要修理我的花瓶。
698
00:37:28,817 --> 00:37:30,819
这对我来说意义重大。
699
00:37:32,521 --> 00:37:35,424
现在你不会
让我乞求,是吗?
700
00:37:35,424 --> 00:37:36,885
(笑声)
701
00:37:36,885 --> 00:37:39,758
不,女士,我不是。
702
00:37:39,758 --> 00:37:41,590
好的。
703
00:37:41,590 --> 00:37:43,462
进来吧。
704
00:37:54,373 --> 00:37:55,744
太太。年轻的?
705
00:37:55,744 --> 00:37:58,347
哦。不是这个意思
打扰你了。
706
00:37:58,347 --> 00:38:00,609
你的前门敞开着。
707
00:38:00,609 --> 00:38:02,611
哦。
708
00:38:02,611 --> 00:38:05,584
ELI,我-我没有任何工作
今天为您准备。
709
00:38:05,584 --> 00:38:08,587
我只是来下车
您想要的手柄。
710
00:38:08,587 --> 00:38:12,391
终于找到匹配的了。
想要我安装它吗?
711
00:38:12,391 --> 00:38:14,823
不是今天。
712
00:38:14,823 --> 00:38:16,465
好的。
713
00:38:16,465 --> 00:38:18,597
那我就走了。
714
00:38:19,998 --> 00:38:22,501
伊莱,等等。
715
00:38:24,473 --> 00:38:25,904
什么?
716
00:38:27,606 --> 00:38:29,438
你还记得这个吗?
717
00:38:29,438 --> 00:38:33,612
(笑)哦,对了。
这是第一件事
你曾经为我修过。
718
00:38:33,612 --> 00:38:36,615
是的,那一定是这样的,
呃,两年前?
是的。
719
00:38:36,615 --> 00:38:39,488
我只是把胶水粘住了,
嗯?
是的。
720
00:38:39,488 --> 00:38:41,490
我希望你拥有它。
721
00:38:41,490 --> 00:38:44,623
什么?
722
00:38:44,623 --> 00:38:45,924
为什么?
723
00:38:45,924 --> 00:38:49,057
我刚刚去过
思考一下
724
00:38:49,057 --> 00:38:51,059
关于我认识的人,
725
00:38:51,059 --> 00:38:53,061
走过的人
进入我的生活
726
00:38:53,061 --> 00:38:56,505
并让它变得更好
比之前...
哦。
727
00:38:56,505 --> 00:38:58,467
像您这样的人。
哦。
728
00:38:58,467 --> 00:39:01,570
无论如何,我已经——我已经——
我从来没有说过“谢谢”。
729
00:39:01,570 --> 00:39:04,543
哦,不,我是——我就是那个
谁应该感谢你。
730
00:39:04,543 --> 00:39:07,646
你——你介绍了我
致您所有的朋友。
731
00:39:07,646 --> 00:39:09,548
我的生意
好得不能再好了。
732
00:39:09,548 --> 00:39:12,020
我很高兴。
733
00:39:12,020 --> 00:39:13,922
是的。
734
00:39:13,922 --> 00:39:17,526
(声音中断)无论如何,我,呃,
我希望你拥有这个。
735
00:39:17,526 --> 00:39:20,358
(笑声)
736
00:39:22,360 --> 00:39:25,093
夫人。年轻...
737
00:39:25,093 --> 00:39:26,595
你还好吗?
738
00:39:28,637 --> 00:39:30,539
(低声)一切都很好。
739
00:39:36,104 --> 00:39:39,678
你确定吗?
740
00:39:43,882 --> 00:39:45,984
你现在应该走了。
741
00:40:19,518 --> 00:40:22,621
(警笛呼啸,
模糊的警察无线电聊天声)
742
00:40:22,621 --> 00:40:25,053
所以我看向窗户,
743
00:40:25,053 --> 00:40:26,555
到处都是血——
744
00:40:26,555 --> 00:40:29,558
满墙都是
还有天花板……
(女)哦!
745
00:40:29,558 --> 00:40:31,560
更不用说,
她的硬木地板,
746
00:40:31,560 --> 00:40:33,802
她刚刚安装的
上周。
747
00:40:33,802 --> 00:40:36,665
我不知道
她在想什么。
748
00:40:36,665 --> 00:40:39,007
我只是希望有
一些警告,
749
00:40:39,007 --> 00:40:43,011
一些迹象表明她会这么做
这样的事。
750
00:41:05,133 --> 00:41:10,468
伊莱·斯克鲁格斯坐在他的卡车里
近一个小时,
751
00:41:10,468 --> 00:41:14,643
为自己的所作所为感到震惊
没有什么可以拯救我。
752
00:41:14,643 --> 00:41:19,247
然后他默默地发誓
致上帝——
753
00:41:19,247 --> 00:41:21,680
从那一刻起,
754
00:41:21,680 --> 00:41:24,713
他会做他能做的事
为了帮助人们,
755
00:41:24,713 --> 00:41:27,485
帮助他们改善生活。
756
00:41:29,658 --> 00:41:33,091
在他的余生中,
757
00:41:33,091 --> 00:41:36,625
他正是这么做的。
758
00:41:46,975 --> 00:41:48,777
这是一项很棒的服务。
759
00:41:48,777 --> 00:41:50,508
伊莱一定会喜欢的。
760
00:41:50,508 --> 00:41:54,182
投票率极高。
谁知道
他有这么多朋友?
761
00:41:54,182 --> 00:41:56,945
我并不感到惊讶。
他是一个好人。
762
00:41:56,945 --> 00:41:58,647
我情不自禁地感觉
763
00:41:58,647 --> 00:42:00,619
我们还可以做更多的事情
为了纪念他。
764
00:42:00,619 --> 00:42:02,691
好吧,让我们确定一下
我们记得他。
765
00:42:02,691 --> 00:42:05,624
伊莱(Eli)会说这还更多
比大多数人得到的。
766
00:42:05,624 --> 00:42:08,727
他会的
是对的...
767
00:42:08,727 --> 00:42:10,559
像往常一样。
768
00:42:17,235 --> 00:42:19,668
等待。
769
00:42:34,753 --> 00:42:40,789
我想修复一些东西
为了 Eli 的改变。
770
00:42:47,565 --> 00:42:48,997
还有某个地方,
771
00:42:48,997 --> 00:42:52,300
在保留的地方
为了我们最好的人,
772
00:42:52,300 --> 00:42:57,175
伊莱·斯克鲁格斯微笑着
并说:“谢谢。”
58640