All language subtitles for Desperate.Housewives.S05E13.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]-zh-CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,633 --> 00:00:04,635 (玛丽·爱丽丝)伊莱·斯克鲁格斯 2 00:00:04,635 --> 00:00:08,679 是最方便的 所有勤杂工。 3 00:00:08,679 --> 00:00:11,182 你可以问 他的任何客户, 4 00:00:11,182 --> 00:00:13,184 他们会告诉你, 5 00:00:13,184 --> 00:00:16,587 什么都没有 他无法修复。 6 00:00:18,319 --> 00:00:21,392 是否是一个破碎的花瓶…… 7 00:00:21,392 --> 00:00:26,057 管道漏水... 8 00:00:26,057 --> 00:00:28,559 或摇摇欲坠的栏杆, 9 00:00:28,559 --> 00:00:32,803 伊莱一直都知道 如何完成工作。 10 00:00:32,803 --> 00:00:34,805 但可悲的是, 11 00:00:34,805 --> 00:00:37,308 解决问题的人 很多事情 12 00:00:37,308 --> 00:00:40,071 对于居民 紫藤巷 13 00:00:40,071 --> 00:00:41,772 现在关于 14 00:00:41,772 --> 00:00:44,075 伤透他们的心。 15 00:00:44,075 --> 00:00:46,347 伊莱·斯克鲁格斯, 从那里下来! 16 00:00:46,347 --> 00:00:48,379 太太。麦克拉斯基。 17 00:00:48,379 --> 00:00:50,781 刚刚发现这张纸条 在我的邮箱里。 18 00:00:50,781 --> 00:00:52,783 说你要退休了? 我勒个去? 19 00:00:52,783 --> 00:00:55,126 是的,女士。这是真的。 20 00:00:55,126 --> 00:00:57,728 现在你为什么想做 有这样的蠢事吗? 21 00:00:57,728 --> 00:00:59,730 我的医生说 我有一个流浪记号, 22 00:00:59,730 --> 00:01:02,263 必须放轻松 从现在开始。 23 00:01:02,263 --> 00:01:04,465 好吧,一旦我完成修复 夫人。梅耶的木瓦, 24 00:01:04,465 --> 00:01:07,468 我正在飞往威基基的飞机上。 嗯,这很烦人。 25 00:01:07,468 --> 00:01:10,741 谁来修我的热水器 什么时候坏? 26 00:01:10,741 --> 00:01:13,704 哦,我遇到了这个年轻人 名叫托比。 27 00:01:13,704 --> 00:01:16,707 非常聪明,刚满 30 岁。 他会照顾你的。 28 00:01:16,707 --> 00:01:18,209 啊,该死的,伊莱! 29 00:01:18,209 --> 00:01:20,711 我不舒服 和陌生人在我家里。 30 00:01:20,711 --> 00:01:24,615 我花了十年时间 相信您。 (笑)我知道。 31 00:01:24,615 --> 00:01:28,119 大多数人都留下了工具 到处都是钉子。 32 00:01:28,119 --> 00:01:30,121 您永远不会留下一团糟。 33 00:01:30,121 --> 00:01:31,692 谢谢您,女士。 34 00:01:31,692 --> 00:01:33,864 你告诉其他人了吗 你要离开吗? 35 00:01:33,864 --> 00:01:37,198 我留下了同一张纸条的副本 在每个人的邮箱中。 36 00:01:37,198 --> 00:01:38,869 嗯,这是不对的。 37 00:01:38,869 --> 00:01:41,702 经过这些年,人们 想要说再见, 38 00:01:41,702 --> 00:01:44,575 而且...你知道,也许会扔掉你 聚会什么的。 39 00:01:44,575 --> 00:01:47,538 哦,不。我更喜欢安静地走, 如果你明白我的意思。 40 00:01:47,538 --> 00:01:49,540 我不想大惊小怪。 41 00:01:49,540 --> 00:01:53,184 好吧,我会想念你的,伊莱。 42 00:01:53,184 --> 00:01:55,686 永远不会有 另一个像你一样的人。 43 00:01:58,319 --> 00:02:01,892 有了这个,伊莱·斯克鲁格斯 爬上他的梯子 44 00:02:01,892 --> 00:02:04,825 最后一次。 45 00:02:04,825 --> 00:02:08,859 当他完成后 进行最后一次修理, 46 00:02:08,859 --> 00:02:13,764 伊莱·斯克鲁格斯—— 安静地,不喧闹—— 47 00:02:13,764 --> 00:02:17,408 心脏病发作去世了。 48 00:02:19,440 --> 00:02:22,673 最重要的是... 49 00:02:22,673 --> 00:02:37,388 不会留下一团糟。 50 00:02:37,388 --> 00:02:41,161 花了一个小时 让人们最终注意到 51 00:02:41,161 --> 00:02:44,895 尸体躺在上面 苏珊·梅耶尔的屋顶。 52 00:02:47,638 --> 00:02:49,570 啊啊! 53 00:02:49,570 --> 00:02:51,242 (刹车声) 54 00:02:51,242 --> 00:02:52,703 (模糊不清 警察电台喋喋不休) 55 00:02:52,703 --> 00:02:54,705 原来是这样 不到十分钟后 56 00:02:54,705 --> 00:02:57,878 邻居们 开始到达, 57 00:02:57,878 --> 00:03:00,211 每个人都决定去看看 58 00:03:00,211 --> 00:03:03,214 在各个护理人员处 和警察 59 00:03:03,214 --> 00:03:05,716 谁都抓狂了 试图弄清楚 60 00:03:05,716 --> 00:03:09,260 究竟如何 将身体放下来。 61 00:03:13,394 --> 00:03:17,528 花了两天时间 让我的朋友们意识到 62 00:03:17,528 --> 00:03:20,901 这场悲剧 影响了他们... 63 00:03:20,901 --> 00:03:23,504 我们准备好了!快点。 64 00:03:23,504 --> 00:03:27,778 超过 他们愿意承认。 65 00:03:27,778 --> 00:03:29,940 嘿,盖比,你还记得吗 想要改变? 66 00:03:29,940 --> 00:03:32,943 因为当我兑现我的筹码时, 我不想听你说, 67 00:03:32,943 --> 00:03:36,247 “我只有 50 美元。” 说到 兑现您的筹码, 68 00:03:36,247 --> 00:03:38,889 谁知道 伊莱的葬礼何时举行? 哦,我想今天是星期六。 69 00:03:38,889 --> 00:03:41,722 我想知道有多少人 即将出现。 70 00:03:41,722 --> 00:03:45,756 太太。麦克拉斯基说 他没有太多的家庭。 可怜的伊莱。我们应该确保 他的葬礼上有鲜花。 71 00:03:45,756 --> 00:03:48,259 我来了。 我们谈了多少? 72 00:03:48,259 --> 00:03:50,761 我不知道。 你觉得怎么样,盖比? 73 00:03:50,761 --> 00:03:51,962 盖比? 74 00:04:02,873 --> 00:04:05,476 哇!吉米·周! 75 00:04:05,476 --> 00:04:06,617 (尖叫声) 76 00:04:06,617 --> 00:04:08,619 (低声)哦,卡洛斯! 77 00:04:08,619 --> 00:04:10,651 (正常声音)这些都不是 还在美国。 78 00:04:10,651 --> 00:04:12,983 (笑声) 有什么问题? 79 00:04:12,983 --> 00:04:15,326 你在说什么? 80 00:04:15,326 --> 00:04:17,328 你从不给我买礼物 81 00:04:17,328 --> 00:04:19,330 除非我生气了 或者快要生气了。 82 00:04:19,330 --> 00:04:21,492 我不认为我是, 那么我为什么要成为这样的人呢? 83 00:04:21,492 --> 00:04:23,964 我必须去克利夫兰 明天。 卡洛斯! 84 00:04:23,964 --> 00:04:27,368 他们在求我。 合并进展缓慢。 你刚到家! 85 00:04:27,368 --> 00:04:29,470 与鞋子。 86 00:04:29,470 --> 00:04:33,344 (嘲笑)别把我留在这里。 我快疯了。 87 00:04:33,344 --> 00:04:35,906 大家都很无聊 和郊区。 88 00:04:35,906 --> 00:04:37,948 (叹气)还有多少 该死的荣誉学生 89 00:04:37,948 --> 00:04:39,810 那学校可以有吗? 90 00:04:39,810 --> 00:04:44,284 我们可以不要争论吗 在勤杂工面前? 他有一个名字。 91 00:04:44,284 --> 00:04:46,587 你叫什么名字? 92 00:04:46,587 --> 00:04:47,988 伊莱·斯克鲁格斯。 93 00:04:47,988 --> 00:04:49,860 你听到了吗,卡洛斯? 94 00:04:49,860 --> 00:04:51,862 你把我带到了一个地方 95 00:04:51,862 --> 00:04:54,565 人们的名字在哪里 “伊莱·斯克鲁格斯。” 96 00:04:54,565 --> 00:04:56,567 美好的。 我会放弃我的工作... 97 00:04:56,567 --> 00:04:58,669 和一切 随之而来的。 98 00:04:58,669 --> 00:05:00,431 不是吉米选择的。 99 00:05:00,431 --> 00:05:02,433 他们是唯一的朋友 我有。 100 00:05:02,433 --> 00:05:03,974 我是这么想的。 101 00:05:03,974 --> 00:05:05,836 我要去收拾行李了。 102 00:05:08,909 --> 00:05:11,011 你知道, 这不关我的事... 103 00:05:11,011 --> 00:05:12,883 你是对的。它不是。 104 00:05:12,883 --> 00:05:15,546 但是女士们 在这个街区 105 00:05:15,546 --> 00:05:18,549 实际上非常好。 是的。他们过来了, 带来了松饼。 106 00:05:18,549 --> 00:05:20,751 其中之一 想要回她的篮子。 107 00:05:20,751 --> 00:05:22,793 (笑)那是布丽。 108 00:05:22,793 --> 00:05:24,795 无论如何, 她和其他女士,呃, 109 00:05:24,795 --> 00:05:26,597 每周都玩扑克。 110 00:05:26,597 --> 00:05:28,599 如果您愿意, 我可以和他们说话, 111 00:05:28,599 --> 00:05:31,602 看看他们是否会让你 举办一场比赛。 112 00:05:37,408 --> 00:05:40,371 你好。我们是,嗯... 邻里。 113 00:05:40,371 --> 00:05:42,373 加布里埃尔邀请我们 玩扑克。 114 00:05:46,747 --> 00:05:49,480 那么……她在吗? 115 00:05:49,480 --> 00:05:52,623 太太。 SOLIS 马上就会下来。 116 00:05:52,623 --> 00:05:55,386 她喜欢做 一个入口。 117 00:05:55,386 --> 00:05:58,128 这是什么意思, “入口”? 118 00:05:58,128 --> 00:06:00,961 你好呀。 119 00:06:00,961 --> 00:06:04,965 欢迎来到我的家。 (笑声) 120 00:06:04,965 --> 00:06:06,767 哦。 121 00:06:06,767 --> 00:06:08,569 这就是它的意思。 122 00:06:08,569 --> 00:06:09,970 所以我说,“南瓜”—— 123 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 这就是我所说的 乔恩·邦·乔维—— 124 00:06:11,972 --> 00:06:15,005 我说:“南瓜,即使 我可以驾驶游艇, 125 00:06:15,005 --> 00:06:18,008 我当然不会这么做 穿着 5 英寸高跟鞋。” 126 00:06:18,008 --> 00:06:20,050 (笑)真实的故事。 127 00:06:20,050 --> 00:06:22,483 嗯,你肯定有过 相当迷人的生活。 128 00:06:22,483 --> 00:06:25,486 嗯,是在我丈夫之前 把我搬到了东部无处可去的地方。 129 00:06:25,486 --> 00:06:28,018 (筹码叮当作响) 说真的,我不知道 你们女孩子是怎么做的。 130 00:06:28,018 --> 00:06:30,921 做什么? 起床 早上。 131 00:06:30,921 --> 00:06:32,923 我在这里只住了一个月, 132 00:06:32,923 --> 00:06:34,925 我想要 用枪指着我的头。 133 00:06:34,925 --> 00:06:37,127 你知道我的意思? (笑) 134 00:06:37,127 --> 00:06:40,130 不,我们不。 没有好的夜店, 没有剧院。 135 00:06:40,130 --> 00:06:42,873 你会做什么来度过美好时光? 136 00:06:42,873 --> 00:06:44,605 好吧,我们看孩子们 踢足球。 137 00:06:44,605 --> 00:06:47,508 和学校戏剧部 上演一些非常精彩的表演。 138 00:06:47,508 --> 00:06:49,510 然后是教堂, 当然。 139 00:06:49,510 --> 00:06:52,513 (笑)教堂。 140 00:06:54,014 --> 00:06:56,046 哦,你是认真的。 141 00:06:58,048 --> 00:07:01,652 看,我知道这里很安静, 但我想你会发现 142 00:07:01,652 --> 00:07:03,654 真正的魅力 到锦绣。 143 00:07:03,654 --> 00:07:06,156 不,不,它很可爱。很可爱。 我明白了。 144 00:07:06,156 --> 00:07:08,028 这只是... (筹码叮当作响) 145 00:07:08,028 --> 00:07:10,731 我是一名顶级时装模特, 146 00:07:10,731 --> 00:07:14,134 我想我只是要 必须习惯这个事实 147 00:07:14,134 --> 00:07:17,007 这是我生命中最美好的部分 在我身后。 148 00:07:17,007 --> 00:07:19,510 告别伏特加酒 和凯特·莫斯一起, 149 00:07:19,510 --> 00:07:21,011 和你好 150 00:07:21,011 --> 00:07:23,774 品尝国际咖啡 和你们女孩们一起。 151 00:07:27,948 --> 00:07:29,720 客满。 152 00:07:34,655 --> 00:07:35,826 是的? 153 00:07:35,826 --> 00:07:38,158 你好。是夫人。索利斯在这里吗? 154 00:07:38,158 --> 00:07:40,591 哦,我明白了。我得到了它。 去,去,去,去,去。 155 00:07:40,591 --> 00:07:43,634 女士,这是账单 用于修理您的水槽。 好的。谢谢。 156 00:07:43,634 --> 00:07:45,135 顺便说一句... 157 00:07:45,135 --> 00:07:47,568 你给人留下了深刻的印象 在扑克游戏中。 158 00:07:47,568 --> 00:07:51,071 真的吗? 哦,是的。女士们不能 别再谈论你了。 159 00:07:51,071 --> 00:07:53,073 艾沃。嗯,我确定 这有点令人兴奋 160 00:07:53,073 --> 00:07:55,846 让他们拥有明星 在他们中间。 161 00:07:55,846 --> 00:07:57,848 呃,让我想想…… 他们说“明星”了吗? 162 00:07:57,848 --> 00:08:03,083 我听到,呃,“自闭” “讨厌”、“贱人”。 163 00:08:03,083 --> 00:08:05,556 (笑声) 164 00:08:05,556 --> 00:08:06,887 什么?! 165 00:08:06,887 --> 00:08:10,060 你知道,我已经四肢无力了 为了让您进入游戏, 166 00:08:10,060 --> 00:08:12,693 然后你就进去了 表现得像 167 00:08:12,693 --> 00:08:16,226 你比他们更好。 哦,我的衣服是这么说的, 不是我。 168 00:08:16,226 --> 00:08:20,871 嗯,你问他们什么了吗? 关于他们的生活? 他们为什么想要 谈论他们的生活? 169 00:08:20,871 --> 00:08:22,172 他们的生活很无聊。 170 00:08:22,172 --> 00:08:24,875 好吧,你知道是什么 真的会很无聊吗? 171 00:08:24,875 --> 00:08:28,178 你一个人坐在这里 没有朋友的大房子。 172 00:08:28,178 --> 00:08:31,011 如果我是你, 我会放弃这种态度。 173 00:08:31,011 --> 00:08:33,043 学会喜欢 您的邻居。 174 00:08:34,715 --> 00:08:36,717 嗯, 感谢您的建议。 175 00:08:36,717 --> 00:08:38,719 你想添加这个 您的账单吗? 176 00:08:38,719 --> 00:08:41,121 不。就在房子里。 177 00:08:46,997 --> 00:08:50,961 我带了松饼。 178 00:08:52,532 --> 00:08:55,005 太好了。 179 00:08:55,005 --> 00:08:56,867 我们只是... 180 00:08:56,867 --> 00:08:59,770 玩扑克, 我没有被邀请。 181 00:08:59,770 --> 00:09:01,311 我知道。我得到它。 182 00:09:01,311 --> 00:09:04,044 我只是想要 告诉你们 183 00:09:04,044 --> 00:09:07,017 我知道我做了 可怕的第一印象。 184 00:09:07,017 --> 00:09:09,319 现在你知道为什么了 模特通常不会说话。 185 00:09:09,319 --> 00:09:12,022 因为我们说了很多 愚蠢的、居高临下的事物 186 00:09:12,022 --> 00:09:15,786 使人 想避开我们。 187 00:09:15,786 --> 00:09:19,960 我应该说的是... 我丈夫从来不在家。 188 00:09:19,960 --> 00:09:22,733 我想念这座城市。 189 00:09:22,733 --> 00:09:24,564 我想念我的生活。 190 00:09:26,767 --> 00:09:29,039 我一直很孤独... 191 00:09:31,071 --> 00:09:33,774 (声音中断)我可以 真正利用一些朋友。 192 00:09:38,048 --> 00:09:40,180 无论如何,在这里。 193 00:09:47,017 --> 00:09:49,319 现在就是这样 你进来了。 194 00:09:52,963 --> 00:09:56,296 (洗牌) 195 00:09:56,296 --> 00:09:58,098 盖比? 196 00:09:58,098 --> 00:10:00,130 对不起。什么? 197 00:10:00,130 --> 00:10:03,774 我们收到花圈 参加伊莱的葬礼。你在吗? 198 00:10:03,774 --> 00:10:06,106 事实上,你为什么不呢? 让我付钱吗? 199 00:10:06,106 --> 00:10:10,310 仍然可以 来自我们所有人。 不,您不必这样做。 200 00:10:10,310 --> 00:10:12,082 我有点喜欢。 201 00:10:12,082 --> 00:10:13,644 (筹码叮当作响) 202 00:10:13,644 --> 00:10:15,786 现在我们来玩扑克吧。 203 00:10:23,924 --> 00:10:26,226 好吧, 我的运气该改变了。 204 00:10:26,226 --> 00:10:28,228 这只手是给 Eli 的。 205 00:10:28,228 --> 00:10:30,230 唔。下一手牌属于 ELI。 (笑声) 206 00:10:30,230 --> 00:10:33,133 你知道,如果我们要 欢聚一堂 207 00:10:33,133 --> 00:10:36,036 葬礼之后,我们应该 开始考虑食物。 208 00:10:36,036 --> 00:10:39,139 通过“我们”和“食物”, 你是说布蕾,对吗? 我想这已经很清楚了。 209 00:10:39,139 --> 00:10:41,872 我很乐意。 有什么特殊要求吗? 210 00:10:41,872 --> 00:10:44,114 我们选一些怎么样 来自你的食谱? 211 00:10:44,114 --> 00:10:46,146 伟大的。盖比, 您有副本吗? 212 00:10:46,146 --> 00:10:48,849 我去拿。 213 00:10:55,155 --> 00:10:58,829 你用我的食谱 平衡你的桌子? 214 00:10:58,829 --> 00:11:00,891 哦,这只是暂时的。 215 00:11:00,891 --> 00:11:03,193 需要胡安妮塔 她的涂色书回来了。 216 00:11:05,335 --> 00:11:07,868 哦。 (击打) (加布里埃尔)好吧。 217 00:11:07,868 --> 00:11:10,971 小心,女士们。 (说话含糊不清) 218 00:11:23,053 --> 00:11:25,355 我很抱歉菜肉馅煎蛋饼 有点干。 219 00:11:25,355 --> 00:11:28,088 (汤姆,嘴里塞满了东西) 你在开玩笑吗?这很棒。 220 00:11:28,088 --> 00:11:31,021 你应该给 Lynette 食谱。 是的,因为就是这样 221 00:11:31,021 --> 00:11:34,024 八个月大的女性 真的很渴望——更多的炉子时间。 我的太不稳定了。 222 00:11:34,024 --> 00:11:36,396 我什至不确定 真实温度是多少。 (笑声) 223 00:11:36,396 --> 00:11:38,398 当然, 如果某个医生 224 00:11:38,398 --> 00:11:41,101 会松动 钱袋... 我们没有买新炉子。 225 00:11:41,101 --> 00:11:43,734 如果你愿意接受 还有几个病人, 226 00:11:43,734 --> 00:11:46,907 我们负担得起。 好吧,如果我不支持你 足够了,亲爱的, 227 00:11:46,907 --> 00:11:50,240 无论如何,请随意 对此采取行动。 例如? 228 00:11:50,240 --> 00:11:53,413 嗯,你也许可以…… 我不知道,找工作吗? 229 00:11:53,413 --> 00:11:57,147 我有工作。 我是一名家庭主妇。 230 00:11:57,147 --> 00:11:59,820 而且是一件非常好的。 所以为了做到这一点, 231 00:11:59,820 --> 00:12:03,794 你——你刚刚炒一下 一些火腿和一些洋葱—— 这没有发生,汤姆。 232 00:12:03,794 --> 00:12:05,155 我只是有时想 233 00:12:05,155 --> 00:12:08,158 也许你会欣赏 一美元的价值 234 00:12:08,158 --> 00:12:10,160 如果你必须工作 在家外。 235 00:12:10,160 --> 00:12:13,103 我想你会欣赏的 如果一次,我的价值就更大 236 00:12:13,103 --> 00:12:15,105 你必须自己做饭 并自己洗衣服。 237 00:12:15,105 --> 00:12:18,108 莱内特让我 缝我自己的纽扣。 我会缝制你想要的任何东西 238 00:12:18,108 --> 00:12:20,110 如果你停下来 让我怀孕。 239 00:12:20,110 --> 00:12:22,112 我想要一个新炉子,雷克斯, 240 00:12:22,112 --> 00:12:25,275 如果我需要找工作 要付出代价,就这样吧。 241 00:12:25,275 --> 00:12:27,277 如果你是 寻找炉子, 242 00:12:27,277 --> 00:12:29,980 我们有一个 这几乎从未被使用过。 243 00:12:29,980 --> 00:12:32,953 我希望我也能这么说 为了我的子宫。 244 00:12:35,355 --> 00:12:39,159 哦,是的。我毁了早午餐。 245 00:12:45,095 --> 00:12:47,097 嘿,看起来怎么样 在那下面,伊莱? 246 00:12:47,097 --> 00:12:49,499 这会让我付出代价吗 手臂和腿? 247 00:12:49,499 --> 00:12:52,002 不。也许是几根手指。 248 00:12:53,944 --> 00:12:57,147 亲爱的,我的肚子在咕咕叫。 什么时候吃晚饭? 249 00:12:57,147 --> 00:12:58,448 哦,我们还有剩菜。 250 00:12:58,448 --> 00:13:01,081 你可以自己加热 如果你愿意的话。 251 00:13:01,081 --> 00:13:03,383 从什么时候开始 我们还有剩菜吗? 252 00:13:03,383 --> 00:13:06,156 自从我开始 写我自己的食谱。 253 00:13:06,156 --> 00:13:08,058 记住你是如何告诉我的 254 00:13:08,058 --> 00:13:10,060 我应该开始制作 我自己的钱? 255 00:13:10,060 --> 00:13:12,062 嗯,我已经经历过了 我所有的旧食谱, 256 00:13:12,062 --> 00:13:14,064 我有 这个好主意 257 00:13:14,064 --> 00:13:17,267 打造真正的家居风格 美国食谱。 你不是认真的吗? 258 00:13:17,267 --> 00:13:19,099 我为什么不呢? 259 00:13:19,099 --> 00:13:23,033 人总是 称赞我的厨艺。 你很棒,但是来吧。 260 00:13:23,033 --> 00:13:25,035 每个无聊的家庭主妇 谁做出了一份像样的烤宽面条 261 00:13:25,035 --> 00:13:27,277 她认为她可以 写一本食谱。 262 00:13:27,277 --> 00:13:29,439 你认为我就像 其他家庭主妇吗? 263 00:13:29,439 --> 00:13:33,113 不。不,不,不。不是这样的 我是说。只是这样... 264 00:13:33,113 --> 00:13:35,946 你真正知道什么 关于写作? 265 00:13:35,946 --> 00:13:39,289 我会学习的。我希望如此 不仅仅是一本食谱。 266 00:13:39,289 --> 00:13:41,291 我想谈谈 关于传统价值观 267 00:13:41,291 --> 00:13:43,123 并提供有用的提示 关于家务。 268 00:13:43,123 --> 00:13:45,225 看,看, 这是我的错。 269 00:13:45,225 --> 00:13:47,928 你知道,我-我曾经 那天取笑你 270 00:13:47,928 --> 00:13:50,230 关于找工作, 但你认真对待它。 271 00:13:50,230 --> 00:13:53,233 如果您真的想要一个新炉子, 我给你拿个炉子。 272 00:13:57,067 --> 00:13:59,069 现在你可以停下来吗 这种愚蠢的行为 273 00:13:59,069 --> 00:14:02,142 给我做点吃的 这不是剩菜吗? 274 00:14:32,372 --> 00:14:34,244 太太。范德坎普? 275 00:14:34,244 --> 00:14:37,247 我修好了你的栏杆。 现在应该好了。 276 00:14:39,449 --> 00:14:42,052 我就走。 你可以随时付钱给我。 277 00:14:42,052 --> 00:14:44,354 我知道这是 对你来说是一段艰难的时光。 278 00:14:44,354 --> 00:14:47,287 谢谢,伊莱。 279 00:14:47,287 --> 00:14:50,360 顺便说一句, 280 00:14:50,360 --> 00:14:53,063 为先生提供的服务五、 真的很好。 281 00:14:57,197 --> 00:14:58,668 你在场吗? 282 00:14:58,668 --> 00:15:01,231 (笑)我坐了 在教堂的后面。 283 00:15:01,231 --> 00:15:04,334 我想说再见 致先生。五、 284 00:15:06,176 --> 00:15:07,637 那么,呃... 285 00:15:09,379 --> 00:15:12,082 你有没有想过 你现在要做什么? 286 00:15:12,082 --> 00:15:15,085 (笑声) 你是说,用我的生命? 287 00:15:16,346 --> 00:15:18,488 我不知道。 288 00:15:20,920 --> 00:15:23,293 太太。维... 289 00:15:23,293 --> 00:15:26,456 我一直想给这个 现在给你一段时间... 290 00:15:26,456 --> 00:15:28,258 (打开工具箱) 但是我,呃, 291 00:15:28,258 --> 00:15:30,260 永远找不到 正确的时刻。 292 00:15:35,205 --> 00:15:38,368 我为你保留了它,以防万一 有一天您可能会需要它。 293 00:15:42,372 --> 00:15:44,174 希望你不介意。 294 00:15:47,177 --> 00:15:51,081 哦,我得告诉你。 我做了你的卡真肉饼。 295 00:15:51,081 --> 00:15:52,222 哇! 296 00:15:52,222 --> 00:15:56,226 这可能是 我最喜欢的一餐。 297 00:15:56,226 --> 00:15:59,089 我不敢相信 你保存了这个。 298 00:15:59,089 --> 00:16:00,330 啊。 299 00:16:00,330 --> 00:16:03,333 (声音中断)当然, 我实在没心情 300 00:16:03,333 --> 00:16:05,595 写一本食谱 现在。 301 00:16:05,595 --> 00:16:07,267 嗯... (关闭工具箱) 302 00:16:07,267 --> 00:16:10,240 也许有一天你会的。 303 00:16:17,447 --> 00:16:20,450 嘿,布丽,我知道什么 你可以为唤醒—— 304 00:16:20,450 --> 00:16:23,483 那只裹着面包屑的虾 事情。 305 00:16:25,185 --> 00:16:28,518 谢谢,但我知道 这正是我要做的。 306 00:16:38,528 --> 00:16:41,331 戴夫,这是一次愉快的旅行, 但我必须告诉你, 307 00:16:41,331 --> 00:16:44,434 我不知道为什么我们花光了所有 这些钱将流向巴哈马。 308 00:16:44,434 --> 00:16:46,536 如果我们不打算 离开酒店房间, 309 00:16:46,536 --> 00:16:49,239 那为什么不直接覆盖 我们自己在防晒霜中 310 00:16:49,239 --> 00:16:50,610 并在这里做爱? 311 00:16:50,610 --> 00:16:53,543 您刚刚收到一条消息 来自夫人。麦克拉斯基。 312 00:16:53,543 --> 00:16:55,345 哦? 313 00:16:55,345 --> 00:16:57,617 她说你的勤杂工死了。 314 00:16:57,617 --> 00:17:00,320 ELI? 315 00:17:00,320 --> 00:17:01,691 我的天啊。 316 00:17:01,691 --> 00:17:03,693 他是 在苏珊的屋顶上工作 317 00:17:03,693 --> 00:17:06,196 然后倒地身亡 心脏病发作。 318 00:17:06,196 --> 00:17:08,198 你能相信吗? 319 00:17:17,207 --> 00:17:20,210 不,不,不。你不是 再次去健身房。 320 00:17:20,210 --> 00:17:22,212 你说过我们会 下午做爱。 321 00:17:22,212 --> 00:17:25,375 我回来后我们会做的。 你每次都说, 翁贝托, 322 00:17:25,375 --> 00:17:28,748 然后你就太累了。 也许我不会 如果你不那么粘人的话。 323 00:17:28,748 --> 00:17:29,819 粘乎乎的? 324 00:17:29,819 --> 00:17:32,322 我们还没有发生过性行为 两周后。 325 00:17:32,322 --> 00:17:34,524 我仿佛又回到了 15 岁。 326 00:17:34,524 --> 00:17:36,186 我们出了什么问题? 327 00:17:36,186 --> 00:17:38,128 不是我们。你。 328 00:17:38,128 --> 00:17:40,190 你的性欲 失控了。 329 00:17:40,190 --> 00:17:42,162 翁贝托—— 330 00:17:42,162 --> 00:17:45,165 看,你有 抽屉式的玩具。使用他们。 331 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 (叹气) 332 00:17:52,202 --> 00:17:54,204 (哀嚎)哦! 333 00:17:57,347 --> 00:17:59,179 咳咳。 334 00:17:59,179 --> 00:18:00,680 哦! 335 00:18:00,680 --> 00:18:03,353 哦! ELI!我-我忘了 你就在那里。 336 00:18:03,353 --> 00:18:05,355 是的。我修好了 你的水龙头。 337 00:18:05,355 --> 00:18:07,487 事实上,我已经完成了 十分钟前, 338 00:18:07,487 --> 00:18:10,720 但我不敢出来。 (叹气)对不起 这些你都听到了。 339 00:18:10,720 --> 00:18:12,722 好消息是, 当我在那里的时候, 340 00:18:12,722 --> 00:18:15,225 我重新灌浆了你的浴缸... 免费。 341 00:18:16,766 --> 00:18:18,598 等一下。 342 00:18:21,631 --> 00:18:24,374 你觉得怎么样 我的屁股? 343 00:18:24,374 --> 00:18:25,775 对不起? 344 00:18:25,775 --> 00:18:28,608 我的屁股—— 从一到十的范围。 345 00:18:28,608 --> 00:18:31,241 嗯,我-我-我,呃... 346 00:18:31,241 --> 00:18:32,312 滴答声。 347 00:18:32,312 --> 00:18:33,813 十。这是十。 348 00:18:33,813 --> 00:18:35,315 (叹气) 349 00:18:35,315 --> 00:18:38,318 还有胸部? 活泼而坚定? 350 00:18:38,318 --> 00:18:40,350 你给他们起名字了吗? 351 00:18:40,350 --> 00:18:42,222 哦,来吧,伊莱。 352 00:18:42,222 --> 00:18:44,524 我的丈夫 不会和我发生性关系。 353 00:18:44,524 --> 00:18:47,797 我只是需要确定 这不是……我。 354 00:18:47,797 --> 00:18:50,230 这不是你。 355 00:18:50,230 --> 00:18:51,731 你确定吗? 356 00:18:51,731 --> 00:18:53,733 相信我。我用过 从事建筑工作。 357 00:18:53,733 --> 00:18:56,306 我的朋友们会的 为你疯狂—— 358 00:18:56,306 --> 00:18:58,408 嘘声,呃, 令人讨厌的手势。 359 00:18:58,408 --> 00:19:00,210 “嘿,你, 搭配毛衣肉! 360 00:19:00,210 --> 00:19:02,342 “如果你需要 任何工作完成,请给我打电话! 361 00:19:02,342 --> 00:19:05,475 因为我有完美的工具 为了工作!” 362 00:19:05,475 --> 00:19:08,548 (结巴) 你-你明白了。 363 00:19:08,548 --> 00:19:11,381 是的。我愿意。 364 00:19:11,381 --> 00:19:14,254 这是侮辱性的 和侮辱。 365 00:19:14,254 --> 00:19:15,725 哦。 366 00:19:15,725 --> 00:19:18,558 太感谢了。 367 00:19:22,392 --> 00:19:23,863 (门关上) 368 00:19:23,863 --> 00:19:25,395 (笑声) 369 00:19:28,338 --> 00:19:29,699 布里特小姐? 370 00:19:29,699 --> 00:19:31,641 门敞开着。 371 00:19:31,641 --> 00:19:35,405 我拿到了油漆。 您想检查颜色吗? 呃。 372 00:19:37,176 --> 00:19:38,948 一切都好吗? 373 00:19:38,948 --> 00:19:42,452 (含糊不清)一切都很棒。 374 00:19:42,452 --> 00:19:44,384 您想要一些酒吗? 375 00:19:44,384 --> 00:19:45,615 我们正在庆祝。 376 00:19:45,615 --> 00:19:47,287 什么场合? 377 00:19:47,287 --> 00:19:50,590 我不再结婚了 给一个男同性恋。 378 00:19:50,590 --> 00:19:52,922 翁贝托是同性恋吗? 379 00:19:52,922 --> 00:19:55,325 所以你浪费了时间 380 00:19:55,325 --> 00:19:57,327 安装那个灯 在衣柜里, 381 00:19:57,327 --> 00:20:00,199 因为……(笑) 他飞出了那里。 382 00:20:00,199 --> 00:20:02,802 至少你现在知道 不是你。 383 00:20:02,802 --> 00:20:04,674 不是吗? 384 00:20:04,674 --> 00:20:07,277 他说 嫁给我 385 00:20:07,277 --> 00:20:10,710 是什么让他信服的 他喜欢男人。 386 00:20:10,710 --> 00:20:15,245 哦。 您可以想象这是多么大的提升 致曾经的自我。 387 00:20:15,245 --> 00:20:16,586 (呜咽) 388 00:20:16,586 --> 00:20:18,448 来吧。 389 00:20:18,448 --> 00:20:21,451 你有一个男同性恋在睡觉 与您相伴两年, 390 00:20:21,451 --> 00:20:24,454 那些人是 很难着陆。 (笑) 391 00:20:24,454 --> 00:20:26,756 (笑)不。不,相信我。 392 00:20:26,756 --> 00:20:28,398 (抽鼻子) 393 00:20:28,398 --> 00:20:29,899 无需悲伤。 394 00:20:31,501 --> 00:20:34,264 你已经被淘汰了。 395 00:20:34,264 --> 00:20:36,766 (亲吻) 396 00:20:38,408 --> 00:20:41,641 (叹气) 397 00:20:41,641 --> 00:20:44,314 不,我-我-我需要 这只手回来了。 398 00:20:44,314 --> 00:20:48,418 勤杂工很难 没有A-A手。 399 00:20:48,418 --> 00:20:49,349 毫米。 400 00:20:49,349 --> 00:20:51,281 (呼吸粗重) 401 00:20:51,281 --> 00:20:54,324 布里特小姐, 你在干什么? 402 00:20:54,324 --> 00:20:57,927 你把镜子 在我的床上。 403 00:20:59,489 --> 00:21:01,831 你知道 这正是我正在做的事情。 404 00:21:03,293 --> 00:21:06,996 您确定吗?我不 想占你的便宜。 405 00:21:06,996 --> 00:21:08,798 (咕哝声) (喘气) 406 00:21:08,798 --> 00:21:11,301 哦, 我相信你会很温柔。 407 00:21:12,902 --> 00:21:15,505 (咕哝声) 408 00:21:15,505 --> 00:21:17,847 无论如何, 409 00:21:17,847 --> 00:21:20,380 我猜他们是 周六埋葬他。 410 00:21:20,380 --> 00:21:22,382 显然,你想去。 411 00:21:22,382 --> 00:21:25,415 是的。 412 00:21:25,415 --> 00:21:27,787 我愿意。 413 00:21:27,787 --> 00:21:29,659 (叹气) 414 00:21:29,659 --> 00:21:32,592 哦, 别穿那件黑色连衣裙。 415 00:21:32,592 --> 00:21:34,694 我会把它干洗的 为了葬礼。 416 00:21:34,694 --> 00:21:37,697 葬礼上的一点性感, 不是吗? 417 00:21:39,329 --> 00:21:42,071 哦,我不认为 伊莱会介意的。 418 00:21:52,482 --> 00:21:55,345 (眼镜叮当作响) 419 00:21:55,345 --> 00:21:57,086 (佩妮)妈妈? 420 00:21:57,086 --> 00:22:00,350 那是佩妮。 我马上回来。 421 00:22:00,350 --> 00:22:02,091 妈妈! 422 00:22:02,091 --> 00:22:04,424 嘿,亲爱的。 423 00:22:04,424 --> 00:22:05,725 这是怎么回事? (亲吻) 424 00:22:05,725 --> 00:22:08,428 你说过你会的 帮我做数学题。 425 00:22:08,428 --> 00:22:10,960 我们正在除分数。 426 00:22:10,960 --> 00:22:14,904 哦。我希望你能抓住我 前两瓶霞多丽。 (笑声) 427 00:22:14,904 --> 00:22:16,906 妈妈,你答应过的。 428 00:22:16,906 --> 00:22:20,770 我知道,但是妈妈的 仍在规划伊莱的纪念馆。 429 00:22:20,770 --> 00:22:22,472 没有我就开始吧。 430 00:22:22,472 --> 00:22:24,914 我会在那里 一会儿。 431 00:22:38,357 --> 00:22:39,789 (干呕) 432 00:22:39,789 --> 00:22:43,132 (起伏) 433 00:22:43,132 --> 00:22:45,535 哦,天哪。 琳内特,你还好吗? 434 00:22:45,535 --> 00:22:49,499 医生刚刚打来电话。 我怀孕了。 435 00:22:49,499 --> 00:22:52,772 这太棒了! 436 00:22:52,772 --> 00:22:53,943 你—— 437 00:22:53,943 --> 00:22:55,605 是的。呼-迪-杜。 438 00:22:55,605 --> 00:22:59,108 亲爱的,你没有声音 对此太高兴了。 439 00:22:59,108 --> 00:23:02,051 我正在计划 回去工作。 440 00:23:02,051 --> 00:23:04,884 什么?什么—— 你在说什么? 441 00:23:04,884 --> 00:23:07,386 我把它放在后面 我有一段时间的想法 442 00:23:07,386 --> 00:23:10,560 然后昨天, 我得到了 PH—— 坚持住。 443 00:23:10,560 --> 00:23:13,693 (冲厕所) 444 00:23:13,693 --> 00:23:16,996 抱歉。我遇到了麻烦 注意。 445 00:23:16,996 --> 00:23:20,830 杰弗里·库埃瓦斯即将退休 九月。 446 00:23:20,830 --> 00:23:24,133 我是完美的人 为了踏入他的工作岗位, 447 00:23:24,133 --> 00:23:28,478 正是在这个时候 帕克开始上幼儿园。 448 00:23:28,478 --> 00:23:31,010 时机就像一场梦。 449 00:23:31,010 --> 00:23:33,883 但我们的梦想呢 拥有一个小女孩? 450 00:23:33,883 --> 00:23:35,885 这可能是我们的机会。 451 00:23:35,885 --> 00:23:38,918 哦,拜托。你知道它会 做个男孩。总是一个男孩。 452 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 只是要小便 当着我的面 453 00:23:40,920 --> 00:23:43,553 并隐藏死物 在我的鞋子里。 454 00:23:43,553 --> 00:23:45,925 我正在做这件事,汤姆。 455 00:23:45,925 --> 00:23:49,559 我正在追求这份工作。 456 00:23:49,559 --> 00:23:51,531 (打开水龙头) 但谁来照顾 孩子们的? 457 00:23:51,531 --> 00:23:55,935 (关掉水龙头) 嗯,我希望你能 减少工作时间。 458 00:23:55,935 --> 00:23:57,667 我不能那样做。 459 00:23:57,667 --> 00:23:59,469 我有自己的事业。 460 00:24:01,511 --> 00:24:04,574 你不只是这么说的。 461 00:24:04,574 --> 00:24:06,215 不,我-我没有。我没有。 462 00:24:06,215 --> 00:24:11,521 汤姆,我不能只是 呆在家里擦鼻子。 463 00:24:11,521 --> 00:24:13,653 我需要它来保持理智, 464 00:24:13,653 --> 00:24:16,455 我需要你 支持我。 465 00:24:16,455 --> 00:24:19,489 (呻吟)哦! 466 00:24:19,489 --> 00:24:21,831 (远处急促的脚步声) (男孩)妈妈? 467 00:24:21,831 --> 00:24:23,833 (叹气) 好了,孩子们都起来了。 468 00:24:23,833 --> 00:24:25,765 他们会想要 他们的早餐。 469 00:24:27,236 --> 00:24:31,971 我会支持你 呃,为他们做的。 470 00:24:34,473 --> 00:24:36,646 我的英雄。 471 00:24:36,646 --> 00:24:37,707 (干呕) 472 00:24:37,707 --> 00:24:39,849 杰夫·库埃瓦斯太棒了, 473 00:24:39,849 --> 00:24:44,954 但我知道我可以接受他的 将部门提升到一个全新的水平。 474 00:24:44,954 --> 00:24:47,186 那到底是什么? 475 00:24:47,186 --> 00:24:49,188 (压低声音) 哦,我的羊水破了。 476 00:24:49,188 --> 00:24:51,190 带上过夜包 出去上车。 477 00:24:51,190 --> 00:24:53,192 (正常声音) 哦,三个星期。 478 00:24:53,192 --> 00:24:56,195 有点快了,但是,呃, 当然,我可以做到。 479 00:24:56,195 --> 00:25:00,870 看在上帝的份上,琳内特, 我们得去医院。 (压低声音)一会儿。我是 试图锁定这份工作。 480 00:25:00,870 --> 00:25:04,033 (正常声音)什么样的 我们在这里谈论的是福利吗? 481 00:25:04,033 --> 00:25:07,236 (喘气) 好的,你已经有了 宫缩。就是这样。你—— 482 00:25:07,236 --> 00:25:09,178 (压低声音)我发誓, 如果您触摸这款手机, 483 00:25:09,178 --> 00:25:12,181 我会在这里生下这个孩子 然后用它打败你! 484 00:25:12,181 --> 00:25:15,615 你疯了。 我们得走了。 485 00:25:15,615 --> 00:25:17,647 你能坚持一下吗 一秒钟? 486 00:25:17,647 --> 00:25:20,219 (压低声音)我们同意 我可以回去工作 487 00:25:20,219 --> 00:25:23,553 我生完孩子后。 之后,丽内特,不是期间! 488 00:25:23,553 --> 00:25:25,054 对不起。 489 00:25:25,054 --> 00:25:29,629 我们有什么办法可以结束 明天的谈话? 490 00:25:31,230 --> 00:25:33,232 哦! 491 00:25:33,232 --> 00:25:36,535 L-L-当天晚些时候 对我来说也更有效。 492 00:25:36,535 --> 00:25:38,908 嗯,非常感谢。 493 00:25:38,908 --> 00:25:42,541 再见。 嘿。哇!我得到了工作! 494 00:25:42,541 --> 00:25:44,844 恭喜。 婴儿的手臂伸出来。 495 00:25:44,844 --> 00:25:47,246 你为什么不击掌呢? 496 00:25:47,246 --> 00:25:50,580 (气喘吁吁)汤姆,我很痛苦。 你介意吗? 497 00:25:50,580 --> 00:25:51,751 哦。 498 00:25:51,751 --> 00:25:53,252 你会看到的,汤姆。 499 00:25:53,252 --> 00:25:58,227 我知道。 人们说你...哦! 500 00:25:58,227 --> 00:26:03,162 你不可能拥有一切, 但我知道我们可以。 (气喘吁吁) 501 00:26:03,162 --> 00:26:07,296 哦,先生。斯文森,我不能 告诉你我有多兴奋。 502 00:26:07,296 --> 00:26:10,169 也许你可以安排一下 员工会议 503 00:26:10,169 --> 00:26:12,872 这样我就可以落地 周一跑步。 504 00:26:12,872 --> 00:26:14,573 不,不。 505 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 不,不可能是星期五, 506 00:26:16,575 --> 00:26:19,578 因为,记住,我们同意 我们下周开始? 507 00:26:19,578 --> 00:26:24,583 (远处传来婴儿的哭声) 508 00:26:35,194 --> 00:26:38,868 (门打开) 再次非常感谢 为了这个机会。 509 00:26:38,868 --> 00:26:40,800 (伊莱)夫人。斯卡沃? 是的? 510 00:26:40,800 --> 00:26:43,833 我想你可能有 忘记了一些事情。 511 00:26:46,676 --> 00:26:48,908 您能稍等一下吗? 512 00:26:50,209 --> 00:26:53,142 我的天啊。 513 00:26:53,142 --> 00:26:54,744 我的天啊。 514 00:26:54,744 --> 00:26:56,716 她很好。 515 00:26:56,716 --> 00:26:58,718 (声音中断) 我正在打电话。 516 00:26:58,718 --> 00:27:02,892 我正在和我的新老板谈话 而我... 她只在那里 一分钟。 517 00:27:02,892 --> 00:27:07,727 但外面的温度是 85 度。 我以前从未这样做过。 518 00:27:07,727 --> 00:27:11,300 你心里有很多想法—— 三个孩子和一个新生儿, 519 00:27:11,300 --> 00:27:14,363 这听起来像是一份新工作。 520 00:27:14,363 --> 00:27:16,035 是的,我愿意。 521 00:27:16,035 --> 00:27:19,308 是的。有很多事情需要处理。 522 00:27:19,308 --> 00:27:20,940 就这样吧。 523 00:27:20,940 --> 00:27:23,112 (咕咕声) 524 00:27:23,112 --> 00:27:25,775 MM。 525 00:27:25,775 --> 00:27:27,977 (笑声) 526 00:27:36,255 --> 00:27:39,328 我应该回去了 到苏珊的窗户。 527 00:27:39,328 --> 00:27:41,230 呃,你保重。 528 00:27:41,230 --> 00:27:44,433 (佩妮大惊小怪) 529 00:27:50,299 --> 00:27:52,902 (男)莱内特, 你还在吗? 530 00:27:52,902 --> 00:27:53,973 莱内特? 531 00:27:53,973 --> 00:27:55,404 你好? 532 00:27:55,404 --> 00:27:57,877 你还在吗? 533 00:28:01,951 --> 00:28:04,413 嘿。你回来了吗? 534 00:28:06,385 --> 00:28:08,357 不。 535 00:28:08,357 --> 00:28:11,390 我要去帮助我的女儿 和她的家庭作业。 536 00:28:11,390 --> 00:28:13,462 嘿,佩妮!等等! 537 00:28:29,108 --> 00:28:30,409 (叹气) 538 00:28:57,506 --> 00:28:59,338 (咕哝声) 539 00:28:59,338 --> 00:29:01,871 呃。 540 00:29:01,871 --> 00:29:05,144 庭院出售! 541 00:29:05,144 --> 00:29:08,377 哦!好的。你在这里。 542 00:29:08,377 --> 00:29:10,349 你好吗,伊莱? 543 00:29:10,349 --> 00:29:11,881 美好的。你? 544 00:29:11,881 --> 00:29:14,884 伟大的。是的,我还没穿过 这些牛仔裤不久之后, 545 00:29:14,884 --> 00:29:16,886 我找到了 20 美元 在口袋里。 546 00:29:16,886 --> 00:29:19,528 你不就是爱吗 什么时候会发生? 547 00:29:19,528 --> 00:29:21,530 还有,卡尔离开了我 对于他的秘书来说, 548 00:29:21,530 --> 00:29:24,393 所以我需要你 更换这些锁。 549 00:29:24,393 --> 00:29:26,265 哦,我很抱歉。 550 00:29:26,265 --> 00:29:28,467 哦,谢谢,但别这样。 快点。 551 00:29:28,467 --> 00:29:32,141 卡尔说他要过来 为了得到他的一些东西, 552 00:29:32,141 --> 00:29:35,374 我想要这个地方 到那时就成为堡垒。 553 00:29:35,374 --> 00:29:37,146 你做得很好, 不过? 554 00:29:37,146 --> 00:29:39,278 哦,好吧,一方面, 555 00:29:39,278 --> 00:29:42,281 我因为一对而被甩了 名为布兰迪的车头灯。 556 00:29:42,281 --> 00:29:44,984 另一方面,我报告了 卡尔的信用卡被盗, 557 00:29:44,984 --> 00:29:47,987 我掏腰包 脱光了他所有的裤子。 558 00:29:47,987 --> 00:29:50,990 所以从“A”栏来看一点, “B”栏的一点内容。 559 00:29:50,990 --> 00:29:52,291 (轻笑和咕哝) 560 00:29:52,291 --> 00:29:56,165 哦。 (笑)抱歉。 561 00:29:58,227 --> 00:30:01,400 好吧,如果有什么安慰的话, 红头发的人都是疯子。 562 00:30:01,400 --> 00:30:03,072 你是什​​么意思? 563 00:30:03,072 --> 00:30:05,234 她将成就他的生活 活生生的地狱。 564 00:30:05,234 --> 00:30:07,236 听起来像 他应得的。 565 00:30:07,236 --> 00:30:09,308 白兰地不是红发女郎。 她是金发女郎。 566 00:30:13,582 --> 00:30:17,917 所以,呃,你可能想去 这次有死锁吗? 567 00:30:17,917 --> 00:30:19,949 (砰) 568 00:30:19,949 --> 00:30:25,094 你……知道什么? 569 00:30:26,595 --> 00:30:30,329 我在镇上看到他 和红头发的人来过几次。 570 00:30:30,329 --> 00:30:32,431 呃,邻居们 正在说话。 571 00:30:32,431 --> 00:30:34,463 我-我以为你知道。 572 00:30:34,463 --> 00:30:37,066 我没有。 573 00:30:37,066 --> 00:30:39,068 你感觉好点了吗 574 00:30:39,068 --> 00:30:41,410 知道了,呃, 她有点胖? 575 00:30:41,410 --> 00:30:43,572 离开吧! 576 00:30:43,572 --> 00:30:45,444 但是什么—— 但是锁呢? 577 00:30:45,444 --> 00:30:47,476 我-我-如果卡尔来了... 578 00:30:47,476 --> 00:30:49,578 换锁,然后离开。 579 00:30:49,578 --> 00:30:52,551 好的, 但我真的很抱歉—— 580 00:30:52,551 --> 00:30:56,125 换锁, 别跟我说话,然后离开。 581 00:31:01,330 --> 00:31:03,292 (敲门) 582 00:31:03,292 --> 00:31:04,994 (伊莱)苏珊? 583 00:31:06,996 --> 00:31:08,998 苏珊,你打电话给我了吗? 584 00:31:08,998 --> 00:31:11,470 我不太明白 信息。 585 00:31:11,470 --> 00:31:15,304 (抽泣) 586 00:31:15,304 --> 00:31:16,645 哦,哇。 587 00:31:16,645 --> 00:31:20,179 你想要我 稍后再回来吗? 588 00:31:20,179 --> 00:31:23,112 你还好吗? 589 00:31:25,454 --> 00:31:29,088 不。当然你不是。 590 00:31:29,088 --> 00:31:31,420 我听到你和迈克 正在离婚。 591 00:31:31,420 --> 00:31:33,062 对不起。 592 00:31:33,062 --> 00:31:35,364 可能不是 您想听什么, 593 00:31:35,364 --> 00:31:38,267 但我想 你们是一对很棒的情侣。 594 00:31:38,267 --> 00:31:39,328 谢谢。 595 00:31:39,328 --> 00:31:40,930 甜的。 596 00:31:44,333 --> 00:31:47,376 (叹气) 597 00:31:49,478 --> 00:31:53,142 你——也许你还记得吗 你想让我做什么? 598 00:31:55,114 --> 00:31:56,485 锁。 599 00:31:56,485 --> 00:31:58,487 换锁。知道了。 600 00:31:58,487 --> 00:32:02,521 让我去看看我得到了什么 出去在卡车里。 601 00:32:02,521 --> 00:32:05,995 (大声抽泣) 602 00:32:21,610 --> 00:32:23,512 苏珊…… (停止抽泣) 603 00:32:23,512 --> 00:32:26,215 我知道的不多 关于爱。 604 00:32:26,215 --> 00:32:29,218 我...我涉足了它 一次或两次, 605 00:32:29,218 --> 00:32:32,651 但似乎总是 麻烦多于其价值。 606 00:32:32,651 --> 00:32:36,455 我告诉自己 我并没有错过太多。 607 00:32:36,455 --> 00:32:42,361 但看着你 这些年来, 608 00:32:42,361 --> 00:32:47,536 怎样... 你有多努力,你有多... 609 00:32:47,536 --> 00:32:49,468 你受到了多大的伤害, 610 00:32:49,468 --> 00:32:51,470 但你还是... 611 00:32:51,470 --> 00:32:55,044 继续恢复, 你掸掉身上的灰尘, 612 00:32:55,044 --> 00:32:56,545 然后你再试一次。 613 00:32:56,545 --> 00:33:00,409 也许我是... 614 00:33:00,409 --> 00:33:02,111 缺少一些东西。 615 00:33:02,111 --> 00:33:04,683 也许... 616 00:33:04,683 --> 00:33:07,156 也许这是值得的。 617 00:33:07,156 --> 00:33:09,258 (笑声) 618 00:33:09,258 --> 00:33:12,521 而且,嗯,我确定 这没有帮助 619 00:33:12,521 --> 00:33:14,663 让你听到我的声音 告诉你这一点, 620 00:33:14,663 --> 00:33:18,627 但你真是个英雄 对我来说。 621 00:33:18,627 --> 00:33:22,301 你是。 622 00:33:22,301 --> 00:33:25,304 (抽泣) 623 00:33:28,377 --> 00:33:30,339 是的。 624 00:33:35,314 --> 00:33:39,088 嘿。只是把这些扔掉。 我终于把它们剪掉了。 625 00:33:39,088 --> 00:33:41,390 告诉杰克逊 很抱歉花了这么长时间。 626 00:33:41,390 --> 00:33:43,792 事实上,嗯... 627 00:33:43,792 --> 00:33:46,095 杰克逊和我分手了。 628 00:33:46,095 --> 00:33:49,098 哇。对不起。 629 00:33:49,098 --> 00:33:50,399 我很抱歉吗? 630 00:33:50,399 --> 00:33:52,361 哦,是的。 631 00:33:52,361 --> 00:33:54,363 他是一个很棒的人。 632 00:33:54,363 --> 00:33:56,765 我只是,呃, 633 00:33:56,765 --> 00:33:59,168 现在想一个人呆着。 634 00:33:59,168 --> 00:34:01,340 好吧,对你有好处。 635 00:34:01,340 --> 00:34:02,641 哦,嘿。 毫米? 636 00:34:02,641 --> 00:34:04,643 只要你在这里, 637 00:34:04,643 --> 00:34:07,476 我认为木瓦松动 在我的屋顶上。 638 00:34:07,476 --> 00:34:11,080 你认为也许吗 你能为我修好吗? 639 00:34:11,080 --> 00:34:13,152 哦,我很乐意。 640 00:34:13,152 --> 00:34:15,084 但正如您所知, 641 00:34:15,084 --> 00:34:18,087 这将是我做过的最后一件事 为您修复。我要退休了。 642 00:34:18,087 --> 00:34:19,428 什么? 643 00:34:19,428 --> 00:34:21,490 今天是我的最后一天。 644 00:34:21,490 --> 00:34:24,733 你不能退休。 我打破了太多的东西。 645 00:34:24,733 --> 00:34:27,696 我知道。您支付了旅行费用 我要去夏威夷。 646 00:34:27,696 --> 00:34:31,140 不,这是正确的举动。 为我高兴吧。 647 00:34:31,140 --> 00:34:33,472 嘿,我为你感到高兴。 648 00:34:33,472 --> 00:34:35,374 只是,呃... 649 00:34:35,374 --> 00:34:38,407 这听起来很疯狂。 650 00:34:38,407 --> 00:34:39,808 什么? 651 00:34:39,808 --> 00:34:41,810 嗯,我想你已经 652 00:34:41,810 --> 00:34:45,554 最一致 我生活中的男性关系。 653 00:34:45,554 --> 00:34:48,517 你是如此稳定和可靠, 我只是... 654 00:34:48,517 --> 00:34:51,420 始终思考 你就在附近。 655 00:34:53,322 --> 00:34:57,566 这很有趣,因为我不知道 真正了解您的一切。 656 00:34:57,566 --> 00:35:00,869 嗯,这个怎么样—— 我修理你的木瓦, 657 00:35:00,869 --> 00:35:04,333 当我完成后,你可以 有什么问题都可以问我。 658 00:35:04,333 --> 00:35:05,504 伟大的。 659 00:35:05,504 --> 00:35:08,537 我现在就去商店 并喝点酒 660 00:35:08,537 --> 00:35:10,509 这样我们就可以干杯了 您的退休生活。 661 00:35:10,509 --> 00:35:15,444 我喜欢这样。完美的方式 结束我在紫藤巷的时光。 662 00:35:15,444 --> 00:35:17,616 哦,嘿。 663 00:35:17,616 --> 00:35:20,389 你喜欢什么类型-- 红色还是白色? 664 00:35:20,389 --> 00:35:24,323 两者之一。请确保 这是一个螺丝顶部。 665 00:35:42,411 --> 00:35:46,715 伊莱·斯克鲁格斯被埋葬 星期六... 666 00:35:46,715 --> 00:35:49,718 以及所有以利 (ELI) 的人 多年来提供的帮助 667 00:35:49,718 --> 00:35:53,722 前来付款 他们最后的敬意。 668 00:35:53,722 --> 00:35:56,355 但有一个人失踪了—— 669 00:35:56,355 --> 00:36:00,189 改变的人 伊莱的生活... 670 00:36:00,189 --> 00:36:03,692 在某种程度上他永远不会忘记。 671 00:36:03,692 --> 00:36:05,534 对不起,女士。 672 00:36:05,534 --> 00:36:08,537 希望我没有打扰 你的一天。 673 00:36:08,537 --> 00:36:10,499 一点也不。我可以帮你吗? 674 00:36:10,499 --> 00:36:13,442 我希望我能帮助你。 我是杂工。 675 00:36:13,442 --> 00:36:15,504 刚刚搬进城。 正在找工作。 676 00:36:15,504 --> 00:36:19,278 对不起。我,嗯,我没有 任何需要修复的地方。 677 00:36:19,278 --> 00:36:22,811 好吧,如果你曾经这样做过, 呃,这是我的名片。 678 00:36:22,811 --> 00:36:25,884 “伊莱·斯克鲁格斯。” 679 00:36:25,884 --> 00:36:27,656 多么独特的名字啊。 680 00:36:27,656 --> 00:36:29,558 人们似乎确实记得它。 681 00:36:29,558 --> 00:36:31,560 所以如果你的任何朋友, 呃,需要帮助, 682 00:36:31,560 --> 00:36:34,893 我几乎可以做任何事情。 我不知道。嗯... 683 00:36:34,893 --> 00:36:38,196 如果您有一两张额外的卡, 我-我可以把它们分发出去。 684 00:36:38,196 --> 00:36:40,469 哦, 我真的很感激。 685 00:36:40,469 --> 00:36:43,272 (咕哝)哦。 哦。 686 00:36:59,288 --> 00:37:00,519 反正... 687 00:37:02,621 --> 00:37:04,623 感谢您抽出时间。 688 00:37:06,825 --> 00:37:08,797 我有一个破花瓶。 689 00:37:08,797 --> 00:37:10,499 对不起? 690 00:37:10,499 --> 00:37:12,501 我-我是,呃, 那天除尘 691 00:37:12,501 --> 00:37:15,334 并将其从局中剔除, 像个白痴一样。 692 00:37:15,334 --> 00:37:16,565 无论如何,我保存了这些碎片。 693 00:37:16,565 --> 00:37:19,368 如果你能把它粘起来 为了我,回到一起, 694 00:37:19,368 --> 00:37:20,669 我真的很感激。 695 00:37:20,669 --> 00:37:23,712 哦,女士, 您不必这样做。 696 00:37:23,712 --> 00:37:26,845 先生。斯克鲁格斯, 697 00:37:26,845 --> 00:37:28,817 我需要修理我的花瓶。 698 00:37:28,817 --> 00:37:30,819 这对我来说意义重大。 699 00:37:32,521 --> 00:37:35,424 现在你不会 让我乞求,是吗? 700 00:37:35,424 --> 00:37:36,885 (笑声) 701 00:37:36,885 --> 00:37:39,758 不,女士,我不是。 702 00:37:39,758 --> 00:37:41,590 好的。 703 00:37:41,590 --> 00:37:43,462 进来吧。 704 00:37:54,373 --> 00:37:55,744 太太。年轻的? 705 00:37:55,744 --> 00:37:58,347 哦。不是这个意思 打扰你了。 706 00:37:58,347 --> 00:38:00,609 你的前门敞开着。 707 00:38:00,609 --> 00:38:02,611 哦。 708 00:38:02,611 --> 00:38:05,584 ELI,我-我没有任何工作 今天为您准备。 709 00:38:05,584 --> 00:38:08,587 我只是来下车 您想要的手柄。 710 00:38:08,587 --> 00:38:12,391 终于找到匹配的了。 想要我安装它吗? 711 00:38:12,391 --> 00:38:14,823 不是今天。 712 00:38:14,823 --> 00:38:16,465 好的。 713 00:38:16,465 --> 00:38:18,597 那我就走了。 714 00:38:19,998 --> 00:38:22,501 伊莱,等等。 715 00:38:24,473 --> 00:38:25,904 什么? 716 00:38:27,606 --> 00:38:29,438 你还记得这个吗? 717 00:38:29,438 --> 00:38:33,612 (笑)哦,对了。 这是第一件事 你曾经为我修过。 718 00:38:33,612 --> 00:38:36,615 是的,那一定是这样的, 呃,两年前? 是的。 719 00:38:36,615 --> 00:38:39,488 我只是把胶水粘住了, 嗯? 是的。 720 00:38:39,488 --> 00:38:41,490 我希望你拥有它。 721 00:38:41,490 --> 00:38:44,623 什么? 722 00:38:44,623 --> 00:38:45,924 为什么? 723 00:38:45,924 --> 00:38:49,057 我刚刚去过 思考一下 724 00:38:49,057 --> 00:38:51,059 关于我认识的人, 725 00:38:51,059 --> 00:38:53,061 走过的人 进入我的生活 726 00:38:53,061 --> 00:38:56,505 并让它变得更好 比之前... 哦。 727 00:38:56,505 --> 00:38:58,467 像您这样的人。 哦。 728 00:38:58,467 --> 00:39:01,570 无论如何,我已经——我已经—— 我从来没有说过“谢谢”。 729 00:39:01,570 --> 00:39:04,543 哦,不,我是——我就是那个 谁应该感谢你。 730 00:39:04,543 --> 00:39:07,646 你——你介绍了我 致您所有的朋友。 731 00:39:07,646 --> 00:39:09,548 我的生意 好得不能再好了。 732 00:39:09,548 --> 00:39:12,020 我很高兴。 733 00:39:12,020 --> 00:39:13,922 是的。 734 00:39:13,922 --> 00:39:17,526 (声音中断)无论如何,我,呃, 我希望你拥有这个。 735 00:39:17,526 --> 00:39:20,358 (笑声) 736 00:39:22,360 --> 00:39:25,093 夫人。年轻... 737 00:39:25,093 --> 00:39:26,595 你还好吗? 738 00:39:28,637 --> 00:39:30,539 (低声)一切都很好。 739 00:39:36,104 --> 00:39:39,678 你确定吗? 740 00:39:43,882 --> 00:39:45,984 你现在应该走了。 741 00:40:19,518 --> 00:40:22,621 (警笛呼啸, 模糊的警察无线电聊天声) 742 00:40:22,621 --> 00:40:25,053 所以我看向窗户, 743 00:40:25,053 --> 00:40:26,555 到处都是血—— 744 00:40:26,555 --> 00:40:29,558 满墙都是 还有天花板…… (女)哦! 745 00:40:29,558 --> 00:40:31,560 更不用说, 她的硬木地板, 746 00:40:31,560 --> 00:40:33,802 她刚刚安装的 上周。 747 00:40:33,802 --> 00:40:36,665 我不知道 她在想什么。 748 00:40:36,665 --> 00:40:39,007 我只是希望有 一些警告, 749 00:40:39,007 --> 00:40:43,011 一些迹象表明她会这么做 这样的事。 750 00:41:05,133 --> 00:41:10,468 伊莱·斯克鲁格斯坐在他的卡车里 近一个小时, 751 00:41:10,468 --> 00:41:14,643 为自己的所作所为感到震惊 没有什么可以拯救我。 752 00:41:14,643 --> 00:41:19,247 然后他默默地发誓 致上帝—— 753 00:41:19,247 --> 00:41:21,680 从那一刻起, 754 00:41:21,680 --> 00:41:24,713 他会做他能做的事 为了帮助人们, 755 00:41:24,713 --> 00:41:27,485 帮助他们改善生活。 756 00:41:29,658 --> 00:41:33,091 在他的余生中, 757 00:41:33,091 --> 00:41:36,625 他正是这么做的。 758 00:41:46,975 --> 00:41:48,777 这是一项很棒的服务。 759 00:41:48,777 --> 00:41:50,508 伊莱一定会喜欢的。 760 00:41:50,508 --> 00:41:54,182 投票率极高。 谁知道 他有这么多朋友? 761 00:41:54,182 --> 00:41:56,945 我并不感到惊讶。 他是一个好人。 762 00:41:56,945 --> 00:41:58,647 我情不自禁地感觉 763 00:41:58,647 --> 00:42:00,619 我们还可以做更多的事情 为了纪念他。 764 00:42:00,619 --> 00:42:02,691 好吧,让我们确定一下 我们记得他。 765 00:42:02,691 --> 00:42:05,624 伊莱(Eli)会说这还更多 比大多数人得到的。 766 00:42:05,624 --> 00:42:08,727 他会的 是对的... 767 00:42:08,727 --> 00:42:10,559 像往常一样。 768 00:42:17,235 --> 00:42:19,668 等待。 769 00:42:34,753 --> 00:42:40,789 我想修复一些东西 为了 Eli 的改变。 770 00:42:47,565 --> 00:42:48,997 还有某个地方, 771 00:42:48,997 --> 00:42:52,300 在保留的地方 为了我们最好的人, 772 00:42:52,300 --> 00:42:57,175 伊莱·斯克鲁格斯微笑着 并说:“谢谢。” 58640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.