All language subtitles for A.Nightmare.On.Elm.Street.5.The.Dream.Child.1989.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:06:18,633 --> 00:06:20,468 Seventy, 71-- 4 00:06:20,635 --> 00:06:23,138 - Come on, will you? - Shut up. 5 00:06:23,305 --> 00:06:25,724 You're making me lose the count. 6 00:06:26,892 --> 00:06:27,934 Seventy-two. 7 00:06:35,859 --> 00:06:37,819 Close enough. It's a hundred. 8 00:06:37,986 --> 00:06:39,988 Let's go. 9 00:06:40,947 --> 00:06:42,282 No, wait! 10 00:07:09,768 --> 00:07:12,187 No! 11 00:07:12,354 --> 00:07:13,521 No! 12 00:07:13,688 --> 00:07:17,359 Hey, hey, hey. Alice, Alice, wake up. Hey. 13 00:07:19,694 --> 00:07:21,363 Jesus. 14 00:07:21,363 --> 00:07:51,363 Subtitle | www.movieddl.me 15 00:08:11,121 --> 00:08:13,748 And as adults, we must now prepare for a new life... 16 00:08:13,915 --> 00:08:17,669 ...outside this wonderful environment known as Springwood High. 17 00:08:19,462 --> 00:08:21,589 So let's blow this pop stand. 18 00:08:27,095 --> 00:08:29,639 Alice. Yvonne. 19 00:08:29,806 --> 00:08:33,601 Woo-hoo! Woo-hoo! 20 00:08:34,686 --> 00:08:36,646 What's wrong with you? Let's see a smile. 21 00:08:36,813 --> 00:08:38,189 I had kind of a long night. 22 00:08:38,356 --> 00:08:41,609 Dan keeping you up again? Girl, you better put a lock on that window. 23 00:08:42,610 --> 00:08:44,320 The Dan part was nice. 24 00:08:44,487 --> 00:08:46,364 These things are wild. What do you think? 25 00:08:46,531 --> 00:08:49,200 - You look like a nun. - Dying to break her vows. 26 00:08:49,367 --> 00:08:50,994 Find me a man. 27 00:08:51,161 --> 00:08:52,203 Fabulous. 28 00:08:52,370 --> 00:08:56,082 - Maybe I should spell it out for you. - Maybe God's trying to tell you something. 29 00:08:56,249 --> 00:08:58,585 - When are you gonna run away with me? - Next life. 30 00:08:58,752 --> 00:09:00,962 - What's that? - My undying love. 31 00:09:01,129 --> 00:09:03,423 - Have some. - Ha, ha. 32 00:09:03,590 --> 00:09:05,175 Mark, give it up. It's hopeless. 33 00:09:05,341 --> 00:09:07,677 No, no. I think I'm starting to wear her down. 34 00:09:07,844 --> 00:09:08,928 Have a taste, anyway. 35 00:09:09,345 --> 00:09:12,724 Greta, that's not what a cover girl puts in her body. 36 00:09:13,224 --> 00:09:15,351 - Shit. - Mm. She read you. 37 00:09:15,810 --> 00:09:17,854 Ladies, ladies, where's the party tonight? 38 00:09:18,021 --> 00:09:20,148 Why don't we go to Alice's? 39 00:09:20,315 --> 00:09:22,859 No. My dad's got this thing about drinking in the house. 40 00:09:23,026 --> 00:09:24,903 - Well, we gotta do something. - Listen, guys. 41 00:09:25,070 --> 00:09:27,489 I got swimming practice until 6:30 tomorrow. 42 00:09:27,655 --> 00:09:29,991 - So0? - That means they're gonna give me the key. 43 00:09:30,158 --> 00:09:31,993 So I can lock up after I'm done. 44 00:09:32,160 --> 00:09:34,079 Pool party. 45 00:09:34,245 --> 00:09:35,622 - All right. - I like that. 46 00:09:35,789 --> 00:09:37,290 Oh, damn, I gotta work tonight. 47 00:09:37,457 --> 00:09:39,501 Hey, Mark, picture time. 48 00:09:39,667 --> 00:09:43,254 Come and get immortalized. Parents and brats. Ha-ha-ha. 49 00:09:45,590 --> 00:09:49,177 Greta, photo opportunity, dear. 50 00:09:49,511 --> 00:09:50,637 Damn, they caught me. 51 00:09:50,804 --> 00:09:53,348 I have to go gnash my teeth for the paparazzi. 52 00:09:54,182 --> 00:09:56,309 You go on ahead. I'll catch up with you later. 53 00:09:56,476 --> 00:09:57,769 - Okay. See you. - Okay. 54 00:09:57,936 --> 00:09:59,479 - Bye. - Bye. 55 00:09:59,646 --> 00:10:00,939 Okay. 56 00:10:05,693 --> 00:10:07,779 Hi, Alice. 57 00:10:09,322 --> 00:10:12,867 - Hey, beautiful. - Oh, Jesus, don't do that. 58 00:10:13,535 --> 00:10:16,788 Sorry. I got a present for you. 59 00:10:17,747 --> 00:10:20,125 - You got the tickets. - Yeah. 60 00:10:20,291 --> 00:10:23,753 They're coach seats, but, uh, this plane stops in Paris. 61 00:10:23,920 --> 00:10:27,882 - It's gonna be a great summer. - Yeah, I know. 62 00:10:28,049 --> 00:10:30,635 Hey. What's the matter? 63 00:10:30,802 --> 00:10:35,974 Nothing. It's just I didn't see my dad at the ceremony. 64 00:10:36,141 --> 00:10:38,059 Well, he'll show up. 65 00:10:38,810 --> 00:10:41,104 Hey, come on, what's really wrong? 66 00:10:42,230 --> 00:10:45,191 I had one of those dreams last night. 67 00:10:46,943 --> 00:10:50,155 - About him? - Well, not exactly. 68 00:10:50,321 --> 00:10:51,865 It's that-- 69 00:10:52,031 --> 00:10:54,576 I just felt like I wasn't in control. 70 00:10:54,742 --> 00:10:57,579 For the first time since all that. 71 00:10:58,496 --> 00:11:04,335 Look, if you don't dream him up, he can't hurt you or us, remember? 72 00:11:04,502 --> 00:11:06,963 - You're right. - There you go. 73 00:11:07,589 --> 00:11:08,923 - Love you. - l love you. 74 00:11:09,090 --> 00:11:10,550 Hey, Dan, Dan. 75 00:11:10,717 --> 00:11:11,759 - Alice. - Hi. 76 00:11:11,926 --> 00:11:13,511 - You look sweet today. - Thank you. 77 00:11:13,678 --> 00:11:15,471 - Hi, darling. - Hi. 78 00:11:15,638 --> 00:11:18,558 Dan, this is Coach Ostrow. He's interviewing next week. 79 00:11:18,725 --> 00:11:21,311 Finest quarterback in the state. You know what they say. 80 00:11:21,603 --> 00:11:24,314 This boy feels the need for speed. 81 00:11:24,480 --> 00:11:25,523 So I've heard. 82 00:11:25,690 --> 00:11:28,943 Um, Dad, could, uh, we get into this later? 83 00:11:29,110 --> 00:11:31,279 I mean, summer's just starting and I just-- 84 00:11:31,446 --> 00:11:33,907 Hey, Dan, we're talking about your future here. 85 00:11:34,073 --> 00:11:35,575 Excuse us, dear. 86 00:11:35,742 --> 00:11:37,619 - Now, listen, come here. - It's okay, Dan. 87 00:11:37,785 --> 00:11:39,621 - Check it out. - We take care of our boys. 88 00:11:39,787 --> 00:11:42,081 We got the right cars.... 89 00:11:42,415 --> 00:11:44,626 - Say cheese. - Cheese. 90 00:11:44,792 --> 00:11:46,211 Another one. There you go. 91 00:11:46,377 --> 00:11:47,670 - That's great. - All right. 92 00:11:47,837 --> 00:11:49,714 Congratulations, Alice. 93 00:11:49,881 --> 00:11:52,050 You looked beautiful up there. 94 00:11:52,217 --> 00:11:54,219 I'm so proud of you. 95 00:11:54,385 --> 00:11:57,722 - Gee, thanks, Dad. - You do look beautiful. 96 00:11:59,432 --> 00:12:01,267 I was afraid you weren't coming. 97 00:12:01,851 --> 00:12:03,728 I watched from behind the stands. 98 00:12:03,895 --> 00:12:05,313 I didn't wanna embarrass you. 99 00:12:05,480 --> 00:12:07,857 You know, "the drunk showed up." That kind of thing. 100 00:12:08,024 --> 00:12:11,277 That's in the past. Unless you've stopped going to your meetings. 101 00:12:11,444 --> 00:12:13,780 No. A deal's a deal. 102 00:12:15,323 --> 00:12:16,824 Come on. 103 00:12:18,993 --> 00:12:20,370 Where are we going? 104 00:12:20,536 --> 00:12:21,704 Oh.... 105 00:12:22,205 --> 00:12:26,584 - To take a picture. - I don't take good pictures. 106 00:12:55,154 --> 00:12:56,197 Uh.... 107 00:12:56,364 --> 00:12:58,783 - Call me when your, uh, shift ends, okay? - Okay. 108 00:12:59,701 --> 00:13:01,369 Goodbye, sir. 109 00:13:02,453 --> 00:13:05,290 Don't worry. I'll have her home by August. 110 00:13:07,208 --> 00:13:08,918 Just kidding. 111 00:13:09,085 --> 00:13:11,212 - See you later. - Bye. 112 00:13:11,379 --> 00:13:13,214 Thanks for everything, Dad. 113 00:13:13,381 --> 00:13:16,718 - You sure you don't want a ride to work? - No, it's just across the park. 114 00:13:16,884 --> 00:13:18,303 Okay. Have fun tonight. 115 00:13:18,469 --> 00:13:20,263 Okay. 116 00:13:31,566 --> 00:13:33,609 Oh, sorry. 117 00:13:34,736 --> 00:13:38,114 Freddy's coming for you 118 00:13:38,281 --> 00:13:43,202 Three, four, better lock your door 119 00:13:43,369 --> 00:13:48,333 Five, six, grab your crucifix 120 00:13:48,499 --> 00:13:52,879 Seven, eight, better stay up late 121 00:14:08,436 --> 00:14:11,606 Come on. Run, let's go. 122 00:14:22,784 --> 00:14:26,788 Seven, eight, better stay awake 123 00:14:26,954 --> 00:14:31,793 Nine, ten, he's back again 124 00:14:57,985 --> 00:15:00,029 Wait. 125 00:16:46,969 --> 00:16:51,182 Let me go! Let me go! 126 00:16:52,266 --> 00:16:54,936 - All right, now, hold her steady there. - Calm down. 127 00:16:55,102 --> 00:16:57,522 There's nothing to be afraid of. 128 00:16:57,688 --> 00:16:59,857 Just do exactly what I say. 129 00:17:00,024 --> 00:17:02,235 No! 130 00:17:14,455 --> 00:17:15,706 Help me. 131 00:17:15,873 --> 00:17:17,416 Why is this happening again? 132 00:17:17,583 --> 00:17:19,252 Oh, please don't let him do this. 133 00:17:21,170 --> 00:17:22,213 Don't panic, Amanda. 134 00:17:22,964 --> 00:17:25,800 We have a breech birth here. It's backward. 135 00:17:26,217 --> 00:17:29,679 - Aah! - We're going to have to turn it around. 136 00:17:29,845 --> 00:17:32,306 Take a deep breath. 137 00:17:32,473 --> 00:17:36,394 I'm gonna need you to push. Now push. 138 00:17:37,353 --> 00:17:39,188 Push. Push. 139 00:17:44,026 --> 00:17:46,028 Holy shit. 140 00:17:46,195 --> 00:17:47,613 What is it? 141 00:17:49,490 --> 00:17:51,075 Careful. 142 00:17:51,242 --> 00:17:55,204 Sister, this is one of God's creatures. 143 00:17:55,371 --> 00:17:56,664 Take solace in that. 144 00:17:56,831 --> 00:17:58,833 That is no creature of God. 145 00:18:00,209 --> 00:18:01,752 Stop it. Give it to me. 146 00:18:01,919 --> 00:18:03,588 - Watch it. - Don't let it get away. 147 00:19:06,901 --> 00:19:09,779 No! Not again! 148 00:21:07,813 --> 00:21:11,609 It's a boy. 149 00:21:15,070 --> 00:21:17,615 You can't come back. 150 00:21:21,368 --> 00:21:23,204 I locked the door on you. 151 00:21:27,792 --> 00:21:30,127 - But I found the key. - Aah! 152 00:21:34,673 --> 00:21:37,843 Your birth was a curse on the whole of humanity. 153 00:21:40,805 --> 00:21:43,015 I will not allow it to happen again. 154 00:21:43,307 --> 00:21:47,937 You brought me back to give you life, but now I must take yours. 155 00:21:48,729 --> 00:21:51,023 We'll see, bitch. 156 00:21:51,190 --> 00:21:53,859 We'll just see. 157 00:21:55,152 --> 00:21:58,072 - I must be released from my earthly prison. - How? 158 00:21:59,448 --> 00:22:01,826 Look for me in the tower. 159 00:22:02,117 --> 00:22:06,038 You'll never find her. 160 00:22:24,390 --> 00:22:26,600 - Alice. - Anne. 161 00:22:26,767 --> 00:22:29,228 Oh, God, I'm glad it's you. It was terrible. 162 00:22:29,395 --> 00:22:31,480 - What happened? - I was in the dream. 163 00:22:31,647 --> 00:22:34,191 And I don't know how, but now he's back. 164 00:22:35,442 --> 00:22:39,113 I thought you were dead. You're four hours late. 165 00:22:39,280 --> 00:22:41,323 Four hours? 166 00:22:42,449 --> 00:22:46,120 I wish I had a prescription for whatever it is you're on. 167 00:22:46,287 --> 00:22:47,371 What? 168 00:22:47,538 --> 00:22:51,166 Listen, thanks a lot, Alice, for nada. 169 00:23:03,345 --> 00:23:04,722 Bombs away. 170 00:23:20,362 --> 00:23:22,156 All right. 171 00:23:26,493 --> 00:23:29,288 What did your dad say about you and Alice going to Europe? 172 00:23:29,455 --> 00:23:33,208 Nothing. Just screamed a lot and tried to convince me I'm throwing my life away. 173 00:23:33,375 --> 00:23:37,046 - Who's throwing their life away? - Dan, and he's taking Alice with him. 174 00:23:38,005 --> 00:23:40,299 Pretty good dive, Yvonne. You've been practicing. 175 00:23:40,466 --> 00:23:42,593 That's right. Two hours a day, six days a week. 176 00:23:42,760 --> 00:23:44,178 Have another one. You need it. 177 00:23:44,345 --> 00:23:47,097 No, I got a shift in a couple of hours. Aren't you going in? 178 00:23:47,264 --> 00:23:50,809 No, my mom's got this asshole jerk-off photographer coming over to dinner... 179 00:23:50,976 --> 00:23:53,228 ...and I'm not supposed to mess up my hair. 180 00:23:53,646 --> 00:23:56,273 Hey, aren't you sick of your mom trying to run your life? 181 00:23:57,900 --> 00:24:00,277 - Yeah. - Don't let them. 182 00:24:00,694 --> 00:24:01,904 Sure, no problem. 183 00:24:02,071 --> 00:24:05,366 You know, he's right. Sometimes I feel like I'm living with Melicertes. 184 00:24:05,532 --> 00:24:06,575 Who? 185 00:24:06,742 --> 00:24:09,662 Melicertes. He's this ancient guy I read about, right? 186 00:24:09,828 --> 00:24:11,705 Who, like, killed his kids... 187 00:24:11,872 --> 00:24:14,792 ...because he didn't like the way they were running the kingdom. 188 00:24:14,959 --> 00:24:16,710 You're really weird, you know that? 189 00:24:19,129 --> 00:24:22,466 Screw them. Open the champagne. Let's have a party. 190 00:24:22,633 --> 00:24:26,178 - All right. - No, no, that's for Alice and me later. 191 00:24:26,345 --> 00:24:28,055 Sorry. 192 00:24:29,473 --> 00:24:31,266 - Are you okay? - Oh, my God. 193 00:24:31,433 --> 00:24:34,853 Oh, God, I could have gone all night without looking at that. 194 00:24:35,020 --> 00:24:37,648 I think it's very strange how you draw all your comics... 195 00:24:37,815 --> 00:24:39,984 - ...loaded with blood and guts. - Ugh. 196 00:24:40,150 --> 00:24:42,444 That freaks you out. 197 00:24:42,611 --> 00:24:46,907 - Yeah, it's just a little blood, guy. - I know what it is, you big, dumb jock. 198 00:24:47,783 --> 00:24:49,243 Yo, Dan. 199 00:24:49,410 --> 00:24:51,870 Dan, telephone. Come on. 200 00:24:52,037 --> 00:24:54,123 I'll be right back. Don't touch this, okay? 201 00:24:54,289 --> 00:24:57,292 Okay, we'll guard it with our lives. 202 00:24:59,586 --> 00:25:01,171 Dan, it was Krueger. 203 00:25:01,338 --> 00:25:03,090 - What? - It happened while I was awake. 204 00:25:03,257 --> 00:25:06,176 - Do you understand what I'm saying? - Wait a second, how could--? 205 00:25:06,343 --> 00:25:09,013 He must have dreamt himself up. I don't know. 206 00:25:09,179 --> 00:25:10,723 Jesus, Dan, I'm scared. 207 00:25:11,765 --> 00:25:13,100 All right, stay right there. 208 00:25:13,267 --> 00:25:14,685 - I'm on my way. - Okay, I will. 209 00:25:15,144 --> 00:25:18,480 - Just hurry, okay? - Okay, bye. 210 00:25:22,985 --> 00:25:25,029 Shit. 211 00:25:27,448 --> 00:25:29,992 What happened? Somebody die? 212 00:25:30,576 --> 00:25:32,953 - No, I gotta go. - Alice beckons. 213 00:25:33,120 --> 00:25:36,707 Hey, Romeo, you forgot the secret ingredient. 214 00:25:37,416 --> 00:25:40,252 There he goes, the fastest man on three legs. 215 00:25:50,220 --> 00:25:52,806 SK, the sounds of Springwood. 216 00:25:52,973 --> 00:25:55,517 It's a beautiful evening here in downtown Springwood... 217 00:25:55,684 --> 00:25:58,812 ...and we'll be back with the music in just a moment. 218 00:25:58,979 --> 00:26:01,565 Right now, we're open for your calls. 219 00:26:01,732 --> 00:26:03,984 So go ahead, you're on the air. 220 00:26:04,151 --> 00:26:06,403 I'm calling about my wayward ex-son Daniel... 221 00:26:06,570 --> 00:26:09,364 ...who's been acting like an ungrateful dickweed... 222 00:26:09,531 --> 00:26:12,743 ...ever since he was seduced by that bimbo slut whore Alice. 223 00:26:13,160 --> 00:26:14,203 Mom? 224 00:26:14,369 --> 00:26:17,998 If I were you, lady, I'd kill the ungrateful piggy. 225 00:26:29,927 --> 00:26:31,637 Put your pedal to the metal, Dan. 226 00:26:54,576 --> 00:26:56,453 Bad year, Dan. 227 00:27:12,094 --> 00:27:14,054 Better buckle up, dear. 228 00:28:26,835 --> 00:28:30,297 - Yee-haw! - Aah! 229 00:28:30,464 --> 00:28:33,759 This boy feels the need for speed. 230 00:28:36,970 --> 00:28:38,972 Gotcha. 231 00:28:46,939 --> 00:28:50,108 Fuel injection. 232 00:28:52,569 --> 00:28:55,072 Power drive. 233 00:28:55,239 --> 00:28:57,658 Fast lane. 234 00:29:08,710 --> 00:29:12,130 Hey, Danny, better not dream and drive. 235 00:29:18,178 --> 00:29:20,222 - Coffee, please? - Yeah. 236 00:29:25,852 --> 00:29:28,272 Alice! 237 00:29:29,815 --> 00:29:32,609 Dan! 238 00:29:44,955 --> 00:29:46,581 No! 239 00:29:51,545 --> 00:29:53,922 He just came fucking flying out of nowhere. 240 00:29:54,089 --> 00:29:56,008 It was some kind of a frigging jet. 241 00:29:56,174 --> 00:29:57,634 I didn't even see him. 242 00:30:07,227 --> 00:30:08,520 Hi, Alice. 243 00:30:08,687 --> 00:30:10,272 You wanna make babies? 244 00:30:18,030 --> 00:30:19,573 Dan. 245 00:30:26,288 --> 00:30:27,748 You're all right. 246 00:30:27,914 --> 00:30:30,417 It's okay, honey, I'm right here. 247 00:30:31,001 --> 00:30:35,255 Alice, Dan's been in an accident. 248 00:30:35,422 --> 00:30:37,341 It was no accident. It was Krueger. 249 00:30:37,507 --> 00:30:39,926 He used to come in through my dreams and not anymore. 250 00:30:40,093 --> 00:30:42,220 He found some other way. 251 00:30:44,431 --> 00:30:47,684 No, Alice, I'm sorry. 252 00:30:47,851 --> 00:30:49,853 But it was no dream. 253 00:30:52,856 --> 00:30:55,108 Dan's dead. 254 00:30:55,942 --> 00:30:58,820 No. Not Dan. 255 00:30:58,987 --> 00:31:01,948 He got Dan. 256 00:31:04,743 --> 00:31:07,287 Honey, I'm so sorry. 257 00:31:07,454 --> 00:31:09,873 Daddy, it wasn't an accident. Krueger killed Dan. 258 00:31:10,040 --> 00:31:12,501 Calm down, take it easy. You're in shock. 259 00:31:12,667 --> 00:31:15,295 The police found fragments of a champagne bottle. 260 00:31:15,462 --> 00:31:18,298 Dan didn't drink. You know that. 261 00:31:18,465 --> 00:31:21,468 I mean, it was probably for me to celebrate our trip. 262 00:31:21,635 --> 00:31:23,637 - l mean, we gotta do something. - Alice. 263 00:31:23,970 --> 00:31:27,057 Dan's already dead, don't you see? It's starting again. 264 00:31:27,224 --> 00:31:30,977 These sorts of outbursts aren't entirely uncommon. 265 00:31:31,144 --> 00:31:32,938 Many women have them at the beginning. 266 00:31:33,105 --> 00:31:36,149 Especially if they have suffered a traumatic shock. 267 00:31:37,859 --> 00:31:40,946 Don't worry, young lady. You're gonna be fine. 268 00:31:41,113 --> 00:31:43,198 What do you mean? 269 00:31:45,158 --> 00:31:47,119 What's he talking about? 270 00:31:52,457 --> 00:31:53,959 What's wrong with me? 271 00:31:55,460 --> 00:31:57,129 Nothing. 272 00:32:00,298 --> 00:32:01,675 You're just a little pregnant. 273 00:32:06,388 --> 00:32:08,932 The doctor wants to keep you overnight. 274 00:32:09,891 --> 00:32:12,144 Just for routine observation... 275 00:32:13,186 --> 00:32:16,398 ...to make sure you're as comfortable as possible. 276 00:32:16,565 --> 00:32:18,442 You're gonna be fine, honey. 277 00:32:18,608 --> 00:32:21,153 Everything's gonna be okay. 278 00:33:07,073 --> 00:33:09,743 - Hi. - Hello. 279 00:33:12,329 --> 00:33:15,415 - What's your name? - Jacob. 280 00:33:16,791 --> 00:33:19,503 Really? I've always loved that name. 281 00:33:24,174 --> 00:33:26,760 Shouldn't you be in your room, Jacob? 282 00:33:28,845 --> 00:33:30,805 It's lonely there. 283 00:33:34,100 --> 00:33:37,270 - Well, my name is-- - I'm sorry your boyfriend got killed. 284 00:33:39,439 --> 00:33:40,524 How did you know that? 285 00:33:41,149 --> 00:33:43,235 I could tell you were sad. 286 00:33:43,401 --> 00:33:46,196 I just wanted to see if you were all right. 287 00:33:52,077 --> 00:33:53,453 Jacob, wait. Don't go. 288 00:34:23,692 --> 00:34:28,238 Greta, dear, it's time to get your beauty sleep. 289 00:34:29,281 --> 00:34:33,368 We don't want circles under those beautiful eyes. 290 00:34:34,661 --> 00:34:37,330 Okay, okay. 291 00:34:41,668 --> 00:34:43,962 Have you visited that little boy on my floor? 292 00:34:44,129 --> 00:34:45,797 You know, Jacob? 293 00:34:46,047 --> 00:34:48,758 He has kind of, um, sad eyes. 294 00:34:48,925 --> 00:34:51,344 There aren't any little boys on your floor. 295 00:34:51,511 --> 00:34:54,097 Well, he must have wandered in from the children's ward. 296 00:34:54,264 --> 00:34:56,224 I was just wondering what's wrong with him. 297 00:34:56,391 --> 00:34:58,351 We don't have a children's ward. 298 00:34:58,518 --> 00:35:01,313 Well, he was wearing a hospital robe. 299 00:35:01,479 --> 00:35:03,690 I don't know what to tell you. 300 00:35:05,859 --> 00:35:07,611 - Well, did you call everyone? - Yup. 301 00:35:07,777 --> 00:35:13,450 Listen, um, let's keep this dream stuff between you and me, okay? 302 00:35:19,581 --> 00:35:21,708 Amanda Krueger was part of a religious order... 303 00:35:21,875 --> 00:35:23,918 ...that ran that asylum in the 1940s. 304 00:35:24,085 --> 00:35:27,088 She was raped by lunatics and had the baby there. 305 00:35:27,922 --> 00:35:30,717 That baby grew up to be Freddy Krueger... 306 00:35:30,884 --> 00:35:34,596 ...who murdered 20 or 30 kids right here on Elm Street. 307 00:35:35,555 --> 00:35:39,559 He got caught, but the courts cut him loose on a technicality. 308 00:35:39,726 --> 00:35:44,230 So the parents of the murdered kids got together and killed him. 309 00:35:45,440 --> 00:35:46,650 Torched him. 310 00:35:48,568 --> 00:35:50,612 But that was just the beginning. 311 00:35:51,071 --> 00:35:53,365 He keeps on killing. 312 00:35:53,531 --> 00:35:56,993 But he kills people in their dreams, their nightmares. 313 00:35:58,953 --> 00:36:01,289 He uses my dreams to bring him his victims. 314 00:36:02,624 --> 00:36:04,417 It's my fault that Dan's dead. 315 00:36:04,584 --> 00:36:06,711 Stop saying that. That's bullshit. 316 00:36:07,504 --> 00:36:09,631 Let's talk about the baby. 317 00:36:09,923 --> 00:36:12,300 Yeah, congratulations. 318 00:36:12,842 --> 00:36:15,720 - l guess. - That's not what we're here for. 319 00:36:15,887 --> 00:36:18,098 Dan's parents were really pushing him hard. 320 00:36:18,264 --> 00:36:21,476 He was bitching about it at the party. He was under a lot of pressure. 321 00:36:21,643 --> 00:36:23,812 - We all are. - Pushy parents can drive you nuts. 322 00:36:23,978 --> 00:36:25,855 What does that have to do with it? 323 00:36:26,022 --> 00:36:27,899 When Dan died, you weren't even asleep. 324 00:36:28,608 --> 00:36:31,986 You even said so. End of story. 325 00:36:38,451 --> 00:36:40,120 He must have found some other way. 326 00:36:43,164 --> 00:36:44,582 Listen to me. 327 00:36:45,041 --> 00:36:47,293 This isn't some kind of joke. 328 00:36:47,460 --> 00:36:49,796 He gets in through my dreams somehow. 329 00:36:49,963 --> 00:36:52,924 And I thought I could control it, but something's changed... 330 00:36:53,091 --> 00:36:55,135 ...and I don't know what he'll do next. 331 00:36:55,301 --> 00:36:58,304 Look, Alice, we all know you're upset. 332 00:36:59,305 --> 00:37:02,559 The bottom line, Alice if anybody's trying to hurt you... 333 00:37:02,726 --> 00:37:05,812 ...supernatural or not, they're gonna have to go through us first. 334 00:37:05,979 --> 00:37:08,022 All of us. Right? 335 00:37:12,152 --> 00:37:14,487 That's what I'm afraid of. 336 00:37:39,137 --> 00:37:40,513 How was the meeting? 337 00:37:40,680 --> 00:37:42,599 - Sobering. - Very funny. 338 00:37:45,018 --> 00:37:48,271 - Alice-- - When did you become a smart shopper? 339 00:37:48,855 --> 00:37:52,901 Ever since my little girl became a mom. 340 00:37:54,861 --> 00:37:56,362 You disappointed in me? 341 00:37:57,405 --> 00:37:58,823 No. 342 00:38:00,200 --> 00:38:01,409 No, I'm not. 343 00:38:05,705 --> 00:38:08,208 I sort of hope it's a boy. 344 00:38:10,001 --> 00:38:13,379 It'd be nice to hear a boy playing around in the house again. 345 00:38:16,716 --> 00:38:19,344 Just don't make a habit of it. 346 00:38:24,891 --> 00:38:30,063 It's true. People are always mistaking us for sisters. Ha, ha. 347 00:38:30,438 --> 00:38:33,608 Greta certainly has the perfect body for modeling. 348 00:38:33,775 --> 00:38:36,194 - You know, Eileen Ford is a friend of mine. - Ooh. 349 00:38:37,737 --> 00:38:39,322 I told her about you. 350 00:38:39,489 --> 00:38:40,990 She's very interested. 351 00:38:41,157 --> 00:38:45,495 Greta, you're being offered the opportunity of a lifetime. 352 00:38:45,662 --> 00:38:48,414 I think you should show a little gratitude. 353 00:38:49,541 --> 00:38:51,876 One of my friends died yesterday, Mother. 354 00:38:52,043 --> 00:38:54,754 Do you mind if I take a few hours off to remember him? 355 00:38:55,880 --> 00:38:57,924 But we're having a party, dear. 356 00:38:58,091 --> 00:38:59,968 I read about him. 357 00:39:00,134 --> 00:39:01,678 Drunk or something, wasn't he? 358 00:39:01,845 --> 00:39:04,138 Oh, he was just a friend of Greta's. 359 00:39:04,639 --> 00:39:07,559 Not someone special. Not someone she was seeing. 360 00:39:08,434 --> 00:39:10,728 You understand. 361 00:39:12,730 --> 00:39:15,275 No thank you. I'm not hungry. 362 00:39:16,693 --> 00:39:18,319 Aren't you eating? 363 00:39:18,486 --> 00:39:21,364 I really don't feel up to it. 364 00:39:21,531 --> 00:39:24,742 Really, dear, you ought to try something. 365 00:39:25,076 --> 00:39:29,122 You're the one who's always slapping my hand about my weight, Mother. 366 00:39:29,289 --> 00:39:31,332 That's why we diet, dear... 367 00:39:31,499 --> 00:39:35,253 ...SO we can eat at social events and not upset the other guests. 368 00:39:35,420 --> 00:39:36,462 Tell you what. 369 00:39:36,629 --> 00:39:38,798 Why don't I just eat the whole goddamn tray... 370 00:39:38,965 --> 00:39:41,676 ...go throw up, and come back for seconds, all right? 371 00:39:41,843 --> 00:39:45,305 Madame, if I may. 372 00:39:48,766 --> 00:39:50,476 Bon appétit, bitch. 373 00:39:52,437 --> 00:39:55,273 Mm. Fillet de Barbie. Ha, ha. 374 00:39:56,649 --> 00:39:58,985 Nothing but the best for Greta. 375 00:40:02,280 --> 00:40:05,408 Open wide. 376 00:40:08,453 --> 00:40:10,538 Second helping. 377 00:40:11,998 --> 00:40:14,334 Don't talk with your mouth full, dear. 378 00:40:14,751 --> 00:40:17,170 You are what you eat. 379 00:40:26,554 --> 00:40:30,892 Oh, poor baby. There. 380 00:41:00,922 --> 00:41:02,256 Greta. 381 00:41:02,423 --> 00:41:03,883 Dad. 382 00:41:04,050 --> 00:41:05,677 Dad, help. 383 00:41:15,186 --> 00:41:16,604 Greta? 384 00:41:36,416 --> 00:41:38,376 Honey? How's dinner coming? 385 00:41:45,008 --> 00:41:47,552 I can't believe this shit is happening. 386 00:41:47,719 --> 00:41:50,179 Just hang in there, Yvonne. 387 00:41:50,388 --> 00:41:53,433 Man, I know Mark is gonna be wigging out. 388 00:41:53,599 --> 00:41:55,101 We just gotta keep tight. 389 00:41:55,268 --> 00:41:57,895 We'll get through, okay? 390 00:41:58,604 --> 00:42:03,234 I know he's back here somewhere, girls. I think he's pretty upset. 391 00:42:04,402 --> 00:42:06,237 Mark. 392 00:42:07,280 --> 00:42:09,073 Hey. 393 00:42:11,159 --> 00:42:14,704 - Mark, are you okay? - I'm fine, just aces. 394 00:42:14,871 --> 00:42:16,622 I wanna talk to you guys about Greta. 395 00:42:17,040 --> 00:42:19,167 Oh, I'm terribly sorry, but Greta's dead today. 396 00:42:19,333 --> 00:42:21,836 Perhaps we could, uh, interest you in someone else. 397 00:42:22,003 --> 00:42:25,214 - Look, it was an accident, just like Dan's. - No accident. 398 00:42:25,381 --> 00:42:27,592 I tried to warn all of you about Krueger. 399 00:42:27,759 --> 00:42:30,720 - Alice, please. - I thought about that. 400 00:42:30,887 --> 00:42:33,431 She must have fallen asleep while she was at the table. 401 00:42:33,598 --> 00:42:35,725 - This is getting a little sick, guys. - Too bad. 402 00:42:35,892 --> 00:42:37,977 I don't understand what's happening. 403 00:42:38,144 --> 00:42:40,313 Krueger has to use my dreams... 404 00:42:40,480 --> 00:42:42,732 ...but he got to Dan and Greta while I was awake. 405 00:42:43,191 --> 00:42:44,233 How's he doing it? 406 00:42:44,400 --> 00:42:47,987 - Why don't you two stick to reality? - Why don't you shut up and let her talk. 407 00:42:48,154 --> 00:42:49,989 Two of us have died in the past two days. 408 00:42:50,156 --> 00:42:52,158 Does that strike you as particularly normal? 409 00:42:52,325 --> 00:42:54,994 - Mark-- - I'm not finished. 410 00:42:56,079 --> 00:42:58,831 I loved Greta, a lot. 411 00:42:58,998 --> 00:43:04,295 And if maybe, just maybe, someone or something killed her... 412 00:43:05,880 --> 00:43:08,132 ...I'd like to hear about it. 413 00:43:08,299 --> 00:43:10,718 - I'm not gonna listen to this anymore. - Then get out. 414 00:43:10,885 --> 00:43:12,220 Hey, come on. 415 00:43:12,386 --> 00:43:16,724 Yvonne, wait a minute, wait a minute. I'm sorry. 416 00:43:19,644 --> 00:43:22,021 I'm an asshole, okay? 417 00:43:22,188 --> 00:43:25,108 I know I'm not dealing with this very well... 418 00:43:25,274 --> 00:43:28,736 ...but it's not your fault, and, uh.... 419 00:43:28,903 --> 00:43:30,863 I'm so sorry. 420 00:43:33,032 --> 00:43:34,909 It's okay. Ha, ha. 421 00:43:36,869 --> 00:43:38,830 You stick around for a while? 422 00:43:38,996 --> 00:43:41,332 I wish I could, but, uh.... 423 00:43:42,208 --> 00:43:45,711 I got a shift tonight. I gotta get going. 424 00:43:46,712 --> 00:43:48,714 I'll stay with you for a while, if you want. 425 00:43:48,881 --> 00:43:50,550 - Bye, you guys. - Yeah. 426 00:43:51,342 --> 00:43:52,885 See you. 427 00:43:55,263 --> 00:43:57,765 Do you think I'm an idiot for being in love with her? 428 00:43:57,932 --> 00:44:00,268 Nobody thinks that. 429 00:44:04,438 --> 00:44:07,358 I mean, I know I didn't stand a chance in hell, but-- 430 00:44:07,525 --> 00:44:09,986 She cared a lot about you. 431 00:44:10,153 --> 00:44:12,446 Well, maybe it was her mother who killed her... 432 00:44:12,613 --> 00:44:15,241 ...with all that Polly Perfect shit. 433 00:44:15,825 --> 00:44:16,909 It wasn't her mother. 434 00:44:17,076 --> 00:44:20,746 We have these scumbags here on the hot seat tonight. 435 00:44:20,913 --> 00:44:24,125 The Phantom Prowler wouldn't have been afraid to tell her how he felt. 436 00:44:24,292 --> 00:44:26,335 If I only had a 10th of his guts. 437 00:44:26,502 --> 00:44:30,339 Jesus, he's not even real and he's more of a human being than I am. 438 00:44:30,506 --> 00:44:33,885 This guy isn't one of your comic book characters, Mark. 439 00:44:34,051 --> 00:44:37,013 He's not the Phantom Prowler. He's for real. 440 00:44:37,180 --> 00:44:39,974 Tell me more about this Krueger guy. 441 00:44:41,434 --> 00:44:43,144 You look tired. 442 00:44:43,311 --> 00:44:45,521 Why don't I make some coffee? 443 00:44:45,688 --> 00:44:47,899 There's a lot to tell. 444 00:45:00,077 --> 00:45:01,704 Mark? 445 00:45:07,293 --> 00:45:08,377 Mark, no. 446 00:45:56,801 --> 00:45:58,511 Mark? 447 00:46:08,854 --> 00:46:11,607 Help! 448 00:46:16,529 --> 00:46:19,782 - Mark? - Help! 449 00:46:27,206 --> 00:46:30,543 Mark, take my hand. Take it. 450 00:46:46,017 --> 00:46:47,435 We gotta get out of here. 451 00:46:53,232 --> 00:46:55,526 Mark, come on. 452 00:46:58,946 --> 00:47:01,574 Aw. Oh, shit. 453 00:47:07,913 --> 00:47:09,749 Jacob? 454 00:47:12,293 --> 00:47:14,587 Oh, hello. 455 00:47:20,426 --> 00:47:22,261 Hi. 456 00:47:23,929 --> 00:47:26,140 You don't look very well. 457 00:47:27,266 --> 00:47:29,310 Are you feeling all right? 458 00:47:29,477 --> 00:47:32,271 Been having bad dreams. 459 00:47:34,940 --> 00:47:37,234 Is this where you live, Jacob? 460 00:47:38,778 --> 00:47:41,322 Just waiting for someone. 461 00:47:43,115 --> 00:47:44,158 It's sad about Greta. 462 00:47:45,826 --> 00:47:47,411 Is that who you're waiting for? 463 00:47:48,245 --> 00:47:49,663 No. 464 00:47:49,830 --> 00:47:53,417 I don't think this is a very nice place for you to be. 465 00:47:53,584 --> 00:47:55,294 Maybe we should go look for your mom. 466 00:47:55,461 --> 00:47:57,213 She doesn't want me around. 467 00:47:57,380 --> 00:47:59,423 Oh, I'm sure that's not true. 468 00:47:59,882 --> 00:48:02,802 I'll bet she's very worried about you. 469 00:48:02,968 --> 00:48:04,470 - I would be. - No, you're not. 470 00:48:04,637 --> 00:48:06,514 You don't even care about being a mom. 471 00:48:06,680 --> 00:48:08,307 How come you don't think about me? 472 00:48:08,474 --> 00:48:10,518 - Who said I--? What? - I like you. 473 00:48:10,684 --> 00:48:12,436 I wanna stay with you. 474 00:48:12,603 --> 00:48:14,313 How come you don't like me? 475 00:48:15,189 --> 00:48:17,775 Who said I don't like you? 476 00:48:18,692 --> 00:48:21,487 My friend with the funny hand. 477 00:48:22,488 --> 00:48:24,824 Come on, honey. We're gonna get out of here. 478 00:48:24,990 --> 00:48:27,660 No, I have to go now. He's calling me. 479 00:48:27,827 --> 00:48:28,911 Jacob, wait. 480 00:48:30,996 --> 00:48:32,790 Jacob. 481 00:48:44,885 --> 00:48:46,220 Holy shit. 482 00:48:46,512 --> 00:48:48,556 He's really real, isn't he? 483 00:48:53,144 --> 00:48:54,520 Are you okay? 484 00:48:54,687 --> 00:48:57,314 He's doing something to my baby. I know it. 485 00:48:57,481 --> 00:48:58,816 He's trying to hurt Jacob. 486 00:48:58,983 --> 00:49:02,027 - Who's Jacob? - My baby. 487 00:49:02,194 --> 00:49:03,863 What, you named him already? 488 00:49:06,907 --> 00:49:10,536 Yeah. I guess so. 489 00:49:11,704 --> 00:49:14,373 I gotta get away from here. Someplace where Krueger can't find him. 490 00:49:14,540 --> 00:49:15,791 Whoa. 491 00:49:17,460 --> 00:49:19,044 Slow down. 492 00:49:19,211 --> 00:49:21,464 Now, how you gonna hide from a guy like that? Huh? 493 00:49:22,298 --> 00:49:25,301 - Leave the planet? - I don't know. 494 00:49:25,468 --> 00:49:29,138 Look, if you're worried about your baby... 495 00:49:29,305 --> 00:49:33,100 ...call Yvonne and have the doctor check him out. 496 00:49:33,392 --> 00:49:37,229 I'm gonna go see what else I can find out about Krueger. 497 00:49:40,900 --> 00:49:44,361 - You had me scared. What's wrong? - Krueger's trying to do something to him. 498 00:49:44,528 --> 00:49:48,115 Alice. Honey, no. I love you, but you're gonna have to get a hold of yourself. 499 00:49:48,282 --> 00:49:50,159 Mark knows I'm not crazy. 500 00:49:50,326 --> 00:49:52,369 Ask him to show you his hands. 501 00:49:52,536 --> 00:49:54,955 I think you just need to calm down, okay? 502 00:49:55,122 --> 00:49:58,000 What I can't figure out is how he's getting in when I'm awake. 503 00:49:59,460 --> 00:50:01,837 Do unborn babies dream? 504 00:50:02,004 --> 00:50:04,507 Yeah. They do. 505 00:50:04,673 --> 00:50:06,759 But do us both a favor. 506 00:50:06,926 --> 00:50:09,053 Don't mention any of this to Dr. Moore. 507 00:50:09,220 --> 00:50:10,346 Alice. 508 00:50:10,679 --> 00:50:15,100 I can't believe you had me drag Dr. Moore down here on a Sunday morning for this. 509 00:50:15,267 --> 00:50:16,685 I'm sorry, Yvonne. 510 00:50:16,852 --> 00:50:18,729 I thought it was something serious. 511 00:50:18,896 --> 00:50:22,066 If this isn't serious, I don't know what is. 512 00:50:22,733 --> 00:50:25,861 Don't dare say a word. You're gonna get me fired. 513 00:50:27,321 --> 00:50:29,907 Dr. Moore, do unborn babies dream? 514 00:50:32,326 --> 00:50:35,663 As the fetus develops, it can spend up to 70 percent of its day... 515 00:50:35,829 --> 00:50:37,957 ...In a dream state. 516 00:50:38,457 --> 00:50:40,793 More as it matures. 517 00:50:41,377 --> 00:50:43,712 - Will I be able to sense them? - Alice. 518 00:50:44,296 --> 00:50:46,131 Is that why you're here? 519 00:50:46,298 --> 00:50:49,343 To see if your baby's having nightmares? 520 00:50:49,593 --> 00:50:52,763 We're here to find out everything we can, aren't we? 521 00:50:53,597 --> 00:50:57,101 Frankly, I have found nothing about you that would indicate the necessity... 522 00:50:57,268 --> 00:50:59,895 ...of ultrasound at this stage of your pregnancy. 523 00:51:00,062 --> 00:51:03,190 I just wanna make sure my baby's all right. 524 00:51:05,818 --> 00:51:07,403 Well, the heart seems strong. 525 00:51:08,487 --> 00:51:10,447 Let's hear it. 526 00:51:15,578 --> 00:51:17,246 There's your baby 527 00:51:26,005 --> 00:51:27,840 Get her file. 528 00:52:37,076 --> 00:52:39,787 See any family resemblance? Ha-ha-ha. 529 00:52:46,251 --> 00:52:47,628 Feeding time. 530 00:52:48,462 --> 00:52:50,255 Soul food for my boy. 531 00:52:52,299 --> 00:52:53,342 Don't touch him. 532 00:52:58,514 --> 00:53:00,432 What's he doing to my baby? 533 00:53:00,724 --> 00:53:03,060 Please, young lady, try to keep calm. 534 00:53:04,228 --> 00:53:06,522 Your baby is perfectly healthy. 535 00:53:06,689 --> 00:53:09,942 A little large for so early on, but as normal as I've ever seen. 536 00:53:10,109 --> 00:53:14,530 He's taking their souls, their spirits, and making the baby like him. 537 00:53:14,697 --> 00:53:16,281 Look, sweetie, you're tired. 538 00:53:16,448 --> 00:53:19,034 You'll feel better after I take you home and rest, okay? 539 00:53:19,201 --> 00:53:20,994 Come on, let's go. 540 00:53:21,161 --> 00:53:22,663 Come on. 541 00:53:41,223 --> 00:53:43,517 Greta and Dan were there. 542 00:53:43,684 --> 00:53:45,394 Krueger killed them. 543 00:53:45,561 --> 00:53:50,065 Now, he was feeding them to Jacob. 544 00:53:50,232 --> 00:53:51,817 Alice. 545 00:53:51,984 --> 00:53:55,362 Alice, stop and listen to yourself. Do you know what you sound like? 546 00:53:55,529 --> 00:53:59,032 Completely insane, but I'm not. 547 00:53:59,199 --> 00:54:02,411 And if you're my friend, you would believe me a little. 548 00:54:02,578 --> 00:54:04,830 I am your friend, and I'm worried sick about you. 549 00:54:04,997 --> 00:54:07,499 It's time to leave the Twilight Zone and face reality. 550 00:54:07,666 --> 00:54:09,418 - Krueger is reality. - So is your baby. 551 00:54:09,585 --> 00:54:14,047 - You got more to think about than yourself. - What do you think I'm doing? 552 00:54:16,884 --> 00:54:21,263 Look, whether you believe it or not, Krueger is back. 553 00:54:21,805 --> 00:54:25,851 He's after my baby, and if I don't try to do something about it, who will? 554 00:54:27,352 --> 00:54:31,231 You're not doing yourself or your baby any good by acting like a crazy woman. 555 00:54:31,607 --> 00:54:32,816 Why don't you take off? 556 00:54:32,983 --> 00:54:35,068 Leave Springwood. Cool off for a while. 557 00:54:35,235 --> 00:54:37,571 Goddamn it, you don't just run away from this guy. 558 00:54:37,738 --> 00:54:39,531 He finds you in your dreams. 559 00:54:39,698 --> 00:54:42,868 He found a lot of other people before he found us. 560 00:54:43,035 --> 00:54:46,872 - You too? - He invited me to his house last night. 561 00:54:47,039 --> 00:54:50,709 Look, we're all tired, and we haven't had any sleep since Friday night. 562 00:54:50,876 --> 00:54:53,295 - That's the only reason you're alive. - No, it's not. 563 00:54:53,462 --> 00:54:55,631 Yvonne, look through this stuff, will you? 564 00:54:55,798 --> 00:54:58,217 She's not crazy. 565 00:55:07,142 --> 00:55:08,894 You okay? 566 00:55:09,728 --> 00:55:12,022 I know what's happening. 567 00:55:13,065 --> 00:55:15,609 Krueger's using Jacob's dreams. 568 00:55:15,776 --> 00:55:17,986 We gotta stop him. 569 00:55:20,572 --> 00:55:23,909 Well, there is one way. 570 00:55:26,370 --> 00:55:28,914 Have you thought about not having the baby? 571 00:55:29,081 --> 00:55:32,835 I mean, no baby, no baby's dreams. 572 00:55:34,253 --> 00:55:36,839 No, I can't do that. 573 00:55:37,256 --> 00:55:40,050 I saw him inside of me growing. 574 00:55:41,426 --> 00:55:43,804 He's part of me and Dan. I wanna keep him. 575 00:55:45,180 --> 00:55:47,182 Okay, then we'll find another way. 576 00:55:53,355 --> 00:55:55,440 I've seen her. 577 00:55:57,776 --> 00:56:00,445 Alice, can you come down a minute? 578 00:56:09,037 --> 00:56:10,330 Oh, hi. 579 00:56:10,497 --> 00:56:11,874 Alice. 580 00:56:12,040 --> 00:56:15,210 Mr. Jordan and I wanted to see how you're feeling. 581 00:56:17,170 --> 00:56:18,839 Well, come sit down. 582 00:56:20,549 --> 00:56:23,343 This really isn't a good time. Maybe you could come back. 583 00:56:23,510 --> 00:56:28,015 Frankly, we wondered what you intend to do with your baby. 584 00:56:29,141 --> 00:56:30,350 What I what? 585 00:56:35,689 --> 00:56:39,484 Well, I've thought about it and I plan to keep him. 586 00:56:42,279 --> 00:56:48,118 We were concerned that all this might be a little bit too much for you. 587 00:56:48,285 --> 00:56:50,746 I mean, being single and everything. 588 00:56:52,122 --> 00:56:56,418 What Mr. Jordan means is that we're aware of the burden... 589 00:56:56,585 --> 00:56:59,129 ...that raising a child would place on you. 590 00:57:00,547 --> 00:57:02,257 We want to help. 591 00:57:02,424 --> 00:57:06,637 We want to adopt it and to raise it as though it were our own. 592 00:57:09,181 --> 00:57:13,936 Look, I appreciate what you're offering, but, no. 593 00:57:14,102 --> 00:57:15,604 He's my responsibility. 594 00:57:15,771 --> 00:57:17,522 And ours. 595 00:57:17,689 --> 00:57:19,066 It's our grandchild. 596 00:57:19,232 --> 00:57:21,151 Doris, maybe this wasn't such a good idea. 597 00:57:21,318 --> 00:57:24,279 Look, Alice, we're worried that in your present condition... 598 00:57:24,446 --> 00:57:29,159 ...that you don't have the ability to take care of a child. 599 00:57:31,328 --> 00:57:34,790 What are you talking about, my condition? 600 00:57:38,210 --> 00:57:41,088 We got a call from Dr. Moore. 601 00:57:41,254 --> 00:57:46,843 He said that Alice was hysterical and that she was having paranoid delusions. 602 00:57:47,010 --> 00:57:48,512 You don't understand. 603 00:57:48,679 --> 00:57:51,390 We know you've been through a lot... 604 00:57:51,848 --> 00:57:54,601 ...but there is more at stake here than just your feelings. 605 00:57:54,768 --> 00:57:57,479 You're not taking my baby. 606 00:57:58,647 --> 00:58:01,608 - Well, the courts might not agree with you. - But I do. 607 00:58:01,775 --> 00:58:03,694 I've heard enough of this crap. 608 00:58:03,860 --> 00:58:06,905 You think you can just walk into my house and threaten my daughter? 609 00:58:07,072 --> 00:58:10,075 Oh, please, we have a legitimate claim to it. 610 00:58:11,576 --> 00:58:13,245 He's not a thing. 611 00:58:13,412 --> 00:58:18,875 He's part of me, and I'm not giving him to you or anyone else. 612 00:58:31,013 --> 00:58:32,848 They think I'm nuts. 613 00:58:33,432 --> 00:58:34,850 That's their problem. 614 00:58:35,017 --> 00:58:36,435 No, it's our problem, Mark. 615 00:58:36,601 --> 00:58:39,813 If I don't deal with this, they really might try to take Jacob. 616 00:58:42,065 --> 00:58:46,069 - You said she committed suicide. - Yeah, that's what the papers thought. 617 00:58:46,361 --> 00:58:48,447 She spent the rest of her life in the asylum. 618 00:58:48,780 --> 00:58:53,118 After Krueger's trial, she flipped out, and hung herself, so they thought. 619 00:58:53,285 --> 00:58:57,205 - Meaning? - Meaning they couldn't prove it. 620 00:58:58,749 --> 00:59:00,584 No body. 621 00:59:01,334 --> 00:59:02,753 But I've seen her grave. 622 00:59:03,003 --> 00:59:04,504 Uh, empty plot. 623 00:59:04,671 --> 00:59:07,466 A memorial stone. 624 00:59:07,632 --> 00:59:09,718 Vacant. They never put her under. 625 00:59:10,135 --> 00:59:11,178 Cool, huh? 626 00:59:12,387 --> 00:59:13,430 I don't understand. 627 00:59:13,597 --> 00:59:18,685 If she killed herself, her soul is gonna be in torment. 628 00:59:18,852 --> 00:59:21,021 Where'd you hear that? 629 00:59:22,439 --> 00:59:25,150 Right here, somewhere. 630 00:59:31,531 --> 00:59:34,659 Yeah. "Transmigration." 631 00:59:34,826 --> 00:59:36,995 "Soul of the sinner." 632 00:59:37,162 --> 00:59:40,999 Yeah, yeah. "Trapped in its earthly resting place." 633 00:59:41,166 --> 00:59:43,835 In the dream, she was trying to stop him. 634 00:59:44,002 --> 00:59:47,172 She started to tell me how, then the door slammed. 635 00:59:48,507 --> 00:59:50,258 He must have done it. 636 00:59:50,425 --> 00:59:54,221 We have to find where she died to release her soul. 637 00:59:54,387 --> 00:59:56,556 I want you to stay awake and watch me, okay? 638 00:59:57,015 --> 00:59:59,184 Hey, no problem. 639 01:00:23,416 --> 01:00:25,043 Hey, you missed practice. 640 01:00:25,210 --> 01:00:28,213 What happened? Did you fall in love or something? 641 01:00:28,380 --> 01:00:30,382 Don't ask. 642 01:00:30,632 --> 01:00:32,884 You don't even wanna know. 643 01:00:33,718 --> 01:00:35,637 Is the pool still open? 644 01:00:35,804 --> 01:00:38,348 I think if you hurry. 645 01:00:57,909 --> 01:00:59,244 Ah. 646 01:01:19,931 --> 01:01:23,185 Amanda! 647 01:03:22,345 --> 01:03:24,973 Hey, Alice. 648 01:03:25,807 --> 01:03:29,561 Let's rock 'n' roll. 649 01:03:50,582 --> 01:03:53,668 Where are you going, piglet? Ha, ha. 650 01:03:54,252 --> 01:03:56,921 The party's just starting. 651 01:03:57,547 --> 01:03:59,799 I know exactly what you're up to. 652 01:03:59,966 --> 01:04:03,970 I thought I was up to, uh, Yvonne. 653 01:04:09,017 --> 01:04:10,685 Why don't you just shut up. 654 01:04:29,871 --> 01:04:31,581 What happened? 655 01:04:31,748 --> 01:04:35,126 He's scared to come in because of Amanda. 656 01:04:37,462 --> 01:04:39,381 Hey, are you all right? 657 01:04:39,547 --> 01:04:41,966 - Oh, God. - Yeah. 658 01:04:43,051 --> 01:04:45,678 You're not crazy. 659 01:04:46,805 --> 01:04:49,265 We have to find Amanda. She's the key. 660 01:04:49,432 --> 01:04:51,893 Come on. Come on. 661 01:05:28,096 --> 01:05:29,139 Jesus. 662 01:05:30,598 --> 01:05:34,352 Alice! 663 01:05:34,519 --> 01:05:40,525 Alice! 664 01:06:07,218 --> 01:06:08,970 No. 665 01:06:29,073 --> 01:06:30,617 No. No. 666 01:06:32,660 --> 01:06:35,163 - No! - Ha-ha-ha. 667 01:07:15,787 --> 01:07:19,415 - Mark, help me, please. - Ha, ha. 668 01:07:20,792 --> 01:07:25,171 - Greta? - Is she delicious or am I crazy? 669 01:07:25,630 --> 01:07:28,132 - You leave her alone. - Try some. 670 01:07:41,479 --> 01:07:45,817 Time to die, you scar-faced limp-dick. 671 01:08:16,681 --> 01:08:19,767 Faster than a bastard maniac. 672 01:08:22,979 --> 01:08:24,814 More powerful than a loco madman. 673 01:08:28,901 --> 01:08:31,237 It's Super Freddy. 674 01:08:32,113 --> 01:08:35,575 Told you comic books was bad for you. 675 01:09:19,035 --> 01:09:20,244 Mark! 676 01:09:20,411 --> 01:09:21,954 No! 677 01:09:27,251 --> 01:09:29,128 Oh, God. Oh, shit. 678 01:09:36,969 --> 01:09:40,181 Damn it. Nothing in that room was up to code. 679 01:09:40,348 --> 01:09:42,934 It's a miracle they both weren't killed. 680 01:09:43,101 --> 01:09:46,604 No, he won't hurt me. He needs me alive. 681 01:09:46,771 --> 01:09:49,023 Who? What's she talking about? 682 01:09:49,190 --> 01:09:51,192 No one, officer. She's just very upset. 683 01:09:52,610 --> 01:09:54,946 Maybe both of you should come down to the station. 684 01:09:55,113 --> 01:09:56,781 Yvonne. 685 01:09:57,198 --> 01:09:59,117 Yvonne. 686 01:10:02,787 --> 01:10:04,914 What's going on? Where's Mark? 687 01:10:05,790 --> 01:10:07,959 Mark fell asleep. 688 01:10:08,126 --> 01:10:09,627 Krueger got him. 689 01:10:09,794 --> 01:10:11,087 No. God. 690 01:10:11,254 --> 01:10:13,965 Hey, hey, come on. I need you to be strong now. 691 01:10:14,549 --> 01:10:18,720 Listen, we have to get to Krueger before he gets to Jacob again. 692 01:10:18,886 --> 01:10:21,431 How do we stop him? 693 01:10:21,639 --> 01:10:23,558 Through Amanda. 694 01:10:23,725 --> 01:10:25,643 So we have to find her? 695 01:10:25,977 --> 01:10:27,103 Yeah. 696 01:10:27,270 --> 01:10:30,440 Just don't ask me to take a Jacuzzi with that guy again. 697 01:10:31,858 --> 01:10:36,237 You know, I was in the tower when he used you to distract me. 698 01:10:36,404 --> 01:10:38,114 Alice. 699 01:10:38,990 --> 01:10:40,116 What are we gonna do? 700 01:10:41,033 --> 01:10:43,745 I want you to go to the asylum, the one I told you about... 701 01:10:43,911 --> 01:10:46,122 ...where all of this started and find her. 702 01:10:46,289 --> 01:10:48,249 Alice, Alice, you're coming home with me. 703 01:10:48,416 --> 01:10:50,209 No, Dad, I've got something to do. 704 01:10:50,376 --> 01:10:53,838 - Alice, you're coming with me right now. - Dad. 705 01:10:54,964 --> 01:10:58,676 Find Amanda, and hurry. 706 01:12:27,890 --> 01:12:30,101 Come on out, Krueger. 707 01:12:33,813 --> 01:12:35,189 The game's over. 708 01:12:46,826 --> 01:12:49,161 Okay. 709 01:12:52,081 --> 01:12:54,709 I was stronger than you. 710 01:12:55,209 --> 01:12:58,713 So you picked on Jacob, you bastard. 711 01:12:58,880 --> 01:13:04,176 You're trying to make him like you so you can live through his dreams. 712 01:13:04,552 --> 01:13:06,470 Well, I won't let you. 713 01:13:06,637 --> 01:13:09,098 You hear me, Krueger? 714 01:13:20,693 --> 01:13:25,990 Okay, if you won't talk to me, maybe you'd like to talk to Amanda! 715 01:14:13,287 --> 01:14:15,748 Come on, you fucking coward. 716 01:15:18,769 --> 01:15:21,522 Good night, asshole. 717 01:15:43,961 --> 01:15:45,880 I'm your real friend, Jacob. 718 01:15:46,047 --> 01:15:47,131 Just like a daddy. 719 01:15:48,049 --> 01:15:49,341 Cootchie-cootchie-coo! 720 01:15:49,508 --> 01:15:51,135 - Cootchie-cootchie-coo! Ha, ha. - Ha, ha. 721 01:15:52,053 --> 01:15:53,179 I gotcha. I gotcha. 722 01:15:53,345 --> 01:15:54,472 I gotcha, I gotcha.... 723 01:15:54,638 --> 01:15:57,892 - Mommy, meet my friend. - Oh. 724 01:15:59,310 --> 01:16:01,312 Nice try, Alice. 725 01:16:01,479 --> 01:16:02,605 Thanks, babe. 726 01:16:02,772 --> 01:16:05,816 It's my new look. Like it? 727 01:16:16,702 --> 01:16:20,456 - Mommy. - Come downstairs. 728 01:16:20,623 --> 01:16:22,333 He won't hurt you. He needs us both. 729 01:16:22,500 --> 01:16:25,419 I've got you both. Ha, ha. 730 01:16:26,337 --> 01:16:28,923 Come on, Jacob, it's time to go home. 731 01:16:33,761 --> 01:16:36,430 Jacob, run! 732 01:16:42,770 --> 01:16:44,980 Come on, come on. 733 01:16:45,147 --> 01:16:47,817 Come to Papa. Jacob. 734 01:16:47,983 --> 01:16:49,735 Jacob. 735 01:16:51,946 --> 01:16:53,572 It's all right, son. 736 01:16:55,699 --> 01:16:57,535 Dan? 737 01:16:57,701 --> 01:16:59,203 Now, come with me. 738 01:17:02,456 --> 01:17:04,166 Jacob, he's not your father! 739 01:17:16,720 --> 01:17:21,517 Kids. Always a disappointment. 740 01:17:26,188 --> 01:17:27,690 Okay. 741 01:17:53,549 --> 01:17:55,134 Where is he? 742 01:17:55,301 --> 01:17:58,137 Inside you, where he hides. 743 01:17:58,304 --> 01:17:59,763 What do you mean? 744 01:17:59,930 --> 01:18:03,225 Where he hides out. Inside. 745 01:18:03,392 --> 01:18:05,603 - That's how he found me. - But how? 746 01:18:06,145 --> 01:18:10,649 He says it's easy because he knows you so well. 747 01:18:15,446 --> 01:18:21,285 All right, Krueger, this time it's for keeps. 748 01:18:49,772 --> 01:18:51,565 Come on, Alice. 749 01:18:51,857 --> 01:18:54,735 Now we can really get to know each other. 750 01:19:44,660 --> 01:19:47,538 Thank you. 751 01:20:07,558 --> 01:20:09,643 Get out. 752 01:20:12,396 --> 01:20:13,856 Jacob. 753 01:20:14,023 --> 01:20:17,693 Jacob, Alice will not triumph. 754 01:20:17,860 --> 01:20:20,070 Only you can help her now. 755 01:20:22,740 --> 01:20:23,991 Hey, leave her. 756 01:20:27,286 --> 01:20:29,705 Let's go. I wanna learn stuff from you. 757 01:20:30,331 --> 01:20:32,666 She's no fun anymore. 758 01:20:33,042 --> 01:20:34,835 Teach me? Ha, ha. 759 01:20:49,933 --> 01:20:51,101 Now, Jacob. 760 01:20:52,644 --> 01:20:55,105 Unleash the power he has given you. 761 01:20:58,275 --> 01:20:59,401 School's out, Krueger. 762 01:21:12,623 --> 01:21:14,166 No. 763 01:22:53,432 --> 01:22:55,142 Stay back. 764 01:22:55,309 --> 01:22:56,727 Take your baby and leave. 765 01:23:12,242 --> 01:23:14,620 Let me out. 766 01:23:14,786 --> 01:23:16,497 Let me out. 767 01:23:26,924 --> 01:23:28,467 Hello. 768 01:23:28,634 --> 01:23:31,386 Yeah, little sweetheart. 769 01:23:31,553 --> 01:23:34,431 - You did good work, Alice. - So did Dan. 770 01:23:34,598 --> 01:23:38,101 - Is he still keeping you up at night? - Oh, it's okay. 771 01:23:40,312 --> 01:23:42,940 He has the rest of his life to catch up on his sleep. 772 01:23:43,106 --> 01:23:44,608 Yeah. 773 01:23:45,108 --> 01:23:47,027 Hi, honey. 774 01:23:48,654 --> 01:23:51,782 Sweet dreams, Jacob Daniel. 775 01:23:52,407 --> 01:23:54,493 Hey, cutie. 776 01:23:54,660 --> 01:23:57,621 - How's my little grandson? - Hey. 777 01:23:58,747 --> 01:24:00,624 Look, look. 778 01:24:00,791 --> 01:24:02,584 Are you hungry? 779 01:24:03,252 --> 01:24:05,587 - We all are. - Ha, ha. 780 01:24:06,755 --> 01:24:09,007 Hey, sweetie. 52843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.