All language subtitles for Zle pondeli 1960

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,140 --> 00:03:43,080 Hele, jdi si k mamince. 2 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 No? 3 00:03:46,240 --> 00:03:47,920 Maminka není doma. 4 00:03:49,180 --> 00:03:50,980 To nevadí, víš? 5 00:03:52,000 --> 00:03:53,900 Já s tebou nemůžu. 6 00:03:55,700 --> 00:03:56,700 Proč? 7 00:03:58,560 --> 00:04:00,100 Já musím jenom. 8 00:04:00,780 --> 00:04:02,200 Máme jít spolu. 9 00:04:04,660 --> 00:04:06,660 Jsme přece smluveni. 10 00:04:07,080 --> 00:04:09,080 Vždyť jsem zvonila třikrát. 11 00:04:09,710 --> 00:04:11,550 Ty nejsi pro mě společnost. 12 00:04:12,010 --> 00:04:13,730 Tohle je důležitější. 13 00:04:15,170 --> 00:04:16,810 Klusy mě potřebujou. 14 00:04:20,910 --> 00:04:27,470 Ty, Hanko, nalez pořád za mnou. 15 00:04:28,110 --> 00:04:29,930 Vždyť se mi všichni smějou. 16 00:04:58,480 --> 00:05:00,020 To není fuk. 17 00:05:00,420 --> 00:05:03,320 Hele, ty se na to nehodí. 18 00:05:08,280 --> 00:05:09,280 Proč? 19 00:05:09,840 --> 00:05:11,260 Hraj si s holkama. 20 00:05:12,520 --> 00:05:13,760 No podívej. 21 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 Jdi domů. 22 00:05:26,740 --> 00:05:30,380 Kluci, copak já za to můžu, že ta ženská pořád za mnou leze? 23 00:05:32,180 --> 00:05:33,900 Vám tam je sebou. 24 00:05:34,580 --> 00:05:36,180 To si rozhodne Ondra. 25 00:05:36,800 --> 00:05:37,960 Ondra mě veme. 26 00:05:38,220 --> 00:05:39,980 Když jsme z jednoho baráku. 27 00:05:40,860 --> 00:05:43,720 To určitě, když mu chodí za ségrou. 28 00:06:12,200 --> 00:06:13,680 Tak jsi nešel za mámou. 29 00:06:16,180 --> 00:06:17,260 Tu máš. 30 00:06:17,900 --> 00:06:18,920 Ať jdi domů. 31 00:06:21,100 --> 00:06:24,080 Ty, Ondro, pábera chce jít s náma. 32 00:06:24,940 --> 00:06:26,520 Zase jste žvanili, co? 33 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 Ale ne. 34 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Vůbec ne. 35 00:06:29,820 --> 00:06:30,960 Vemte mě, jo? 36 00:06:31,640 --> 00:06:33,160 Hele, nezacláněj. 37 00:06:35,860 --> 00:06:37,140 Výžlata neberem. 38 00:06:41,130 --> 00:06:42,130 Co ty víš? 39 00:07:11,850 --> 00:07:14,710 Tak co to bude, chlapče? Já? Já? 40 00:07:14,930 --> 00:07:16,270 Mladého technika. 41 00:07:16,770 --> 00:07:18,150 Mladého technika. 42 00:07:18,430 --> 00:07:21,810 No a dvě koruny po dátku. 43 00:07:25,510 --> 00:07:27,110 Bude s náma, chlapeče. 44 00:08:39,500 --> 00:08:40,679 Asi je s ním konec. 45 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 Buď stichá. 46 00:08:43,740 --> 00:08:44,740 Pojď pryč. 47 00:08:46,060 --> 00:08:47,060 Viděl nás někdo. 48 00:08:48,100 --> 00:08:49,660 Kde? No přece tam. 49 00:08:52,040 --> 00:08:53,800 Nevím. Asi ne. 50 00:08:57,180 --> 00:08:58,180 Kde je Radek? 51 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 Nestarej se o něj. 52 00:09:02,340 --> 00:09:03,340 Co stojíš? 53 00:09:04,820 --> 00:09:06,820 Pojď, znám prý maskryjš. 54 00:09:16,360 --> 00:09:20,840 Dneska řidiči. Prosím vás, nesvádějte všechno na řidiče. Když ho zamzánala 55 00:09:20,840 --> 00:09:21,840 kluků. 56 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 Prošťáci. 57 00:09:23,640 --> 00:09:25,400 Jednoho jsem už držel, ale utepl mě. 58 00:09:25,880 --> 00:09:28,780 No jo, z těch budou za pár let pěkný chuligání. 59 00:09:29,140 --> 00:09:30,140 Je mrtv? 60 00:09:31,400 --> 00:09:33,780 Nebyl, ale jistě umře. 61 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Chudá tě. 62 00:09:36,820 --> 00:09:40,040 Prosím vás, nefejčkujte. Když ho odvezli jenom do nemocnice. 63 00:09:40,260 --> 00:09:41,800 No jo, do nemocnice. 64 00:09:42,180 --> 00:09:44,320 Když ztratíte krev, tak je pozdě na transfuzi. 65 00:09:44,920 --> 00:09:47,760 A na všechno. Snad ho zachrání. To nevím. 66 00:09:50,340 --> 00:09:52,100 Podívejte! To byl určitě jeden... 67 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 Neříkáš, 68 00:10:31,780 --> 00:10:32,820 ale myslíš si. 69 00:10:34,400 --> 00:10:36,160 Tak Turnovský je hulvát, viď? 70 00:10:37,380 --> 00:10:40,880 Ale že ten kluk místo práce kouká po holkách a rozseká mašinu, to není nic. 71 00:10:42,640 --> 00:10:45,820 A já si mám ještě před ním brát ubrousek na hubu, viď? 72 00:10:46,440 --> 00:10:51,640 Tak podívej, nejde o řeči. Ale vyhodil jsi kluka z dílny, dívce nepřerazil. 73 00:10:51,860 --> 00:10:55,580 A řeknu ti rovnou, jestli mi přijde ještě na oči, tak vyletí zas. 74 00:10:56,180 --> 00:10:57,400 A do party ho nechci. 75 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Nech toho. 76 00:10:59,450 --> 00:11:01,070 Všechno si to vysvětlíme na výboru. 77 00:11:01,350 --> 00:11:03,730 Já se vám na to vaše kázání vykašlu. 78 00:11:06,190 --> 00:11:07,190 Heletil. 79 00:11:07,710 --> 00:11:09,170 Děkuju ti, soudruhu. 80 00:11:13,630 --> 00:11:15,130 Co má být, Vyhezov? 81 00:11:17,270 --> 00:11:18,790 Jo. Vašku. 82 00:11:20,850 --> 00:11:22,430 Máme něco vyřídit? 83 00:11:22,950 --> 00:11:23,950 Nic. 84 00:11:25,350 --> 00:11:26,990 To neumíš pozdravit? 85 00:11:32,680 --> 00:11:33,680 Dobrý den. 86 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Tak co? 87 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 Inženýr. 88 00:11:39,760 --> 00:11:44,320 Tati, já bych ti chtěl něco říct. No to je ohromné. 89 00:11:45,080 --> 00:11:47,380 A je to schování nebo odborně? 90 00:11:49,080 --> 00:11:50,940 To bys mále musel být samý. 91 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 No to se ví. 92 00:11:53,060 --> 00:11:55,200 Ale počkáme s ním až do večera, ano? 93 00:11:56,120 --> 00:11:58,980 Tati, já bych potřeboval hned. 94 00:12:48,810 --> 00:12:51,210 Vzů na mě jsem přišel dělat těžkou hlavu. 95 00:12:53,950 --> 00:12:54,950 Poslouchals, co? 96 00:12:59,410 --> 00:13:02,990 Trochu. A, to nic. 97 00:13:06,170 --> 00:13:07,430 A co ty máš? 98 00:13:09,990 --> 00:13:10,990 Něco ve škole? 99 00:13:12,710 --> 00:13:13,710 Ne. 100 00:13:14,010 --> 00:13:15,150 Ve škole ne. 101 00:13:16,830 --> 00:13:17,970 Tak o co jde? 102 00:13:19,339 --> 00:13:21,420 Tak je to v pořádku, no. 103 00:13:22,080 --> 00:13:23,720 Vidíš. Tati. 104 00:13:24,820 --> 00:13:27,480 Počkej, já jen vyprovodím toho kazatele. 105 00:13:28,680 --> 00:13:30,380 A potom si popovídáme. 106 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 Já se vám divím. 107 00:13:50,060 --> 00:13:52,620 A to mě kvůli takové volovině budete tahat na výbor? 108 00:13:54,540 --> 00:13:57,100 Podívej, sejdeme se, popovídáme si. 109 00:13:58,520 --> 00:14:01,040 Všechno se vysvětlí, tak čeho se bojíš? 110 00:14:02,260 --> 00:14:03,260 Kdo? 111 00:14:03,540 --> 00:14:04,540 Já? 112 00:14:05,700 --> 00:14:06,880 Já, že se bojím? 113 00:14:12,120 --> 00:14:13,720 Já jenom nemám čas, Huchu. 114 00:14:15,150 --> 00:14:18,130 My totiž máme každý pondělí kaušku závodního orchestru. 115 00:14:21,670 --> 00:14:23,010 A tam troubím solo. 116 00:14:23,470 --> 00:14:24,570 Tam ještě jo. 117 00:14:26,250 --> 00:14:27,350 Hlavně, že váš solo. 118 00:14:28,910 --> 00:14:30,550 Jen, aby neznělo falešně. 119 00:14:31,850 --> 00:14:33,270 Tak to stačí, Františku. 120 00:14:35,190 --> 00:14:36,190 Nevládni, Vašku! 121 00:14:37,190 --> 00:14:39,850 Říct jsem mu to musel, on je někdy na lidi moc hl. Vašku! 122 00:14:44,080 --> 00:14:46,920 Já tomu nerozumím, doma se přeci jak říct s nikým nehádala. 123 00:14:47,460 --> 00:14:48,540 Jenom neholka. 124 00:14:48,820 --> 00:14:50,260 To jsou mužský věci. 125 00:14:52,040 --> 00:14:54,540 Mužský věci, však on mi taky nikdy nic nepoví. 126 00:14:56,760 --> 00:14:57,820 Kde je peska? 127 00:15:00,620 --> 00:15:01,660 Runa odešel. 128 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 Proč mi to nared? 129 00:15:25,070 --> 00:15:26,070 Nikam nechoď. 130 00:15:26,650 --> 00:15:33,570 Víš, táta musel a večer se vrátí. No, ale slíbil, že... No, prosím, slíbil, 131 00:15:33,590 --> 00:15:34,590 tak slíbil. 132 00:15:34,890 --> 00:15:36,270 Ale zůstat nemohl. 133 00:15:36,570 --> 00:15:37,870 Nebo vážné věci. 134 00:15:38,250 --> 00:15:40,030 Dědo... Copak? 135 00:15:42,370 --> 00:15:44,990 Prosím tě, dědo, já bych... No, co ně? 136 00:15:46,190 --> 00:15:49,510 Jak se to dělá s tou transfusí? 137 00:15:50,430 --> 00:15:51,650 S transfusí? 138 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Jí potřebuješ? 139 00:16:01,020 --> 00:16:04,780 Hele, děty, jen tak pro školu, no. 140 00:16:05,540 --> 00:16:08,380 Aha, jo, jo, jo, jo, jo. 141 00:16:09,740 --> 00:16:12,360 Jak bych ti to tak řekl lidově. 142 00:16:13,560 --> 00:16:16,060 Transluze, to se říká... Co? 143 00:16:16,540 --> 00:16:20,840 No, to se říká, když pumpujeme krev z jednoho člověka do druhého. 144 00:16:21,400 --> 00:16:24,640 Kdo jí má hodně, tak jí dá takovýmu, co jí má málo, no. 145 00:16:25,070 --> 00:16:26,210 Tohle vím taky. 146 00:16:28,190 --> 00:16:30,210 A to může řát každý tu krev? 147 00:16:30,990 --> 00:16:31,990 Asi. 148 00:16:32,470 --> 00:16:33,470 Asi jo. 149 00:16:33,490 --> 00:16:36,210 Prosím tě, ty mě podádáš takový vědecký otázky. 150 00:16:56,270 --> 00:16:57,350 Ta všechno vykecá. 151 00:16:57,570 --> 00:16:59,450 Neboj se, mám ji vycvičeno. 152 00:17:07,670 --> 00:17:08,890 Nikam zalezla. 153 00:17:20,390 --> 00:17:22,150 Chodíš si sem vždycky hrát? 154 00:17:30,760 --> 00:17:32,400 Zdeněk by asi věděl, kde je. 155 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 Počkej tady. 156 00:17:36,540 --> 00:17:38,040 Neboj se, já si ji najdu. 157 00:17:40,180 --> 00:17:43,000 A jestli mi zdrevneš, tak si to spolu vyřídíme. 158 00:17:48,660 --> 00:17:49,660 Hanko! 159 00:17:55,540 --> 00:17:56,540 Hanko! 160 00:17:57,980 --> 00:17:59,620 Ty máš strach, víš? 161 00:18:07,720 --> 00:18:09,880 Pojď s náma, nikomu se nic nestane. 162 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Hanko. 163 00:18:17,520 --> 00:18:19,560 Kdybys věděla, co o tobě povídal. 164 00:18:19,980 --> 00:18:21,000 Třeba tuhle. 165 00:18:22,440 --> 00:18:24,820 Ta tvoje sestra pořád za mnou leze. 166 00:18:25,700 --> 00:18:27,600 Je to taková holka pitomá. 167 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 Nebreč. 168 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 Kde je? 169 00:18:38,040 --> 00:18:39,100 Odvezli ho autem. 170 00:18:40,380 --> 00:18:41,380 Vrátí se? 171 00:18:43,400 --> 00:18:46,460 Nestarej se o něj. Radši pojď, Pavel na nás čeká. 172 00:18:47,160 --> 00:18:48,160 No pojď. 173 00:18:52,280 --> 00:18:53,900 Ondra, vrátí se? 174 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 Jen se neboj. 175 00:19:21,550 --> 00:19:22,630 Bába brejlatá. 176 00:19:23,890 --> 00:19:26,110 Proboha, Pavle, proč nedáš pozor? 177 00:19:27,850 --> 00:19:28,890 Tak mluv. 178 00:19:32,070 --> 00:19:33,070 Prosím. 179 00:19:34,190 --> 00:19:35,410 Kdo to udělal? 180 00:19:36,050 --> 00:19:37,050 No? 181 00:19:37,930 --> 00:19:39,430 Zdeněk Fábera. 182 00:19:39,910 --> 00:19:40,910 Proč? 183 00:19:42,630 --> 00:19:43,750 Jen tak. 184 00:19:44,810 --> 00:19:46,550 Jen tak? Pro nic za nic? 185 00:19:47,170 --> 00:19:50,870 Pochybuji. Asi žaloval a kluci mu nabančili. 186 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 No bože. 187 00:19:54,770 --> 00:19:55,990 Tatí! No? 188 00:19:56,610 --> 00:19:58,470 Musím dneska večer zůstat doma. 189 00:19:59,250 --> 00:20:00,430 Co je dneska? 190 00:20:02,470 --> 00:20:05,370 Pondělí. Tak to je snad jasný, Jarmilo, ne? 191 00:20:05,770 --> 00:20:07,750 A co když zrovna nemám chuť? 192 00:20:09,630 --> 00:20:12,190 A, nemáš chuť. 193 00:20:16,050 --> 00:20:17,750 Sedět celý večer u karet. 194 00:20:22,060 --> 00:20:27,900 Moje milá, když chce člověk v životě něčeho dosáhnout, 195 00:20:27,980 --> 00:20:32,520 musí kolikrát dělat právě ty věci, které ho nebaví. 196 00:20:35,480 --> 00:20:37,520 Dneska je lepší být s každým za dobře. 197 00:20:39,260 --> 00:20:41,060 A se smetanou obzvlášť. 198 00:20:42,460 --> 00:20:46,700 Ten, když ztratí někde slovo, je to jako by platil zlatem. 199 00:20:49,930 --> 00:20:51,730 A kolik platí tvoje slovo? 200 00:20:55,570 --> 00:21:00,770 Není mojí vinou, jestliže bankovní úředníci nejsou v kurzu. 201 00:21:03,030 --> 00:21:04,190 Nezdobře, tati. 202 00:21:04,470 --> 00:21:05,470 No, no. 203 00:21:06,630 --> 00:21:07,990 Co tady děláš? 204 00:21:10,790 --> 00:21:12,610 Pojďme jste u mého. 205 00:21:16,510 --> 00:21:18,450 Vypadá, jako bys měl metlizem. 206 00:21:28,140 --> 00:21:30,200 Když jsi se ze školy hned domů, tak se ti nic nestane. 207 00:21:32,940 --> 00:21:33,960 Takový pěkný kaba. 208 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 Vždyť je to škoda. 209 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 No, utři se. 210 00:21:46,760 --> 00:21:48,660 Mami. No tak, nezdržuje. 211 00:21:49,780 --> 00:21:51,860 Mami, Fáberu přijelo auto. 212 00:21:54,820 --> 00:21:56,080 Ježiši, stalo se mu něco? 213 00:21:57,130 --> 00:21:58,130 Mami. 214 00:21:58,870 --> 00:22:00,670 On se asi zabil. 215 00:22:20,390 --> 00:22:21,770 Ještě zloty? 216 00:22:22,690 --> 00:22:25,350 Ne. A kdo? 217 00:22:26,670 --> 00:22:28,510 Když s někým mluvíš, dívej se mu do očí. 218 00:22:30,530 --> 00:22:31,530 Nevím. 219 00:22:33,570 --> 00:22:34,790 Aseradik Turnovský. 220 00:22:42,210 --> 00:22:43,670 A to jste hrvali, nebo co? 221 00:22:47,210 --> 00:22:48,210 Tak mluv. 222 00:22:49,390 --> 00:22:50,710 Ano, hrvali. 223 00:22:52,130 --> 00:22:53,550 Nepovídej. Ty taky? 224 00:23:02,890 --> 00:23:03,890 A viděl vás někdo? 225 00:23:06,950 --> 00:23:07,950 Nevím. 226 00:23:08,830 --> 00:23:09,830 Asi ne. 227 00:23:12,210 --> 00:23:13,750 Proč pláčeš, Pavličku? 228 00:23:15,650 --> 00:23:17,490 Ty jsi ho tam přece nestrčil. 229 00:23:20,210 --> 00:23:22,310 Rozumíš? No nestrčil. 230 00:23:23,530 --> 00:23:25,550 Tak co? To není naše věc. 231 00:23:25,950 --> 00:23:27,670 A co když jsi zabil? 232 00:23:34,259 --> 00:23:36,140 A pro co pojedeme? 233 00:23:36,420 --> 00:23:38,140 Na prvička. Komu? 234 00:23:38,620 --> 00:23:42,280 Dědečkovi. No tak jenom dědečkovi. Prvička má řížeň, tak to je pomalu, abys 235 00:23:42,280 --> 00:23:43,520 nerozběl. Dědo. 236 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Co? 237 00:23:46,700 --> 00:23:52,420 Když se srazí auta, kam odvezou ty lidi? Do urazovky. 238 00:23:53,020 --> 00:23:55,700 Ale ne, do urazovky. 239 00:23:56,220 --> 00:23:57,220 Kam? 240 00:23:58,420 --> 00:23:59,800 Do urazovky. 241 00:24:00,060 --> 00:24:01,060 Jíš. 242 00:24:01,930 --> 00:24:03,070 Dědo, kde to je? 243 00:24:03,730 --> 00:24:04,930 Protože je to zajímavé. 244 00:24:06,010 --> 00:24:07,010 Ty jsi něco vyvedl? 245 00:24:08,890 --> 00:24:10,870 No, no, zas máte nějaké tajnosti, co? 246 00:24:11,250 --> 00:24:14,190 Našo, pojď stát, pojď. Ale, ale, ale, ale. 247 00:24:15,130 --> 00:24:18,470 Hej. Domovej, dědečku, my. Ahoj, dědo. Našo. 248 00:24:21,530 --> 00:24:24,910 Dědo, já musím za tátou. Co? Kam? 249 00:24:25,270 --> 00:24:27,810 No, do tý kontrukt, jak tam hraje. 250 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 Máma by se zlobila. 251 00:24:35,600 --> 00:24:36,660 Hned jsem tady. 252 00:24:37,360 --> 00:24:39,300 Víš, šel jsem jako pro bio. 253 00:24:41,440 --> 00:24:42,780 Ale já nemám žížeň. 254 00:24:45,760 --> 00:24:47,980 Já ti ho přinesu. No fakt. 255 00:24:58,080 --> 00:25:00,260 Radku, kam šel tatínku? 256 00:25:20,640 --> 00:25:22,680 Člověče, co si ukazuješ? Vždy tě čatnou. 257 00:25:23,260 --> 00:25:26,080 Šel jsem za tebou. K vám. Na co? 258 00:25:30,000 --> 00:25:31,840 Přece musíme něco udělat, ne? 259 00:25:33,740 --> 00:25:34,800 Pojď. Kam? 260 00:25:35,520 --> 00:25:38,180 Schováme se. Jseš kámoš, vezmu tě sebou. 261 00:25:40,680 --> 00:25:41,680 Jestem bak. 262 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 Poběž. 263 00:25:50,220 --> 00:25:51,300 Počkej. Co je? 264 00:25:52,020 --> 00:25:53,540 Třeba nejde kvůli nám? 265 00:25:53,740 --> 00:25:56,840 To nevíš, musíme až nahoru. Mě tady každej zná. 266 00:26:23,370 --> 00:26:24,370 Už jdou potom. 267 00:26:26,450 --> 00:26:27,450 Dobrý den. 268 00:26:28,490 --> 00:26:29,830 Prosím vás, nevíte, kde by asi byli? 269 00:26:30,910 --> 00:26:33,110 Faberovi? No ty jsou ještě v práci. 270 00:26:33,730 --> 00:26:35,810 Dělají na starioně, na tom zimním, víte? 271 00:26:36,530 --> 00:26:37,530 Děkuji. 272 00:26:42,130 --> 00:26:44,890 Děkuji. Jestli něco potřebujete, tak já bych třeba... Ne, ne, to je v pořádku. 273 00:26:44,990 --> 00:26:47,450 Ne? Ale můžete jim tam zavolat, jestli to vpěchá. 274 00:26:48,230 --> 00:26:49,230 Zavolám stokrátku. 275 00:26:49,290 --> 00:26:50,450 Mají chlapce v nemocnici. 276 00:26:50,650 --> 00:26:51,650 Jeje, co pak se stalo? 277 00:26:52,110 --> 00:26:54,750 Přejeli ho autem, leží v dětské nemocnici na chirurgii. 278 00:26:55,670 --> 00:26:56,670 Chudáci. 279 00:26:57,810 --> 00:26:59,210 To kdyby tak věděli. 280 00:27:41,320 --> 00:27:42,420 To nám stačí. 281 00:27:43,260 --> 00:27:47,320 Máma aspoň nebude muset večer vařit. Tejně se jí do toho nikdy nechce. 282 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 Jak to? 283 00:27:55,080 --> 00:27:56,480 To se jí nedív. 284 00:27:58,020 --> 00:28:04,640 Má toho zvýzkumáku za celý den tak akorát... Ondra, nechali jste otevříno. 285 00:28:05,420 --> 00:28:06,740 Maminka není doma. 286 00:28:10,060 --> 00:28:11,060 Tak já počkám. 287 00:28:11,920 --> 00:28:13,420 Můžu si aspoň sednout? 288 00:28:13,680 --> 00:28:15,480 Ale jo, my jdem stejně pryč. 289 00:28:15,800 --> 00:28:16,920 Ondro, kde je Hanka? 290 00:28:17,320 --> 00:28:20,420 Nevím. Mám pro tebe překvapení. Vrátíš se brzy? 291 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Asi ne. 292 00:28:26,020 --> 00:28:27,020 Kam jdeš? 293 00:28:27,860 --> 00:28:28,860 Někam. 294 00:28:30,320 --> 00:28:31,860 Mám něco vyřídit mamce? 295 00:28:32,860 --> 00:28:35,280 Vy mé mamince nemáte co vyřizovat! 296 00:28:39,310 --> 00:28:40,350 Proč tolik křičíš? 297 00:28:41,310 --> 00:28:42,690 Co vám je do toho? 298 00:29:09,610 --> 00:29:10,610 To koukáš, co? 299 00:29:14,070 --> 00:29:15,110 Ty, Ondra. 300 00:29:16,470 --> 00:29:17,470 Co je? 301 00:29:17,650 --> 00:29:18,850 Musíme za ním. 302 00:29:20,830 --> 00:29:22,210 Já nikam nepůjdu. 303 00:29:23,850 --> 00:29:25,070 Musíme za ním. 304 00:29:26,910 --> 00:29:28,570 Možná, že potřebuje krev. 305 00:29:29,310 --> 00:29:30,310 Pojď se mnou. 306 00:29:35,090 --> 00:29:36,090 Ondra! 307 00:29:38,730 --> 00:29:39,730 Proč? 308 00:29:40,930 --> 00:29:42,370 Zkrátka nejdu a hotovo. 309 00:29:44,150 --> 00:29:45,290 Musíš se mnou. 310 00:29:47,150 --> 00:29:49,930 Chtěla jsem tam jít s tátou, ale nemá teďka čas. 311 00:29:50,810 --> 00:29:51,890 Nemá čas? 312 00:29:52,610 --> 00:29:55,310 To velký vždycky říkají, když se jim nechce. 313 00:29:57,110 --> 00:29:59,750 Táta opravdu nemůže, on mi náše. 314 00:30:00,570 --> 00:30:01,950 To se divím. 315 00:30:04,290 --> 00:30:05,290 No fakt. 316 00:30:06,290 --> 00:30:07,910 A ty mu věříš? 317 00:30:10,120 --> 00:30:12,520 My si vždycky řekneme otevřeně co a jak. 318 00:30:12,860 --> 00:30:14,140 Co ty víš? 319 00:30:14,600 --> 00:30:16,480 Já je dobře znám, člověče. 320 00:30:19,560 --> 00:30:22,900 Oni si pořád myslí, že jsme mali a tak se s náma nepočítá. 321 00:30:23,700 --> 00:30:24,840 Ale všichni ne. 322 00:30:25,680 --> 00:30:26,680 Všichni. 323 00:30:28,700 --> 00:30:30,300 Podívej se, moje máma. 324 00:30:31,300 --> 00:30:35,620 Jedno si pozvá tam toho a teď k nám chodí jako domů. 325 00:30:36,340 --> 00:30:38,940 A mě se nikdy nezeptala, jakýho chci tátu. 326 00:30:42,410 --> 00:30:44,590 Já měl tátu vody a křiva jenom jedna. 327 00:30:48,650 --> 00:30:50,630 A já nemám žádnýho. 328 00:30:53,890 --> 00:30:56,090 A žádného taky nepotřebuju! Nezvy! 329 00:30:56,830 --> 00:30:58,530 Já nikoho nepotřebuju! 330 00:30:59,830 --> 00:31:00,830 Andra! 331 00:31:03,070 --> 00:31:04,070 Andra! 332 00:31:04,650 --> 00:31:05,690 Musí se mnou. 333 00:31:06,150 --> 00:31:07,930 Nemůžu tam sám, já se bojím. 334 00:31:09,670 --> 00:31:11,450 Já se taky bojím. 335 00:31:16,360 --> 00:31:21,480 Transfúze to nic není. To je jenom takový přelývání krve z člověka do 336 00:31:23,860 --> 00:31:25,400 Já nikam nejdu! 337 00:31:28,280 --> 00:31:29,580 Tak do půl. 338 00:31:30,780 --> 00:31:31,780 Radku! 339 00:31:34,160 --> 00:31:35,920 Ty mě chceš udat! 340 00:31:37,040 --> 00:31:38,040 Radku! 341 00:31:39,480 --> 00:31:41,120 Buď tady se mnou! 342 00:31:43,220 --> 00:31:45,100 Tady všechno přečkám. 343 00:32:16,540 --> 00:32:18,480 Ano, totiž. Jste spolu nešli ze školy? 344 00:32:19,660 --> 00:32:20,660 Šli. 345 00:32:21,540 --> 00:32:26,640 Víte, ale já bych vám chtěl... Co je s tebou, chlape? 346 00:32:27,500 --> 00:32:28,600 Tak na něj počkej. 347 00:34:16,110 --> 00:34:18,130 Hanko, proč se mnou nemluvíš? 348 00:34:22,670 --> 00:34:24,210 Ty se mě taky bojíš? 349 00:34:31,170 --> 00:34:34,409 A vidíš, Hanko, Ondra se mě bojí. 350 00:34:42,170 --> 00:34:43,489 Nevím si s ním rady. 351 00:34:44,360 --> 00:34:45,980 Měla bys mi pomoct, Haničko. 352 00:34:49,340 --> 00:34:50,340 Hanko! 353 00:35:38,470 --> 00:35:40,070 Ahoj. Na. 354 00:35:41,090 --> 00:35:42,590 To jsi nemusela. 355 00:35:42,830 --> 00:35:44,830 Třeba bude pršet celou noc. 356 00:35:46,870 --> 00:35:48,290 Mně to nevadí. 357 00:35:50,230 --> 00:35:51,470 Dobrou noc. 358 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 Kde jsi byla? 359 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 Ty mi to nepovíš, Žanko? 360 00:36:23,240 --> 00:36:24,240 Nemůžu. 361 00:36:24,820 --> 00:36:26,580 Co mě na tebe mrzí? 362 00:36:27,100 --> 00:36:29,860 Já myslel, že jsme kamarádi. 363 00:36:31,260 --> 00:36:35,500 Jsi celá mokrá. Jdi, dopíš si čaj. 364 00:36:54,920 --> 00:36:57,320 Co říkáš, pustíme si televizi? 365 00:36:58,000 --> 00:36:59,100 Třeba bude pohádka. 366 00:37:00,340 --> 00:37:01,340 Pojď. 367 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Nezdyť se. 368 00:38:06,840 --> 00:38:08,740 Hele, támhle ten ti to poví. 369 00:38:13,560 --> 00:38:14,560 Pane. 370 00:38:15,000 --> 00:38:16,260 Co tady děláš? 371 00:38:17,880 --> 00:38:19,000 Koukej zmizet. 372 00:38:20,300 --> 00:38:21,860 To není nic pro tebe. 373 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 Nezlobte se. 374 00:38:26,680 --> 00:38:28,140 Já hledám tátu. 375 00:38:29,020 --> 00:38:30,260 Někde tady hraje. 376 00:38:30,750 --> 00:38:32,170 Dneska hrají dorostenky. 377 00:38:33,150 --> 00:38:34,930 Muži v úterý a v pátek plav. 378 00:38:38,670 --> 00:38:39,890 Tak pojď, pojď. 379 00:38:43,630 --> 00:38:47,130 Podívej se, to jsou dneska rodiče, ani kluka kloudně neobléknu. 380 00:38:48,030 --> 00:38:51,470 Chudinko, kdy tě ti zimá, co tady hledáš? 381 00:38:59,020 --> 00:39:00,420 Prosím vás, máte drobný? 382 00:39:01,160 --> 00:39:02,660 25 dníky na telefon. 383 00:39:03,220 --> 00:39:04,220 Podívám se. 384 00:39:07,380 --> 00:39:09,360 Soudruhu, máte u mě hovor. 385 00:39:12,120 --> 00:39:13,580 Řekněte, že hraju a že nemůžu. 386 00:39:13,920 --> 00:39:16,940 Říkal, že je to hrozně nudné a že počká u telefonu. 387 00:39:18,960 --> 00:39:21,060 Ty mácho, vezmi to a řekni, že tady nejsem. 388 00:39:21,500 --> 00:39:22,800 Tebe hledá kriminálka, jo? 389 00:39:55,050 --> 00:39:58,530 Ty pálky, jenom taková hloupost, moc se s ním nebav. Prostě talínej sem a polož, 390 00:39:58,530 --> 00:39:59,530 to rozumíš. 391 00:39:59,650 --> 00:40:00,650 Tak běž. 392 00:42:51,440 --> 00:42:52,700 Pavla, do toho nepleč. 393 00:42:57,220 --> 00:42:58,220 Víš? 394 00:43:07,820 --> 00:43:09,900 Snad to s ním nebude tak špatné. 395 00:43:10,700 --> 00:43:11,700 Asi jo. 396 00:43:11,860 --> 00:43:14,320 K Fáberovům přišel SM -Bag. 397 00:43:18,360 --> 00:43:20,460 A ty z něho máš strach, co? 398 00:43:21,640 --> 00:43:24,340 Taky. Ale hlavně, co bude se s Denkem. 399 00:43:25,720 --> 00:43:27,220 Stačilo se o ty. Co? 400 00:43:29,300 --> 00:43:30,660 Udělali jsme to všichni. 401 00:43:31,300 --> 00:43:32,300 Vopravdu. 402 00:43:33,900 --> 00:43:34,900 Aha. 403 00:43:35,600 --> 00:43:37,020 Teď tomu rozumím. 404 00:43:37,960 --> 00:43:40,440 Chceš do svého maléru zatáhnout našeho Pavla. 405 00:43:43,320 --> 00:43:44,540 Pavel v tom není. 406 00:43:45,740 --> 00:43:46,740 Vidíš? 407 00:43:48,750 --> 00:43:51,910 No vždyť si sám říkal, že byl od nich daleko vzadu na chodníku. 408 00:43:53,610 --> 00:43:55,730 Tak to, Halci nebo Stořeko? 409 00:43:58,590 --> 00:43:59,590 Řeko. 410 00:44:00,430 --> 00:44:01,830 Tak byl jsi tam nebo nebyl? 411 00:44:06,590 --> 00:44:07,590 Nebyl. 412 00:44:08,290 --> 00:44:10,790 Vždyť si byl s náma, taky zohonil. 413 00:44:13,010 --> 00:44:15,290 Já byl jenom na chodníku. 414 00:44:22,090 --> 00:44:26,650 To ale o tebe není hezké, mládenče, takhle se schovávat za druhého. 415 00:44:29,850 --> 00:44:31,070 Kdo pak tě to učí? 416 00:44:40,990 --> 00:44:44,390 Zůstaneš hezký tady a počkáš, dokud si pro tebe nepřijdou rodiče. 417 00:44:44,790 --> 00:44:45,790 To nejde. 418 00:44:46,210 --> 00:44:48,090 Já musím přece do nemocnice. 419 00:44:49,510 --> 00:44:51,090 A víš, co si myslím já? 420 00:44:51,720 --> 00:44:54,380 Že chceš utéct si před tátou a před výpraskem. 421 00:44:55,700 --> 00:44:56,700 Pojď, Pavličku. 422 00:44:59,560 --> 00:45:01,300 A nekoukej po mě jako raubíř. 423 00:45:03,740 --> 00:45:06,180 Kdybych já byl tvůj táta, já bych si tě jinak vycefoval. 424 00:45:24,430 --> 00:45:26,590 Od toho, Pavle, mám jenom jedny nervy. 425 00:45:27,050 --> 00:45:28,550 A to je zrovna pondělí. 426 00:45:32,630 --> 00:45:36,130 V televizi pohádka nebyla, tak jsem ji musel vypravovat sám. 427 00:45:37,930 --> 00:45:40,310 Ale závada není na našem přijímači. 428 00:45:40,530 --> 00:45:42,690 Tak jaký bude konec, to ještě nevím. 429 00:45:43,490 --> 00:45:46,530 Myslel jsem, že přijdeš dřív, káva už asi bude studená. 430 00:45:47,370 --> 00:45:48,570 Jsi hodný, Vojto. 431 00:45:49,790 --> 00:45:51,230 Ty myslíš na všecko. 432 00:45:51,950 --> 00:45:52,950 A to ne. 433 00:45:53,900 --> 00:45:56,120 Já myslel na sebe, abych ti tady neusnul. 434 00:46:00,660 --> 00:46:01,840 Dám jí spát. 435 00:46:02,260 --> 00:46:03,400 Počkej ještě, Jiřina. 436 00:46:03,780 --> 00:46:06,260 Takhle si aspoň nepřipadám jako na návštěvě. 437 00:46:09,360 --> 00:46:11,860 Tak kde je Ondra, že není doma, nevíš? 438 00:46:12,640 --> 00:46:15,840 Byl doma, ale ještě někam šel. 439 00:46:25,520 --> 00:46:27,360 Franuši jako ty pořádně nelítá. 440 00:46:34,800 --> 00:46:35,800 Vojto. 441 00:46:38,960 --> 00:46:44,740 Nezlob se, Vojto, ale... budeme se muset rozedít. 442 00:46:52,140 --> 00:46:53,140 Víš... 443 00:46:54,000 --> 00:46:55,400 Ondra tě nemá rád. 444 00:46:59,080 --> 00:47:02,160 Já vím, Jiřino. Já mu nerozumím. 445 00:47:02,620 --> 00:47:05,020 Já vůbec dětem málo rozumím. 446 00:47:07,800 --> 00:47:10,400 Ani o letadlech se s nimi neumím bavit. 447 00:47:12,260 --> 00:47:13,520 Co pak Anka? 448 00:47:14,660 --> 00:47:16,340 Ta už si na mě zvykla. 449 00:47:18,520 --> 00:47:20,240 S Ondrou to neumím. 450 00:47:21,200 --> 00:47:22,200 Ale... 451 00:47:24,270 --> 00:47:25,690 To se všechno spraví, Jiřino. 452 00:47:28,750 --> 00:47:29,890 Vždy tě mám rád. 453 00:47:38,630 --> 00:47:40,490 Oj to, ten kluk je nějak dlouho pryč. 454 00:47:43,110 --> 00:47:44,290 Udívej se, jak je venku. 455 00:47:50,010 --> 00:47:52,650 No půl osmé to už není žádná alegrace, tatínku. 456 00:47:58,480 --> 00:47:59,520 Jděte pro čtvrt? 457 00:48:04,660 --> 00:48:06,000 Nanečtěte pořád. 458 00:48:08,120 --> 00:48:10,640 Nerovčiluj se, nic se neděje. 459 00:48:10,860 --> 00:48:12,480 Šel prostě za tátou, no. 460 00:48:13,860 --> 00:48:15,200 Neměla bych zavolat. 461 00:48:17,860 --> 00:48:19,740 Sakramentský pivo. Co jste to říkal? 462 00:48:20,420 --> 00:48:21,420 Ale nic. 463 00:48:32,080 --> 00:48:33,560 Nic, to slyším od vás pořád. 464 00:48:35,000 --> 00:48:37,240 Pašek má něco v práci, ale co, to mi nikdo neřeknete. 465 00:48:38,600 --> 00:48:40,060 Hrajete si se mnou na slepou bábu. 466 00:48:43,720 --> 00:48:46,620 Ale od dnešního pondělí je tomu konec, tatínku, to vám povídám. 467 00:48:51,400 --> 00:48:52,400 Petr! 468 00:48:58,220 --> 00:48:59,220 Haló. 469 00:48:59,780 --> 00:49:00,780 Ano, telefonu. 470 00:49:04,520 --> 00:49:06,500 Ne, chlapec ještě není doma, jak to víte. 471 00:49:08,660 --> 00:49:09,720 Já nevím. 472 00:49:10,740 --> 00:49:12,060 Já vám nerozumím. 473 00:49:12,800 --> 00:49:13,940 Já vím. 474 00:49:14,640 --> 00:49:16,540 Je to opravdu nepříjemné. 475 00:49:17,200 --> 00:49:20,740 Ale před pravdou, abych řekl, člověk neuteče. 476 00:49:20,960 --> 00:49:21,960 Tati, jdi. 477 00:49:23,080 --> 00:49:28,300 Ano, ano. Zatím jsem vašeho chlapce uklidnil. Ale bylo by dobře, kdybyste si 478 00:49:28,300 --> 00:49:29,198 něj došli. 479 00:49:29,200 --> 00:49:31,800 Je hrodně rozrušený, bojí se jít domů. 480 00:49:32,460 --> 00:49:33,700 Ale přijďte brzy. 481 00:49:34,090 --> 00:49:35,110 K nám přijdou hosti. 482 00:49:35,770 --> 00:49:37,170 Ano, samozřejmě, že přijdeme. 483 00:49:39,690 --> 00:49:41,090 Jestli je to Zuna, tak mi ho dej. 484 00:49:41,790 --> 00:49:42,270 Kam 485 00:49:42,270 --> 00:49:50,430 jdeš? 486 00:49:50,710 --> 00:49:51,710 K Výtovstřovům. 487 00:49:52,250 --> 00:49:53,250 Radek je u níž. 488 00:49:54,190 --> 00:49:55,190 Kdo s tebou? 489 00:49:56,190 --> 00:49:58,090 Nechoďte, někdo přece musí zůstat u Saši. 490 00:49:58,650 --> 00:50:02,610 Já už se Vaškovi nedívím, že radši mlčí. No, no, no, no, všechno tě hned 491 00:50:02,610 --> 00:50:03,610 poplaší. 492 00:50:07,130 --> 00:50:07,968 Tatínku, ne. 493 00:50:07,970 --> 00:50:09,010 Dneska je to vážný. 494 00:50:10,010 --> 00:50:11,070 To já znám. 495 00:50:12,570 --> 00:50:15,610 Není se to, zase všechno se vede na ten litr plzně. 496 00:50:20,430 --> 00:50:22,470 No a hotovo. 497 00:50:23,230 --> 00:50:24,750 Zavíráme. Tak. 498 00:50:26,070 --> 00:50:28,210 To se ti povedlo. 499 00:50:28,450 --> 00:50:30,350 Pořád naríkala na jednou kamře. 500 00:50:31,010 --> 00:50:32,130 Zůstane to v rodině. 501 00:50:32,390 --> 00:50:33,390 Čtyři jedna. 502 00:50:35,320 --> 00:50:39,040 Škoda, že nehrajete sasku. Kam vy na ty kříže pořád chodíte? 503 00:50:40,080 --> 00:50:41,820 Tati by byl prima hrobník. 504 00:50:42,080 --> 00:50:43,080 Že? 505 00:50:44,980 --> 00:50:46,320 Nechci ti řeči, Jaruš. 506 00:50:47,840 --> 00:50:48,860 Dáme si kávu. 507 00:50:49,840 --> 00:50:50,840 Maminko. 508 00:50:51,180 --> 00:50:52,180 Počkej, mamko. 509 00:50:52,260 --> 00:50:53,420 Já umím lepší. 510 00:50:53,860 --> 00:50:54,900 Vem to za hru. 511 00:50:55,200 --> 00:50:57,400 Prosím tě, vždyť nepozná sedmu od esa. 512 00:51:03,980 --> 00:51:07,240 Jedeme. To máme tři. 513 00:51:07,840 --> 00:51:11,000 Máme tři karty. 514 00:51:13,700 --> 00:51:16,020 Lepší karty. Polepšíme se. 515 00:51:16,840 --> 00:51:23,360 Já abych nezapomněl, Toníku, jak to vypadá s Kaláběm. 516 00:51:25,200 --> 00:51:27,360 Půjde na ústředí nebo ne? 517 00:51:28,400 --> 00:51:30,280 Mám na to jeho místo políčeno. 518 00:51:31,400 --> 00:51:35,180 Nezlob se, Bedřichu, ale já jsem si přišel zahrát. Ale prosím, prosím. 519 00:51:36,300 --> 00:51:38,960 Už je rozdáláno, kdo to zdržuje? Maminko! 520 00:51:39,440 --> 00:51:42,580 Nezlob se, Jirko, ale dneska je pondělí. 521 00:51:43,060 --> 00:51:44,280 Opravdu nemůžu. 522 00:51:46,180 --> 00:51:47,180 Haló? 523 00:51:48,420 --> 00:51:49,420 Tak. 524 00:51:52,400 --> 00:51:53,400 Jarmilou! 525 00:51:57,740 --> 00:51:59,640 Co tam děláš, člověče? 526 00:52:00,560 --> 00:52:02,480 Toto mě sem zavřel. 527 00:52:12,520 --> 00:52:14,920 Nebreť, mi to nic není. 528 00:52:15,700 --> 00:52:17,420 Máme s tím trable oba. 529 00:52:18,260 --> 00:52:19,780 A máma taky. 530 00:52:20,580 --> 00:52:25,500 Jenže ty můžeš jít spát a já musím hrát do půlnoci karty. 531 00:52:26,840 --> 00:52:28,400 A to jak v steku. 532 00:52:54,510 --> 00:52:55,510 Já jinak nemohu. 533 00:53:02,230 --> 00:53:04,430 To víš, táta. 534 00:53:04,710 --> 00:53:07,290 Ty máš divnýho tátu. 535 00:53:07,650 --> 00:53:10,030 Copak já za něj můžu? 536 00:53:11,670 --> 00:53:13,410 Všechno mu věříš. 537 00:53:14,890 --> 00:53:16,730 Takový povídatky. 538 00:53:20,290 --> 00:53:23,730 Nevěřím, ale poslouchat se musí. 539 00:53:24,170 --> 00:53:26,410 Měl bych nikoho neposlit, kdo nemá pravdu. 540 00:53:27,550 --> 00:53:29,230 Ani svýho tátu. 541 00:53:29,990 --> 00:53:32,130 Můj tata vždycky mluví pravdu. 542 00:53:35,590 --> 00:53:36,590 Vždycky? 543 00:53:37,510 --> 00:53:38,830 No zatím jo. 544 00:53:39,890 --> 00:53:43,050 Ale co se bavíme, já přece musím pryč. 545 00:53:44,170 --> 00:53:45,170 Dívej. 546 00:53:53,580 --> 00:53:55,080 Učkej na mě, já se jenom obleču. 547 00:54:03,200 --> 00:54:04,640 Co blázníš, prosím tě? 548 00:54:11,180 --> 00:54:12,980 Ty jsi ho ale vychovalý. 549 00:55:09,070 --> 00:55:10,850 Co víš, mi pořád vrtá v hlavě ten hlas. 550 00:55:13,450 --> 00:55:18,050 S tím si nedám hlavu, stačí, že já... No já myslel, že to nebude nějaká ženská, 551 00:55:18,070 --> 00:55:20,470 nebo... Ať ti ty, dovolali z výboru. 552 00:55:20,730 --> 00:55:21,790 Tak to byla šlepědářka. 553 00:55:23,810 --> 00:55:25,310 Měl jsem tam přece radši, co? 554 00:55:25,550 --> 00:55:26,550 To jsi měl. 555 00:55:31,270 --> 00:55:33,490 Kamaráde, přišla ti vizita. 556 00:55:35,870 --> 00:55:36,870 Jsem to domů. 557 00:55:57,520 --> 00:55:58,800 Co tě to, holka, napadlo? 558 00:55:59,640 --> 00:56:00,980 Tobě volá Lzuna, viď? 559 00:56:01,600 --> 00:56:03,020 Ale ne, o to teď nejde. 560 00:56:03,900 --> 00:56:04,900 Tak o co? 561 00:56:08,020 --> 00:56:09,020 O Radka. 562 00:56:11,220 --> 00:56:13,900 Řekl jsem vám, že tady není. Jak to, že není? 563 00:56:15,280 --> 00:56:17,060 Utekl. Měli jste přijít dřív. 564 00:56:18,100 --> 00:56:19,100 Dobrou noc. 565 00:56:21,820 --> 00:56:22,820 Počkejte. 566 00:56:26,640 --> 00:56:27,640 Jak to, že utekl? 567 00:56:28,300 --> 00:56:29,300 Jak? 568 00:56:30,420 --> 00:56:31,500 Prostě utekl. 569 00:56:31,740 --> 00:56:34,060 Oknem. Co se děje? 570 00:56:34,360 --> 00:56:36,960 Ale nic, mamko. Dobrý večer. Pěkně vítám. 571 00:56:41,100 --> 00:56:44,520 Promiňte, ale mám tady vzátné hosty, víte? 572 00:56:45,420 --> 00:56:47,620 Pavel vám neřekne nic jiného než já. 573 00:56:53,100 --> 00:56:54,320 Co tě to napadlo? 574 00:56:56,160 --> 00:56:57,400 Hunem do postele. 575 00:56:58,540 --> 00:57:00,080 Já musím za Radkem. 576 00:57:00,840 --> 00:57:02,720 Pavličku, vždyť jsi už velký. 577 00:57:03,060 --> 00:57:04,220 Měj přece rozum. 578 00:57:05,140 --> 00:57:08,540 Já pořád říkám, že je ve škole přetěžují. 579 00:57:09,540 --> 00:57:11,540 Chlapec je dnes celý rozrušený. 580 00:57:13,140 --> 00:57:14,180 Nech mě. 581 00:57:16,000 --> 00:57:17,360 Já tě nechci. 582 00:57:19,400 --> 00:57:20,600 Nemám tě rád. 583 00:57:22,060 --> 00:57:23,800 Manžel má dneska divný den. 584 00:57:24,430 --> 00:57:25,430 Teď je pondělí. 585 00:57:26,210 --> 00:57:28,410 My nejsme pověrčiví, že? 586 00:57:28,770 --> 00:57:30,190 Já si pro něho dojdu. 587 00:57:35,610 --> 00:57:36,610 Neboj se. 588 00:57:37,890 --> 00:57:39,690 Já jsem Radkův táta, víš? 589 00:57:40,670 --> 00:57:41,870 Řekni mi, kam šel. 590 00:57:43,030 --> 00:57:45,470 Nevím. Byl jsi přece s ním. 591 00:57:46,170 --> 00:57:47,170 Nevím. 592 00:57:47,690 --> 00:57:49,430 Byl tam taky Ondra. 593 00:57:49,690 --> 00:57:50,690 Který? 594 00:57:51,310 --> 00:57:52,450 Ondra Kovář. 595 00:57:53,550 --> 00:57:57,130 Netáhejte z kluka rozumy. Pavle, pojď. My jsme to udělali. 596 00:57:57,690 --> 00:57:59,250 Vidíte, jak jsi toho rozčivil. 597 00:57:59,570 --> 00:58:02,970 My tři, my tři jsme to udělali. 598 00:58:03,370 --> 00:58:05,310 Ale Pavličku. 599 00:58:06,890 --> 00:58:09,870 My jsme to udělali. My tři. 600 00:58:11,450 --> 00:58:13,090 Ale ty přece ne. 601 00:58:13,970 --> 00:58:14,970 Udělal. 602 00:58:16,230 --> 00:58:18,270 Neudělal. Rozumíš? 603 00:58:19,050 --> 00:58:20,050 Udělal. 604 00:58:35,760 --> 00:58:36,760 Pavlíku, pojď sem. 605 00:58:37,400 --> 00:58:38,400 Pojď, pojď. 606 00:58:39,280 --> 00:58:40,280 Posaď se. 607 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Pavlíčku, 608 00:58:46,660 --> 00:58:50,520 vždyť jsi sám před Radkem říkal, že jsi ho nestrčil. 609 00:58:52,260 --> 00:58:55,400 Pojď honem a řekni to jeho tatínkovi a bude pokoj. 610 00:58:57,020 --> 00:58:58,220 Udělej to pro mě. 611 00:58:59,300 --> 00:59:00,400 Pro tátu. 612 00:59:02,240 --> 00:59:05,300 Udělal. Udělali jsme to všichni tři. 613 00:59:26,080 --> 00:59:29,640 Proč tak pospícháte? Mohl to být hezký večer. 614 00:59:32,930 --> 00:59:34,850 Nezlobte se, ale musím. 615 00:59:38,570 --> 00:59:42,170 To je škoda. Děkujeme. Dobrou noc. Dobrou noc. Co se děje? 616 00:59:42,650 --> 00:59:45,890 Dobrou noc. Dobrou noc. Děkujeme za poruštění. 617 00:59:46,150 --> 00:59:48,150 Ale počkej, Toníku, musím ti to vysvětlit. 618 00:59:51,730 --> 00:59:53,590 Takhle se přece nemůžeme rozejít. 619 00:59:55,710 --> 00:59:56,710 Toníku. 620 00:59:57,990 --> 01:00:00,150 Jak je to možný, že jste spolu nemluvili? 621 01:00:00,680 --> 01:00:02,960 Někdo mě volal, ale myslel jsem, že je to Zůna. 622 01:00:03,980 --> 01:00:06,420 Máš v hlavě pořád kapelu, fabriku, skůze? 623 01:00:06,860 --> 01:00:09,280 Pojď, nezlob se, Sašo. 624 01:00:09,780 --> 01:00:10,900 Nezlob se, nezlob se. 625 01:00:12,480 --> 01:00:15,840 Já vím, mohl jsem to na něm poznat. 626 01:00:16,960 --> 01:00:18,600 Dál bych si pár facekem, že? 627 01:00:20,540 --> 01:00:22,320 Počkej, tak prosím tě, počkej. 628 01:00:24,940 --> 01:00:25,940 Najdu si ho sama. 629 01:00:27,780 --> 01:00:28,780 Kde? 630 01:00:29,520 --> 01:00:30,520 Kde? 631 01:00:30,960 --> 01:00:32,400 Možná, že šel k Pavelu. 632 01:00:33,200 --> 01:00:34,200 Dovolíte, prosím? 633 01:00:37,660 --> 01:00:38,980 Půjdu radši sám. 634 01:00:39,820 --> 01:00:43,200 Kdo ví, jak to vlastně všechno... Taky se bojíš. 635 01:00:50,360 --> 01:00:51,740 Běž se podívat domů. 636 01:00:52,120 --> 01:00:56,080 A když, tak telefonuj po nemocnicích. 637 01:00:58,300 --> 01:00:59,500 Určitě u Faberu. 638 01:02:04,140 --> 01:02:05,140 Dobrý večer. 639 01:02:06,380 --> 01:02:07,940 Chtěl bych mluvit s vaším Ondrou. 640 01:02:08,860 --> 01:02:10,760 Není ještě doma. Prosím. 641 01:02:14,440 --> 01:02:15,440 Myslím, že jste daný. 642 01:02:16,040 --> 01:02:17,040 Nezlobte se. 643 01:02:20,360 --> 01:02:21,540 Ale nevíte, kde je? 644 01:02:23,260 --> 01:02:24,400 A proč se ptáte? 645 01:02:24,960 --> 01:02:26,540 Víte, hledám svýho kluka. 646 01:02:27,020 --> 01:02:28,960 Byli prý dnes s vaším spolu. 647 01:02:29,240 --> 01:02:30,240 Máte pravdu. 648 01:02:31,140 --> 01:02:32,900 Ondra tady měl nějakého... 649 01:02:33,320 --> 01:02:34,320 Radka. 650 01:02:35,080 --> 01:02:36,940 Ale odešli ještě někam ven. 651 01:02:37,500 --> 01:02:39,000 Nemohl by být někde tady v domě? 652 01:02:41,220 --> 01:02:44,780 Víte, když jsem šel k vám, utíkal někdo přede mnou po schodech. Zmizel tady 653 01:02:44,780 --> 01:02:45,780 nahoře. 654 01:02:47,360 --> 01:02:48,360 Pojďte se mnou. 655 01:02:58,640 --> 01:03:00,980 Někdy jsem vyleze, ale jenom ve dne, když je hezky. 656 01:03:02,100 --> 01:03:03,100 Radku! 657 01:03:04,620 --> 01:03:05,620 Ondro! 658 01:03:11,700 --> 01:03:12,700 Ondro! 659 01:03:14,060 --> 01:03:16,580 Ondro, co tě to napadlo? 660 01:03:16,860 --> 01:03:20,300 Nechte mě, já nic nevím! Ondro, kde je Radek? 661 01:03:22,160 --> 01:03:25,520 Nevím. No byli jste přece spolu. Nebyli, nikde jsme nebyli. 662 01:03:26,180 --> 01:03:28,360 A o Zdeňkovi taky nevíš, že ho přejí o auto. 663 01:03:29,120 --> 01:03:31,460 Proč tedy nejdeš domů? Proč se schováváš? 664 01:03:32,420 --> 01:03:34,100 To nemáš odvahu říct pravdu? 665 01:03:35,240 --> 01:03:38,040 Otevřeně? Se mnou se taky nemluví otevřeně. 666 01:03:38,960 --> 01:03:39,960 Ondro! 667 01:03:42,920 --> 01:03:43,940 Ondro, prosím tě. 668 01:03:45,320 --> 01:03:46,320 Nastydneš se. 669 01:03:47,920 --> 01:03:49,120 Pojď se mnou domů, pojď. 670 01:03:49,600 --> 01:03:50,600 Pojď. 671 01:03:51,300 --> 01:03:53,360 Nepůjdu domů, dokud je tam ten člověk. 672 01:03:58,030 --> 01:04:01,810 Tak když chce, řekně mu to sám. 673 01:04:05,230 --> 01:04:06,670 On půjde, uvidíš. 674 01:04:10,410 --> 01:04:12,010 Jak to dopadlo se Zdeňkem? 675 01:04:12,270 --> 01:04:13,270 Nevím. 676 01:04:13,770 --> 01:04:15,030 Bohužel já nic nevím. 677 01:04:16,190 --> 01:04:17,470 Nesete od nás zavolat? 678 01:04:18,290 --> 01:04:19,290 Nepotřebujete něco? 679 01:04:19,530 --> 01:04:21,030 Děkuji, já musím jít. 680 01:04:21,490 --> 01:04:22,490 Dobrou noc. 681 01:04:22,870 --> 01:04:23,930 Pojď, Andra, pojď. 682 01:04:40,500 --> 01:04:43,360 Co si s ním teďka 683 01:04:43,360 --> 01:04:48,940 počneme? 684 01:05:05,930 --> 01:05:07,390 Měl dneska těžkou službu. 685 01:05:08,990 --> 01:05:09,990 Zbudíme ho? 686 01:05:23,150 --> 01:05:25,190 Nehlásí nám jenom nějaký keramol před operou. 687 01:05:26,130 --> 01:05:27,390 Jak se jmenuje váš syn? 688 01:05:28,490 --> 01:05:29,490 Radek. 689 01:05:30,130 --> 01:05:32,650 Totiž Turnovský Radek. 690 01:05:33,130 --> 01:05:35,670 No, to máte štěstí, to byl nějaký fáber. 691 01:05:36,510 --> 01:05:40,250 Tak, jméno, Tvrdobřský Radek. 692 01:05:41,910 --> 01:05:43,830 Stávý? Devět roků. 693 01:05:45,190 --> 01:05:51,310 A je to s ním vážný? 694 01:05:52,010 --> 01:05:53,010 S kým? 695 01:05:53,510 --> 01:05:55,550 No, s tím fáberou, jak jste říkal. 696 01:05:56,990 --> 01:06:01,370 Odvezl je o záchránku, myslím, do dětstvě. 697 01:06:02,510 --> 01:06:03,510 A proč si ptáte? 698 01:06:04,750 --> 01:06:07,130 Víte, chodí s mým chlapcem do jedné třídy. 699 01:06:07,630 --> 01:06:09,810 Stůj! No tak počkej. 700 01:06:13,010 --> 01:06:14,210 Kam pat v tom dešti? 701 01:06:15,730 --> 01:06:16,730 Domů. 702 01:06:18,130 --> 01:06:19,130 Rozmyslíchám. 703 01:06:49,040 --> 01:06:50,040 Co koukáš? 704 01:06:53,060 --> 01:06:54,600 Ona je si naschvávanou, nebo co? 705 01:07:02,800 --> 01:07:04,780 Sakra, to tě v tom dešti poslali pro pivo? 706 01:07:05,080 --> 01:07:07,340 Ne, já jdu za tátou. A kde ho máš? 707 01:07:08,320 --> 01:07:09,460 V nemocnici. 708 01:07:09,980 --> 01:07:12,980 Aha, tak podívej se, tak to musíš tudy. 709 01:07:14,100 --> 01:07:15,640 Pořadě těch světel a potom doleva. 710 01:07:16,060 --> 01:07:17,060 Utikej. 711 01:07:17,780 --> 01:07:18,780 Ahoj. 712 01:07:38,380 --> 01:07:42,420 Prosím vás, já jsem byl volánej kvůli transfuzi. 713 01:07:43,200 --> 01:07:44,300 Prosím tě. 714 01:08:33,160 --> 01:08:34,160 Dobrý večer. 715 01:08:46,520 --> 01:08:47,899 Tam nejsme již. 716 01:09:54,890 --> 01:09:55,890 Kde se tady bereš? 717 01:09:56,750 --> 01:10:03,510 Paní, prosím vás, já bych... Já 718 01:10:03,510 --> 01:10:04,510 musím za Zdenkem. 719 01:10:04,890 --> 01:10:07,890 To víš, Zdenků tady máme asi dvacet. 720 01:10:10,030 --> 01:10:11,450 Tohle je fábera. 721 01:10:12,050 --> 01:10:13,270 Zdenek fábera. 722 01:10:13,810 --> 01:10:16,130 Musím za ním dát mu krev. 723 01:10:17,630 --> 01:10:20,330 Jakou krev, člověče? 724 01:10:21,910 --> 01:10:24,010 Svou, totiž moji. 725 01:10:25,140 --> 01:10:26,440 Kvůli mně se to stalo. 726 01:10:27,820 --> 01:10:28,860 Tak podívej. 727 01:10:30,120 --> 01:10:32,960 Běž touhle chodbou, potom doprava. 728 01:10:33,180 --> 01:10:34,700 Tam je operační sál. 729 01:10:35,420 --> 01:10:37,640 Ne abys na mě řekl, že jsem tě tam poslala. 730 01:10:40,480 --> 01:10:41,480 Děkuju. 731 01:11:37,320 --> 01:11:38,320 Dobrý večer. 732 01:11:56,540 --> 01:11:57,700 Dobrý večer. 733 01:11:58,680 --> 01:12:01,580 Já jsem přišel se Zdenkem v Fáberovic. 734 01:12:01,980 --> 01:12:03,400 Musím mu dát krev. 735 01:12:06,570 --> 01:12:08,130 To jsi přišel trochu pozdě. 736 01:12:13,510 --> 01:12:14,770 Nejhorší má za sebou. 737 01:12:15,350 --> 01:12:19,310 Tak za měsíc a půl ho máte doma v pořádku. 738 01:12:59,120 --> 01:13:03,860 Už jsem vám řekl, byl tu nějakej kluk, ale někam zmizel. 739 01:13:07,600 --> 01:13:08,600 Tato! 740 01:13:10,820 --> 01:13:11,820 Tati! 741 01:13:15,200 --> 01:13:17,900 Tato! No kam pak, chlapče? 742 01:13:19,260 --> 01:13:20,260 Radko. 743 01:13:22,200 --> 01:13:25,400 Víte, to je můj kluk. 744 01:13:25,800 --> 01:13:26,960 A tak. 745 01:13:27,720 --> 01:13:29,040 To je něco jinýho. 746 01:13:32,580 --> 01:13:34,140 Táto. Radko. 747 01:13:36,440 --> 01:13:38,160 To jsem rád, že jsi tady. 748 01:13:38,800 --> 01:13:42,620 Víš, Radko, já si musím ještě něco vyředit se Zunou. 749 01:13:45,600 --> 01:13:47,000 Oni na mě čekají. 750 01:13:48,080 --> 01:13:49,080 Táto. 751 01:13:51,920 --> 01:13:54,080 Já tě dneska tolik potřeboval. 752 01:13:54,940 --> 01:13:56,000 Já vím. 753 01:13:57,960 --> 01:13:59,980 Já už přijdu vždycky k telefonu. 754 01:14:02,700 --> 01:14:04,580 Ani rovnou domů, inženýre! 755 01:14:07,400 --> 01:14:08,400 Tati! 756 01:14:13,240 --> 01:14:15,600 Tato! Co je, Radku? 757 01:14:16,580 --> 01:14:18,020 Nemám klíče! 758 01:14:19,180 --> 01:14:20,540 Tak zatrum! 46933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.