All language subtitles for Vincenzo.Malinconico.S01E04.I.frigoriferi.degli.uomini.soli.Parte.Seconda.1080p.WEBDL.ITA.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,520 --> 00:00:52,000 Via Nicola Palumbo. Dov'è ? 2 00:00:53,560 --> 00:00:57,000 Scusa, ragazzo. Sai dov'è questa via ? 3 00:00:57,040 --> 00:01:01,000 - Non avete il navigatore ? - Come ? - Non avete il navigatore ? 4 00:01:01,040 --> 00:01:04,320 E' arrivato Magellano ! Sai dov'è questa via ? 5 00:01:04,360 --> 00:01:07,720 - Siete a piedi ? - Non sono fatti tuoi ! Dov'è ? 6 00:01:07,760 --> 00:01:11,360 - E' qui dietro. - Tre ore per dirlo ! 7 00:01:11,400 --> 00:01:13,920 Se non lo sai, dillo ! 8 00:01:13,960 --> 00:01:18,480 Via Nicola Palumbo, 54. Eccolo qui. 9 00:01:22,080 --> 00:01:26,880 - Chang, sai che ore sono ? - Non sono Chang. 10 00:01:26,920 --> 00:01:30,600 - Vieni. - Grazie. Chang. 11 00:01:38,360 --> 00:01:43,000 Buongiorno. Sono l'avvocato Vincenzo Malinconico 12 00:01:43,040 --> 00:01:47,480 legale della famiglia Fantasia. - Pensavo che fosse il filippino. 13 00:01:47,520 --> 00:01:50,000 Se vuole, torno in un altro momento. 14 00:01:50,040 --> 00:01:54,520 - L'avvocato della famiglia Fantasia ? - Malinconico. - Prego. 15 00:01:54,560 --> 00:02:00,360 - Si accomodi. - Grazie. - Ho appena fatto il caffè. - Oh, gentilissima ! 16 00:02:00,400 --> 00:02:04,160 E' stato un duro colpo quando abbiamo saputo di Brooke. 17 00:02:04,200 --> 00:02:08,360 Con Dylan erano insieme da poco più di un anno 18 00:02:08,400 --> 00:02:11,120 ma era già di famiglia. 19 00:02:11,160 --> 00:02:12,120 - Prego. 20 00:02:12,160 --> 00:02:14,160 - Grazie. 21 00:02:16,240 --> 00:02:20,200 Mi piaceva. Era simpatica, vispa, intelligente. 22 00:02:20,240 --> 00:02:24,160 Era la ragazza giusta per i tipi come mio figlio. 23 00:02:24,200 --> 00:02:28,400 - Perché come sarebbe suo figlio ? - Mamma, hai visto il... 24 00:02:30,920 --> 00:02:35,400 Lei è mia figlia Yvonne. Yvonne, l'avvocato Malinconico. 25 00:02:35,440 --> 00:02:38,440 - Buongiorno. - E' qui per... 26 00:02:39,560 --> 00:02:40,920 - Già, lei perché è qui ? 27 00:02:40,960 --> 00:02:44,640 - Per Dylan ! E' scomparso. 28 00:02:44,680 --> 00:02:49,200 Non sanno dov'è neanche in Questura. Pensavo che avesse chiamato. 29 00:02:49,240 --> 00:02:54,080 No, si figuri se quel disgraziato si disturba a dare notizie. 30 00:02:54,120 --> 00:02:57,680 - Quando scompare stacca pure il telefono. - Ah, sì ? 31 00:02:57,720 --> 00:03:00,240 Mio fratello è fatto così. 32 00:03:00,280 --> 00:03:03,960 Sparisce, torna e riparte senza dire niente a nessuno. 33 00:03:04,000 --> 00:03:06,440 La verità è che la colpa è nostra. 34 00:03:06,480 --> 00:03:11,240 Mio marito e io abbiamo cresciuto i figli all'insegna della libertà. 35 00:03:11,280 --> 00:03:16,280 Yvonne è diventata una persona responsabile 36 00:03:16,320 --> 00:03:20,840 e lui è uno stronzo. Scusi la parolaccia. -No, si figuri. 37 00:03:20,880 --> 00:03:24,760 Così l'abbiamo costretto a lavorare in un supermercato. 38 00:03:24,800 --> 00:03:28,800 - E' stata una specie di affidamento ai servizi sociali. - Sì. 39 00:03:28,840 --> 00:03:34,400 Come se bastasse a un tipo come lui. Mi dispiace, ma adesso devo andare. 40 00:03:34,440 --> 00:03:39,520 - E' stato un piacere. - Piacere mio e mi scusi. 41 00:03:39,560 --> 00:03:41,560 Non ho... 42 00:03:47,360 --> 00:03:50,560 Posso vedere la stanza di Dylan ? 43 00:03:50,600 --> 00:03:53,200 Mi dispiace tanto per Brooke. 44 00:03:53,240 --> 00:03:58,520 Lei faceva eccezione alle solite frequentazioni di mio fratello. 45 00:03:58,560 --> 00:04:01,760 Ho sempre odiato quelli con cui usciva. 46 00:04:03,160 --> 00:04:06,320 Invece lei era un'altra cosa. 47 00:04:06,360 --> 00:04:08,960 Era seria, lavoratrice, onesta 48 00:04:10,280 --> 00:04:12,280 nonostante il padre. 49 00:04:14,320 --> 00:04:17,320 Poi era davvero innamorata di Dylan. 50 00:04:18,960 --> 00:04:22,360 Certo... che è strano. 51 00:04:22,400 --> 00:04:24,600 Dylan non si è presentato 52 00:04:24,640 --> 00:04:29,160 neanche quando hanno ucciso la fidanzata. 53 00:04:31,680 --> 00:04:36,120 Forse nemmeno l'ha saputo. Mio fratello è incapace 54 00:04:36,160 --> 00:04:41,160 di mettersi nei panni e soprattutto nei sentimenti di un altro. 55 00:04:42,840 --> 00:04:44,840 Ma a Brooke voleva bene. 56 00:04:46,440 --> 00:04:48,960 A modo suo, ma le voleva bene. 57 00:04:50,920 --> 00:04:52,920 A modo suo. 58 00:04:54,880 --> 00:04:57,640 Ha detto che si amavano. 59 00:04:57,680 --> 00:05:01,640 Però sa che Brooke aveva dei lividi ? 60 00:05:01,680 --> 00:05:05,240 Sì, a volte arrivavano entrambi alle mani. 61 00:05:05,280 --> 00:05:08,760 Restavano senza parlarsi, poi ricominciavano 62 00:05:08,800 --> 00:05:13,400 ma non riuscivano a stare lontani l'uno dall'altra. 63 00:05:14,560 --> 00:05:16,040 - In realtà... 64 00:05:16,080 --> 00:05:18,080 - Cosa ? 65 00:05:20,280 --> 00:05:25,400 Il padre di Brooke, il Burzone, era contrario alla relazione. 66 00:05:25,440 --> 00:05:30,120 Non sa quante volte lo abbiamo trovato sotto casa 67 00:05:30,160 --> 00:05:33,160 con intenzioni non proprio pacifiche. 68 00:05:34,240 --> 00:05:38,040 Può dirmi quando ha sentito Dylan per l'ultima volta ? 69 00:05:39,280 --> 00:05:41,280 Sì, certo. Aspetti. 70 00:05:42,800 --> 00:05:47,360 Mi ha inviato un vocale il 10 del mese scorso. 71 00:05:47,400 --> 00:05:50,360 (vocale) "Scusami, stasera non ce la faccio." 72 00:05:50,400 --> 00:05:54,400 "Risolvo prima una cosa e poi vado da Cicciotto Suzuki" 73 00:05:54,440 --> 00:06:00,040 "perché è il compleanno, ma domani ti porto al Centro commerciale." 74 00:06:01,320 --> 00:06:03,640 "Parola mia ! Baci." 75 00:06:04,640 --> 00:06:08,440 - Grazie, è stata molto gentile. - Si figuri. 76 00:06:09,600 --> 00:06:12,200 - Venga, l'accompagno. - Sì. 77 00:06:21,840 --> 00:06:24,960 "10 settembre, sparizione Dylan." 78 00:06:25,000 --> 00:06:30,360 "11 settembre, ritrovamento della mano nel giardino di Burzone." 79 00:06:30,400 --> 00:06:33,720 "20 settembre, morte di Brooke." 80 00:06:39,640 --> 00:06:42,600 Vedi che succede a legarsi ai pregiudizi ? 81 00:06:42,640 --> 00:06:46,840 Credi che un uomo sia colpevole, invece è una possibile vittima. 82 00:06:46,880 --> 00:06:50,880 Ma chi credi di essere, il commissario Montalbano ? 83 00:07:02,800 --> 00:07:07,560 - Come hai fatto a sapere del mio quinquennale ? - Non lo saprai mai. 84 00:07:07,600 --> 00:07:10,920 Però è stata una bella mossa. Grazie. 85 00:07:13,520 --> 00:07:17,920 - Brindiamo ? - Sì. - Spumantino ? Ce l'hai ? - Rosso. 86 00:07:20,720 --> 00:07:24,960 - Mio Dio ! Il tuo frigo... - Si è rotto ? 87 00:07:25,000 --> 00:07:29,880 - E' un romanzo. - Sì. - I frigoriferi degli uomini soli. 88 00:07:29,920 --> 00:07:31,880 Indice ! 89 00:07:31,920 --> 00:07:36,320 Una bottiglia di Greco di Tufo con un tovagliolino come tappo. 90 00:07:36,360 --> 00:07:41,440 - L'ho perso. - Un caciocavallo monco. - E' stagionato. 91 00:07:41,480 --> 00:07:44,640 - Burro... Sorvoliamo. - Sorvoliamo. 92 00:07:44,680 --> 00:07:48,760 Prosciutto crudo di mercoledì scorso, almeno. 93 00:07:48,800 --> 00:07:53,560 - Anche lunedì. - Wurstel vintage, single. - Hai ragione. 94 00:07:54,760 --> 00:07:55,720 - Gran finale. 95 00:07:55,760 --> 00:07:58,400 - Che è ? 96 00:07:58,440 --> 00:08:02,480 Scatoletta di tonno aperta con sopra un piattino da caffè. 97 00:08:02,520 --> 00:08:06,840 Non hai visto i piatti pronti che ho nel freezer. Vuoi vedere ? 98 00:08:06,880 --> 00:08:10,720 - No, mi basta così. - Sicura ? - Lasciamo stare. 99 00:09:17,440 --> 00:09:20,400 - Buongiorno. - Ehi ! Buongiorno. 100 00:09:20,440 --> 00:09:25,040 - Dormi ancora ? - Sì, stavo dormendo. 101 00:09:25,080 --> 00:09:29,040 - Tu ? Che fai ? - Io vado al lavoro. - No. 102 00:09:29,080 --> 00:09:31,080 Sì. 103 00:09:32,560 --> 00:09:34,760 - Ciao. - Ciao. 104 00:09:34,800 --> 00:09:38,000 - Dài, non andare. - Ciao. 105 00:09:38,040 --> 00:09:40,080 No, dài ! 106 00:09:43,440 --> 00:09:46,200 - Ci sentiamo dopo ? - Sì. Buon lavoro. 107 00:09:46,240 --> 00:09:48,240 - Ciao. - Ciao. 108 00:09:58,920 --> 00:10:00,920 [ UNA PORTA SI CHIUDE] 109 00:10:15,240 --> 00:10:17,560 [ NOTIFICA DAL CELLULARE] 110 00:10:17,600 --> 00:10:20,280 ("Amore, guarda nella borsa.") 111 00:10:39,480 --> 00:10:41,560 Rispondi, Tricarico ! 112 00:10:49,560 --> 00:10:52,920 - Perché non rispondi ? - Ma chi ? - Tu che vuoi ? 113 00:10:52,960 --> 00:10:57,400 Sei Tricarico ? No ! E allora ? Fatti gli affari tuoi ! 114 00:10:57,440 --> 00:11:00,360 Niente. Accidenti ! 115 00:11:09,080 --> 00:11:15,120 - Oh ! Impegnatissimo al lavoro, vedo. - Ha parlato Perry Mason. 116 00:11:15,160 --> 00:11:19,920 - Sulla scrivania ti ho lasciato la posta di Barbablù. - Chi è ? 117 00:11:19,960 --> 00:11:23,720 - Il "moglicida" della porta accanto. - Lascialo stare ! 118 00:11:23,760 --> 00:11:28,040 Poverino, ha guai che non ti dico perché tanto non capiresti. 119 00:11:28,080 --> 00:11:31,960 - Perché non capirei ? - Non capiresti, lascia stare. 120 00:11:32,000 --> 00:11:35,200 Ti faccio una domanda sul mondo femminile. 121 00:11:35,240 --> 00:11:38,800 Ti do fiducia anche se non dovrei, visto che sei un uomo 122 00:11:38,840 --> 00:11:43,480 che si cucina con un fornelletto da campeggio e dorme in un canotto. 123 00:11:43,520 --> 00:11:49,080 -Sto per prenderti a calci nel culo. -Voglio darti fiducia. -Sentiamo. 124 00:11:49,120 --> 00:11:53,320 Supponiamo per assurdo che un uomo lasci le chiavi di casa 125 00:11:53,360 --> 00:11:56,920 nella borsa della donna con cui si sta vedendo. 126 00:11:56,960 --> 00:12:00,720 Poi supponiamo che questa donna non gli risponda. 127 00:12:00,760 --> 00:12:05,600 Quella gnocca di Alessandra Persiano non ha voluto le tue chiavi ? 128 00:12:05,640 --> 00:12:08,960 Sei scemo ? Ho detto "supponiamo per assurdo" ! 129 00:12:09,000 --> 00:12:13,960 - Perché personalizzi ? - Una donna non rifiuta mai le chiavi di casa. 130 00:12:14,000 --> 00:12:18,960 -Questione di presidio territoriale. -Sono stato troppo precipitoso ? 131 00:12:19,000 --> 00:12:23,240 Sì, ma una donna non perde un presidio territoriale 132 00:12:23,280 --> 00:12:26,720 perché un uomo è troppo precipitoso. Hai capito ? 133 00:12:26,760 --> 00:12:31,120 Allora perché ha rifiutato il presidio territoriale ? 134 00:12:31,160 --> 00:12:36,920 Non lo so, forse perché è già impegnata in un altro territorio ? 135 00:12:36,960 --> 00:12:40,040 Che fai ? Togli 'ste mani ! Che "impegnata" ? 136 00:12:40,080 --> 00:12:44,160 Sono scemo a farti queste domande ! Hai il fornello. 137 00:12:44,200 --> 00:12:49,040 Vai lì con la colica... Tua moglie ha fatto bene a lasciarti. 138 00:12:49,080 --> 00:12:52,000 Tu devi morire in quel canotto ! 139 00:12:54,880 --> 00:12:59,520 - Butto un po' di pasta pure per te ? - Certo che sì ! 140 00:13:46,240 --> 00:13:48,320 > Vincenzo ! 141 00:13:48,360 --> 00:13:53,200 - Andiamo, sembri un baccalà ! - No, aspetta. 142 00:13:53,240 --> 00:13:58,680 Va bene svegliarsi all'alba e anche vestirsi così. 143 00:13:58,720 --> 00:14:02,280 Però usare queste racchette mi sembra ridicolo. 144 00:14:02,320 --> 00:14:06,200 Questo fa bene alla circolazione. Un giorno mi ringrazierai. 145 00:14:06,240 --> 00:14:09,200 Sì, ma a quel giorno io non ci arrivo. 146 00:14:09,240 --> 00:14:12,600 Arriviamo tardi all'appuntamento con Miorita. 147 00:14:12,640 --> 00:14:15,040 [ PARLA IN UCRAINO] 148 00:14:16,400 --> 00:14:20,080 - La vedi ? E' lì. - Dovevate essere qui mezz'ora fa. 149 00:14:20,120 --> 00:14:23,520 [ PARLA IN UCRAINO] Mi fa paura. 150 00:14:23,560 --> 00:14:27,800 - Un po', hai ragione. E' aggressiva. - Sì. 151 00:14:27,840 --> 00:14:30,440 Che dici ? Non ti capisco. 152 00:14:30,480 --> 00:14:34,440 Non devi parlare in ucraino con me. Già ti chiami MIORIZZA ! 153 00:14:34,480 --> 00:14:38,840 Non ricordo mai il tuo nome. Oggi è il tuo giorno libero. 154 00:14:40,080 --> 00:14:43,040 - Tu sei ucraina ? - Sì ! 155 00:14:43,080 --> 00:14:48,440 -Conosci una certa Ludmilla Paterk ? -Io no, ma la mia amica sì. Perché ? 156 00:14:48,480 --> 00:14:52,400 - Me la fai conoscere ? - Vince', tu sei proprio disperato ! 157 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 Ass, per cortesia ! Fammi lavorare. 158 00:14:55,440 --> 00:14:58,520 Me la fai incontrare ? Sempre se Ass permette. 159 00:14:58,560 --> 00:15:02,400 Certo che permetto ! Però devi farmi un favore. 160 00:15:02,440 --> 00:15:05,480 Pure ? Ucraina centro ? 161 00:15:05,520 --> 00:15:07,520 [ RISATA DI ASS] 162 00:15:11,640 --> 00:15:14,440 Hai ragione, è antipatica. 163 00:15:14,480 --> 00:15:17,040 (segreteria) "Segreteria di Tricarico." 164 00:15:17,080 --> 00:15:22,040 - "Non lasciate messaggi o vi prendo a schiaffi !" - Ma che modi sono ? 165 00:15:22,080 --> 00:15:25,040 - Avvocato Malinconico ? - No, John Wayne. 166 00:15:25,080 --> 00:15:29,040 - Ho parcheggiato il cavallo nel vicolo. - Come ? - Chi aspetti ? 167 00:15:29,080 --> 00:15:33,040 -Voi. -Ricevo solo per appuntamento. -Ma non avete la segretaria ! 168 00:15:33,080 --> 00:15:37,040 Bimbo, che è questa confidenza ? Ragazzino... 169 00:15:37,080 --> 00:15:41,480 Vieni qui ! Non fare l'offeso. Ti ho riconosciuto. 170 00:15:41,520 --> 00:15:46,480 - Quanti anni hai ? - Dodici. - Già sei così stronzo ? - Lo dicono tutti. 171 00:15:46,520 --> 00:15:50,480 -Come ti chiami ? -Boris. -Boris ! -Voi vi chiamate Malinconico. 172 00:15:50,520 --> 00:15:55,200 - Perché non posso chiamarmi Boris ? - E' vero. Piacere. - Un attimo ! 173 00:15:55,240 --> 00:15:59,440 Devo dirvi una cosa su Giustino. E' importante. 174 00:16:00,760 --> 00:16:02,760 Dài, ti ascolto. Dimmi. 175 00:16:04,080 --> 00:16:06,640 Non ci senti ? Dimmi, parla. 176 00:16:06,680 --> 00:16:10,240 - Ricaricatemi il telefono e vi dico tutto. - Dieci euro. 177 00:16:10,280 --> 00:16:13,360 - No, una scheda almeno da trenta. - Venti. 178 00:16:13,400 --> 00:16:17,680 - Va bene. Allora, un giorno ero in cartoleria. - Sì. 179 00:16:17,720 --> 00:16:22,240 Ero nascosto lì perché fuori alcuni scemi mi davano fastidio. 180 00:16:22,280 --> 00:16:27,840 Quel giorno non c'era Giustino, ma la moglie che ha un nome strano. 181 00:16:27,880 --> 00:16:31,840 - Ludmilla. - Proprio lei. Stava litigando con un uomo. 182 00:16:31,880 --> 00:16:33,840 Aspetta. 183 00:16:33,880 --> 00:16:40,600 Dimmi una cosa. Per caso, parlava con quest'uomo che è nella foto ? 184 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 Sicuro ? Hai sentito come si chiamava ? 185 00:16:44,280 --> 00:16:47,160 No, ma secondo me erano in confidenza. 186 00:16:47,200 --> 00:16:50,360 - Che dicevano ? - Non parlavano italiano. 187 00:16:50,400 --> 00:16:54,960 Avete presente quando vuoi dire no e invece devi dire sì ? 188 00:16:55,000 --> 00:16:59,960 - Lui ha preso i soldi dalla cassa ed è uscito. - L'ha picchiata ? - No 189 00:17:00,000 --> 00:17:04,640 parlavano soltanto. Ora andiamo a fare la ricarica ? - Un attimo ! 190 00:17:04,680 --> 00:17:09,440 Quello che mi hai detto in amicizia... Noi siamo amici, no ? 191 00:17:09,480 --> 00:17:14,040 - Lo ripeteresti davanti a un giudice ? - Avvocato, no. 192 00:17:14,080 --> 00:17:19,480 - Per quello serve il telefonino nuovo. - Tu sei uno sfruttatore. 193 00:17:20,880 --> 00:17:23,120 [ BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 194 00:17:23,160 --> 00:17:26,400 Permesso ? Vieni. 195 00:17:26,440 --> 00:17:28,160 Vincenzo, lei è Gloria. 196 00:17:28,200 --> 00:17:30,440 Gloria, lui è Vincenzo. 197 00:17:30,480 --> 00:17:32,920 Ciao, piacere. Oh ! 198 00:17:32,960 --> 00:17:38,040 Qui non prende. Scusate, aspetto una telefonata importante. A dopo ! 199 00:17:41,600 --> 00:17:45,200 - Ma chi è questa pazza ? - La nostra segretaria. 200 00:17:45,240 --> 00:17:47,920 - Chi ? - La nostra segretaria. 201 00:17:47,960 --> 00:17:52,360 - Quando mai abbiamo avuto una segretaria ? - Era ora. 202 00:17:52,400 --> 00:17:56,360 Quando mai ci siamo potuti permettere una segretaria ? 203 00:17:56,400 --> 00:18:00,400 Che facciamo con una segretaria se abbiamo due pratiche ? 204 00:18:00,440 --> 00:18:04,360 - Ssh, zitto ! Non la paghiamo noi. - Cioè ? 205 00:18:04,400 --> 00:18:07,960 Poi ti spiego. Vivi come un impiegato di terza classe 206 00:18:08,000 --> 00:18:13,440 con la forfora sulla giacca. Emancipati, Malinco' ! Emancipati ! 207 00:18:13,480 --> 00:18:16,080 Eccomi ! 208 00:18:16,120 --> 00:18:19,560 - Qui prende ? - Sì, ci sono tre tacche. 209 00:18:21,080 --> 00:18:23,320 Entra, entra. 210 00:18:40,960 --> 00:18:44,520 - Dicembre, gennaio, dicembre... - Dicembre l'hai già detto ! 211 00:18:44,560 --> 00:18:48,160 [ SQUILLI DI CELLULARE] Non muoverti, arriviamo a luglio. 212 00:18:48,200 --> 00:18:51,440 - Avvoca', buonasera. - Finalmente rispondi. 213 00:18:51,480 --> 00:18:56,080 - Sto lavorando. - Allora ti chiamo più tardi. - No, dite pure. 214 00:18:56,120 --> 00:18:59,920 - Mi serve un favore. - Di amicizia o lavoro ? 215 00:18:59,960 --> 00:19:04,920 - Quando mai siamo stati amici ? - Non parlo di lavoro al telefono. 216 00:19:04,960 --> 00:19:09,960 - Possiamo incontrarci. - Sai che ho appena incontrato Lady Gaga ? 217 00:19:10,000 --> 00:19:14,120 - Avete fatto un selfie ? - Non la cantante, il cane del Burzone. 218 00:19:14,160 --> 00:19:17,960 Ah, ho capito ! Manca da casa da un paio di giorni. 219 00:19:18,000 --> 00:19:23,040 Avvocato, adesso ho da fare per almeno... 220 00:19:23,080 --> 00:19:27,120 - Per un'altra ora e mezza. - Quale ora e mezza ? - Ssh ! 221 00:19:27,160 --> 00:19:31,200 - Sì, un'ora e mezza. - No, fai presto. Ti aspetto al Love Bar. 222 00:19:31,240 --> 00:19:34,280 Va bene, ci vediamo al nostro bar. Ciao. 223 00:19:37,080 --> 00:19:39,840 - A che siamo arrivati ? - A maggio. 224 00:19:39,880 --> 00:19:43,280 Stai facendo il furbo con me ? Riparto da gennaio. 225 00:19:43,320 --> 00:19:47,840 Gennaio, febbraio, marzo, aprile maggio, giugno, luglio, agosto... 226 00:19:47,880 --> 00:19:51,120 Perché mi cercavate ? 227 00:19:51,160 --> 00:19:55,320 E' una cosa un po' delicata. Mi serve un favore. 228 00:19:55,360 --> 00:19:57,440 Parliamo del Burzone. 229 00:19:57,480 --> 00:20:01,080 - Per Mimmo O' Burzone, qualsiasi cosa. - Sicuro ? 230 00:20:03,680 --> 00:20:10,280 Ho bisogno di sapere se il Dna che è su questo rasoio è lo stesso 231 00:20:10,320 --> 00:20:14,280 della mano che è stata ritrovata nel giardino del Burzone. 232 00:20:14,320 --> 00:20:18,200 Conosci qualcuno che può farlo analizzare ? 233 00:20:18,240 --> 00:20:20,480 Va bene, lascia stare. 234 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Se pensate a un confronto 235 00:20:24,040 --> 00:20:29,480 significa che avete individuato una persona. - Giusto. Allora ? 236 00:20:31,600 --> 00:20:36,680 - Si può fare, ma costa. - Non ti facevo così venale. 237 00:20:36,720 --> 00:20:40,840 Non è una questione di soldi, ma di rispetto per il lavoratore. 238 00:20:40,880 --> 00:20:44,440 La Costituzione parla chiaro, il lavoratore va retribuito. 239 00:20:44,480 --> 00:20:47,480 Hai capito, Lady Gaga ? E' diventato sindacalista. 240 00:20:47,520 --> 00:20:51,280 - Parlate con il cane ? - Sì, del resto parlo anche con te. 241 00:20:51,320 --> 00:20:56,240 Hai capito, Lady Gaga ? Avvocato, ma questo non è Lady Gaga. 242 00:20:56,280 --> 00:20:59,440 - E' maschio. - E' maschio ? 243 00:21:01,640 --> 00:21:04,080 E' maschio. 244 00:21:04,120 --> 00:21:08,400 ["UNDER THE MOONLIGHT" DI CHRIS FULFORD BROWN E MARTI AMADO] 245 00:21:20,440 --> 00:21:25,240 Se sapevo che questo era il favore che ti dovevo, non lo facevo. 246 00:21:26,880 --> 00:21:29,280 - Sei imbarazzato ? - Sì. 247 00:21:29,320 --> 00:21:34,240 - Stai ballando come un comò. - Sì, però fai bella figura con le amiche. 248 00:21:34,280 --> 00:21:36,240 Le ho viste. 249 00:21:36,280 --> 00:21:41,040 Stanno pensando: "Chi è quel bell'uomo misterioso" 250 00:21:41,080 --> 00:21:43,720 "che balla con Assunta ?" 251 00:21:43,760 --> 00:21:46,560 Sei un bell'uomo. 252 00:21:46,600 --> 00:21:51,360 Certo, non sei un uomo che per strada si voltano a guardare 253 00:21:51,400 --> 00:21:56,160 ma con te una donna due chiacchiere le fa. 254 00:21:56,200 --> 00:22:01,200 Mi stupisci, è la prima volta che mi fai un complimento. 255 00:22:03,200 --> 00:22:07,160 E' la prima e l'ultima. Adesso taci e fammi ballare 256 00:22:07,200 --> 00:22:11,160 perché quelle due stanno crepando di invidia. 257 00:22:12,760 --> 00:22:15,240 Senti. 258 00:22:15,280 --> 00:22:17,280 Devo dirti una cosa. 259 00:22:21,520 --> 00:22:23,520 Ho fatto delle analisi. 260 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 Ho un carcinoma. 261 00:22:31,040 --> 00:22:33,040 Cazzo. 262 00:22:39,120 --> 00:22:41,120 Non dire niente a nessuno. 263 00:22:45,360 --> 00:22:47,960 Adesso stringimi e fammi ballare. 264 00:23:44,560 --> 00:23:48,120 Ho conosciuto Lula e siamo diventate amiche. 265 00:23:48,160 --> 00:23:52,560 -Poi sono venuta qui e lei mi ha seguita. -Badante. -Sì ! 266 00:23:52,600 --> 00:23:56,440 - No, eravamo in un'agenzia. - Ah, modella ! - Come no ? 267 00:23:56,480 --> 00:23:59,240 - Eravamo delle escort. - Ecco. 268 00:23:59,280 --> 00:24:03,640 - Poi un salamone se l'è sposata. - "Salamone" è gentile. 269 00:24:03,680 --> 00:24:06,280 Tu sposeresti una zoccola ? 270 00:24:06,320 --> 00:24:11,360 - Perché no ? Se mi innamoro. - Ma che mi dici ? 271 00:24:11,400 --> 00:24:14,800 Io... mi auguro... 272 00:24:14,840 --> 00:24:19,840 Io spero... di trovare anch'io un giorno 273 00:24:21,200 --> 00:24:25,320 un salamone che mi voglia bene. - I salamoni diventano due. 274 00:24:25,360 --> 00:24:29,360 - No, non volevo rattristarla. Mi dispiace. - Non fa niente. 275 00:24:29,400 --> 00:24:32,040 Vuole un fazzoletto ? Eh ? 276 00:24:32,080 --> 00:24:34,720 - Lo prenda. - Scusa. 277 00:24:34,760 --> 00:24:39,880 Senta, io ho saputo che Ludmilla conosceva un giovane ucraino. 278 00:24:39,920 --> 00:24:43,520 E' quello nella foto. Sa dirmi chi è ? 279 00:24:43,560 --> 00:24:46,160 [ PARLA IN ROMENO] 280 00:24:47,760 --> 00:24:53,000 - Che dice ? - Non so. Parla romeno, non ucraino. - Non è uguale ? - No. 281 00:24:53,040 --> 00:24:56,920 E' un fetente parassita, le ha rovinato la vita. 282 00:24:56,960 --> 00:25:01,040 Lula faticava e lui prendeva i soldi. Non gli bastavano mai. 283 00:25:01,080 --> 00:25:06,040 Amante e pappone. Ludmilla prendeva i soldi al marito e glieli portava. 284 00:25:06,080 --> 00:25:10,240 - Sa dirmi il nome di questo verme ? - Ante non è l'amante. 285 00:25:10,280 --> 00:25:14,240 - Ante non è l'amante. Chi è ? - E' il fratello. 286 00:25:14,280 --> 00:25:18,200 - Avvocato, è il fratello di Lula. - Ah. 287 00:25:18,240 --> 00:25:23,040 Quella nella foto accanto a lui è la sua fidanzata transessuale. 288 00:25:24,320 --> 00:25:30,840 Ve l'ho detto. Quello ha preso i soldi dalla cassa ed è andato via. 289 00:25:30,880 --> 00:25:32,880 E' tutto ? 290 00:25:32,920 --> 00:25:34,920 Mmm. 291 00:25:40,280 --> 00:25:43,720 - Va bene, potete andare. - Il telefono ! 292 00:25:47,440 --> 00:25:49,480 Grazie. 293 00:25:49,520 --> 00:25:52,920 Che pensa di quello che ha detto il ragazzino ? 294 00:25:52,960 --> 00:25:56,680 - Avvocato, vado di fretta. - Mi dica che ne pensa. 295 00:25:56,720 --> 00:26:00,760 - Non mi stupirei se il suo soprannome fosse Bancomat. - Cioè ? 296 00:26:00,800 --> 00:26:04,840 Quello scugnizzo chiede soldi ogni volta che apre bocca. 297 00:26:04,880 --> 00:26:07,880 Non mi dica che non sa di che cosa parlo. 298 00:26:07,920 --> 00:26:12,080 Se dicesse la verità, non sarebbe un problema. 299 00:26:12,120 --> 00:26:16,400 Sa che Giustino fa un bonifico di 2000 euro ogni mese alla moglie ? 300 00:26:16,440 --> 00:26:20,800 - No, non lo sapevo. - Forse c'è un tacito accordo tra i due. 301 00:26:20,840 --> 00:26:24,800 Ludmilla restava con Giustino a patto che le desse dei soldi 302 00:26:24,840 --> 00:26:28,840 che lei girava al fratello. - Magari non così dichiaratamente. 303 00:26:28,880 --> 00:26:33,400 -Però può essere la causa del bonifico. -Ma perché ucciderla ? 304 00:26:33,440 --> 00:26:37,000 Una volta che aveva accettato di pagare per amore 305 00:26:37,040 --> 00:26:40,360 perché privarsi della persona che amava ? 306 00:26:40,400 --> 00:26:44,760 - Io sospetterei del fratello. - L'ho convocato tra mezz'ora 307 00:26:44,800 --> 00:26:49,200 come persona informata dei fatti. Avvocato... - Giudice Corsi. 308 00:26:50,560 --> 00:26:56,080 Certo che ci vuole un bel coraggio a dire al padre 309 00:26:56,120 --> 00:26:59,080 "Voglio fare il regista." 310 00:26:59,120 --> 00:27:02,320 Io non avrei mai avuto questo coraggio. 311 00:27:02,360 --> 00:27:05,960 I tuoi problemi derivano dalle poche ambizioni. 312 00:27:06,000 --> 00:27:10,600 Ehi, ragazzino. Ci ha già provato tua madre a psicanalizzarmi. 313 00:27:10,640 --> 00:27:13,320 Sai come è finita. 314 00:27:14,560 --> 00:27:18,480 Come ti è venuta questa passione per i videogiochi ? 315 00:27:18,520 --> 00:27:21,080 No, è un programma di montaggio. 316 00:27:21,120 --> 00:27:25,560 Metto insieme filmati che ho girato in locali notturni, cose così. 317 00:27:25,600 --> 00:27:31,840 - Sono locali notturni ? - Sì. - A me servirebbe un'informazione. 318 00:27:31,880 --> 00:27:36,160 Però sono locali diversi, i miei sono locali un po' ambigui. 319 00:27:36,200 --> 00:27:42,160 - Ah. - Locali con uomini... di tendenza. Sai ? 320 00:27:42,200 --> 00:27:45,600 "Di tendenza" ? Come parli ? Dimmi ! Che c'è ? 321 00:27:45,640 --> 00:27:51,240 - Tu frequenti locali di tendenza ? - Sì, frequento locali di tendenza. 322 00:27:51,280 --> 00:27:52,280 Bene ! 323 00:27:52,320 --> 00:27:57,360 Allora dimmi... se lui lo conosci. 324 00:27:57,400 --> 00:28:00,880 (sottovoce) Dimmi di no. - Eh ? 325 00:28:00,920 --> 00:28:05,600 - Sto aspettando. Lo conosci ? - No, conosco bene lei. - Lei ? 326 00:28:05,640 --> 00:28:10,120 - Sì, papà ! Che c'è ? - Sicuro ? - Sono sicuro, la conosco. 327 00:28:10,160 --> 00:28:14,040 - Addirittura la conosci ? - Sì, la conosco. Che c'è ? 328 00:28:14,080 --> 00:28:18,080 Ma... Va bene, puoi farmi parlare con lei ? 329 00:28:18,120 --> 00:28:20,880 - Sì, anche adesso. - Adesso ? - Sì. 330 00:28:20,920 --> 00:28:25,080 Tu non lo sai, ma esiste questa cosa chiamata "cellulare". 331 00:28:25,120 --> 00:28:29,360 Non fare il cretino, ma hai il numero di questa qua... 332 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 Bene. 333 00:28:32,880 --> 00:28:36,120 Vorrei sapere che locali frequenti. 334 00:28:36,160 --> 00:28:38,280 Niente, è staccato. 335 00:28:39,640 --> 00:28:41,640 Niente. 336 00:29:33,880 --> 00:29:35,240 - Grazie, tenga il resto. 337 00:29:35,280 --> 00:29:37,280 - Grazie. 338 00:29:39,680 --> 00:29:44,680 - Vincenzo ? - Alessandra, sono le tre. Dove sei stata ? 339 00:29:45,920 --> 00:29:49,880 - Neanche mio padre mi fa queste domande. - Signorina ! 340 00:29:49,920 --> 00:29:53,840 - Avete problemi con questo stalker ? - Per favore... 341 00:29:53,880 --> 00:29:56,960 No, nessun fastidio. Grazie, buonanotte. 342 00:29:58,360 --> 00:30:03,760 - Che fai qui ? - Non lo so, è che io non riesco nemmeno... 343 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 Dove ho sbagliato ? 344 00:30:08,040 --> 00:30:13,920 Allora siccome non capisci il senso di quello che dico e faccio 345 00:30:13,960 --> 00:30:18,000 credi di avere un motivo sufficiente per lasciarci ? - Sì. 346 00:30:18,040 --> 00:30:22,920 Io no ! Perché io ho sempre avuto storie senza senso. 347 00:30:22,960 --> 00:30:24,040 - Quindi... 348 00:30:24,080 --> 00:30:27,440 - Dài ! Tu mi confondi. - Io ? 349 00:30:27,480 --> 00:30:31,040 - Mi fai tanto ridere. - Bene. - Però poi ? - Cosa ? 350 00:30:31,080 --> 00:30:34,840 Sparisci, hai una famiglia sempre intorno. 351 00:30:34,880 --> 00:30:38,960 Prima mi fai sentire come se fossi solo di passaggio. 352 00:30:39,000 --> 00:30:42,960 - Poi mi dài le chiavi di casa tua. - Ti ho dato le chiavi ? 353 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 Mi è venuto il dubbio, mi accusi... 354 00:30:45,640 --> 00:30:49,600 Tu capisci che vuol dire dare le chiavi di casa a una donna ? 355 00:30:49,640 --> 00:30:53,120 Significa: "Accomodati, come se fossi a casa tua." 356 00:30:53,160 --> 00:30:58,080 - So che vuoi farmi ridere, ma non ci riesci. - Parliamo seriamente ? 357 00:30:58,120 --> 00:31:01,400 E' peggio, ti prendi questa responsabilità. 358 00:31:01,440 --> 00:31:07,040 - Parliamo seriamente. Mi riprendo le chiavi. - Sono della mia auto. 359 00:31:07,080 --> 00:31:09,920 Sono le chiavi della tua macchina. 360 00:31:09,960 --> 00:31:13,760 Va bene, il gesto era simbolico. Non le hai più. 361 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 - Le chiavi di casa. - Ho capito bene ? 362 00:31:16,640 --> 00:31:20,920 - Sei disposto a rimangiarti il gesto ? - E' rimangiato. 363 00:31:20,960 --> 00:31:24,000 - Questo non capisco di te. - Eh ? 364 00:31:24,040 --> 00:31:27,360 - Tu non sai perché fai le cose. - No, io lo so. 365 00:31:27,400 --> 00:31:31,160 Solo che le faccio senza guardarmi da fuori. 366 00:31:31,200 --> 00:31:35,440 - Che vuol dire ? - Faccio una cosa, non mi guardo. 367 00:31:35,480 --> 00:31:39,800 - Le fai così, senza impegno. - Tu fai tutto con impegno ? 368 00:31:39,840 --> 00:31:44,200 - Che c'entra ? Parlo di noi due. - Anch'io. 369 00:31:44,240 --> 00:31:49,440 - Perché sento che diciamo due cose diverse ? - La fai più difficile. 370 00:31:49,480 --> 00:31:54,480 - Io sono quella che complica. - Non ho detto questo. 371 00:31:55,760 --> 00:31:58,760 Non ricordo nemmeno di che parlavamo. 372 00:32:06,240 --> 00:32:09,360 Non ti allontanare. 373 00:32:13,480 --> 00:32:18,600 Non lo so, Vince'. Ho bisogno di pensarci. 374 00:32:18,640 --> 00:32:22,080 E' successo tutto troppo velocemente. 375 00:32:22,120 --> 00:32:25,680 Non capisco niente se mi stai sempre addosso. 376 00:32:28,560 --> 00:32:33,440 - Dài, è tardi. Andiamo a letto. - Sì, andiamo a letto. 377 00:32:33,480 --> 00:32:36,160 No, io a casa mia e tu a casa tua. 378 00:32:36,200 --> 00:32:39,960 - Letti separati ? - Case separate. 379 00:33:09,120 --> 00:33:12,520 Finalmente ! Ma non hai una sveglia ? 380 00:33:12,560 --> 00:33:16,840 - Non cominciare pure tu, ho avuto una "nottataccia". - Andiamo. 381 00:33:16,880 --> 00:33:19,560 Non faccio altre azioni vandaliche. 382 00:33:19,600 --> 00:33:23,200 - Vuoi perderti una bella soddisfazione ? - Sì. 383 00:33:23,240 --> 00:33:26,680 - Ma cammina ! Vieni con me. - Mamma mia. 384 00:33:26,720 --> 00:33:32,960 - Ho organizzato uno spettacolo. - Non spingere. - Cammina, svelto ! 385 00:33:33,000 --> 00:33:37,240 - Dove andiamo ? - Cammina, ssh ! - Dove ? - Cammina. 386 00:33:37,280 --> 00:33:39,440 - Io sono più scemo di te. - Ssh ! 387 00:33:39,480 --> 00:33:42,480 Maledette zecche schifose ! 388 00:33:42,520 --> 00:33:48,200 Parassiti della società ! Maledetti schifosi. 389 00:33:48,240 --> 00:33:51,800 Pestalocchi ha comprato il motorino nuovo 390 00:33:51,840 --> 00:33:55,720 ma qualcuno gli ha messo lo zucchero nel serbatoio. 391 00:33:55,760 --> 00:34:00,040 Pestalocchi si vendicherà. Maledette zecche della società ! 392 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 [ RISATA DI BENNY] 393 00:34:02,920 --> 00:34:05,680 Ssh ! 394 00:34:05,720 --> 00:34:07,720 Stai zitto ? 395 00:34:12,800 --> 00:34:18,080 Ma Domenico Pestalocchi... non si farà intimidire così. 396 00:34:18,120 --> 00:34:20,120 Schifosi maledetti. 397 00:34:27,600 --> 00:34:31,160 - Tu sei qui ? - Papà, ricordi l'avvocato Malinconico ? 398 00:34:31,200 --> 00:34:36,160 Mi dài notizie sulla nostra causa ? Ti cerchiamo da un'ora e mezza. 399 00:34:36,200 --> 00:34:39,360 - Hai il telefono spento. - Sì. Quale causa ? 400 00:34:39,400 --> 00:34:44,760 Seconda Sezione Penale. Processo Tagliaferri non ti dice niente ? 401 00:34:44,800 --> 00:34:47,760 Scusa tanto, papà. Mi sono scordato ! 402 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 Visto che tu eri latitante 403 00:34:50,400 --> 00:34:54,360 l'avvocato della controparte ti ha coperto con il presidente. 404 00:34:54,400 --> 00:34:57,960 - Lo ha fatto per me. - Certo. - Non ne dubito. 405 00:34:58,000 --> 00:35:03,200 - Sei così amato e ossequiato da tutti. - Tu fai lo spiritoso ? 406 00:35:04,200 --> 00:35:07,720 Papà, sai che c'è di nuovo ? Licenziami ! 407 00:35:09,120 --> 00:35:13,400 - Lei ride ? - Non per mancarle di rispetto, ci mancherebbe. 408 00:35:13,440 --> 00:35:17,920 - Sinceramente penso che suo figlio sia un fenomeno. - Grazie. 409 00:35:17,960 --> 00:35:22,480 Su questo devo darle ragione. Comunque tu sei un cretino. 410 00:35:24,400 --> 00:35:25,960 - Anch'io ti voglio bene, papà. 411 00:35:26,000 --> 00:35:29,880 - Vaffanculo. Permettete ? 412 00:35:31,200 --> 00:35:35,080 Ho dimenticato un'udienza. Allora ? 413 00:35:35,120 --> 00:35:37,120 Sai quanto me ne frega ? 414 00:35:37,160 --> 00:35:40,760 Che dovrei fare ? Inginocchiarmi sui ceci ? 415 00:35:42,960 --> 00:35:48,120 Mi fa "cazziate" davanti a tutti come se io dovessi vergognarmi 416 00:35:48,160 --> 00:35:52,120 di non essere all'altezza del grande studio che mi lascia. 417 00:35:52,160 --> 00:35:54,120 Mi dispiace per mio padre 418 00:35:54,160 --> 00:35:58,360 ma non mi frega niente di meritare l'eredità paterna. 419 00:35:58,400 --> 00:36:03,360 - Perché hai fatto l'avvocato, se non volevi ? - Io volevo fare altro. 420 00:36:03,400 --> 00:36:08,360 Però ogni volta che introducevo il discorso, iniziava il piagnisteo. 421 00:36:08,400 --> 00:36:12,520 (imita il padre) "A che è servito avviare lo studio ?" 422 00:36:12,560 --> 00:36:16,720 Ma chi cazzo gli ha chiesto lo studio ? Chi lo voleva ? 423 00:36:16,760 --> 00:36:20,800 Poi la pretesa di volere spianare il futuro dei figli. 424 00:36:20,840 --> 00:36:23,240 Devi credermi, non la capisco. 425 00:36:23,280 --> 00:36:27,480 Io non volevo il futuro spianato. Volevo spianarlo da solo ! 426 00:36:39,400 --> 00:36:42,160 Beh, che dire ? Non mi aspettavo 427 00:36:42,200 --> 00:36:46,880 che una riflessione simile potesse albergare in una testa di... 428 00:36:46,920 --> 00:36:49,560 Come è complicata la vita ! 429 00:36:59,320 --> 00:37:02,600 - Ué, Corazon ! - Ciao, Alfredo. 430 00:37:02,640 --> 00:37:06,600 - Scusa se ti faccio perdere tempo. - Non preoccuparti. 431 00:37:06,640 --> 00:37:09,160 Ho un appuntamento in zona. Dimmi ! 432 00:37:09,200 --> 00:37:15,240 Voglio chiederti una cosa. Però se non te la senti, ci fermiamo subito. 433 00:37:15,280 --> 00:37:19,320 Allora, questo con te è Ante ? 434 00:37:19,360 --> 00:37:22,760 - State ancora insieme ? - Perché vuoi saperlo ? 435 00:37:22,800 --> 00:37:26,680 - Non voglio saperlo io, ma mio padre. - E' poliziotto ? 436 00:37:26,720 --> 00:37:29,880 Mio padre ? No. E' avvocato. 437 00:37:29,920 --> 00:37:32,880 Difende Giustino, il marito della sorella. 438 00:37:32,920 --> 00:37:37,280 - Sai che Ludmilla è scomparsa ? - So quello che mi ha detto Ante. 439 00:37:37,320 --> 00:37:40,600 - Che ti ha detto ? - La sorella è scomparsa. 440 00:37:40,640 --> 00:37:45,120 Voglio sapere se è coinvolto nella scomparsa di Ludmilla. 441 00:37:45,160 --> 00:37:47,320 Ludmilla gli passava i soldi. 442 00:37:47,360 --> 00:37:51,880 - Non ammazzi chi ti mette i soldi in mano. - Manca un pezzo ? 443 00:37:53,440 --> 00:37:57,400 La sera che Ludmilla è scomparsa era il mio compleanno. 444 00:37:57,440 --> 00:38:00,880 Sapeva che ci tenevo, ma ha fatto tardi. 445 00:38:00,920 --> 00:38:05,120 E' arrivato dopo tre ore ed era molto agitato. 446 00:38:05,160 --> 00:38:08,360 Abbiamo litigato e mi ha rovinato la festa. 447 00:38:08,400 --> 00:38:11,520 Queste cose le diresti al magistrato ? 448 00:38:11,560 --> 00:38:13,680 [ VIBRAZIONE DI CELLULARE] 449 00:38:17,120 --> 00:38:20,440 - E' meglio se vai. - No, non mi hai risposto. 450 00:38:22,000 --> 00:38:26,400 Non posso stare con lui sapendo che potrebbe averle fatto del male. 451 00:38:26,440 --> 00:38:29,240 - Lo prendo come un sì ? > Corazon ! 452 00:38:30,440 --> 00:38:31,840 Devo andare. 453 00:38:31,880 --> 00:38:33,880 [ ANTE PARLA IN UCRAINO] 454 00:38:38,760 --> 00:38:41,480 Amore, per favore, abbassa la voce. 455 00:38:41,520 --> 00:38:44,920 Ne parliamo più tardi a casa, non facciamo scenate. 456 00:38:44,960 --> 00:38:49,160 - Sono stanco. - Dài, per favore. - Sempre la stessa storia. 457 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 [ SQUILLI DI CELLULARE] 458 00:38:53,400 --> 00:38:56,920 Papà, avevi ragione. Sì, c'entra qualcosa. 459 00:38:56,960 --> 00:39:02,200 Però devi muoverti per farla parlare con la Corsi. Chiamala subito. 460 00:39:08,960 --> 00:39:12,600 - Giusti'. - Mi hanno rilasciato. 461 00:39:14,840 --> 00:39:21,120 Volevo dirtelo subito. Stamattina hanno fermato Ante. 462 00:39:21,160 --> 00:39:26,600 - Sul serio ? - Pare che ci sia un testimone che lo inchiodi. 463 00:39:26,640 --> 00:39:31,840 Poi gli hanno trovato anche una collanina di Lula. 464 00:39:35,000 --> 00:39:38,600 Per la prima volta comincio a pensare 465 00:39:40,400 --> 00:39:42,400 che forse è morta. 466 00:39:53,280 --> 00:39:58,160 - Sono contento che ti hanno rilasciato. - Grazie, Vincenzo. 467 00:39:58,200 --> 00:40:00,200 Io non ho fatto niente. 468 00:40:04,680 --> 00:40:10,280 Coraggio ! Vai a casa ? Vuoi che ti faccio compagnia ? 469 00:40:10,320 --> 00:40:13,120 No, grazie. Hai fatto anche troppo. 470 00:41:16,120 --> 00:41:18,080 Vi sembra possibile ? 471 00:41:18,120 --> 00:41:23,240 Volevo godermi lo sfratto del cornutone della mia ex moglie. 472 00:41:23,280 --> 00:41:28,280 Invece quel povero disgraziato di Emilio buttato fuori di casa 473 00:41:28,320 --> 00:41:30,280 va a vivere da solo 474 00:41:30,320 --> 00:41:32,360 e mi dispiace per lui. 475 00:41:32,400 --> 00:41:36,040 Sono o non sono un vero deficiente ? 476 00:41:46,320 --> 00:41:50,440 - Posso darti una mano ? - Così finisce che devo ringraziarti. 477 00:41:50,480 --> 00:41:55,880 - Non è colpa mia, io non c'entro niente. - Dài, aiutami. - Sì. 478 00:42:00,720 --> 00:42:06,520 -Non ti aspettavi tanta solidarietà, vero ? -Forse me l'aspettavo da te. 479 00:42:06,560 --> 00:42:10,360 Bisogna rinunciare all'attaccamento a cose e persone. 480 00:42:10,400 --> 00:42:14,440 Non per rinunciare ai nostri obiettivi, ma per il risultato. 481 00:42:14,480 --> 00:42:19,400 - Va bene, io andrei. - Lascia perdere, ne abbiamo già parlato. 482 00:42:19,440 --> 00:42:22,240 Però prima porta giù il tappeto. 483 00:42:22,280 --> 00:42:26,240 Mi hai chiesto una mano, non un trasloco. 484 00:42:26,280 --> 00:42:30,360 Do una mano a Emilio e vado. Eccoci qui. 485 00:42:30,400 --> 00:42:32,440 Il tappeto. 486 00:42:36,400 --> 00:42:39,520 Ha scelto la cosa più leggera. 487 00:42:39,560 --> 00:42:41,560 [ NOTIFICA DAL CELLULARE] 488 00:42:49,440 --> 00:42:52,800 ("Che fine hai fatto, Malinconico ?") 489 00:42:57,400 --> 00:43:01,600 - Chi è Alessandra Persiano ? - Chi è ? Una donna. 490 00:43:01,640 --> 00:43:07,040 -Se hai un'altra, voglio saperlo. -Dammi il telefono. -Eh ? -Dammelo ! 491 00:43:07,080 --> 00:43:11,040 - Non riesci a rispondermi ? - Siamo sposati tu e io ? 492 00:43:11,080 --> 00:43:15,160 Perché dovrei risponderti ? Perché dovrei giustificarmi ? 493 00:43:15,200 --> 00:43:18,760 Io venivo a fare scenate quando tu stavi con quello 494 00:43:18,800 --> 00:43:22,640 che ora hai cacciato di casa ? - Sai perché ci siamo lasciati. 495 00:43:22,680 --> 00:43:26,640 Questo non ti dà il diritto di entrare nella mia vita privata 496 00:43:26,680 --> 00:43:29,760 e di decidere quando voglio fare le cose. 497 00:43:29,800 --> 00:43:31,840 Devo aspettarmi una risposta ? 498 00:43:31,880 --> 00:43:35,360 Bisogna rinunciare all'attaccamento a cose e persone. 499 00:43:35,400 --> 00:43:37,960 - Questo l'ho detto io. - Beh ? - Ah ! 500 00:43:38,000 --> 00:43:41,800 - Che c'è ? - Per questo sei scappato dalla finestra. 501 00:43:41,840 --> 00:43:45,120 - Mi avvalgo della facoltà di non rispondere. - Sì ? 502 00:43:45,160 --> 00:43:49,120 Chi si avvale della facoltà di non rispondere non scappa ! 503 00:43:49,160 --> 00:43:51,800 Piuttosto sta con la bocca chiusa ! 504 00:43:52,840 --> 00:43:56,840 - Sei pazza ? - Io non mi faccio da parte. 505 00:43:56,880 --> 00:43:58,880 Sappilo. 506 00:44:00,440 --> 00:44:02,560 Ciao, ragazzi. 507 00:44:06,560 --> 00:44:08,560 Ciao, ragazzi. 508 00:44:10,360 --> 00:44:15,080 - Tuo padre e tua madre non si sono proprio lasciati. - No. 509 00:44:15,120 --> 00:44:17,320 Mi sa di no. 510 00:44:20,480 --> 00:44:21,920 - Ciao, Vincenzo. 511 00:44:21,960 --> 00:44:25,440 - Giusti'. - Scusa, ero impegnato. 512 00:44:25,480 --> 00:44:30,400 - Figurati, vado via subito. Ti ho portato la posta. - Grazie. 513 00:44:30,440 --> 00:44:35,240 La metto qui, poi la guardo. Scusa, stavo cucinando. 514 00:45:12,840 --> 00:45:14,880 Vuoi mangiare con me ? 515 00:45:16,560 --> 00:45:18,960 No, grazie. 516 00:45:36,480 --> 00:45:40,560 - Ti senti bene, Giusti' ? - Sì, perché ? 517 00:45:54,320 --> 00:45:58,040 Ma... perché non mangi in soggiorno ? 518 00:45:58,080 --> 00:46:00,680 Perché lei non vuole. 519 00:46:06,960 --> 00:46:09,440 Non mi ha mai amato. 520 00:46:10,440 --> 00:46:15,920 Mai ! Ho dovuto farlo, non ce la facevo più. 521 00:46:15,960 --> 00:46:18,120 Che hai fatto, Giusti' ? 522 00:46:27,160 --> 00:46:32,120 Quando hanno ritrovato Ludmilla sembrava che dormisse. 523 00:46:32,160 --> 00:46:35,120 Mi risulta ancora difficile pensare 524 00:46:35,160 --> 00:46:39,720 che Giustino abbia avuto la forza di mettersi in spalla il cadavere 525 00:46:39,760 --> 00:46:43,640 caricarlo in macchina e trascinarlo fino a qui. 526 00:46:43,680 --> 00:46:45,640 Eppure è quello che ha fatto. 527 00:46:45,680 --> 00:46:50,280 La follia omicida libera energie che non sappiamo di avere. 528 00:46:50,320 --> 00:46:53,440 Ce le concede come sotto licenza. 529 00:46:53,480 --> 00:46:57,040 Poi se le riprende a tragedia avvenuta. 530 00:46:57,080 --> 00:47:01,520 Credo che Giustino abbia ricordato quello che ha fatto 531 00:47:01,560 --> 00:47:03,680 quando è tornato a casa. 532 00:47:03,720 --> 00:47:07,520 Più esattamente quando ha preparato la cena. 533 00:47:19,480 --> 00:47:23,240 Le chiedo scusa, le ho fatto perdere solo tempo. 534 00:47:23,280 --> 00:47:25,480 Non si scusi, Malinconico. 535 00:47:25,520 --> 00:47:30,480 Sono pochi gli avvocati che prendono così a cuore il destino dei clienti. 536 00:47:30,520 --> 00:47:33,600 Non so se prenderlo come un complimento. 537 00:47:33,640 --> 00:47:37,720 A ogni modo assisterò Giustino, anche perché abbiamo già perso. 538 00:47:37,760 --> 00:47:41,160 - Bisogna solo difendersi. - Mi sembra giusto. 539 00:47:42,880 --> 00:47:46,640 Ho 45 anni, due figli, vivo da solo. 540 00:47:46,680 --> 00:47:49,920 Mia moglie mi ha lasciato per un architetto. 541 00:47:49,960 --> 00:47:53,800 Quanto l'ho aspettata ! Ora mi rivuole, ma io non la voglio. 542 00:47:53,840 --> 00:47:58,320 Volete sapere come mi sento ? Guadagno poco, non ho fatto carriera 543 00:47:58,360 --> 00:48:00,960 e non mi fa più male tutto questo. 544 00:48:32,560 --> 00:48:36,080 "Torno per pranzo. Sai mettere la teglia in forno" 545 00:48:36,120 --> 00:48:40,280 "tre quarti d'ora prima che arrivo ? Baci, a dopo. Ale." 546 00:48:40,320 --> 00:48:41,360 [ CAMPANELLO] 547 00:48:41,400 --> 00:48:43,800 Perché suoni ? Hai le chiavi. 548 00:48:47,240 --> 00:48:52,600 - Non siamo ancora così intimi. - Non lo saremo mai, Trica' ! 549 00:48:52,640 --> 00:48:56,280 Dite la verità, stavate aspettando qualcuna ? 550 00:48:56,320 --> 00:48:58,400 Che vuoi ? 551 00:49:00,040 --> 00:49:03,600 - Era urgente, no ? - Non dirmi che è quello che penso. 552 00:49:03,640 --> 00:49:07,120 E' l'esame del Dna o la pagella di mio figlio. 553 00:49:07,160 --> 00:49:10,680 - Come hai fatto ? - Come ho fatto ? 554 00:49:10,720 --> 00:49:13,800 - Cinquemila euro se pagate subito. - Certo. 555 00:49:13,840 --> 00:49:18,600 Altrimenti a decorrenza dei 60 giorni c'è il 50% di supplemento 556 00:49:18,640 --> 00:49:21,640 più assicurazione e spese di notifica. 557 00:49:23,720 --> 00:49:25,720 Allora ? 558 00:49:27,560 --> 00:49:31,080 Il Dna è suo. La mano è di Dylan. 559 00:50:03,000 --> 00:50:07,000 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 66604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.