Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:08,095
-Previously
on "Devil in Silver"...
2
00:00:08,269 --> 00:00:10,053
-A malevolent presence resides
in this hospital.
3
00:00:10,227 --> 00:00:11,881
It is the devil.
4
00:00:12,055 --> 00:00:14,449
-Patients were making
some thinly veiled accusations.
5
00:00:14,623 --> 00:00:18,235
-Dr. Walter makes him do it.
6
00:00:18,366 --> 00:00:21,630
-I can't really even see it,
but I can feel it watching me.
7
00:00:21,804 --> 00:00:23,371
-He got a jump on me.
-Who?
8
00:00:23,545 --> 00:00:24,546
-My roommate thinks
it's the devil.
9
00:00:24,720 --> 00:00:25,634
-As in develle?
10
00:00:25,808 --> 00:00:28,289
Or do you mean Ahriman?
11
00:00:28,463 --> 00:00:30,117
-Did he show you?
12
00:00:30,291 --> 00:00:31,031
-He showed me.
13
00:00:32,509 --> 00:00:34,034
He showed me
it's either him or us.
14
00:00:35,905 --> 00:00:39,256
[Breathing heavily]
15
00:00:39,300 --> 00:00:43,304
♪♪
16
00:00:43,347 --> 00:00:44,261
[Loud bang]
17
00:00:44,348 --> 00:00:46,394
[Gasps]
18
00:00:46,481 --> 00:00:48,309
Dr. Walter: Come in, Dory.
19
00:00:48,396 --> 00:00:55,577
♪♪
20
00:00:55,664 --> 00:01:02,845
♪♪
21
00:01:02,975 --> 00:01:04,412
I'm glad you came by
22
00:01:04,498 --> 00:01:08,329
rather than me
having to send for you.
23
00:01:08,416 --> 00:01:11,549
I figured you heard
what happened at Sal's.
24
00:01:11,636 --> 00:01:14,074
I hear everything.
25
00:01:14,161 --> 00:01:15,684
Sit.
26
00:01:16,815 --> 00:01:19,035
[Sighs]
27
00:01:19,122 --> 00:01:25,607
♪♪
28
00:01:25,737 --> 00:01:28,783
The patients were
non-compliant for days.
29
00:01:28,871 --> 00:01:32,003
Completely unmedicated.
30
00:01:32,092 --> 00:01:35,225
Well, lots of people
don't take their meds every day,
31
00:01:35,312 --> 00:01:37,967
and they're fine.
32
00:01:38,009 --> 00:01:39,708
Throwing away years
of regimen
33
00:01:39,795 --> 00:01:42,928
for a moment of pleasure.
34
00:01:43,015 --> 00:01:45,670
Who convinced you
to do that, Dory?
35
00:01:45,757 --> 00:01:48,238
Nobody made me
do anything.
36
00:01:48,325 --> 00:01:49,848
I make my own choices.
37
00:01:49,979 --> 00:01:53,113
[Chuckling]
38
00:01:53,200 --> 00:01:55,767
Since when?
39
00:01:55,898 --> 00:01:57,856
I know what's best
for you, Dory.
40
00:01:57,943 --> 00:02:01,077
I have
for a long time.
41
00:02:01,164 --> 00:02:04,820
Tell me, who was it?
Who inspired you?
42
00:02:08,519 --> 00:02:11,783
I have to say,
he intrigues me.
43
00:02:11,870 --> 00:02:13,611
Why don't you send him
over here?
44
00:02:13,698 --> 00:02:16,136
I need to see him
in my office for a...
45
00:02:16,223 --> 00:02:17,876
for a session.
46
00:02:18,007 --> 00:02:20,401
He won't come.
47
00:02:20,488 --> 00:02:22,272
I don't like
your tone, Dory.
48
00:02:23,360 --> 00:02:25,319
What else is new?
49
00:02:28,539 --> 00:02:32,848
Perhaps the situation is
worse than I thought.
50
00:02:32,935 --> 00:02:35,503
He's a bad influence, Dory.
51
00:02:35,590 --> 00:02:38,158
He's causing you to regress.
52
00:02:38,201 --> 00:02:40,812
Refusing care,
off your meds.
53
00:02:40,899 --> 00:02:41,944
Ohh.
54
00:02:42,031 --> 00:02:44,425
Contradicting me.
55
00:02:44,468 --> 00:02:46,035
[Crying] Oh, no.
56
00:02:46,122 --> 00:02:49,430
I need you
compliant, Dory.
57
00:02:49,473 --> 00:02:53,042
I rely on your cooperation.
58
00:02:53,129 --> 00:02:56,741
So now...let's get
your mind right again.
59
00:02:56,828 --> 00:02:59,266
[Crying]
No, no, no.
60
00:02:59,396 --> 00:03:00,571
No, no, no.
61
00:03:00,658 --> 00:03:02,965
[Crying continues]
62
00:03:03,052 --> 00:03:05,054
No.
63
00:03:05,097 --> 00:03:07,012
No, no.
64
00:03:07,099 --> 00:03:08,449
No.
65
00:03:08,492 --> 00:03:10,799
[Crying continues]
66
00:03:22,027 --> 00:03:23,942
Esther: Mummy, sit
67
00:03:24,073 --> 00:03:25,988
so I can look at that eye
before work.
68
00:03:26,075 --> 00:03:27,511
It's superficial.
69
00:03:27,598 --> 00:03:29,034
You should be able
to see that,
70
00:03:29,121 --> 00:03:30,906
Nurse Esther.
71
00:03:30,993 --> 00:03:33,256
Well, at my hospital,
a real hospital,
72
00:03:33,343 --> 00:03:35,606
we would examine
the thing anyway,
73
00:03:35,692 --> 00:03:36,868
make sure you're okay,
74
00:03:36,954 --> 00:03:38,740
and not send you
home with ice.
75
00:03:38,783 --> 00:03:41,090
Sit.
[Sucks teeth]
76
00:03:42,874 --> 00:03:45,834
Put your shoes on now.
We're leaving in 10 minutes.
77
00:03:45,964 --> 00:03:47,096
Girl: Yes, Mummy.
78
00:03:49,620 --> 00:03:51,448
Oh!Ohh.
79
00:03:51,492 --> 00:03:53,189
You see?
80
00:03:53,276 --> 00:03:56,801
It's not superficial.
It's painful.
81
00:03:56,888 --> 00:03:59,716
This girl thinks she knows
nursing better than me.
82
00:03:59,761 --> 00:04:01,545
You know what I think?
83
00:04:01,589 --> 00:04:04,331
You should retire.
Mm-hmm.
84
00:04:04,418 --> 00:04:05,854
You worry about your job,
85
00:04:05,941 --> 00:04:07,334
not about what
I do with mine.
86
00:04:07,421 --> 00:04:09,074
[Sighs]
87
00:04:09,205 --> 00:04:10,815
My patients
are all sicker
88
00:04:10,902 --> 00:04:13,905
than anyone
in this family will ever be.
89
00:04:13,992 --> 00:04:16,081
Hope you pray.
90
00:04:16,168 --> 00:04:18,736
They don't pay you enough
to risk what you do.
91
00:04:18,779 --> 00:04:22,174
It's not about the pay.
92
00:04:22,218 --> 00:04:23,785
It's the people.
93
00:04:23,828 --> 00:04:27,832
Those families,
they drop them off.
94
00:04:27,919 --> 00:04:31,053
Some never to return.
95
00:04:31,140 --> 00:04:33,273
Not even a visit.
96
00:04:33,316 --> 00:04:36,319
There's one man,
a very old man.
97
00:04:36,406 --> 00:04:38,060
No one in his life.
98
00:04:38,190 --> 00:04:40,802
He has been at New Hyde
since before I started.
99
00:04:40,845 --> 00:04:43,587
Never had a visitor.
100
00:04:43,674 --> 00:04:45,589
Doesn't matter,
101
00:04:45,676 --> 00:04:49,898
because every hour
of every day,
102
00:04:49,941 --> 00:04:53,945
he is locked up
alone...
103
00:04:54,032 --> 00:04:56,426
delusional.
104
00:04:56,470 --> 00:04:59,081
At times,
he gets violent.
105
00:05:00,474 --> 00:05:02,171
Mummy, you sound scared.
106
00:05:05,043 --> 00:05:07,263
This is what you all
don't understand.
107
00:05:07,350 --> 00:05:08,786
That man,
depraved as he is,
108
00:05:08,873 --> 00:05:11,485
has never laid
a hand on me.
109
00:05:11,572 --> 00:05:14,531
He senses the Lord in me.
110
00:05:14,618 --> 00:05:17,012
He attacks others,
not me.
111
00:05:17,055 --> 00:05:20,450
He will die
in that forsaken place.
112
00:05:20,537 --> 00:05:23,410
How can I leave a man
like this?
113
00:05:23,497 --> 00:05:25,281
On Judgment day,
how can I say to the Lord,
114
00:05:25,412 --> 00:05:28,153
"I left your people"?
115
00:05:28,240 --> 00:05:30,721
Nah. They need me.
116
00:05:30,808 --> 00:05:33,855
Yes, but we need you,
too, Mummy.
117
00:05:33,942 --> 00:05:35,726
What if something happens
to you in there?
118
00:05:35,770 --> 00:05:37,772
Need me for what?
119
00:05:37,902 --> 00:05:40,644
To nanny and babysit,
pack lunches and clean up?
120
00:05:40,731 --> 00:05:41,950
Uh...
121
00:05:42,080 --> 00:05:44,300
I am getting my coat.
122
00:05:44,387 --> 00:05:47,477
I am taking the long
bus ride to work.
123
00:05:47,608 --> 00:05:51,046
A job I will continue
until I decide otherwise.
124
00:05:51,133 --> 00:05:58,923
♪♪
125
00:05:58,967 --> 00:06:00,925
Pepper: So the guy
recognized me, right,
126
00:06:01,012 --> 00:06:02,492
from my old band, Rhino.
127
00:06:02,579 --> 00:06:03,493
We were kind of thrash.
I was a drummer.
128
00:06:03,624 --> 00:06:05,277
I was pretty good.
129
00:06:05,365 --> 00:06:07,149
A lot of people said
I was as fast as Dave Lombardo.
130
00:06:07,236 --> 00:06:10,239
And, like, he put a hand
on Loochie and I'm like,
131
00:06:10,282 --> 00:06:13,416
"He can't do that.
I got to protect the kid."
132
00:06:13,503 --> 00:06:15,810
Yeah, you're a real
American hero.
133
00:06:16,811 --> 00:06:18,639
Yeah. So --
134
00:06:18,726 --> 00:06:21,816
So I tapped him on the shoulder
and, like, took him down.
135
00:06:21,859 --> 00:06:23,600
And then he came back at me
136
00:06:23,644 --> 00:06:25,515
and I, like,
threw a hit in and then...
137
00:06:25,602 --> 00:06:27,996
Whoa.
Josephine: It's lumpia.
138
00:06:28,082 --> 00:06:29,301
My mother and I
made them...
139
00:06:29,345 --> 00:06:30,999
for all of you.
140
00:06:33,305 --> 00:06:34,916
What's the occasion?
141
00:06:35,003 --> 00:06:37,701
I just thought it might
raise everyone's spirits.
142
00:06:41,139 --> 00:06:43,751
Has she been like this
for a while?
143
00:06:43,794 --> 00:06:44,882
All morning.
144
00:06:44,969 --> 00:06:47,624
You okay, Dory?
145
00:06:47,668 --> 00:06:50,061
Dory!
146
00:06:50,235 --> 00:06:56,154
♪♪
147
00:06:56,198 --> 00:06:58,461
Maybe she shouldn't be
part of the plan.
148
00:06:58,548 --> 00:07:01,159
We don't even
have a plan.
149
00:07:01,203 --> 00:07:02,944
Besides, Dory knows
the entire unit cold.
150
00:07:02,987 --> 00:07:04,598
We need her.
151
00:07:04,685 --> 00:07:06,556
What the hell's wrong
with her anyway?
152
00:07:06,643 --> 00:07:08,645
From time to time,
she returns to this state.
153
00:07:08,732 --> 00:07:10,125
We can't rely on her.
154
00:07:10,168 --> 00:07:11,953
Shh, shh, shh.
Okay. Alright.
155
00:07:12,040 --> 00:07:13,433
The nurses are on us
like flies on shit.
156
00:07:13,520 --> 00:07:14,956
Alright? We'll talk
about this later.
157
00:07:15,043 --> 00:07:16,348
Dory knows the hospital,
but does she know
158
00:07:16,436 --> 00:07:18,350
how to kill the beast?
What is that?
159
00:07:18,438 --> 00:07:21,092
[Clears throat]
The "Number of the Beast."
160
00:07:21,179 --> 00:07:24,008
The -- The Iron Maiden song.
You know, it's like, uh...
161
00:07:24,095 --> 00:07:27,751
♪ What did I see?
Can I believe? ♪
162
00:07:27,838 --> 00:07:29,405
♪ That what I saw last night
was real ♪
163
00:07:29,492 --> 00:07:30,841
♪ And not just fantasy ♪
164
00:07:30,928 --> 00:07:33,365
You know that song?
165
00:07:33,409 --> 00:07:34,932
I prefer Celine Dion.
166
00:07:35,019 --> 00:07:36,281
Hmm.
167
00:07:39,284 --> 00:07:40,851
[Whispers] Dory.
168
00:07:40,938 --> 00:07:42,679
Josephine: Just gonna
set this here.
169
00:07:42,766 --> 00:07:44,986
[Door buzzes, opens]
170
00:07:45,029 --> 00:07:50,078
♪♪
171
00:07:50,165 --> 00:07:55,126
♪♪
172
00:07:55,300 --> 00:08:00,349
♪♪
173
00:08:00,392 --> 00:08:05,441
♪♪
174
00:08:05,528 --> 00:08:08,313
[Indistinct conversations,
laughter]
175
00:08:08,400 --> 00:08:09,967
[Applause]
176
00:08:10,141 --> 00:08:15,451
♪♪
177
00:08:15,538 --> 00:08:20,891
♪♪
178
00:08:20,978 --> 00:08:23,024
Are you crazy?
179
00:08:23,067 --> 00:08:26,027
Look at this place.
This is chaos.
180
00:08:26,157 --> 00:08:27,855
Completely
out of compliance.
181
00:08:27,942 --> 00:08:29,596
I didn't know Josephine
was gonna bring outside food.
182
00:08:29,639 --> 00:08:30,858
They're already eating.
Just let them eat.
183
00:08:30,945 --> 00:08:32,554
And no phones
on the unit.
184
00:08:32,642 --> 00:08:34,209
You can't be grabbing my ear...
[Clears throat]
185
00:08:36,690 --> 00:08:40,823
I thought I made myself clear
when I told you all
186
00:08:40,911 --> 00:08:46,961
that we were eyes on,
all protocols in full effect.
187
00:08:47,048 --> 00:08:50,704
I just wa--
That means...
188
00:08:50,790 --> 00:08:53,533
no cellphones
on the unit.
189
00:08:54,882 --> 00:08:56,710
[Silverware clangs softly]
190
00:08:59,234 --> 00:09:01,758
I'm sorry.
191
00:09:01,889 --> 00:09:06,415
When did New Hyde start
serving egg rolls for lunch?
192
00:09:06,502 --> 00:09:08,722
It's lumpia.Lumpia.
193
00:09:08,809 --> 00:09:16,817
♪♪
194
00:09:16,860 --> 00:09:19,776
Metal forks?
195
00:09:19,863 --> 00:09:23,388
Metal forks?!
196
00:09:23,519 --> 00:09:26,000
Jesus!
My mom packed it.
197
00:09:26,130 --> 00:09:28,176
Excuse me.Sorry.
198
00:09:28,219 --> 00:09:30,439
Excuse me.
Can I...
199
00:09:30,526 --> 00:09:32,049
It's nowhere
near enough.
200
00:09:32,136 --> 00:09:34,443
It's a start.
201
00:09:34,530 --> 00:09:36,358
[Running footsteps]
202
00:09:36,445 --> 00:09:41,363
♪♪
203
00:09:41,450 --> 00:09:43,278
Director Cleave is
on his way.
204
00:09:43,408 --> 00:09:45,367
Josephine: Who?
205
00:09:45,454 --> 00:09:47,412
He's from
the review board.
206
00:09:47,499 --> 00:09:49,763
Seems that our favorite
pizza place
207
00:09:49,806 --> 00:09:51,547
officially lodged
a complaint
208
00:09:51,634 --> 00:09:54,071
with the hospital.
209
00:09:55,464 --> 00:09:58,772
And I have a feeling
that Dr. Badger
210
00:09:58,815 --> 00:10:00,991
might have been
sending word
211
00:10:01,078 --> 00:10:03,603
up the channel.
212
00:10:03,690 --> 00:10:06,562
Uh, w-why do you say that?
213
00:10:06,693 --> 00:10:08,608
'Cause he's gone.
214
00:10:08,695 --> 00:10:12,133
He hasn't scheduled
another book club.
215
00:10:12,176 --> 00:10:14,396
Hasn't invoiced us
for the last one,
216
00:10:14,483 --> 00:10:17,138
won't answer his phone.
217
00:10:17,225 --> 00:10:20,228
And when I visited the session,
he looked at me with daggers.
218
00:10:20,315 --> 00:10:22,665
But his book cart is
still there.
219
00:10:22,796 --> 00:10:24,319
How could he just vanish
without a word?
220
00:10:24,406 --> 00:10:26,190
Well, what do you think?
221
00:10:26,234 --> 00:10:29,846
You think he's hiding
in my fucking shoe?
222
00:10:29,933 --> 00:10:32,893
When is he coming?
Director Cleave?
223
00:10:32,936 --> 00:10:34,808
They don't tell you when
the hammer is coming down.
224
00:10:34,851 --> 00:10:36,723
No, you only know
when it hits you.
225
00:10:36,766 --> 00:10:39,377
Look, the board
226
00:10:39,421 --> 00:10:42,424
hardly needs an excuse
to close us down.
227
00:10:42,554 --> 00:10:44,252
What does that mean?
228
00:10:44,339 --> 00:10:46,776
It means the man
could come,
229
00:10:46,863 --> 00:10:50,258
turn off the lights,
230
00:10:50,388 --> 00:10:53,261
put a lock on the front door,
and our jobs vanish.
231
00:10:53,304 --> 00:10:55,655
We need to be careful.
232
00:10:55,742 --> 00:11:00,311
We need...
to be perfect.
233
00:11:00,355 --> 00:11:04,620
Otherwise New Hyde
is done.
234
00:11:04,707 --> 00:11:10,800
♪♪
235
00:11:10,931 --> 00:11:13,977
[P.A. system beeps]
236
00:11:16,545 --> 00:11:18,808
Pepper: Here we go.
237
00:11:18,939 --> 00:11:20,592
[Loochie whispers]
They're watching us real close.
238
00:11:20,680 --> 00:11:22,507
I know.
239
00:11:22,551 --> 00:11:24,509
Alright.
We wait for night hours.
240
00:11:24,596 --> 00:11:26,468
We bum rush that silver door,
we get it open.
241
00:11:26,511 --> 00:11:28,513
I drag it out, stab it
till it don't move no more.
242
00:11:28,644 --> 00:11:30,167
It's pretty straightforward.
243
00:11:30,254 --> 00:11:33,083
That's dumb.
Your plan is dumb.
244
00:11:33,170 --> 00:11:34,824
Coffee:
Loochie is right.
245
00:11:34,955 --> 00:11:38,523
Also, the last time you met it,
it almost killed you.
246
00:11:38,610 --> 00:11:41,309
Dory: Secure door.
247
00:11:41,396 --> 00:11:45,226
Couldn't bash it open
with a sledgehammer.
248
00:11:45,313 --> 00:11:48,708
[Door buzzes, opens]
249
00:11:48,751 --> 00:11:52,320
We have to be
more thoughtful.
250
00:11:52,407 --> 00:11:54,061
It comes
from the shadows.
251
00:11:54,148 --> 00:11:56,280
What if we could
do the same?
252
00:11:56,367 --> 00:11:59,240
The hospital is bigger
than just our unit.
253
00:11:59,327 --> 00:12:03,287
We could try to gain access
to the abandoned wings.
254
00:12:03,374 --> 00:12:08,205
There are shafts,
alcoves to climb up.
255
00:12:08,292 --> 00:12:11,121
Dory: You'll fall.
256
00:12:11,165 --> 00:12:13,167
You'll die.
257
00:12:13,254 --> 00:12:16,126
They'll call it a suicide.
258
00:12:16,213 --> 00:12:18,302
The end.
259
00:12:18,389 --> 00:12:22,524
[Siren wailing in distance]
260
00:12:22,654 --> 00:12:25,179
Booty juice then.
261
00:12:25,222 --> 00:12:27,790
The what now?
Booty juice.
262
00:12:27,877 --> 00:12:29,183
The stuff they put
in your butt cheek
263
00:12:29,270 --> 00:12:30,662
when you're really cut up.
264
00:12:30,750 --> 00:12:31,925
The proper
medical terminology
265
00:12:31,968 --> 00:12:34,362
for booty juice
is haloperidol.
266
00:12:34,449 --> 00:12:36,016
Let's just call it that then.
267
00:12:36,103 --> 00:12:37,278
Nah, we call it
booty juice.
268
00:12:45,155 --> 00:12:48,028
Alright, focus.
Focus.
269
00:12:48,115 --> 00:12:51,074
Operation...booty juice.
270
00:12:51,161 --> 00:12:54,077
You're suggesting
we tranquilize it
271
00:12:54,164 --> 00:12:55,862
with haloperidol.
272
00:12:55,949 --> 00:12:59,604
You'll get yourselves killed.
273
00:12:59,691 --> 00:13:01,737
You'll get us all killed.
274
00:13:01,824 --> 00:13:05,567
Yeah, well, like I said,
it's either him or us.
275
00:13:13,531 --> 00:13:15,490
I'll take you to him.
276
00:13:18,580 --> 00:13:21,539
He can be amenable.
277
00:13:21,583 --> 00:13:23,498
He'll work with you.
278
00:13:23,585 --> 00:13:28,285
He can even be your friend
if you do what he tells you.
279
00:13:28,329 --> 00:13:30,331
Pepper: Dory,
what are you saying?
280
00:13:30,418 --> 00:13:33,464
She's saying...
281
00:13:33,551 --> 00:13:36,163
she -- she walks
with the devil.
282
00:13:36,250 --> 00:13:39,296
No.
I didn't say that.
283
00:13:39,383 --> 00:13:41,603
I said --
You said he can be a friend.
284
00:13:41,646 --> 00:13:43,866
He knows what's best.
285
00:13:43,953 --> 00:13:45,346
Whose side are you on here?
286
00:13:45,389 --> 00:13:47,870
The side that wants
no more hurting,
287
00:13:48,001 --> 00:13:49,393
no more death.
288
00:13:49,524 --> 00:13:50,742
That guy almost stomps
my brains out,
289
00:13:50,830 --> 00:13:52,483
but now he's your buddy?
Is that it?
290
00:13:52,570 --> 00:13:54,311
You took the keys.
291
00:13:54,355 --> 00:13:55,922
Lead us not
into temptation.
292
00:13:56,009 --> 00:13:57,662
You do what he tells you.
293
00:13:57,749 --> 00:13:59,534
But deliver us from evil!
What did he tell you to do?
294
00:13:59,621 --> 00:14:01,623
-What did you say, Dory?
What did you say?
-You. You.
295
00:14:01,710 --> 00:14:02,885
Are you working
with the thing?
296
00:14:02,972 --> 00:14:04,756
What did he tell you to do?
297
00:14:04,844 --> 00:14:06,280
What did you do?
He's killed people!
298
00:14:06,367 --> 00:14:08,064
Miss Chris: Inside!
Dory, what did you do?!
299
00:14:08,151 --> 00:14:09,587
Nurse: Let's go.
300
00:14:09,631 --> 00:14:12,329
You tell your friend
I'm coming for him!
301
00:14:12,416 --> 00:14:14,331
Oh!
Get inside.
302
00:14:14,505 --> 00:14:21,686
♪♪
303
00:14:21,773 --> 00:14:26,561
Go to your room.
Cool down.
304
00:14:26,604 --> 00:14:29,259
Nurse: "Go," she said.
Go to your room.
305
00:14:29,390 --> 00:14:32,567
[Sighs]
306
00:14:32,654 --> 00:14:34,569
You look tired.
307
00:14:34,612 --> 00:14:37,746
Go lay down, Dory.
308
00:14:42,098 --> 00:14:44,579
[Door buzzes, opens]
309
00:14:44,709 --> 00:14:47,060
[Door closes]
310
00:14:51,891 --> 00:14:54,067
[Door closes]
311
00:15:00,334 --> 00:15:02,684
You bullying
the elderly now?
312
00:15:04,120 --> 00:15:06,470
That old lady's
not as innocent as she seems.
313
00:15:06,557 --> 00:15:07,907
Right.
314
00:15:07,994 --> 00:15:10,997
Innocent...like you.
315
00:15:12,694 --> 00:15:16,393
I saw you at Sal's,
walked out the front door,
316
00:15:16,437 --> 00:15:18,569
went to the bus stop,
317
00:15:18,656 --> 00:15:21,964
and then your goofy ass
came back.
318
00:15:22,051 --> 00:15:24,488
Well, then, you saw me
save the day.
319
00:15:24,575 --> 00:15:27,100
Big hero.
320
00:15:27,230 --> 00:15:30,016
And that was with
a messed-up back.
321
00:15:30,103 --> 00:15:32,366
If I'd been 100%,
you know...
322
00:15:32,453 --> 00:15:33,802
Hmm.
323
00:15:36,892 --> 00:15:38,633
Your back was blown
before you got here.
324
00:15:38,720 --> 00:15:40,635
I peeped it the first day
you walked in.
325
00:15:40,722 --> 00:15:42,115
What?
No. It wasn't.
326
00:15:42,158 --> 00:15:43,377
You have a foot drop
on your left side.
327
00:15:43,464 --> 00:15:44,944
My guess
is sciatic damage.
328
00:15:44,987 --> 00:15:47,294
Probably years old
from overuse.
329
00:15:49,209 --> 00:15:51,559
Pepper,
I can adjust it...
330
00:15:51,646 --> 00:15:53,300
if you're down.
331
00:15:59,393 --> 00:16:01,830
Okay. Uh,
stand up for me.
332
00:16:03,266 --> 00:16:04,572
Come on, stand up.
333
00:16:07,531 --> 00:16:08,663
Turn around.
334
00:16:11,448 --> 00:16:14,930
Alright.
335
00:16:14,974 --> 00:16:18,064
You want to put your shoulders
back over your hips like this.
336
00:16:18,151 --> 00:16:19,500
[Spine cracking]
[Moans softly]
337
00:16:21,937 --> 00:16:23,025
Try to carry
more forward.
338
00:16:23,112 --> 00:16:24,331
[Spine cracking]
Aw, f...
339
00:16:24,461 --> 00:16:25,593
Oh, God.
340
00:16:25,723 --> 00:16:27,551
You alright?
Yeah.
341
00:16:27,638 --> 00:16:29,031
Okay.
342
00:16:29,118 --> 00:16:30,685
[Sighs] Oh.
343
00:16:30,772 --> 00:16:31,991
It won't fix it,
344
00:16:32,034 --> 00:16:33,862
but it will offer
some relief.
345
00:16:36,996 --> 00:16:39,781
Thanks.
346
00:16:39,868 --> 00:16:43,350
So why'd you
come back, man?
347
00:16:44,960 --> 00:16:48,659
Well, since we're
asking questions,
348
00:16:48,746 --> 00:16:50,226
what the hell
attacked me?
349
00:16:50,313 --> 00:16:52,750
Hmm? What's behind
that silver door?
350
00:16:52,881 --> 00:16:54,143
He's just a sad,
old man.
351
00:16:54,230 --> 00:16:56,276
Wasn't no old man.
352
00:16:56,363 --> 00:16:57,712
You asked, I told you.
353
00:16:57,799 --> 00:17:00,019
Why don't you open it up?
Let me see. Hmm?
354
00:17:00,106 --> 00:17:02,456
[Scoffs]
I won't tell nobody.
355
00:17:02,543 --> 00:17:04,848
I'll tell you this...
356
00:17:04,935 --> 00:17:07,329
as soon as I finish
my residency,
357
00:17:07,416 --> 00:17:09,984
finally
walk out that door...
358
00:17:10,116 --> 00:17:13,510
I'm never coming back.
359
00:17:13,597 --> 00:17:14,945
Stay off your heels.
360
00:17:15,077 --> 00:17:17,123
[Door opens]
361
00:17:17,210 --> 00:17:19,038
[Door closes]
362
00:17:20,039 --> 00:17:22,040
[Coffee breathing heavily]
363
00:17:22,214 --> 00:17:27,742
♪♪
364
00:17:27,872 --> 00:17:30,658
[Crying softly]
365
00:17:30,701 --> 00:17:32,660
[Speaking indistinctly]
366
00:17:36,490 --> 00:17:40,537
[Telephone rings]
367
00:17:40,624 --> 00:17:48,197
♪♪
368
00:17:48,284 --> 00:17:51,374
[Ringing continues]
369
00:17:51,461 --> 00:17:58,077
♪♪
370
00:17:58,164 --> 00:18:00,557
Fuck you!
371
00:18:00,644 --> 00:18:03,473
Fuck you!
Miss Chris: Coffee?
372
00:18:03,560 --> 00:18:05,780
Fuck you!
Coffee!
373
00:18:05,823 --> 00:18:07,999
Fuck you!
374
00:18:08,087 --> 00:18:10,785
Coffee, it's okay.
Come on.
375
00:18:14,397 --> 00:18:16,617
Alright, it's okay.
Come, come.
376
00:18:17,922 --> 00:18:19,141
It's me.
377
00:18:19,228 --> 00:18:21,839
It's me. Okay?
378
00:18:21,926 --> 00:18:23,189
Come on.
379
00:18:40,945 --> 00:18:42,121
Come on.
380
00:18:45,689 --> 00:18:47,300
Tell me
what's going on.
381
00:18:51,217 --> 00:18:54,872
How can you not know?
382
00:18:54,959 --> 00:18:56,961
Know what?
383
00:18:57,048 --> 00:18:59,921
The evil in here.
384
00:18:59,964 --> 00:19:03,098
You see what it does.
385
00:19:03,185 --> 00:19:07,233
You demand honesty,
but you are not honest.
386
00:19:07,320 --> 00:19:08,930
None of you are.
387
00:19:12,586 --> 00:19:15,066
The devil lives there,
388
00:19:15,110 --> 00:19:17,634
behind
that silver door.
389
00:19:17,678 --> 00:19:21,072
He hurts us,
preys upon us.
390
00:19:21,160 --> 00:19:23,858
Our pain sustains him.
391
00:19:23,945 --> 00:19:27,253
Don't you see that?
392
00:19:29,951 --> 00:19:32,997
The man there...
393
00:19:33,084 --> 00:19:36,044
is troubled.
394
00:19:36,131 --> 00:19:39,134
He's violent.
395
00:19:39,178 --> 00:19:40,701
But he's not the devil.
396
00:19:44,879 --> 00:19:47,795
Prove me wrong.
397
00:19:47,882 --> 00:19:51,233
Open that door.
398
00:19:51,277 --> 00:19:52,408
Show me.
399
00:19:52,452 --> 00:19:58,066
♪♪
400
00:19:58,109 --> 00:20:01,025
[Scoffs]
401
00:20:01,112 --> 00:20:02,288
Fine.
402
00:20:02,418 --> 00:20:03,202
Follow me.
403
00:20:03,376 --> 00:20:08,250
♪♪
404
00:20:08,381 --> 00:20:09,425
Come on.
405
00:20:09,469 --> 00:20:14,561
♪♪
406
00:20:14,604 --> 00:20:22,525
♪♪
407
00:20:22,612 --> 00:20:26,355
He's not going
to allow this.
408
00:20:26,399 --> 00:20:28,575
Somehow
he will stop us.
409
00:20:29,967 --> 00:20:33,232
[Keys jingling softly]
410
00:20:33,319 --> 00:20:35,234
♪♪
411
00:20:35,321 --> 00:20:41,936
♪♪
412
00:20:42,023 --> 00:20:44,721
What are you doing?
413
00:20:44,808 --> 00:20:48,377
Miss Chris...
414
00:20:48,508 --> 00:20:51,989
in my office.
Now!
415
00:20:52,033 --> 00:20:53,774
I told you.
416
00:20:53,817 --> 00:21:00,346
♪♪
417
00:21:00,389 --> 00:21:04,045
[Dory humming]
418
00:21:04,175 --> 00:21:08,789
[Singing indistinctly]
419
00:21:17,841 --> 00:21:21,018
Loochie: So what?
You made a deal with it?
420
00:21:21,105 --> 00:21:22,542
It tells you what to do
or something?
421
00:21:41,604 --> 00:21:43,258
I like you.
422
00:21:43,345 --> 00:21:46,957
You remind me of me
a little.
423
00:21:47,044 --> 00:21:48,829
How I used to be.
424
00:21:50,352 --> 00:21:52,876
We are not alike.
425
00:21:52,963 --> 00:21:54,356
[Laughs] Right, right.
426
00:21:54,443 --> 00:21:57,054
You're a rebel.
427
00:21:57,141 --> 00:21:59,840
That's what you think.
428
00:21:59,883 --> 00:22:02,016
No meds, no rules.
429
00:22:04,235 --> 00:22:06,673
You know why he doesn't fuck
with you?
430
00:22:08,544 --> 00:22:12,331
He knows
he doesn't have to.
431
00:22:12,374 --> 00:22:16,073
He knows you're
not going anywhere.
432
00:22:16,117 --> 00:22:20,643
No one can say boo
to you.
433
00:22:20,730 --> 00:22:23,342
But the days go by.
434
00:22:23,429 --> 00:22:25,039
You stay.
435
00:22:27,346 --> 00:22:31,219
Months, years.
436
00:22:33,352 --> 00:22:37,051
You gave up
a long time ago.
437
00:22:37,094 --> 00:22:40,054
That's your pain.
438
00:22:40,141 --> 00:22:44,798
He don't have to touch you
to hurt you.
439
00:22:44,885 --> 00:22:47,061
Your grandma will die.
440
00:22:47,104 --> 00:22:50,325
Your brother
doesn't like you.
441
00:22:50,456 --> 00:22:53,763
All you really have
in the end
442
00:22:53,850 --> 00:22:57,550
are the people in here.
443
00:22:57,637 --> 00:23:00,248
They're the closest thing
444
00:23:00,291 --> 00:23:04,078
you'll ever have
to a real family.
445
00:23:06,559 --> 00:23:08,822
And once you realize that...
446
00:23:12,042 --> 00:23:15,829
...you'll do anything...
447
00:23:18,397 --> 00:23:20,268
...to keep them safe.
448
00:23:24,577 --> 00:23:27,667
So you think
you're protecting us.
449
00:23:27,710 --> 00:23:30,844
More than you know.
450
00:23:30,931 --> 00:23:34,978
More than I care
to explain.
451
00:23:35,065 --> 00:23:37,503
You make compromises.
452
00:23:37,590 --> 00:23:43,334
That's growing up.
[Sniffles]
453
00:23:43,378 --> 00:23:46,555
And in here...
454
00:23:46,642 --> 00:23:49,602
there's only one way
455
00:23:49,689 --> 00:23:52,213
to keep the peace.
456
00:23:55,259 --> 00:23:59,394
Now, go draw something.
457
00:24:03,137 --> 00:24:05,269
Miss Chris:
The patients are scared.
458
00:24:05,400 --> 00:24:08,316
We don't have a handle
on this unit.
459
00:24:08,447 --> 00:24:10,884
We must postpone the visit
from the board.
460
00:24:11,014 --> 00:24:13,800
And how do you suggest
that we might do that?
461
00:24:13,930 --> 00:24:15,715
Well, we're doing
everything we can
462
00:24:15,845 --> 00:24:18,979
to get them back
on a proper medication regimen.
463
00:24:19,066 --> 00:24:22,243
But it could take days,
weeks.
464
00:24:22,373 --> 00:24:25,507
And there's a lingering question
of patient safety.
465
00:24:25,594 --> 00:24:28,118
Everything that
could go wrong has,
466
00:24:28,205 --> 00:24:30,643
as it always does
in here.
467
00:24:35,474 --> 00:24:36,997
Can I show you something?
468
00:24:41,610 --> 00:24:45,266
The board of New Hyde...
469
00:24:45,396 --> 00:24:48,835
sent me an award.
470
00:24:48,965 --> 00:24:51,141
In recognition
of my tireless work
471
00:24:51,228 --> 00:24:53,361
with at-risk communities.
472
00:24:56,277 --> 00:25:01,848
They misspelled
my fucking name.
473
00:25:01,891 --> 00:25:04,154
This is who
we're dealing with.
474
00:25:04,241 --> 00:25:07,288
Those who will never
face the consequences
475
00:25:07,418 --> 00:25:08,811
for their neglect.
476
00:25:08,898 --> 00:25:12,293
Those consequences
trickle down to us.
477
00:25:12,380 --> 00:25:13,903
The money comes,
they sleep fine.
478
00:25:13,990 --> 00:25:15,470
The money stops,
they press a button.
479
00:25:15,557 --> 00:25:17,428
We all go away.
480
00:25:17,559 --> 00:25:20,867
And you know what?
They still sleep fine.
481
00:25:23,783 --> 00:25:26,742
You ever think there's
something...wrong
482
00:25:26,873 --> 00:25:28,178
with this place?
483
00:25:28,222 --> 00:25:30,006
Mm-hmm.
484
00:25:30,093 --> 00:25:32,487
Every day.
485
00:25:32,574 --> 00:25:34,184
Every damn day.
486
00:25:34,271 --> 00:25:36,491
Instead of keeping secrets,
487
00:25:36,578 --> 00:25:40,190
we should speak the truth
so things can change.
488
00:25:40,277 --> 00:25:42,279
Hmm.
489
00:25:42,323 --> 00:25:45,195
Speak up. Hmm?
490
00:25:45,282 --> 00:25:48,024
Speak out.
491
00:25:48,068 --> 00:25:50,505
Go against this place.
492
00:25:50,592 --> 00:25:53,029
Try it.
493
00:25:53,116 --> 00:25:55,031
See what happens.
494
00:25:55,205 --> 00:26:00,863
♪♪
495
00:26:00,950 --> 00:26:06,652
♪♪
496
00:26:06,695 --> 00:26:09,829
[Door opens]
497
00:26:09,916 --> 00:26:11,439
[Door closes]
498
00:26:11,482 --> 00:26:19,578
♪♪
499
00:26:19,752 --> 00:26:27,890
♪♪
500
00:26:27,977 --> 00:26:29,196
Woman:
My mom said
501
00:26:29,283 --> 00:26:31,198
we should come back
to her in Orlando.
502
00:26:34,810 --> 00:26:37,117
For -- For how long?
503
00:26:41,251 --> 00:26:43,123
I love you, but I can't
504
00:26:43,210 --> 00:26:44,994
keep doing this
on my own.
505
00:26:45,081 --> 00:26:46,300
Stay.
506
00:26:49,608 --> 00:26:50,957
Stay.
507
00:26:53,394 --> 00:26:55,309
I'll call you
from Orlando.
508
00:26:58,442 --> 00:26:59,922
Goodbye, Pepper.
509
00:27:00,053 --> 00:27:02,490
[Call ends, dial tone]
510
00:27:16,025 --> 00:27:19,638
Are you still mad?
511
00:27:25,078 --> 00:27:26,296
[Door opens]
512
00:27:26,383 --> 00:27:31,475
♪♪
513
00:27:31,562 --> 00:27:36,611
♪♪
514
00:27:36,742 --> 00:27:38,308
Tell me what you know.
515
00:27:38,395 --> 00:27:40,006
For real.
516
00:27:40,093 --> 00:27:41,921
No more games.
517
00:27:44,097 --> 00:27:51,104
This has been a bad place
for a long time.
518
00:27:51,234 --> 00:27:55,412
Dr. Walter's procedure's
destroyed a lot of people,
519
00:27:55,456 --> 00:27:58,415
including yours truly.
520
00:27:58,502 --> 00:28:00,069
[Laughs]
521
00:28:00,156 --> 00:28:02,419
But like Coffee says,
522
00:28:02,506 --> 00:28:04,378
did the devil come here
523
00:28:04,421 --> 00:28:07,163
because of what
Dr. Walter did?
524
00:28:07,207 --> 00:28:08,687
Or did Dr. Walter do it
525
00:28:08,817 --> 00:28:12,560
because the devil
told him to?
526
00:28:16,042 --> 00:28:18,000
Are you really telling me
527
00:28:18,087 --> 00:28:20,350
the devil lives
in this place?
528
00:28:20,481 --> 00:28:22,439
Devil?
529
00:28:22,483 --> 00:28:24,790
It's just a word
530
00:28:24,833 --> 00:28:29,533
meant
to describe an idea
531
00:28:29,620 --> 00:28:32,406
that's almost impossible
to grasp.
532
00:28:32,536 --> 00:28:35,322
[Sighs]
533
00:28:35,409 --> 00:28:39,021
Oh, the spirit of the Lord
534
00:28:39,108 --> 00:28:43,809
moved over the face
535
00:28:43,852 --> 00:28:47,551
of the waters.
536
00:28:47,638 --> 00:28:49,553
That's...
It's like that.
537
00:28:49,728 --> 00:28:56,735
♪♪
538
00:28:56,778 --> 00:29:00,782
You should have seen
this place
539
00:29:00,913 --> 00:29:04,003
back in the day,
540
00:29:04,090 --> 00:29:05,439
racking them in,
541
00:29:05,569 --> 00:29:10,096
so many patients
tossed inside.
542
00:29:10,139 --> 00:29:16,102
It was standing room
only for decades.
543
00:29:18,017 --> 00:29:19,235
The devil...
544
00:29:19,279 --> 00:29:23,326
Let's just call it that.
545
00:29:23,413 --> 00:29:25,676
...fed on our suffering,
546
00:29:25,720 --> 00:29:29,289
ate real well.
547
00:29:29,376 --> 00:29:31,204
How can it look like
all these different people?
548
00:29:31,291 --> 00:29:33,946
Like doctors
and policemen?
549
00:29:34,033 --> 00:29:37,427
It looks like what it needs
to look like in here
550
00:29:37,514 --> 00:29:43,042
to gain your trust
or hurt you the most.
551
00:29:45,827 --> 00:29:46,785
Can it die?
552
00:29:46,872 --> 00:29:53,095
♪♪
553
00:29:53,182 --> 00:29:59,493
♪♪
554
00:29:59,580 --> 00:30:03,932
Would you like
to meet him?
555
00:30:04,019 --> 00:30:11,722
♪♪
556
00:30:11,810 --> 00:30:14,725
Yeah.
557
00:30:14,813 --> 00:30:16,249
I would.
558
00:30:16,336 --> 00:30:22,472
♪♪
559
00:30:22,559 --> 00:30:28,696
♪♪
560
00:30:28,739 --> 00:30:34,833
♪♪
561
00:30:35,007 --> 00:30:41,143
♪♪
562
00:30:41,230 --> 00:30:48,890
♪♪
563
00:30:49,021 --> 00:30:51,153
[Wind whistling]
564
00:30:51,240 --> 00:30:53,503
♪♪
565
00:30:53,677 --> 00:30:59,814
♪♪
566
00:30:59,901 --> 00:31:01,947
♪♪
567
00:31:05,733 --> 00:31:09,215
What is happening?
I need my meds.
568
00:31:09,302 --> 00:31:10,346
I need my meds.
569
00:31:14,568 --> 00:31:16,875
Come on.
She needs her meds.
570
00:31:19,790 --> 00:31:21,227
I talked to Dory.
571
00:31:24,273 --> 00:31:26,406
What did she say?
572
00:31:26,449 --> 00:31:28,364
Josephine: Okay, great.
You're all set.
573
00:31:28,451 --> 00:31:33,413
♪♪
574
00:31:33,543 --> 00:31:36,720
She was just
talking crazy.
575
00:31:38,984 --> 00:31:41,900
Don't be mad at her.
576
00:31:41,987 --> 00:31:43,902
It's the devil.
577
00:31:46,121 --> 00:31:48,384
He has his hooks
in deep.
578
00:31:48,558 --> 00:31:54,564
♪♪
579
00:31:54,651 --> 00:32:00,396
♪♪
580
00:32:00,483 --> 00:32:05,836
♪♪
581
00:32:05,924 --> 00:32:08,622
Why are you
giving me these?
582
00:32:08,709 --> 00:32:12,060
I am done
calling for help.
583
00:32:12,147 --> 00:32:14,236
I used to think
this system was broken
584
00:32:14,323 --> 00:32:17,805
and people out there
just didn't know.
585
00:32:17,892 --> 00:32:22,897
But now I realize
nothing is broken.
586
00:32:23,028 --> 00:32:26,509
The system is
working perfectly.
587
00:32:26,596 --> 00:32:29,164
That's why
they never fix it.
588
00:32:29,251 --> 00:32:33,560
Coffee, it's time for meds.
You need your dose.
589
00:32:33,647 --> 00:32:35,692
What should I do
with these?
590
00:32:35,736 --> 00:32:38,565
Call your Nana.
591
00:32:38,652 --> 00:32:41,785
Say you love her.
592
00:32:41,960 --> 00:32:50,403
♪♪
593
00:32:50,490 --> 00:32:58,977
♪♪
594
00:32:59,064 --> 00:33:00,456
Coffee.
595
00:33:01,980 --> 00:33:04,286
Coffee!
That's the women's hallway!
596
00:33:04,330 --> 00:33:06,680
You can't go down there!
597
00:33:06,767 --> 00:33:08,943
Miss Chris!
598
00:33:09,030 --> 00:33:14,166
♪♪
599
00:33:14,253 --> 00:33:15,689
No.
600
00:33:15,819 --> 00:33:17,473
Nope.
They're on their own.
601
00:33:21,173 --> 00:33:23,305
Are you crazy?
602
00:33:25,090 --> 00:33:28,136
She brought Pepper
in there.
603
00:33:29,094 --> 00:33:30,834
I know this.
604
00:33:32,793 --> 00:33:36,188
I won't leave him
to face the devil alone.
605
00:33:56,947 --> 00:33:59,037
[Loud bang]
606
00:33:59,124 --> 00:34:01,561
It hurts most
the first time,
607
00:34:01,691 --> 00:34:04,694
but you'll get used
to it.
608
00:34:04,781 --> 00:34:06,348
Man: Come on.
609
00:34:06,522 --> 00:34:14,400
♪♪
610
00:34:14,487 --> 00:34:22,364
♪♪
611
00:34:22,495 --> 00:34:25,715
[Indistinct conversations]
612
00:34:25,802 --> 00:34:32,592
♪♪
613
00:34:32,635 --> 00:34:36,422
Anthony.
614
00:34:36,509 --> 00:34:44,864
♪♪
615
00:34:44,995 --> 00:34:47,781
This forsaken place.
616
00:34:47,868 --> 00:34:55,527
♪♪
617
00:34:55,614 --> 00:35:03,231
♪♪
618
00:35:03,405 --> 00:35:11,109
♪♪
619
00:35:11,196 --> 00:35:18,899
♪♪
620
00:35:18,942 --> 00:35:21,119
[Indistinct conversations]
621
00:35:32,391 --> 00:35:35,220
I got a phone call
about you.
622
00:35:35,307 --> 00:35:38,136
A phone call?
623
00:35:38,223 --> 00:35:40,050
About your mom.
624
00:35:40,138 --> 00:35:42,183
[Speaks indistinctly]
625
00:35:42,227 --> 00:35:44,142
Yeah.
626
00:35:44,185 --> 00:35:46,709
They said I had to come
get you.
627
00:35:46,753 --> 00:35:48,885
'Cause she --
628
00:35:49,016 --> 00:35:52,541
She was in...
629
00:35:52,628 --> 00:35:55,153
She was in a...
630
00:36:01,333 --> 00:36:02,986
I don't want to do this.
631
00:36:03,117 --> 00:36:04,292
I don't want
to do this again.
632
00:36:04,423 --> 00:36:05,424
I don't want
to do this again.
633
00:36:05,511 --> 00:36:07,687
[Sniffles]
634
00:36:07,730 --> 00:36:09,689
Dr. Walter:
Are you in distress?
635
00:36:16,696 --> 00:36:19,177
I can help you.
636
00:36:25,313 --> 00:36:26,488
Where is he?
637
00:36:26,575 --> 00:36:27,881
Shh!
638
00:36:27,968 --> 00:36:29,187
[Loochie growls]
Oh!
639
00:36:29,274 --> 00:36:32,886
No, please.
You're so beautiful.
640
00:36:32,929 --> 00:36:34,453
We're here to help
our friend.
641
00:36:34,540 --> 00:36:37,978
That's what I'm doing.
I'm helping all of us.
642
00:36:38,021 --> 00:36:41,242
No.
You can't get in.
643
00:36:41,373 --> 00:36:42,939
You can't get in.
You can't get in.
644
00:36:43,026 --> 00:36:45,115
He's in a session
with the doctor.
645
00:36:45,203 --> 00:36:47,117
When he comes out, he'll comply.
646
00:36:47,205 --> 00:36:48,554
Then we'll all be safe.
647
00:36:48,641 --> 00:36:51,209
Ah!
648
00:36:51,296 --> 00:36:53,341
[Grunts, panting]
649
00:36:53,515 --> 00:37:00,348
♪♪
650
00:37:00,522 --> 00:37:07,442
♪♪
651
00:37:07,529 --> 00:37:10,184
Does that lead back
to our unit?
652
00:37:11,794 --> 00:37:13,883
Dr. Walter:
You remember this.
653
00:37:13,970 --> 00:37:16,538
His mother, locked away,
tried to kill herself.
654
00:37:16,625 --> 00:37:18,584
He was left in the care
of the state,
655
00:37:18,627 --> 00:37:20,977
but they didn't care
about him.
656
00:37:21,108 --> 00:37:23,241
Just another
Black boy
657
00:37:23,328 --> 00:37:25,939
with no one
to protect him.
658
00:37:26,069 --> 00:37:28,637
He should have gone home
with you that day.
659
00:37:28,724 --> 00:37:32,206
His father,
his daddy...
660
00:37:32,250 --> 00:37:33,381
a daddy
he didn't know.
661
00:37:33,512 --> 00:37:35,165
Still, it's better
than nothing.
662
00:37:35,253 --> 00:37:37,646
But you refused.
663
00:37:37,733 --> 00:37:41,215
After this breakfast, you
brought him back to the agency.
664
00:37:41,302 --> 00:37:43,261
You put him back
into the system.
665
00:37:43,348 --> 00:37:44,566
You did that.
666
00:37:44,653 --> 00:37:47,265
And you think about it
every day.
667
00:37:47,352 --> 00:37:51,965
You close your eyes
and you see this.
668
00:37:53,488 --> 00:37:55,969
His mother recovered...
briefly.
669
00:37:56,056 --> 00:37:57,623
In and out.
In and out.
670
00:37:57,710 --> 00:37:59,320
He had so many times
like this in his life.
671
00:37:59,407 --> 00:38:02,541
Abandoned.
Discarded.
672
00:38:02,628 --> 00:38:04,107
Forgotten.
673
00:38:04,194 --> 00:38:05,979
Even when he felt
some kind of love,
674
00:38:06,066 --> 00:38:07,633
he couldn't accept it.
He still can't.
675
00:38:07,720 --> 00:38:09,548
He doubts it.
676
00:38:09,635 --> 00:38:13,116
He thinks it's going to go away
because of what you did.
677
00:38:13,203 --> 00:38:16,424
You could have
saved him.
678
00:38:16,511 --> 00:38:18,818
But you didn't.
679
00:38:18,861 --> 00:38:23,997
♪♪
680
00:38:24,084 --> 00:38:27,130
No, no, no.
681
00:38:27,217 --> 00:38:28,828
Coffee: There's another way
to our unit.
682
00:38:28,915 --> 00:38:31,265
The silver door.
683
00:38:31,309 --> 00:38:34,050
We're on the other side of it.
684
00:38:34,137 --> 00:38:36,270
Pepper!
685
00:38:39,229 --> 00:38:41,144
Rowr!
686
00:38:41,231 --> 00:38:44,409
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
687
00:38:44,496 --> 00:38:47,542
[Roars]
688
00:38:47,629 --> 00:38:48,848
No, no.
689
00:38:48,891 --> 00:38:50,066
[Roars]
690
00:38:50,153 --> 00:38:51,546
[Screams]
691
00:38:51,677 --> 00:38:53,200
[Door unlatches]
692
00:38:55,724 --> 00:38:58,336
[Door opens]
693
00:39:00,163 --> 00:39:03,515
[Soft growling]
694
00:39:05,995 --> 00:39:08,911
You see, you didn't listen.
695
00:39:08,998 --> 00:39:13,699
And now it's too late.
696
00:39:14,830 --> 00:39:17,572
[Creature growling]
697
00:39:17,616 --> 00:39:21,184
[Heavy footsteps]
698
00:39:21,359 --> 00:39:26,842
♪♪
699
00:39:26,929 --> 00:39:33,545
♪♪
700
00:39:33,675 --> 00:39:36,156
I can open it.
I can open it.
701
00:39:36,243 --> 00:39:39,507
[Growling continues]
702
00:39:39,594 --> 00:39:42,467
Hey. Hey.
Hey, we have to go.
703
00:39:42,554 --> 00:39:44,120
We have to go.
704
00:39:44,207 --> 00:39:45,295
Dory: He can't hear you.
Be careful.
705
00:39:45,383 --> 00:39:47,341
The session is not over.
706
00:39:47,428 --> 00:39:49,474
Come on, my friend.
Come on.
707
00:39:49,561 --> 00:39:50,910
We will not
leave you.
708
00:39:50,997 --> 00:39:53,260
We will not
leave you.
709
00:39:53,303 --> 00:39:55,088
Come on.
710
00:39:57,743 --> 00:40:00,485
Anthony: Do you want
to stay, Daddy?
711
00:40:00,572 --> 00:40:02,095
[Sobbing]
712
00:40:05,054 --> 00:40:07,317
Do you want this
to stop?
Yes.
713
00:40:07,361 --> 00:40:10,451
Would you like to be
relieved of this burden?
714
00:40:10,495 --> 00:40:11,887
Yes.
715
00:40:12,018 --> 00:40:14,412
Then I have good news.
716
00:40:14,499 --> 00:40:16,196
This is treatable.
717
00:40:16,283 --> 00:40:18,938
I can make this pain
go away forever.
718
00:40:22,071 --> 00:40:23,464
It can't be
that easy.
719
00:40:23,551 --> 00:40:25,423
But it can.
720
00:40:25,510 --> 00:40:28,338
You forget about him.
Forget about his mother.
721
00:40:28,382 --> 00:40:30,253
Think of all the good
you do for others,
722
00:40:30,384 --> 00:40:32,430
all the people
you've helped.
723
00:40:32,560 --> 00:40:34,388
Let's focus
on the triumphs.
724
00:40:34,519 --> 00:40:38,174
I can make it so that's all
you'll ever see.
725
00:40:38,218 --> 00:40:42,135
No one wants to remember
their worst moments.
726
00:40:44,354 --> 00:40:48,620
But I can't treat you
without consent.
727
00:40:50,012 --> 00:40:52,754
You have to say yes.
728
00:40:52,841 --> 00:40:56,932
♪♪
729
00:40:57,063 --> 00:40:58,151
What do you get
if I do?
730
00:41:00,719 --> 00:41:04,157
I want the same thing
you do, Pepper.
731
00:41:04,244 --> 00:41:06,551
New Hyde...
732
00:41:06,638 --> 00:41:09,554
Oh, it's become
a real shithole.
733
00:41:12,513 --> 00:41:16,517
And I want out.
734
00:41:16,648 --> 00:41:18,345
[Gasps]
735
00:41:18,432 --> 00:41:22,305
[Creature growling]
736
00:41:22,392 --> 00:41:25,395
He told me
what he wants.
737
00:41:25,439 --> 00:41:27,876
He wants me to help him
get out of New Hyde.
738
00:41:27,963 --> 00:41:30,836
Dory: What?
Oh. No.
739
00:41:30,879 --> 00:41:33,273
No, no,
no, that can't happen.
740
00:41:33,360 --> 00:41:35,971
[Growling continues]
741
00:41:36,058 --> 00:41:37,277
[Indistinct yelling]
742
00:41:37,320 --> 00:41:39,018
Dory: That can't happen.
743
00:41:40,454 --> 00:41:43,370
[Creature screeches]
744
00:41:43,457 --> 00:41:45,764
Loochie. Get the chair!
745
00:41:45,851 --> 00:41:48,854
[Whispering indistinctly]
746
00:41:48,897 --> 00:41:51,117
Please, please.
Please, please.
747
00:41:51,204 --> 00:41:53,249
You brought me here.
748
00:41:53,380 --> 00:41:56,470
I thought he just wanted
you to comply, not escape.
749
00:41:56,557 --> 00:41:58,777
If I say no,
he'll kill everyone here.
750
00:41:58,864 --> 00:42:02,258
He will do...
so much worse
751
00:42:02,389 --> 00:42:03,738
if he gets out.
752
00:42:03,825 --> 00:42:08,526
[Growling continues]
753
00:42:08,613 --> 00:42:10,528
Loochie: Come on!
754
00:42:10,615 --> 00:42:17,404
♪♪
755
00:42:17,491 --> 00:42:20,886
[Growling continues]
756
00:42:25,281 --> 00:42:27,240
You said that
we should, uh,
757
00:42:27,327 --> 00:42:29,721
look out
for one another.
758
00:42:29,764 --> 00:42:31,549
Huh?
759
00:42:31,636 --> 00:42:35,030
And so I called
because I found this.
760
00:42:35,074 --> 00:42:38,599
I wanted to return it.
761
00:42:38,643 --> 00:42:39,905
Where is he?
762
00:42:40,035 --> 00:42:41,950
No idea.
Couldn't cut it, I guess.
763
00:42:42,037 --> 00:42:44,649
He just...split.
764
00:42:44,736 --> 00:42:46,346
He left here,
and we never saw him again.
765
00:42:46,433 --> 00:42:49,654
Ah. Listen, um,
I thought this might
766
00:42:49,697 --> 00:42:51,743
be a chance
767
00:42:51,830 --> 00:42:55,224
for you to do
us a favor.
768
00:42:55,268 --> 00:42:58,488
[Creature yelling indistinctly]
769
00:42:58,576 --> 00:43:00,055
There!
770
00:43:00,099 --> 00:43:01,448
It leads to our unit.
771
00:43:01,491 --> 00:43:03,755
I saw Dr. Anand.
We have to go through.
772
00:43:03,842 --> 00:43:05,147
It fucking
lives in there.
773
00:43:05,191 --> 00:43:07,628
Come on! Aah!
774
00:43:07,672 --> 00:43:10,370
[Groaning]
775
00:43:10,457 --> 00:43:16,898
♪♪
776
00:43:16,985 --> 00:43:19,422
[Panting]
777
00:43:19,509 --> 00:43:28,823
♪♪
778
00:43:28,867 --> 00:43:30,477
Aah!
779
00:43:30,520 --> 00:43:35,351
There's a patient
on this floor.
780
00:43:35,438 --> 00:43:37,832
He's become an issue.
781
00:43:37,919 --> 00:43:39,312
Pepper again?
782
00:43:39,399 --> 00:43:40,618
No, no, no, no, no, no,
it's another one.
783
00:43:40,661 --> 00:43:43,664
He's been here...
a long time.
784
00:43:43,751 --> 00:43:45,361
Even before me.
785
00:43:45,405 --> 00:43:47,450
Coffee: Dr. Badger.
786
00:43:47,537 --> 00:43:48,974
[Panting]
787
00:43:49,017 --> 00:43:51,716
[Gasping]
788
00:43:51,846 --> 00:43:54,501
[Screaming]
789
00:43:54,544 --> 00:43:58,200
Lately, his agitations
have, uh,
790
00:43:58,287 --> 00:44:00,855
become more frequent...
791
00:44:00,942 --> 00:44:05,251
more severe.
He's become violent.
792
00:44:05,381 --> 00:44:08,384
He's attacked others.
793
00:44:08,471 --> 00:44:11,736
He's become
extremely unpredictable.
794
00:44:11,823 --> 00:44:14,129
[Panting]
795
00:44:14,303 --> 00:44:20,614
♪♪
796
00:44:20,701 --> 00:44:26,402
♪♪
797
00:44:26,533 --> 00:44:28,840
[Screaming]
798
00:44:28,927 --> 00:44:33,192
So I was wondering if, uh,
799
00:44:33,235 --> 00:44:35,629
you know,
there's any way that...
800
00:44:35,673 --> 00:44:38,937
How do I put it?
...you know,
801
00:44:39,024 --> 00:44:40,982
transfer him.
802
00:44:41,069 --> 00:44:43,724
We -- We just can't control him
anymore.
803
00:44:43,811 --> 00:44:44,725
[Door opens]
804
00:44:44,769 --> 00:44:47,859
The devil is here!
805
00:44:47,902 --> 00:44:49,817
Coffee, no!
He's got a knife.
806
00:44:49,904 --> 00:44:51,558
Man: Hey, put it down!
The devil is here!
807
00:44:51,645 --> 00:44:53,995
Stop right there! Put it down!
The devil is here!
808
00:44:54,039 --> 00:44:56,302
Get down!
[Gunfire]
809
00:45:23,111 --> 00:45:25,070
-Coffey is dead
because of you and your friend.
810
00:45:25,200 --> 00:45:27,942
-I'm gonna stop him
even if he kills me.
811
00:45:28,073 --> 00:45:30,205
-This place was never meant
to care for us.
812
00:45:30,336 --> 00:45:32,555
It was meant to serve him.
813
00:45:32,686 --> 00:45:34,253
-I'm not letting you
out of here.
814
00:45:34,383 --> 00:45:37,256
-We'll see about that.
815
00:45:37,386 --> 00:45:38,736
-Beg for mercy.
816
00:45:38,866 --> 00:45:42,174
-[Screaming]
817
00:45:42,304 --> 00:45:45,003
-I know who you are.
818
00:45:45,090 --> 00:45:50,095
♪♪
819
00:45:52,401 --> 00:45:55,100
[Clock ticking]
52419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.