All language subtitles for The Heir 2026 Episode 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,500 --> 00:01:34,979 [The Heir] 2 00:01:35,500 --> 00:01:37,950 [Episode 18] 3 00:01:37,990 --> 00:01:42,070 [Entry Permit for the Tribute Ink Selection] 4 00:01:41,100 --> 00:01:42,039 His Majesty 5 00:01:42,400 --> 00:01:44,920 has moved up the Tribute Ink selection. 6 00:01:45,870 --> 00:01:47,479 Looking across Huizhou, 7 00:01:48,280 --> 00:01:50,200 the Tian family is stuck in lawsuits, 8 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 while the Chen family 9 00:01:52,479 --> 00:01:54,140 hasn't launched anything new 10 00:01:54,509 --> 00:01:56,310 except the Scholar Ink. 11 00:01:56,680 --> 00:01:58,759 Driven by stress, Lord Yan 12 00:01:59,400 --> 00:02:01,120 came to us and tried 13 00:02:01,560 --> 00:02:03,640 to reconcile us and Zhen. 14 00:02:04,430 --> 00:02:05,400 Today, 15 00:02:05,400 --> 00:02:07,280 we rejected his kindness. 16 00:02:09,150 --> 00:02:10,840 We should pay a visit to him 17 00:02:11,400 --> 00:02:12,190 someday 18 00:02:12,240 --> 00:02:13,800 and apologize in person. 19 00:02:13,960 --> 00:02:16,420 The problem is how we express our apologies. 20 00:02:16,430 --> 00:02:18,310 Are we going to bring Li Zhen along? 21 00:02:18,310 --> 00:02:19,520 If so, before that happens, 22 00:02:19,520 --> 00:02:21,470 should we also hold a grand ceremony 23 00:02:21,470 --> 00:02:22,840 to welcome the Eighth Branch back? 24 00:02:22,840 --> 00:02:23,960 Well said. 25 00:02:25,800 --> 00:02:28,329 Lord Yan obviously looks down on the Li family 26 00:02:28,560 --> 00:02:30,890 and thinks everyone of us as incompetent. 27 00:02:31,150 --> 00:02:32,400 For insisting that we must attend 28 00:02:32,400 --> 00:02:34,360 the Tribute Ink selection with that girl, 29 00:02:34,360 --> 00:02:36,150 he's such a foolish eunuch. 30 00:02:36,910 --> 00:02:38,110 In my opinion, it is he 31 00:02:38,120 --> 00:02:40,680 who owes an apology to the Sixth Uncle and the Third Brother. 32 00:02:40,680 --> 00:02:41,430 Enough. 33 00:02:42,360 --> 00:02:43,590 If this gets out, 34 00:02:43,840 --> 00:02:45,590 where will the Li family stand? 35 00:02:46,280 --> 00:02:47,870 You must refrain from saying such words again. 36 00:02:47,870 --> 00:02:48,670 Do you hear me? 37 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 Yes, Sister-in-law. 38 00:02:54,430 --> 00:02:55,490 As a matter of fact, 39 00:02:55,590 --> 00:02:56,990 Lord Yan took that action 40 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 because he holds the Li family in high regard. 41 00:02:59,000 --> 00:03:00,310 He holds us in high regard? 42 00:03:00,310 --> 00:03:03,310 Does that mean he has to attach the Eighth Branch to us? 43 00:03:04,680 --> 00:03:05,610 Sister-in-law, 44 00:03:06,120 --> 00:03:08,030 you also think that we should have Zhen back for the selection, 45 00:03:08,030 --> 00:03:08,710 don't you? 46 00:03:11,910 --> 00:03:13,840 Didn't Zhen already make it clear? 47 00:03:13,910 --> 00:03:15,310 She refuses to come back. 48 00:03:16,000 --> 00:03:17,710 As someone expelled from the clan, 49 00:03:17,710 --> 00:03:19,970 is she even entitled to refuse anything? 50 00:03:20,560 --> 00:03:21,490 Sister-in-law, 51 00:03:22,960 --> 00:03:24,000 do you mean 52 00:03:24,000 --> 00:03:25,520 that if Zhen agrees, 53 00:03:25,840 --> 00:03:27,800 we should admit her back into the clan? 54 00:03:27,800 --> 00:03:28,870 Is it what you're suggesting? 55 00:03:28,870 --> 00:03:29,630 Shut up! 56 00:03:31,079 --> 00:03:32,680 Are you out of your mind, huh? 57 00:03:38,870 --> 00:03:39,870 The Li family 58 00:03:40,560 --> 00:03:42,160 has declined to such a state. 59 00:03:43,120 --> 00:03:45,590 If there were full of talents and excellent ink products 60 00:03:45,590 --> 00:03:46,710 like before, 61 00:03:47,280 --> 00:03:48,280 would Lord Yan 62 00:03:48,280 --> 00:03:50,430 have said those words today? 63 00:03:51,430 --> 00:03:52,870 Father, are you saying 64 00:03:53,030 --> 00:03:54,310 that even you don't think 65 00:03:54,310 --> 00:03:57,030 I'm able to create the new Yunsong Ink? 66 00:03:58,560 --> 00:04:00,800 None of you have faith in me, do you? 67 00:04:01,800 --> 00:04:04,680 Nobody in this family believes in me, right? 68 00:04:04,680 --> 00:04:05,400 Jingdong! 69 00:04:05,710 --> 00:04:06,190 You... 70 00:04:06,190 --> 00:04:06,800 Father. 71 00:04:07,750 --> 00:04:08,520 Aunt Rujun. 72 00:04:09,430 --> 00:04:10,520 Over the past few months, 73 00:04:10,520 --> 00:04:13,080 Jingdong has spent days and nights in the ink workshop. 74 00:04:13,080 --> 00:04:14,280 He would even sacrifice his soul 75 00:04:14,280 --> 00:04:16,230 to the new Yunsong Ink if it could help. 76 00:04:16,230 --> 00:04:17,390 I believe we will surely 77 00:04:17,390 --> 00:04:19,120 be granted the privilege to produce the Tribute Ink 78 00:04:19,120 --> 00:04:21,850 if we send Jingdong's creation to the selection. 79 00:04:22,720 --> 00:04:23,600 Halt! 80 00:04:26,390 --> 00:04:27,270 Sit down. 81 00:04:41,600 --> 00:04:42,630 This is my fault. 82 00:04:44,240 --> 00:04:45,370 This is all my fault. 83 00:04:49,310 --> 00:04:50,600 I fought Jinshui for nearly 84 00:04:50,600 --> 00:04:51,930 the entirety of my life. 85 00:04:54,560 --> 00:04:57,090 I also forced Jingdong to compete with Jingqi 86 00:04:57,870 --> 00:04:58,920 and Jingfu 87 00:05:00,070 --> 00:05:01,160 when he was little. 88 00:05:02,190 --> 00:05:03,850 The Tribute Ink case years ago 89 00:05:04,680 --> 00:05:05,810 took Jingqi's life. 90 00:05:06,190 --> 00:05:07,120 Jingfu 91 00:05:07,430 --> 00:05:08,160 died outside 92 00:05:08,160 --> 00:05:10,360 and couldn't even be buried in the ancestral grave. 93 00:05:10,360 --> 00:05:12,040 Jinshui was expelled from the clan. 94 00:05:12,040 --> 00:05:14,160 He even swore an oath 95 00:05:14,430 --> 00:05:15,890 to never make ink anymore. 96 00:05:16,560 --> 00:05:19,490 There's no one left for me and my son to fight against. 97 00:05:21,080 --> 00:05:22,400 Given that, 98 00:05:22,430 --> 00:05:24,360 we've been tormenting each other. 99 00:05:26,870 --> 00:05:28,330 You, Jingdong, are always 100 00:05:29,390 --> 00:05:32,040 harboring resentment and antagonizing others. 101 00:05:32,040 --> 00:05:33,240 As for your wife, 102 00:05:33,720 --> 00:05:35,320 she is cautious in every way, 103 00:05:35,560 --> 00:05:36,870 trying to protect and pamper you 104 00:05:36,870 --> 00:05:38,480 out of fear of more damage to your legs, 105 00:05:38,480 --> 00:05:40,409 which will break your heart again. 106 00:05:40,430 --> 00:05:41,750 And your son... 107 00:05:42,430 --> 00:05:44,430 Every day, he is busy doing heaven knows what 108 00:05:44,430 --> 00:05:46,600 and never steps into the ink workshop. 109 00:05:47,560 --> 00:05:48,650 Look what has become 110 00:05:48,650 --> 00:05:50,510 of a perfectly fine young man. 111 00:05:53,270 --> 00:05:54,600 You're criticizing me. 112 00:05:57,720 --> 00:05:58,850 Then what about you? 113 00:06:01,270 --> 00:06:03,920 Apart from supervising production in the ink workshop, 114 00:06:03,920 --> 00:06:06,450 have you ever made one single piece of new ink? 115 00:06:07,000 --> 00:06:08,390 That aside, you even 116 00:06:09,270 --> 00:06:11,750 picked a terrible man 117 00:06:12,310 --> 00:06:14,920 for your daughter as her husband! 118 00:06:14,950 --> 00:06:16,850 Aren't you ashamed when you reprimand me? 119 00:06:16,850 --> 00:06:18,800 It's the father's fault for not properly educating his son! 120 00:06:18,800 --> 00:06:19,630 Jingdong! 121 00:06:20,920 --> 00:06:22,680 You've gone way out of line. 122 00:06:23,040 --> 00:06:24,170 Quick, come with me. 123 00:06:25,600 --> 00:06:26,480 Old Madam, 124 00:06:26,560 --> 00:06:27,360 Sixth Master, 125 00:06:27,390 --> 00:06:29,430 something happened in the ink workshop! 126 00:06:29,430 --> 00:06:30,070 Old Madam, 127 00:06:30,070 --> 00:06:30,720 Sixth Master, 128 00:06:30,720 --> 00:06:32,240 Manager Shao is taking a group of ink-makers 129 00:06:32,240 --> 00:06:35,040 to the ancestral hall to petition for Miss Li Zhen. 130 00:06:55,159 --> 00:06:55,960 Sixth Master. 131 00:06:56,390 --> 00:06:57,270 Young Master. 132 00:07:00,360 --> 00:07:01,720 What are you lot up to? 133 00:07:02,000 --> 00:07:02,800 Sixth Master, 134 00:07:02,950 --> 00:07:04,010 glad that you came. 135 00:07:04,560 --> 00:07:06,190 Upon hearing about the main family's discussion 136 00:07:06,190 --> 00:07:08,390 on whether to let Miss Li Zhen return for the Tribute Ink selection, 137 00:07:08,390 --> 00:07:10,430 we decided to come and petition for her. 138 00:07:10,430 --> 00:07:11,230 Sixth Master, 139 00:07:11,240 --> 00:07:12,430 we wrongly blamed Miss Li Zhen 140 00:07:12,430 --> 00:07:13,950 for the previous ink recipe incident. 141 00:07:13,950 --> 00:07:15,510 We'd like to apologize to her in person. 142 00:07:15,510 --> 00:07:17,000 That's right, Sixth Master. 143 00:07:17,000 --> 00:07:18,480 The ancient lacquer-soot ink recreated by Miss Li Zhen 144 00:07:18,480 --> 00:07:19,600 has become a top seller in Li Ink. 145 00:07:19,600 --> 00:07:22,040 And her creation of Fu Jin Ink is deeply favored by Lord Yan. 146 00:07:22,040 --> 00:07:22,870 Plus, the medicinal ink 147 00:07:22,870 --> 00:07:24,920 is a legacy left by the Li ancestors. 148 00:07:25,240 --> 00:07:26,750 It's only reasonable to enter these two types of ink 149 00:07:26,750 --> 00:07:28,000 into the Tribute Ink selection. 150 00:07:28,000 --> 00:07:29,240 If Miss Li Zhen returns, 151 00:07:29,240 --> 00:07:31,430 Li Ink will surely regain the privilege to produce the Tribute Ink. 152 00:07:31,430 --> 00:07:32,360 -Sixth Master, -Sixth Master, 153 00:07:32,360 --> 00:07:35,690 -please let Miss Li Zhen back. -please let Miss Li Zhen back. 154 00:07:40,159 --> 00:07:42,950 So none of you believe the Sixth Branch then? 155 00:07:45,430 --> 00:07:47,390 You don't think I, Li Jingdong, am 156 00:07:48,190 --> 00:07:51,240 competent for the Tribute Ink selection, do you? 157 00:07:52,000 --> 00:07:53,070 Manager Shao. 158 00:07:54,510 --> 00:07:55,360 Young Master, 159 00:07:56,240 --> 00:07:57,570 I don't mean any of that. 160 00:07:57,950 --> 00:07:59,600 We just want what's the best for Li Ink. 161 00:07:59,600 --> 00:08:00,430 Jingdong, 162 00:08:01,870 --> 00:08:03,480 don't be rude to Manager Shao. 163 00:08:03,480 --> 00:08:04,070 Father, 164 00:08:05,040 --> 00:08:06,970 as the manager of the ink workshop, 165 00:08:07,600 --> 00:08:10,200 he's meddling with the main family's affairs, 166 00:08:10,430 --> 00:08:11,390 and has gathered 167 00:08:11,480 --> 00:08:12,810 a large group of workers 168 00:08:13,260 --> 00:08:14,700 to petition for Li Zhen. 169 00:08:15,600 --> 00:08:17,680 Isn't he overstepping his boundaries? 170 00:08:17,680 --> 00:08:19,920 I'm only voicing what we all have in our hearts. 171 00:08:19,920 --> 00:08:22,630 We're acting solely in the best interests of the main family. 172 00:08:22,630 --> 00:08:23,630 What main family? 173 00:08:24,920 --> 00:08:25,980 The Eighth Branch? 174 00:08:26,920 --> 00:08:28,380 Is Li Zhen your master now? 175 00:08:30,120 --> 00:08:30,920 Sixth Master, 176 00:08:31,040 --> 00:08:32,440 please be the judge here. 177 00:08:32,840 --> 00:08:33,510 We are... 178 00:08:33,720 --> 00:08:35,510 doing this in good faith. 179 00:08:35,909 --> 00:08:38,169 The Tian family is troubled by lawsuits. 180 00:08:38,200 --> 00:08:41,000 The Chen family can't offer a top-tier ink product as of now. 181 00:08:41,000 --> 00:08:41,750 This year, 182 00:08:41,750 --> 00:08:43,120 Li Ink stands 183 00:08:43,150 --> 00:08:44,910 the highest chance of winning. 184 00:08:45,120 --> 00:08:46,840 Please let Miss Li Zhen come back 185 00:08:46,840 --> 00:08:48,840 so as to reclaim the authority over the Tribute Ink. 186 00:08:48,840 --> 00:08:51,640 -Reclaim the authority! -Reclaim the authority! 187 00:08:53,080 --> 00:08:55,240 Listen up, all of you. 188 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Even without Li Zhen, 189 00:08:59,440 --> 00:09:00,510 I, Li Jingdong, am 190 00:09:00,510 --> 00:09:04,110 still able to regain the privilege of producing the Tribute Ink. 191 00:09:04,240 --> 00:09:05,960 Now, go back to your work. 192 00:09:09,870 --> 00:09:11,000 Move! 193 00:09:46,270 --> 00:09:47,840 We in the Sixth Branch are 194 00:09:48,910 --> 00:09:51,110 incapable of sustaining the Li family. 195 00:09:52,720 --> 00:09:54,120 My son is incapable 196 00:09:55,080 --> 00:09:56,790 of managing Li Ink well. 197 00:09:59,390 --> 00:10:02,480 I, Li Jinhe, am woefully incompetent. 198 00:10:08,790 --> 00:10:09,920 I'm so incompetent. 199 00:10:50,270 --> 00:10:51,720 Father, stop hitting him! 200 00:10:51,720 --> 00:10:53,630 Or Jingfu will die! 201 00:10:53,960 --> 00:10:55,690 If you must hit someone, hit me! 202 00:11:02,500 --> 00:11:03,580 I volunteer... 203 00:11:04,750 --> 00:11:06,000 to be removed... 204 00:11:07,030 --> 00:11:08,490 from the family register. 205 00:11:23,670 --> 00:11:24,980 Please. 206 00:11:25,390 --> 00:11:28,320 Please save my father. 207 00:11:28,320 --> 00:11:29,960 Please come out here. 208 00:11:38,870 --> 00:11:39,720 Mother, 209 00:11:40,550 --> 00:11:43,720 just because our names were removed from the family register, 210 00:11:43,720 --> 00:11:47,000 does that mean we're no longer part of the Li family? 211 00:11:47,000 --> 00:11:48,360 From today on, 212 00:11:48,910 --> 00:11:50,240 forget about that home. 213 00:11:51,080 --> 00:11:52,440 This is our home now. 214 00:11:53,030 --> 00:11:54,090 Do you understand? 215 00:11:55,200 --> 00:11:55,960 Yes. 216 00:11:56,670 --> 00:11:57,550 I'll kill anyone 217 00:11:57,550 --> 00:11:58,750 who dares to touch us! 218 00:11:58,840 --> 00:12:00,360 The ritual is completed. 219 00:12:22,480 --> 00:12:23,030 Sister, 220 00:12:24,440 --> 00:12:25,510 did you ask me to come 221 00:12:25,510 --> 00:12:26,360 talk about 222 00:12:26,390 --> 00:12:27,920 the Tribute Ink selection? 223 00:12:29,840 --> 00:12:33,240 Li Zhen has declined Lord Yan's invitation to the selection. 224 00:12:33,440 --> 00:12:34,770 This matter is now known 225 00:12:35,000 --> 00:12:36,550 to everyone in Huizhou. 226 00:12:37,240 --> 00:12:38,840 You are seeking cooperation 227 00:12:38,840 --> 00:12:39,910 with both Li Ink 228 00:12:39,910 --> 00:12:41,960 and the New Li Ink. 229 00:12:43,150 --> 00:12:45,600 Her absence from the Tribute Ink selection will inevitably 230 00:12:45,600 --> 00:12:47,720 affect the military supplies procurement. 231 00:12:47,720 --> 00:12:49,450 You should try to persuade her. 232 00:13:05,030 --> 00:13:06,120 In recent years, 233 00:13:06,550 --> 00:13:08,360 ink-making talents in Huizhou have dwindled. 234 00:13:08,360 --> 00:13:12,480 Other prefectures have been in charge of the Tribute Ink production for years. 235 00:13:12,480 --> 00:13:13,510 For nearly a year, 236 00:13:14,150 --> 00:13:16,080 among all the new Hui Ink products, 237 00:13:16,120 --> 00:13:18,550 only the ancient lacquer-soot ink and the Nine-Treasure Ink 238 00:13:18,550 --> 00:13:19,910 have stood out. 239 00:13:20,030 --> 00:13:21,270 And both of them 240 00:13:21,670 --> 00:13:23,870 are creations of Li Zhen. 241 00:13:24,960 --> 00:13:27,270 Given that, you should understand the importance 242 00:13:27,270 --> 00:13:29,070 of her attending the selection. 243 00:13:33,550 --> 00:13:35,200 Sister, I understand that. 244 00:13:36,030 --> 00:13:37,120 However... it is I 245 00:13:37,390 --> 00:13:40,030 who has been taking care of our ink business in Huizhou. 246 00:13:40,030 --> 00:13:41,670 Please don't worry, Sister. 247 00:13:42,790 --> 00:13:44,600 I'm not doubting your ability. 248 00:13:45,550 --> 00:13:47,550 The military supplies procurement 249 00:13:47,670 --> 00:13:49,360 is just too significant an issue. 250 00:13:49,360 --> 00:13:51,480 We are deeply indebted to Marshal Qi and the general, 251 00:13:51,480 --> 00:13:53,630 so naturally this heavy responsibility should be ours. 252 00:13:53,630 --> 00:13:54,510 No blunders 253 00:13:54,600 --> 00:13:56,130 are allowed in this matter. 254 00:14:00,960 --> 00:14:01,720 I know. 255 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 "I wonder if things will remain 256 00:14:28,630 --> 00:14:30,270 the same after today." 257 00:14:34,890 --> 00:14:36,340 It's a doubt about 258 00:14:36,370 --> 00:14:38,570 whether joy will continue after today. 259 00:14:39,030 --> 00:14:39,830 What is it now? 260 00:14:40,240 --> 00:14:41,570 Something on your mind? 261 00:14:43,200 --> 00:14:45,510 The poet did an even better job writing the last sentence: 262 00:14:45,510 --> 00:14:46,870 "Savor today's happiness while it lasts, 263 00:14:46,870 --> 00:14:49,330 as what tomorrow brings is not our concern." 264 00:14:51,080 --> 00:14:52,510 It's truly difficult for ordinary people 265 00:14:52,510 --> 00:14:55,170 to reach the famous poet Mr. Tao's state of mind. 266 00:14:56,440 --> 00:14:57,240 Look, 267 00:14:57,510 --> 00:14:59,150 the weather is lovely today. 268 00:14:59,440 --> 00:15:01,360 If you can't continue with the reading, 269 00:15:01,360 --> 00:15:03,840 why not take Mr. Tao's advice 270 00:15:05,870 --> 00:15:07,080 and have some tea 271 00:15:08,000 --> 00:15:09,550 and pastries, 272 00:15:09,910 --> 00:15:11,750 so as to savor today's joy while it lasts? 273 00:15:11,750 --> 00:15:13,410 Stop beating around the bush. 274 00:15:13,910 --> 00:15:15,640 Just say whatever on your mind. 275 00:15:18,630 --> 00:15:20,360 I'm not trying to say anything. 276 00:15:21,600 --> 00:15:23,860 I haven't visited the New Li Ink Workshop 277 00:15:23,870 --> 00:15:25,360 since the renovation was done. 278 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 That's why I came see you. 279 00:15:30,870 --> 00:15:31,840 Don't you have 280 00:15:32,600 --> 00:15:34,030 anything else to say? 281 00:15:35,390 --> 00:15:36,150 No, nothing. 282 00:15:51,120 --> 00:15:51,920 You're right. 283 00:15:52,240 --> 00:15:53,320 The weather is so lovely 284 00:15:53,320 --> 00:15:54,360 today. 285 00:15:55,720 --> 00:15:57,200 Staying indoors to read 286 00:15:57,200 --> 00:15:59,330 would be a waste of beautiful scenery. 287 00:16:01,480 --> 00:16:02,390 Do you have time today? 288 00:16:02,390 --> 00:16:03,030 Yes. 289 00:16:03,910 --> 00:16:04,960 I'll take you somewhere then. 290 00:16:04,960 --> 00:16:05,690 Let's go now. 291 00:16:15,120 --> 00:16:15,840 Careful. 292 00:16:21,480 --> 00:16:23,360 Whenever I feel distraught, 293 00:16:24,030 --> 00:16:25,270 I would come here. 294 00:16:26,150 --> 00:16:27,240 Every time I'm at this place, 295 00:16:27,240 --> 00:16:28,640 I would feel much better. 296 00:16:30,150 --> 00:16:32,030 Mr. Dongtu is unattached to the mundane world, 297 00:16:32,030 --> 00:16:33,080 while you, Zhen, are 298 00:16:33,080 --> 00:16:34,320 a lady of her word. 299 00:16:35,150 --> 00:16:36,680 I truly find you admirable. 300 00:16:37,390 --> 00:16:38,840 I'm so flattered, Master Qi. 301 00:16:38,840 --> 00:16:40,370 This is just the beginning. 302 00:16:41,000 --> 00:16:43,390 Realizing Mr. Dongtu's dream 303 00:16:43,550 --> 00:16:44,480 is by no means 304 00:16:44,510 --> 00:16:46,000 an overnight effort. 305 00:16:46,200 --> 00:16:46,840 Fine. 306 00:16:47,550 --> 00:16:48,610 Then from today on, 307 00:16:49,000 --> 00:16:50,120 count me in. 308 00:16:54,670 --> 00:16:55,510 I know you came 309 00:16:56,120 --> 00:16:57,270 meet me today just to talk me 310 00:16:57,270 --> 00:16:59,200 into attending the Tribute Ink selection. 311 00:16:59,200 --> 00:17:00,360 Over these few days, 312 00:17:00,870 --> 00:17:04,069 everyone thinks I should attend the Tribute Ink selection. 313 00:17:04,069 --> 00:17:05,200 But they are unaware 314 00:17:05,680 --> 00:17:07,160 that the Tribute Ink 315 00:17:08,109 --> 00:17:09,589 is like a thorn in my side. 316 00:17:10,240 --> 00:17:11,720 Every time I think of it, 317 00:17:12,400 --> 00:17:13,750 all that comes to mind 318 00:17:15,160 --> 00:17:17,619 is the whipping my father was punished with, 319 00:17:18,349 --> 00:17:20,109 the pouring rain in which I knelt before the Li Residence 320 00:17:20,109 --> 00:17:21,270 with my brother, 321 00:17:23,030 --> 00:17:24,560 the tears my mother shedded 322 00:17:25,160 --> 00:17:28,490 in front of my father's memorial tablet without us knowing, 323 00:17:28,880 --> 00:17:30,510 and my grandfather's hands, 324 00:17:31,110 --> 00:17:33,240 stained dark by years of working with ink— 325 00:17:33,240 --> 00:17:35,300 yet they could never touch ink again. 326 00:17:37,350 --> 00:17:40,210 I hate to get involved in the family power struggle. 327 00:17:41,750 --> 00:17:43,070 I also hate to be a pawn 328 00:17:43,440 --> 00:17:45,110 in the Tribute Ink battle. 329 00:17:45,880 --> 00:17:49,080 I want to be away from those nightmares as far as possible. 330 00:17:51,750 --> 00:17:53,310 Do you know why I haven't 331 00:17:53,550 --> 00:17:55,750 brought up the Tribute Ink today at all? 332 00:17:57,960 --> 00:17:59,310 Because what I value... 333 00:18:00,550 --> 00:18:01,440 is you, 334 00:18:01,720 --> 00:18:02,720 Zhen. 335 00:18:03,880 --> 00:18:08,010 This has nothing to do with you attending the Tribute Ink selection or not. 336 00:18:09,860 --> 00:18:12,160 Plus, as I'm looking at this pinewood again today, 337 00:18:12,160 --> 00:18:13,560 I'm feeling more assured 338 00:18:13,880 --> 00:18:15,880 that even without the authority over the Tribute Ink, 339 00:18:15,880 --> 00:18:17,030 you, Li Zhen, 340 00:18:17,640 --> 00:18:19,830 will definitely become Ming's 341 00:18:19,830 --> 00:18:21,110 best ink maker one day. 342 00:18:24,030 --> 00:18:24,880 Ming's 343 00:18:25,590 --> 00:18:26,830 best ink maker? 344 00:18:29,790 --> 00:18:30,550 I aspire 345 00:18:30,550 --> 00:18:33,440 to become a much greater ink maker 346 00:18:33,440 --> 00:18:34,480 than my grandfather. 347 00:18:34,480 --> 00:18:36,160 I want everyone in Huizhou— 348 00:18:36,200 --> 00:18:36,750 no— 349 00:18:36,830 --> 00:18:39,030 everyone in Ming 350 00:18:39,240 --> 00:18:41,350 to know my name, Li Zhen. 351 00:18:41,590 --> 00:18:42,720 I believe you. 352 00:18:44,160 --> 00:18:45,440 Your words 353 00:18:46,160 --> 00:18:48,020 have reminded me of an old friend. 354 00:18:50,550 --> 00:18:52,480 I guess it must be... 355 00:18:53,000 --> 00:18:53,960 that 356 00:18:54,680 --> 00:18:56,200 cowardly little boy, right? 357 00:18:56,200 --> 00:18:57,930 Don't say that about my friend. 358 00:18:58,350 --> 00:18:59,110 Fine, sure. 359 00:19:00,310 --> 00:19:01,830 If he were still alive, 360 00:19:02,310 --> 00:19:03,240 he would be 361 00:19:03,640 --> 00:19:04,830 about your age now. 362 00:19:07,400 --> 00:19:09,600 But he surely wouldn't be as tall as you. 363 00:19:09,790 --> 00:19:12,390 Because you said he was only this big last time. 364 00:19:17,640 --> 00:19:18,400 Qi Jiu, 365 00:19:19,270 --> 00:19:20,730 I never thought you'd come 366 00:19:21,750 --> 00:19:23,880 for something other than to persuade me. 367 00:19:23,880 --> 00:19:24,640 You are the first one 368 00:19:24,640 --> 00:19:27,960 who isn't trying to talk me into attending the Tribute Ink selection. 369 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 But I'm aware 370 00:19:29,110 --> 00:19:30,400 that you came to Huizhou this time 371 00:19:30,400 --> 00:19:31,930 exactly for the selection. 372 00:19:32,400 --> 00:19:34,660 My decision might put you in a tough spot. 373 00:19:35,000 --> 00:19:37,960 If you want to withdraw your investment in the New Li Ink Workshop, 374 00:19:37,960 --> 00:19:39,240 I'll have no complaints. 375 00:19:39,240 --> 00:19:40,030 No, no. 376 00:19:40,720 --> 00:19:42,960 I've always trusted my own judgment. 377 00:19:43,030 --> 00:19:43,920 It's just 378 00:19:44,070 --> 00:19:46,070 that I trust you even more right now. 379 00:19:46,160 --> 00:19:47,820 So I definitely won't withdraw my investment 380 00:19:47,820 --> 00:19:49,280 in the New Li Ink Workshop. 381 00:19:49,680 --> 00:19:50,640 Zhen, 382 00:19:51,200 --> 00:19:53,160 just do whatever you want. 383 00:20:00,720 --> 00:20:01,440 Then... 384 00:20:03,000 --> 00:20:04,590 If the New Li Ink Workshop performs 385 00:20:04,590 --> 00:20:06,390 better and better in the future, 386 00:20:06,480 --> 00:20:09,410 I'll be glad to give you an extra share of the benefits 387 00:20:09,550 --> 00:20:11,610 as a reward for your trust in me today. 388 00:20:12,550 --> 00:20:13,350 Good. 389 00:20:13,880 --> 00:20:15,310 I'll be waiting to receive 390 00:20:15,310 --> 00:20:16,790 dividends from you then, Zhen. 391 00:20:16,790 --> 00:20:17,450 No problem. 392 00:20:17,960 --> 00:20:18,880 This pinewood 393 00:20:19,000 --> 00:20:20,590 is the witness to our pact. 394 00:20:21,160 --> 00:20:21,680 Sure. 395 00:20:32,270 --> 00:20:32,790 Come on, 396 00:20:32,790 --> 00:20:33,550 dear guests, 397 00:20:33,550 --> 00:20:34,550 this way, please. 398 00:20:39,110 --> 00:20:41,160 Ronghua, I hope this letter finds you well. 399 00:20:41,160 --> 00:20:42,480 Autumn has just arrived. 400 00:20:42,480 --> 00:20:43,940 How are you in the capital? 401 00:20:44,350 --> 00:20:46,270 Everything is as usual in Huizhou. 402 00:20:46,270 --> 00:20:49,440 The New Li Ink Workshop has started off on the right track. 403 00:20:49,440 --> 00:20:51,680 An adequate number of ink-makers and workers have been hired. 404 00:20:51,680 --> 00:20:52,440 This time, 405 00:20:52,790 --> 00:20:55,000 I've even managed to recruit a female worker. 406 00:20:55,000 --> 00:20:56,640 The business is picking up. 407 00:20:57,270 --> 00:20:58,270 Ronghua, will you 408 00:20:58,270 --> 00:21:01,160 return to Huizhou for this year's Mid-Autumn Festival? 409 00:21:01,160 --> 00:21:02,310 If you will, 410 00:21:02,640 --> 00:21:04,440 we must have a proper gathering. 411 00:21:08,270 --> 00:21:09,110 Ronghua. 412 00:21:12,270 --> 00:21:12,920 Mother. 413 00:21:24,240 --> 00:21:24,920 Be seated. 414 00:21:29,640 --> 00:21:31,880 I'm so sorry that Qi unluckily 415 00:21:32,550 --> 00:21:34,480 passed away due to a sudden illness 416 00:21:34,630 --> 00:21:37,030 before he could marry you. 417 00:21:37,960 --> 00:21:40,640 Today, I'm here to ask you 418 00:21:41,640 --> 00:21:43,720 about your plans for the future. 419 00:21:46,070 --> 00:21:46,790 Mother, 420 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 although I couldn't become your daughter-in-law for real, 421 00:21:50,240 --> 00:21:52,100 you treat me as your own, and saved 422 00:21:52,160 --> 00:21:54,130 the Tian family from grave trouble. 423 00:21:54,130 --> 00:21:55,860 For that, I'm deeply grateful. 424 00:21:59,310 --> 00:22:00,770 Mother, if you don't mind, 425 00:22:00,920 --> 00:22:03,520 I'd love to be a loyal companion to you forever, 426 00:22:03,590 --> 00:22:05,000 paying respects morning and evening, 427 00:22:05,000 --> 00:22:06,510 so as to repay your great kindness by fulfilling filial duties 428 00:22:06,510 --> 00:22:08,110 in the Young Master's stead. 429 00:22:08,510 --> 00:22:09,440 Get up. 430 00:22:13,110 --> 00:22:13,790 Sit down. 431 00:22:18,000 --> 00:22:18,790 Ronghua, 432 00:22:19,310 --> 00:22:22,350 you may call me Aunt from now on. 433 00:22:24,040 --> 00:22:26,490 Yes, Aunt Wan. 434 00:22:26,960 --> 00:22:28,480 I will keep that in mind. 435 00:22:33,070 --> 00:22:35,110 Given your young age, 436 00:22:35,270 --> 00:22:38,270 staying in the manor all day will definitely bore you. 437 00:22:38,310 --> 00:22:39,170 How about this? 438 00:22:39,200 --> 00:22:40,110 In a few days, 439 00:22:40,590 --> 00:22:42,920 I will take you to meet Sage Qing He. 440 00:22:43,090 --> 00:22:45,020 He is now a noble royal preceptor. 441 00:22:45,480 --> 00:22:46,920 If he agrees to let you stick around, 442 00:22:46,920 --> 00:22:48,850 you'll get to see more of the world. 443 00:22:52,060 --> 00:22:52,740 There you are, Hua'er. 444 00:22:52,740 --> 00:22:53,500 Hua'er. 445 00:22:55,430 --> 00:22:56,280 Zhen! 446 00:22:56,310 --> 00:22:56,830 Hua'er. 447 00:22:56,830 --> 00:22:57,920 The New Li Ink Workshop's business 448 00:22:57,920 --> 00:22:59,200 is really booming now. 449 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 Come sit down. 450 00:23:00,510 --> 00:23:01,440 Here, be seated. 451 00:23:02,240 --> 00:23:02,830 Zhen, 452 00:23:03,270 --> 00:23:04,930 let me tell you some good news. 453 00:23:06,440 --> 00:23:07,550 Starting today, 454 00:23:07,640 --> 00:23:10,040 I will be working in the New Li Ink Workshop. 455 00:23:10,310 --> 00:23:10,830 Really? 456 00:23:10,920 --> 00:23:11,200 Really. 457 00:23:11,200 --> 00:23:12,550 Has the Seventh Grandmother agreed? 458 00:23:12,550 --> 00:23:13,960 Yes. Not only that, 459 00:23:14,030 --> 00:23:16,290 she also asked me to bring you something. 460 00:23:17,440 --> 00:23:19,880 She said the freshly fermented stinky mandarin fish inside 461 00:23:19,880 --> 00:23:21,790 is your favorite, Zhen. 462 00:23:21,790 --> 00:23:23,990 So she had me deliver it to you in person. 463 00:23:24,160 --> 00:23:26,000 How considerate of the Seventh Grandmother. 464 00:23:26,000 --> 00:23:28,480 But why are there pine branches on top? 465 00:23:29,480 --> 00:23:32,960 The Seventh Grandmother said this is a Huizhou tradition. 466 00:23:33,070 --> 00:23:34,640 It symbolizes 467 00:23:34,830 --> 00:23:37,000 everlasting prosperity 468 00:23:37,030 --> 00:23:38,200 and good luck. 469 00:23:38,990 --> 00:23:41,830 So, I plucked some from the pine yard. 470 00:23:41,830 --> 00:23:43,430 That was why I came a bit late. 471 00:23:45,590 --> 00:23:46,350 Anything wrong? 472 00:23:46,350 --> 00:23:47,240 What's wrong? 473 00:23:49,510 --> 00:23:50,640 It's the fish head. 474 00:23:51,480 --> 00:23:52,590 Just the fish head. 475 00:23:53,270 --> 00:23:55,480 Zhen, you gave me such a fright. 476 00:23:55,680 --> 00:23:56,720 I have so much more to say, 477 00:23:56,720 --> 00:23:58,200 yet I can't speak it out now. 478 00:23:58,200 --> 00:23:59,590 Alright. 479 00:23:59,680 --> 00:24:00,960 My bad, Hua'er. 480 00:24:01,070 --> 00:24:02,720 Go on. Go on with your talk. 481 00:24:05,030 --> 00:24:06,790 Next, there's a message 482 00:24:06,790 --> 00:24:08,520 from the Seventh Grandmother. 483 00:24:13,510 --> 00:24:14,840 She said, "Little Zhen, 484 00:24:15,640 --> 00:24:19,300 it's up to the Li family to decide about the Tribute Ink selection. 485 00:24:19,890 --> 00:24:21,440 After all, this is an obstacle 486 00:24:21,440 --> 00:24:23,840 that the Li family must tackle on their own. 487 00:24:23,920 --> 00:24:26,000 It is in no way related to you. 488 00:24:26,590 --> 00:24:28,880 Should they win or lose, 489 00:24:29,160 --> 00:24:30,640 it won't concern you. 490 00:24:31,110 --> 00:24:32,270 Little Zhen, 491 00:24:32,310 --> 00:24:35,350 just try your best to run the New Li Ink Workshop. 492 00:24:36,790 --> 00:24:39,680 Also, congratulations on creating Fu Jin Ink 493 00:24:40,070 --> 00:24:42,160 and helping others out of hot water. 494 00:24:42,310 --> 00:24:46,110 That makes you truly worthy of being called upright and honorable." 495 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 I didn't say a single word wrong. 496 00:25:00,670 --> 00:25:02,930 Many thanks to the Seventh Grandmother. 497 00:25:13,350 --> 00:25:14,110 Hua'er, 498 00:25:15,240 --> 00:25:16,510 where did you say 499 00:25:16,920 --> 00:25:18,640 you got these pine branches? 500 00:25:19,160 --> 00:25:20,550 The Li family's pine yard. 501 00:25:20,550 --> 00:25:21,480 Anything wrong? 502 00:25:22,520 --> 00:25:24,640 Come with me to the Li family's pine yard. 503 00:25:24,640 --> 00:25:25,920 What for? 504 00:25:28,750 --> 00:25:29,680 Mr. Zhao! 505 00:25:30,480 --> 00:25:32,240 Bring a message to the Sixth Master at Li Ink. 506 00:25:32,240 --> 00:25:33,000 Tell him... 507 00:25:33,820 --> 00:25:36,880 there might be a problem with the Li family's pine yard. 508 00:25:47,440 --> 00:25:48,750 Hua'er, hurry. 509 00:26:00,310 --> 00:26:01,310 This way, Hua'er. 510 00:26:04,030 --> 00:26:04,830 Do be careful. 511 00:26:20,680 --> 00:26:21,880 As I speculated, it is 512 00:26:22,750 --> 00:26:24,090 an outbreak of pine wilt disease. 513 00:26:24,090 --> 00:26:25,730 The ink workshop has the pine yard 514 00:26:25,730 --> 00:26:27,660 inspected once every half a month. 515 00:26:28,160 --> 00:26:30,350 How did they fail to detect this situation? 516 00:26:30,350 --> 00:26:32,400 Pine wilt disease spreads very quickly. 517 00:26:32,400 --> 00:26:34,030 It tends to occur in obscure locations. 518 00:26:34,030 --> 00:26:35,420 Unless one happens to cut off 519 00:26:35,420 --> 00:26:37,160 a pine tree's trunk in the early stages, 520 00:26:37,160 --> 00:26:38,270 the condition can't be noticed. 521 00:26:38,270 --> 00:26:39,310 However, now, 522 00:26:39,830 --> 00:26:41,400 the illness has reached the top branches 523 00:26:41,400 --> 00:26:43,110 and entered an incurable phase. 524 00:26:43,110 --> 00:26:45,310 W-What should we do then? 525 00:26:45,990 --> 00:26:47,990 Li Ink is known for its pine soot ink. 526 00:26:48,680 --> 00:26:50,440 Now, with this outbreak of pine wilt disease, 527 00:26:50,440 --> 00:26:52,510 the production will inevitably decrease. 528 00:26:52,510 --> 00:26:55,240 It'll also likely to affect Li Ink's performance 529 00:26:55,480 --> 00:26:57,140 in the Tribute Ink selection. 530 00:26:57,960 --> 00:26:58,750 Hua'er! 531 00:27:00,070 --> 00:27:01,200 Sixth Grandfather! 532 00:27:01,880 --> 00:27:02,750 Sixth Grandfather. 533 00:27:02,750 --> 00:27:03,440 Hua'er. 534 00:27:05,830 --> 00:27:06,550 Zhen, 535 00:27:07,070 --> 00:27:08,330 how are the pine trees? 536 00:27:10,900 --> 00:27:11,900 Give me the knife! 537 00:27:13,680 --> 00:27:14,880 -Sixth Grandfather! -Sixth Grandfather! 538 00:27:14,880 --> 00:27:15,830 No need to examine those. 539 00:27:15,830 --> 00:27:17,630 I've just had a check over there! 540 00:27:18,920 --> 00:27:19,480 Hold it. 541 00:27:34,310 --> 00:27:36,510 Heaven has turned against us Li family. 542 00:27:38,310 --> 00:27:41,110 Heaven has turned against us Li family! 543 00:27:55,520 --> 00:27:56,270 Old Madam, 544 00:27:56,510 --> 00:27:57,570 Eldest Young Lady. 545 00:28:04,640 --> 00:28:05,480 Sixth Uncle. 546 00:28:14,960 --> 00:28:16,200 It's true. 547 00:28:16,930 --> 00:28:18,890 It's truly the pine wilt disease. 548 00:28:23,920 --> 00:28:24,880 Jinhe, 549 00:28:26,110 --> 00:28:27,370 now, will it be too late 550 00:28:27,960 --> 00:28:31,400 to preserve the woods by cutting down the infected trees? 551 00:28:34,510 --> 00:28:35,710 If we had taken action 552 00:28:36,400 --> 00:28:37,350 half a month earlier, 553 00:28:37,350 --> 00:28:39,550 a patch of the woods might be protected. 554 00:28:39,920 --> 00:28:42,720 But now, the disease is spreading to every corner. 555 00:28:42,920 --> 00:28:46,380 We can do nothing but wait for the trees to recover on their own. 556 00:28:46,640 --> 00:28:48,900 It will take at least three to five years. 557 00:28:49,160 --> 00:28:51,290 The number could go up to as high as ten. 558 00:28:56,200 --> 00:28:57,310 Manager Shao, 559 00:28:58,030 --> 00:28:59,830 how much pine wood is left 560 00:29:00,350 --> 00:29:02,350 in the ink workshop now? 561 00:29:02,750 --> 00:29:04,720 Can it help us finish 562 00:29:05,240 --> 00:29:06,640 all the existing orders? 563 00:29:08,550 --> 00:29:10,010 Old Madam, we have exactly 564 00:29:10,030 --> 00:29:11,690 500 cubic meters of pine wood. 565 00:29:12,200 --> 00:29:13,510 If we use it sparingly, 566 00:29:14,160 --> 00:29:16,360 it might last us for another two months. 567 00:29:23,590 --> 00:29:25,110 Right now, 568 00:29:25,970 --> 00:29:27,570 we have no choice but to pause 569 00:29:27,640 --> 00:29:29,170 the development of new ink. 570 00:29:30,640 --> 00:29:32,640 Pool all the pine wood together 571 00:29:32,640 --> 00:29:34,750 to quickly produce ordered ink. 572 00:29:35,030 --> 00:29:36,920 Send someone out of town 573 00:29:37,110 --> 00:29:38,920 to look for new pine wood 574 00:29:38,920 --> 00:29:41,030 to fill the future shortage. 575 00:29:41,240 --> 00:29:42,100 Mother, are you 576 00:29:42,270 --> 00:29:45,000 giving up on the upcoming Tribute Ink selection? 577 00:29:46,400 --> 00:29:47,240 Rujun, 578 00:29:48,750 --> 00:29:50,210 the Li family has long been 579 00:29:50,640 --> 00:29:51,880 without a foothold. 580 00:29:53,240 --> 00:29:54,700 The Tribute Ink selection 581 00:29:56,720 --> 00:29:59,510 is our only chance to turn things around. 582 00:30:01,000 --> 00:30:02,240 Yes, Mother. 583 00:30:06,510 --> 00:30:07,480 Jinhe, 584 00:30:09,030 --> 00:30:11,830 the Tribute Ink selection is held every few years. 585 00:30:11,960 --> 00:30:13,510 Even if we bail on it this time, 586 00:30:13,510 --> 00:30:15,440 we can still go for it another time. 587 00:30:16,110 --> 00:30:19,550 However, if we stop the supply of pine soot ink, 588 00:30:20,070 --> 00:30:21,920 we'll suffer a loss 589 00:30:23,030 --> 00:30:24,440 of ink buyers. 590 00:30:25,240 --> 00:30:28,640 They will go find another supplier. 591 00:30:28,960 --> 00:30:30,400 When that happens, 592 00:30:30,510 --> 00:30:33,200 the Li family will really become destitute! 593 00:30:33,750 --> 00:30:35,210 Ever since ancient times, 594 00:30:35,720 --> 00:30:37,400 survival has always been 595 00:30:37,750 --> 00:30:39,480 prioritized over prosperity. 596 00:30:39,960 --> 00:30:41,360 The Li family's business 597 00:30:42,160 --> 00:30:43,420 has always centered on 598 00:30:43,880 --> 00:30:46,550 pine soot ink for large orders. 599 00:30:47,200 --> 00:30:48,310 If... 600 00:30:49,590 --> 00:30:52,190 the foundation of our family business is gone, 601 00:30:52,830 --> 00:30:56,200 what else will be left for us? 602 00:30:58,520 --> 00:31:00,730 [Ink Recipe] 603 00:31:14,750 --> 00:31:16,720 Jingdong, it's time to eat. 604 00:31:16,750 --> 00:31:18,550 Take it away. I'm not hungry. 605 00:31:20,030 --> 00:31:21,590 Grab a few bites at least. 606 00:31:21,590 --> 00:31:23,320 I'm telling you to take it away. 607 00:31:28,880 --> 00:31:29,510 Father. 608 00:31:48,070 --> 00:31:48,790 Jingdong, 609 00:31:49,550 --> 00:31:51,030 eat some of it at least. 610 00:31:52,680 --> 00:31:55,270 Don't let Ying's good intentions go to waste. 611 00:31:55,680 --> 00:31:56,350 Father, 612 00:31:57,000 --> 00:31:59,070 the Tribute Ink selection will begin soon. 613 00:31:59,070 --> 00:32:00,480 I'm running out of time. 614 00:32:05,110 --> 00:32:08,040 We won't attend the upcoming Tribute Ink selection. 615 00:32:12,400 --> 00:32:13,000 Father, 616 00:32:15,160 --> 00:32:16,690 what are you talking about? 617 00:32:16,880 --> 00:32:19,400 I'm saying that we're quitting the Tribute Ink selection. 618 00:32:19,400 --> 00:32:20,510 Why? 619 00:32:20,980 --> 00:32:23,000 There's an outbreak of pine wilt disease in the pine yard. 620 00:32:23,000 --> 00:32:23,590 Father, 621 00:32:25,160 --> 00:32:26,620 even with that condition, 622 00:32:26,790 --> 00:32:28,990 we can still go out to look for pine wood. 623 00:32:30,310 --> 00:32:32,310 Why do we have to quit the selection? 624 00:32:32,590 --> 00:32:34,480 Why must we give up, Father? 625 00:32:35,830 --> 00:32:36,510 Father. 626 00:32:41,750 --> 00:32:42,480 Father! 627 00:32:43,550 --> 00:32:44,830 We must not bail on it. 628 00:32:46,590 --> 00:32:47,310 Father, 629 00:32:49,110 --> 00:32:51,200 do you know how much effort I've put 630 00:32:52,200 --> 00:32:54,270 into this selection? 631 00:32:56,480 --> 00:32:58,960 We can't just give up, Father. 632 00:32:59,110 --> 00:33:00,070 Listen to me... 633 00:33:00,070 --> 00:33:01,790 No, you listen to me, Father. 634 00:33:02,880 --> 00:33:05,000 Do you remember what you told me 635 00:33:05,000 --> 00:33:06,720 when I was a child? 636 00:33:08,160 --> 00:33:09,640 You said that men should 637 00:33:10,270 --> 00:33:11,440 always fight 638 00:33:12,030 --> 00:33:13,240 and strive, 639 00:33:14,510 --> 00:33:16,510 and that quitting is not an option. 640 00:33:16,960 --> 00:33:18,160 Do you remember? 641 00:33:18,440 --> 00:33:21,310 You said that the Eighth Branch 642 00:33:21,550 --> 00:33:23,750 was not superior to us the Sixth Branch. 643 00:33:24,160 --> 00:33:25,510 So I took your words. 644 00:33:26,200 --> 00:33:27,400 I was more 645 00:33:27,680 --> 00:33:29,140 hardworking and diligent 646 00:33:29,270 --> 00:33:30,550 than Jingfu and Jingqi 647 00:33:30,550 --> 00:33:32,590 when I was little. 648 00:33:32,680 --> 00:33:34,400 I did it so that one day 649 00:33:34,400 --> 00:33:36,270 everyone would come to realize 650 00:33:36,880 --> 00:33:37,590 that I, 651 00:33:37,960 --> 00:33:39,350 your son Li Jingdong, am 652 00:33:39,400 --> 00:33:40,960 better than them both! 653 00:33:40,960 --> 00:33:42,070 Just hear me out... 654 00:33:42,070 --> 00:33:42,830 Father! 655 00:33:44,480 --> 00:33:46,540 The Eighth Branch has been expelled. 656 00:33:46,640 --> 00:33:49,070 Isn't this the best time for us the Sixth Branch 657 00:33:49,070 --> 00:33:50,510 to prove ourselves? 658 00:33:52,440 --> 00:33:55,720 I will have everyone know 659 00:33:56,110 --> 00:33:58,240 that I, Li Jingdong, am 660 00:33:58,270 --> 00:34:00,400 the backbone of this family! 661 00:34:01,070 --> 00:34:03,960 I am better than that little girl Li Zhen! 662 00:34:04,920 --> 00:34:07,180 The Li family does have a competent heir. 663 00:34:07,880 --> 00:34:08,480 Father, 664 00:34:09,880 --> 00:34:11,210 I don't care what you do. 665 00:34:11,800 --> 00:34:12,960 But I will by no means 666 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 back down! 667 00:35:08,810 --> 00:35:13,140 [Champion of Ink Making] 668 00:35:15,110 --> 00:35:17,170 My dear seventh and eighth brothers, 669 00:35:19,070 --> 00:35:20,870 I'm sorry to be a disappointment 670 00:35:23,920 --> 00:35:25,710 to you and the Li family. 671 00:35:37,400 --> 00:35:38,360 I'm sorry. 672 00:35:53,710 --> 00:35:55,710 Zhen, Zhen. 673 00:35:56,150 --> 00:35:57,840 Why are you back so late today? 674 00:35:59,110 --> 00:36:02,190 Mother, after much consideration on the pine wilt disease, 675 00:36:02,190 --> 00:36:04,100 I think I should tell Grandpa about it. 676 00:36:04,100 --> 00:36:05,760 Anyway, Wuyuan isn't far away. 677 00:36:05,760 --> 00:36:08,510 I plan to go pick Grandpa up early tomorrow morning. 678 00:36:08,510 --> 00:36:10,620 You're heading to Wuyuan tomorrow morning? 679 00:36:10,620 --> 00:36:11,210 Yes. 680 00:36:17,030 --> 00:36:17,920 Grandpa? 681 00:36:18,030 --> 00:36:18,760 Father? 682 00:36:18,880 --> 00:36:20,210 Why would you come back? 683 00:36:20,960 --> 00:36:22,430 I got a message from Rujun. 684 00:36:22,800 --> 00:36:24,840 The pine wilt disease outbreak has to be handled at once. 685 00:36:24,840 --> 00:36:26,700 I'm going to the Li Residence now. 686 00:36:28,070 --> 00:36:29,710 B-Be careful then! 687 00:36:42,030 --> 00:36:43,030 Jinshui. 688 00:36:44,320 --> 00:36:45,190 Rujun. 689 00:36:46,890 --> 00:36:48,600 Jinshui, why are you back? 690 00:36:50,670 --> 00:36:52,360 Regarding the pine wilt disease, 691 00:36:52,360 --> 00:36:53,880 Jinhe, Rujun, 692 00:36:54,150 --> 00:36:55,360 what are your plans? 693 00:36:55,360 --> 00:36:57,150 This outbreak could be said 694 00:36:57,230 --> 00:36:59,150 as a lethal blow to Li Ink. 695 00:37:00,550 --> 00:37:02,030 Perhaps Li Ink will have to 696 00:37:02,840 --> 00:37:06,480 miss out on the upcoming Tribute Ink selection. 697 00:37:09,710 --> 00:37:11,310 Due to the pine wilt disease, 698 00:37:12,480 --> 00:37:14,550 the best solution right now 699 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 is to withdraw from this selection. 700 00:37:19,960 --> 00:37:21,620 Why, just because you said so? 701 00:37:22,110 --> 00:37:24,960 Who are you to offer any advice to the Li family? 702 00:37:26,230 --> 00:37:27,190 Withdraw? 703 00:37:27,230 --> 00:37:28,440 How could you even 704 00:37:28,440 --> 00:37:30,240 bring yourself to suggest that? 705 00:37:30,840 --> 00:37:31,630 Aunt Rujun, 706 00:37:32,220 --> 00:37:36,430 outsiders can't share weal and woe with Li Ink. 707 00:37:36,710 --> 00:37:39,420 You know better than I do about what kind of situation 708 00:37:39,420 --> 00:37:41,320 the Li family has been reduced to today. 709 00:37:41,320 --> 00:37:43,760 If we give up on this Tribute Ink selection, 710 00:37:43,880 --> 00:37:45,400 there will be no place 711 00:37:45,630 --> 00:37:48,150 for Li Ink in Huizhou anymore. 712 00:37:48,150 --> 00:37:49,480 Jingdong, 713 00:37:50,320 --> 00:37:52,190 I understand you're fully dedicated 714 00:37:52,190 --> 00:37:53,510 to Li Ink. 715 00:37:54,030 --> 00:37:55,550 But now, given the pine wilt disease 716 00:37:55,550 --> 00:37:56,230 and the importance of... 717 00:37:56,230 --> 00:37:58,710 Not many people know about the current condition yet. 718 00:37:58,710 --> 00:38:00,630 We can even afford 719 00:38:01,360 --> 00:38:02,840 century-old pine wood. 720 00:38:02,840 --> 00:38:05,040 All we need to do is procure wood in time. 721 00:38:13,880 --> 00:38:15,610 Even if we try to hide the truth, 722 00:38:16,360 --> 00:38:18,090 how long can we keep it a secret? 723 00:38:18,710 --> 00:38:20,320 Once the news gets out, 724 00:38:20,880 --> 00:38:22,840 the price of pine wood will surely surge. 725 00:38:22,840 --> 00:38:26,190 Merchants will hoard it for a higher price. 726 00:38:27,150 --> 00:38:29,150 If our delivery of goods is delayed, 727 00:38:29,510 --> 00:38:30,840 that will be a disaster. 728 00:38:30,840 --> 00:38:34,150 What disaster could be worse than what happened years ago? 729 00:38:35,710 --> 00:38:36,510 Li Jinshui, 730 00:38:36,840 --> 00:38:38,590 to put it bluntly, 731 00:38:39,190 --> 00:38:40,000 you 732 00:38:40,230 --> 00:38:41,440 and the Eighth Branch 733 00:38:41,510 --> 00:38:43,440 are the root cause of all disasters! 734 00:38:43,440 --> 00:38:44,360 Jingdong! 735 00:38:46,960 --> 00:38:47,630 Aunt Rujun, 736 00:38:48,230 --> 00:38:52,030 I'm wholeheartedly fighting for the best interests of Li Ink. 737 00:38:52,510 --> 00:38:53,510 However, 738 00:38:53,840 --> 00:38:57,400 you keep defending this sinner of the Li family. 739 00:38:57,840 --> 00:38:58,510 Fine. 740 00:38:59,000 --> 00:39:01,030 Now that you all want to give up, 741 00:39:02,280 --> 00:39:04,790 I, Li Jingdong, will set up my own business. 742 00:39:04,810 --> 00:39:06,150 Let's part ways 743 00:39:06,150 --> 00:39:08,410 so you won't be bothered with me anymore! 744 00:39:08,590 --> 00:39:09,510 You vile spawn! 745 00:39:10,540 --> 00:39:11,740 What did you just say? 746 00:39:11,960 --> 00:39:13,290 Say it again, I dare you! 747 00:39:27,590 --> 00:39:28,400 Jinhe... 748 00:39:32,400 --> 00:39:33,800 Jinshui, get up now. 749 00:39:34,480 --> 00:39:36,880 I'm not strong enough to help you up. Get up. 750 00:39:44,360 --> 00:39:45,800 Rujun, Jinshui, 751 00:39:46,000 --> 00:39:46,510 come on. 752 00:39:48,360 --> 00:39:49,920 Take a look at this. 753 00:39:52,670 --> 00:39:55,730 Is this the map of pine trees on Mount Huang? 754 00:39:56,360 --> 00:39:57,230 Yes, exactly. 755 00:39:58,400 --> 00:40:00,600 I got it from the Literary Association. 756 00:40:01,480 --> 00:40:02,590 Over these years, 757 00:40:03,280 --> 00:40:05,510 new pine woods have been discovered, 758 00:40:05,920 --> 00:40:08,180 in which the pine trees are old and solid. 759 00:40:08,730 --> 00:40:09,130 Look. 760 00:40:09,150 --> 00:40:09,880 Jinhe, 761 00:40:12,350 --> 00:40:14,080 you want to enter the mountain? 762 00:40:15,000 --> 00:40:17,360 No, I disagree. 763 00:40:19,160 --> 00:40:19,980 Listen, 764 00:40:20,480 --> 00:40:21,940 Jingdong is making a fuss. 765 00:40:22,010 --> 00:40:23,410 Are you joining him now? 766 00:40:41,800 --> 00:40:42,670 Rujun, 767 00:40:45,360 --> 00:40:47,330 Jingdong is a bit stubborn, 768 00:40:49,190 --> 00:40:50,920 but some of what he said is true. 769 00:40:53,630 --> 00:40:56,800 If we give up on the upcoming Tribute Ink selection, 770 00:40:57,960 --> 00:40:59,840 there will probably be no place 771 00:41:00,590 --> 00:41:01,800 for Li Ink in Huizhou 772 00:41:02,320 --> 00:41:04,070 in the future. 773 00:41:06,110 --> 00:41:09,280 I just checked the ledgers at the ink workshop. 774 00:41:10,070 --> 00:41:11,960 Ten years of heavy taxes have almost 775 00:41:11,960 --> 00:41:14,160 emptied Li Ink's century-old savings. 776 00:41:15,070 --> 00:41:17,190 Business is getting worse day by day. 777 00:41:17,820 --> 00:41:20,030 At this rate, even if we make it through 778 00:41:20,510 --> 00:41:22,510 this outbreak of pine wilt disease, 779 00:41:24,150 --> 00:41:25,320 who knows 780 00:41:26,550 --> 00:41:29,350 if we can make it to the next Tribute Ink selection. 781 00:41:37,360 --> 00:41:38,110 Rujun, 782 00:41:39,630 --> 00:41:42,190 Li Ink might not have another chance. 783 00:41:43,760 --> 00:41:45,160 Please allow me to go find 784 00:41:45,440 --> 00:41:46,900 pine wood in the mountain. 785 00:41:49,920 --> 00:41:50,670 Rujun! 786 00:41:55,960 --> 00:41:57,840 Miss Li, we're getting off work. 787 00:41:58,550 --> 00:41:59,440 Nice work today. 788 00:41:59,440 --> 00:42:00,280 Get some rest then. 789 00:42:00,280 --> 00:42:00,760 Sure. 790 00:42:09,630 --> 00:42:10,550 We're closed for today. 791 00:42:10,550 --> 00:42:11,410 Please come... 792 00:42:11,590 --> 00:42:14,440 Young Lady, are you even going to turn me away? 793 00:42:15,440 --> 00:42:16,570 Sixth Grandfather, 794 00:42:17,110 --> 00:42:18,310 what brings you here? 795 00:42:18,960 --> 00:42:19,880 Good for you. 796 00:42:21,410 --> 00:42:24,050 You've really started your own ink workshop. 797 00:42:24,510 --> 00:42:25,710 It must be no easy job. 798 00:42:27,760 --> 00:42:30,090 Now that you're here, Sixth Grandfather, 799 00:42:30,400 --> 00:42:32,320 please sit down for a cup of tea. 800 00:42:35,190 --> 00:42:36,630 Today, I came here... 801 00:42:37,960 --> 00:42:40,070 to ask you a favor. 802 00:42:41,150 --> 00:42:42,150 Take a seat first. 803 00:42:42,190 --> 00:42:42,920 Sure. 804 00:42:44,840 --> 00:42:46,320 Speak your mind then. 805 00:42:48,110 --> 00:42:49,920 There's an outbreak of pine wilt disease, 806 00:42:49,920 --> 00:42:52,230 yet Li Ink needs pine wood for the Tribute Ink selection. 807 00:42:52,230 --> 00:42:53,670 In a few days, 808 00:42:54,190 --> 00:42:56,190 I'll go to Mount Huang for pine wood. 809 00:42:58,510 --> 00:43:02,280 I'd like you to come back and manage the Li Ink workshop. 51219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.