All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - 1989 Ho vinto la lotteria di Capodanno it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:17,589 Hadirin sekalian, selamat malam selamat datang di episode terbaru ini 2 00:00:17,720 --> 00:00:19,552 "Bioskop yang fantastis". 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,432 Pada malam ajaib ini, 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,598 seorang miliarder Befana, akan membawa ke rumah salah satu dari kalian 5 00:00:24,720 --> 00:00:28,236 banyak uang. Tapi, pertama-tama untuk mengetahui siapa yang akan melakukannya 6 00:00:28,360 --> 00:00:31,671 Kita harus mengekstraknya enam tiket finalis 7 00:00:31,800 --> 00:00:34,838 yang mana nanti dipadukan dengan film-film yang diperlombakan. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,351 Pengundian akan dilakukan di tempat tersebut Kementerian Keuangan, 9 00:00:38,480 --> 00:00:42,110 “film…… ml.-d…” 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,230 Saluran itu milikmu. 11 00:00:43,360 --> 00:00:46,034 Terima kasih,Giancarlo. Selamat malam semuanya. 12 00:00:46,520 --> 00:00:50,036 Notaris, tolong serahkan saya tiket pertama yang ditarik. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,949 Karena sekarang, jutaan orang Italia, Saya di depan televisi 14 00:00:54,080 --> 00:00:57,198 menunggu untuk mengetahuinya jika keberuntungan berpihak pada mereka. 15 00:00:57,840 --> 00:01:02,630 Ini nomornya... dan ini itu adalah seri tiket pertama. 16 00:01:02,960 --> 00:01:06,476 Teman-teman yang mendengarkan, periksa seri. 17 00:01:06,640 --> 00:01:09,792 AB, kenapa begini itu adalah kemenangan beruntun. 18 00:01:09,960 --> 00:01:12,554 Sedangkan nomor tiketnya adalah: 19 00:01:12,760 --> 00:01:17,391 15429. - Sial, bahkan tidak ada angka... 20 00:01:17,960 --> 00:01:21,510 Aku bisa berkomunikasi denganmu, nomor ekstrak kedua, 21 00:01:21,640 --> 00:01:25,076 tiket ini akan datang, seperti yang lain, dipadukan dengan film 22 00:01:25,200 --> 00:01:27,032 dan mungkin... hanya ini. 23 00:01:27,160 --> 00:01:29,959 Ini hadiah pertama, bernilai 5 miliar! 24 00:01:30,120 --> 00:01:34,876 Seri: BZ, nomor: 95942. 25 00:01:35,000 --> 00:01:38,595 Saya ulangi: BZ, 95942. 26 00:01:38,720 --> 00:01:39,994 Dan turunlah! 27 00:01:40,200 --> 00:01:42,589 Dan untuk tiket ini, yang akan ditulis Daniela 28 00:01:42,720 --> 00:01:45,553 di kotak ekstrak ketiga, sedikit ketegangan. 29 00:01:45,680 --> 00:01:47,876 Apakah Anda memiliki tiket seri Q? 30 00:01:48,000 --> 00:01:50,469 - Tunggu sebentar. - Tapi nomornya pasti... 31 00:01:50,600 --> 00:01:54,559 58742. - Ayo mulai lagi, ayo... 32 00:01:54,680 --> 00:01:57,798 Seri dan nomornya ekstrak keempat, 33 00:01:57,920 --> 00:02:01,038 T, 49857 . 34 00:02:01,440 --> 00:02:05,035 …ITU”. 35 00:02:05,160 --> 00:02:07,436 "Aku… saya…… 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,676 Jalur itu milikmu, Teater Kemenangan. 37 00:02:09,840 --> 00:02:10,830 Terima kasih untuk Anda 38 00:02:10,960 --> 00:02:12,837 eh..-aku… 39 00:02:12,960 --> 00:02:14,280 Untuk Miche... 40 00:02:14,400 --> 00:02:15,720 Plat nomor Anda keluar! 41 00:02:15,840 --> 00:02:17,069 Tapi berjalanlah, pergi… 42 00:02:17,200 --> 00:02:19,111 Bioskop yang fantastis! 43 00:02:23,520 --> 00:02:25,909 TELEPON BERDRING 44 00:02:27,360 --> 00:02:28,430 Ya… beritahu aku. 45 00:02:28,560 --> 00:02:29,630 Tentu saja... 46 00:02:30,640 --> 00:02:31,994 Itu... oke. 47 00:02:35,000 --> 00:02:36,035 Anak laki-laki. 48 00:02:36,160 --> 00:02:39,039 Ada seseorang yang hendak melompat dari lantai lima. Apakah dia akan pergi? 49 00:02:39,280 --> 00:02:42,193 Jika dia mencoba bunuh diri, masuk ke dalam berita pendek. 50 00:02:42,720 --> 00:02:45,075 Jadi... Mancini, giliranmu. 51 00:02:45,520 --> 00:02:49,479 Tidak, kita tunggu dia bunuh diri, seperti ini itu menjadi berita dan giliran Bardelli. 52 00:02:49,600 --> 00:02:50,999 Jika dia membunuh dirinya sendiri. 53 00:02:51,120 --> 00:02:53,475 Teropong… ...... 54 00:02:53,600 --> 00:02:57,230 dan Ponziani pergi ke sana, bertingkah berkulit hitam. - Cukup, seseorang harus pergi! 55 00:02:57,360 --> 00:02:59,317 Tapi ya, ayo kirim Giotto... 56 00:02:59,440 --> 00:03:01,397 Dia tidak ada di sini, gilirannya untuk istirahat. 57 00:03:01,520 --> 00:03:04,831 Lebih baik, begitulah saya menyebutnya rumah dan kami juga mematahkan bolanya. 58 00:03:07,760 --> 00:03:12,755 TELEPON BERDRING 59 00:03:22,960 --> 00:03:25,600 - Tapi dia akan bunuh diri! - Tapi kenapa aku ingin membuangnya? 60 00:03:26,080 --> 00:03:28,640 < Itu yang dari ekstensi 10. TELEPON BERDRING 61 00:03:29,240 --> 00:03:32,949 Tunggu sebentar, ya? Hades... Hades... Aku akan melompat berikutnya. 62 00:03:37,120 --> 00:03:38,110 Siap? 63 00:03:38,400 --> 00:03:40,311 Giotto", akhirnya! 64 00:03:40,800 --> 00:03:42,393 Lihat, ada bajingan, 65 00:03:42,520 --> 00:03:44,636 siapa yang akan melompat dari lantai lima. 66 00:03:44,760 --> 00:03:46,512 Melalui dei Gelsomini nomor 10. 67 00:03:46,640 --> 00:03:49,473 Anda mewawancarainya sebelum dia melompat, atau aku memecatnya. 68 00:03:50,080 --> 00:03:52,549 Kau tahu... hanya saja aku... Tuan Direktur... 69 00:03:52,840 --> 00:03:54,160 Saya sudah berada di sana. 70 00:03:54,280 --> 00:03:56,669 Kalau begitu pergilah dan wawancarai dia, bajingan itu! 71 00:03:56,800 --> 00:03:59,360 Ada masalah. Aku bajingan itu… 72 00:03:59,640 --> 00:04:03,190 Singkatnya, saya ingin artikelnya dalam waktu setengah jam! Apakah dia mengerti? 73 00:04:08,400 --> 00:04:09,879 Setengah jam... 74 00:04:25,600 --> 00:04:26,954 Satu… Satu, dua…. 75 00:04:29,280 --> 00:04:30,270 Se--- 76 00:04:33,520 --> 00:04:35,033 putri duyung 77 00:04:35,200 --> 00:04:37,589 78 00:04:41,240 --> 00:04:44,676 - Cepat, yang ini coba lagi. - Interior 10, lantai lima. 79 00:04:55,000 --> 00:04:56,035 Satu, dua… 80 00:04:56,760 --> 00:04:58,080 Satu, dua… 81 00:05:05,120 --> 00:05:06,315 Satu, dua… 82 00:05:14,920 --> 00:05:16,399 Ah! Oh, ibu... 83 00:05:33,680 --> 00:05:38,675 BRUSIO 84 00:05:40,240 --> 00:05:41,230 Siapa dia? 85 00:05:41,360 --> 00:05:42,714 Apa yang telah terjadi? 86 00:05:47,800 --> 00:05:50,792 Saya seorang jurnalis, mereka bilang padaku ada orang gila, 87 00:05:50,920 --> 00:05:53,639 naik, di lantai lima, itu memberi sedikit… dan kemudian… 88 00:05:53,760 --> 00:05:57,594 Saya naik untuk memeriksa. Dan mereka… mereka mendorong saya…. 89 00:05:57,720 --> 00:05:58,915 saya akan… 90 00:05:59,080 --> 00:06:01,879 Aku memaksakan diri… sendirian…. 91 00:06:02,160 --> 00:06:03,639 Apa, dia memaksakan diri? 92 00:06:03,960 --> 00:06:06,998 "Berakhir…… 93 00:06:07,160 --> 00:06:09,800 nona... Saya tidak ingat siapa... 94 00:06:10,240 --> 00:06:13,471 Maksudku, aku kenal para bajingan ini, begitu mereka melemparkan diri mereka sendiri, 95 00:06:13,600 --> 00:06:14,829 mereka tidak melemparkan diri mereka lagi. 96 00:06:14,960 --> 00:06:17,873 - Mereka tidak melakukan itu lagi, apa kamu yakin? - Mereka tidak melakukannya lagi, aku bersumpah. 97 00:06:18,160 --> 00:06:20,549 Bahkan jika aku sekarang, Saya ingin naik dan…. 98 00:06:20,680 --> 00:06:22,000 aku menceburkan diriku ke dalam… 99 00:06:22,840 --> 00:06:24,558 Aku menjatuhkan diriku... di tempat tidur. 100 00:06:25,480 --> 00:06:27,835 Ayo, suruh semuanya pergi, membuatnya bergerak keluar. 101 00:06:27,960 --> 00:06:30,190 Insinyur, jangan remehkan saya... 102 00:06:30,320 --> 00:06:33,073 Melingkar, melingkar, ayo, pergi, pergi semuanya! 103 00:06:33,600 --> 00:06:34,920 Turuni tangga! 104 00:06:35,640 --> 00:06:37,278 Turun! Jatuhkan mereka. 105 00:06:37,960 --> 00:06:39,951 Tolong menjauh. 106 00:06:40,080 --> 00:06:42,071 Silakan menjauh. 107 00:06:42,200 --> 00:06:45,238 Jatuh, turun, seperti ini, lagi, lagi, turun, turun. 108 00:06:45,800 --> 00:06:48,269 Sedikit lagi... - Permisi, dokter... 109 00:06:48,880 --> 00:06:51,554 Saya jurnalis itu, jurnalis dari sebelumnya. 110 00:06:51,680 --> 00:06:54,354 - Dengan baik? - Maaf, pengacara... 111 00:06:55,120 --> 00:06:58,636 Saya lupa kunci rumah saya Saya tidak bisa memanfaatkan--- 112 00:06:58,760 --> 00:07:00,990 dari tangga? - Pergilah, tapi cepatlah. 113 00:07:01,120 --> 00:07:03,077 - Dia datang... - Hati-hati. 114 00:07:03,200 --> 00:07:05,237 Tunggu, berhenti seperti ini sebentar. 115 00:07:05,480 --> 00:07:06,675 Aku akan naik seperti ini, ya? 116 00:07:07,480 --> 00:07:08,879 Terima kasih banyak. 117 00:07:09,000 --> 00:07:10,877 - Baiklah, pergilah. - Sangat baik. 118 00:07:11,000 --> 00:07:12,957 Tetap waspada yang tidak praktis. 119 00:07:13,080 --> 00:07:14,991 Terima kasih. Fantastis. 120 00:07:15,760 --> 00:07:18,593 Itu sangat penting, intervensi Anda. 121 00:07:18,720 --> 00:07:20,233 Sekarang aku akan pulang dan bunuh diri... 122 00:07:20,360 --> 00:07:22,954 Tidak, maksudku, aku melakukannya tidur yang indah. 123 00:07:23,240 --> 00:07:25,072 aku... mungkin... 124 00:07:34,240 --> 00:07:37,471 Terima kasih, perawat! Selamat tinggal... kepala perahu. 125 00:07:37,760 --> 00:07:39,751 Selamat tinggal. Terima kasih! 126 00:07:43,160 --> 00:07:44,753 Lagipula aku akan bunuh diri. 127 00:07:44,920 --> 00:07:47,070 Aku membunuh diriku sendiri dengan… colgas! 128 00:07:48,600 --> 00:07:49,590 Dengan bensin! 129 00:07:50,760 --> 00:07:51,989 Sini…saya buka di sini. 130 00:07:52,440 --> 00:07:54,272 “"-M'.- 131 00:07:54,400 --> 00:07:56,198 Dan turun, dengan kepala bergigi... 132 00:07:56,880 --> 00:07:57,870 Aduh! 133 00:08:04,480 --> 00:08:05,470 Oke... 134 00:08:06,880 --> 00:08:07,870 Itu tidak banyak gunanya. 135 00:08:08,040 --> 00:08:10,156 Tabung! Total tabung, saya setuju. 136 00:08:11,080 --> 00:08:12,195 Aku akan memotongmu. 137 00:08:22,640 --> 00:08:24,233 Dan itu dimulai... 138 00:08:32,920 --> 00:08:33,910 Siapa dia? 139 00:08:34,040 --> 00:08:35,030 Tidak… 140 00:08:35,520 --> 00:08:36,510 Seekor anjing... 141 00:08:36,640 --> 00:08:39,200 < Kami terhubung dengan Kementerian Keuangan 142 00:08:39,320 --> 00:08:42,836 untuk memberitahumu seri dan nomornya dari tiket terakhir yang ditarik. 143 00:08:46,200 --> 00:08:47,429 Tapi siapa ini? 144 00:09:40,080 --> 00:09:42,754 'Malam. - Kami terhubung untuk memberi tahu Anda... 145 00:09:42,880 --> 00:09:45,269 - Aku di sini, ini aku… - 2 kutipan terakhir. 146 00:09:45,400 --> 00:09:48,870 - Saya masuk melalui jendela... - Ini adalah notaris, pada saat itu... 147 00:09:49,000 --> 00:09:53,710 - Semua jendelanya sama... - serinya adalah Z co.!r nomor 01717. 148 00:09:53,840 --> 00:09:56,150 Lady berkata kepada suaminya bahwa semuanya baik-baik saja…. 149 00:10:01,760 --> 00:10:03,433 Erm... si kecil! - Ssst! 150 00:10:05,760 --> 00:10:08,513 Maaf... anak kecil, kamu bisa berkata, kepada ayahmu... 151 00:10:09,280 --> 00:10:10,270 Oke... 152 00:10:10,400 --> 00:10:12,835 Jadi, aku akan pergi... aku akan keluar... 153 00:10:12,960 --> 00:10:15,349 Dari tangga ya? Saya melakukan segalanya... oke. 154 00:10:16,920 --> 00:10:18,718 Tolong rekomendasikan saya... 155 00:10:18,840 --> 00:10:21,195 Semuanya di depan TV, karena sebentar lagi... 156 00:10:21,320 --> 00:10:24,551 - Bu, bisakah ibu memberiku air? - Notaris akan siap... 157 00:10:24,680 --> 00:10:27,718 berikan aku seri dan nomornya dari ekstrak terakhir. 158 00:10:27,880 --> 00:10:32,397 “MMI… 159 00:10:32,520 --> 00:10:37,674 adalah pemegang tiket... seri 8, 42283. 160 00:10:37,800 --> 00:10:40,599 MMI.”- 161 00:11:31,120 --> 00:11:32,394 AYAT SAKIT 162 00:11:36,160 --> 00:11:38,993 Tunggu sebentar... siletnya. Silet… 163 00:11:39,120 --> 00:11:40,349 Dimana siletnya. 164 00:11:42,080 --> 00:11:43,150 Pisau cukur... 165 00:11:43,640 --> 00:11:45,472 Pisau cukur... 166 00:12:06,080 --> 00:12:07,593 kapur barus... 167 00:12:11,200 --> 00:12:12,713 Deterjen… 168 00:12:20,640 --> 00:12:21,914 AYAT JIJIK 169 00:12:34,400 --> 00:12:36,232 Sampai jumpa... 170 00:12:48,480 --> 00:12:49,515 Selamat tinggal... 171 00:12:49,720 --> 00:12:51,074 satu-satunya temanku. 172 00:13:04,160 --> 00:13:05,195 bersendawa 173 00:13:15,320 --> 00:13:17,755 ...pemenangnya oleh bioskop yang fantastis. 174 00:13:17,880 --> 00:13:22,317 Anda kemudian akan mengetahui apa tiketnya dikombinasikan dengan filmini, 175 00:13:22,440 --> 00:13:25,637 kamu mungkin sudah mengerti kemana perginya 5 miliar itu 176 00:13:25,760 --> 00:13:29,640 tapi karena aku membayangkannya di rumah akan ada banyak kebingungan sekarang 177 00:13:29,760 --> 00:13:31,717 Saya ulangi seri dan nomornya. 178 00:13:32,000 --> 00:13:35,880 Perhatian, 5 miliar kemenangan Lotere Tahun Baru 179 00:13:36,000 --> 00:13:41,120 tiket seri Z... nomor 01717. 180 00:13:41,240 --> 00:13:46,360 “S…-berteriak!. …Mi”. 181 00:13:49,840 --> 00:13:50,830 saya menang... 182 00:13:51,160 --> 00:13:53,436 (Ayat kegembiraan) Saya menang! 183 00:13:53,560 --> 00:13:55,710 saya menang... (Usus berbunyi). 184 00:13:55,840 --> 00:13:59,834 AYAT SAKIT 185 00:14:09,800 --> 00:14:10,995 113- 186 00:14:13,640 --> 00:14:17,156 Halo, seratus tiga... ambulans, segera. 187 00:14:17,480 --> 00:14:18,754 Ah…) 188 00:14:19,000 --> 00:14:21,879 Hah? Tidak ada... masuk melalui dei Gelsomini, 10. 189 00:14:23,320 --> 00:14:25,516 Aku tahu... Akulah yang sakit, ya. 190 00:14:27,080 --> 00:14:28,798 (Tertawa) Lalu... maka saya akan menjelaskannya. 191 00:14:30,000 --> 00:14:31,274 Apa, satu lagi? 192 00:14:31,400 --> 00:14:34,836 Hah? (Usus berbunyi) 193 00:14:36,080 --> 00:14:38,071 AYAT SAKIT 194 00:14:40,760 --> 00:14:42,433 Apa yang terjadi? 195 00:14:42,800 --> 00:14:44,518 Dia menjadi booming, dia pergi... 196 00:14:45,960 --> 00:14:48,156 (Ayat kesakitan) Saya merasa tidak enak... 197 00:14:48,480 --> 00:14:49,879 Maukah kamu mengizinkanku masuk? 198 00:15:00,720 --> 00:15:02,870 Apakah itu terbuka untukku? (Ayat kesakitan) 199 00:15:04,440 --> 00:15:05,430 Suatu saat. 200 00:15:14,800 --> 00:15:16,120 Kurva! 201 00:15:20,520 --> 00:15:21,919 Ah, betapa buruknya. 202 00:15:22,400 --> 00:15:25,199 Berhenti! Tetap diam… 203 00:15:27,640 --> 00:15:29,153 \ Dan ini milikku. Berhenti! 204 00:15:37,200 --> 00:15:40,750 Ya Tuhan... Ya Tuhan, sungguh sakit yang luar biasa. 205 00:15:41,160 --> 00:15:43,515 Aduh, aduh, sungguh menyakitkan... 206 00:15:43,800 --> 00:15:46,519 AYAT SAKIT 207 00:15:47,240 --> 00:15:48,833 aku melihatnya buram... 208 00:15:49,000 --> 00:15:51,799 Dengar... Tuan porter? 209 00:15:52,800 --> 00:15:54,598 Permisi... 210 00:15:54,720 --> 00:15:58,350 MM.… uhm…-H.… 211 00:15:58,480 --> 00:16:00,471 kemana kita akan pergi? 212 00:16:25,240 --> 00:16:26,913 Ya Tuhan… Ya Tuhan, betapa bahagianya. 213 00:16:27,360 --> 00:16:28,555 saya kaya... 214 00:16:28,920 --> 00:16:30,593 saya kaya... 215 00:16:31,120 --> 00:16:32,440 saya kaya... 216 00:16:33,960 --> 00:16:35,951 Inilah yang harus Anda lakukan enema? 217 00:16:36,080 --> 00:16:38,276 Tidak, ini harus dilakukan bilas lambung. 218 00:16:39,920 --> 00:16:42,150 I, namo, ayolah. - Sungguh risiko... 219 00:16:43,000 --> 00:16:43,990 P istirahat. 220 00:16:44,360 --> 00:16:45,759 Buru-buru. 221 00:16:46,320 --> 00:16:47,310 Segera . 222 00:16:48,640 --> 00:16:51,029 Apa… Apa… Apa itu... 223 00:16:51,480 --> 00:16:53,391 alat itu? 224 00:16:55,320 --> 00:16:57,197 - Ayo, pergi. Sudah siap! - Ya. 225 00:16:57,640 --> 00:16:58,914 Lokasi. 226 00:17:00,560 --> 00:17:01,550 Benang! 227 00:17:01,920 --> 00:17:02,990 AYAT SAKIT 228 00:17:13,800 --> 00:17:14,790 Itu saja. 229 00:17:15,640 --> 00:17:18,996 Saya…”… Itu… “… 230 00:17:19,120 --> 00:17:21,430 mereka pergi ke Roma. - Tapi apa yang bisa ditertawakan... 231 00:17:21,560 --> 00:17:24,359 5 miliar... Tapi siapakah itu? pantat besar ini... 232 00:17:24,920 --> 00:17:27,196 Dan apa yang dia katakan padamu? Dia tidak bodoh. 233 00:17:28,400 --> 00:17:30,311 Aturan pertama, diam dan terbang. 234 00:17:30,560 --> 00:17:34,872 Kedua, jangan pergi ke bank, baik oleh pengacara, maupun oleh notaris. 235 00:17:35,080 --> 00:17:36,639 Saya tidak akan mengatakan saya bahkan tidak peduli dengan Yang Mulia. 236 00:17:36,760 --> 00:17:40,719 Saya menyembunyikan hadiah itu di dalam rumah dan Anda harus melupakannya selama 6 bulan. 237 00:17:40,840 --> 00:17:45,232 Tapi saya bisa memotretnya sebagai orang Armenia, jadi aku melihatnya, aku menciumnya... 238 00:17:45,640 --> 00:17:49,634 Dan ambil foto ini... Yang penting hanya saja kamu berpura-pura tidak terjadi apa-apa. 239 00:17:49,760 --> 00:17:52,149 Dan terus menjalani kehidupan yang sama dari sebelumnya. 240 00:18:39,120 --> 00:18:40,838 Dan terus lakukan... 241 00:18:40,960 --> 00:18:43,998 kehidupan lama yang sama seperti sebelumnya. 242 00:18:55,840 --> 00:18:57,319 Lift! 243 00:19:00,240 --> 00:19:01,514 Lift! 244 00:19:01,640 --> 00:19:02,755 Siapa yang mau? 245 00:19:02,880 --> 00:19:06,191 - Ini aku, nona, Giotto." - Kalau begitu sebaiknya kamu turun dengan berjalan kaki! 246 00:19:23,680 --> 00:19:28,117 Segera mereka akan mengusirnya dan dia akan terbang lift, aku kelaparan. 247 00:19:39,920 --> 00:19:42,116 Saya sedang melihatnya sekarang dan saya menghormatinya. 248 00:19:42,280 --> 00:19:44,157 Imola.-musang… 249 00:19:44,320 --> 00:19:46,118 Imola.-musang… 250 00:19:49,360 --> 00:19:50,350 251 00:19:50,760 --> 00:19:51,875 Tapi, maaf... 252 00:19:52,640 --> 00:19:55,792 maksudku... tempat parkir ini milikku, eh. 253 00:19:56,040 --> 00:19:57,553 - Oh ya? - Dan dia... 254 00:19:57,680 --> 00:19:59,159 Dan sudah berapa lama sejak dia membayarnya? 255 00:19:59,800 --> 00:20:00,835 - Dia? - Eh. 256 00:20:01,160 --> 00:20:02,992 Mereka akan menjadi dua…. 257 00:20:03,480 --> 00:20:05,471 Ini… enam perempat. 258 00:20:05,600 --> 00:20:08,035 Melihat? Dan kemudian, jika Anda mau tempat parkir, 259 00:20:08,200 --> 00:20:09,998 beli mobilnya dulu. 260 00:20:14,800 --> 00:20:16,279 Apakah dia mengatakan sesuatu? 261 00:20:16,680 --> 00:20:18,671 Tidak, tidak ada… 262 00:20:18,880 --> 00:20:19,995 Oh, tepatnya. 263 00:20:35,760 --> 00:20:38,752 TERIAK SUKACITA 264 00:20:51,360 --> 00:20:56,355 AYAT KEBAHAGIAAN 265 00:21:13,160 --> 00:21:14,230 Halo... 266 00:21:17,320 --> 00:21:19,391 Selamat pagi, semoga harimu menyenangkan. 267 00:21:21,440 --> 00:21:23,954 Tapi apa yang dia lakukan, Giotto", selalu di bawah kaki! 268 00:21:24,640 --> 00:21:26,358 Dengar, aku… Sebenarnya, permisi. 269 00:21:26,560 --> 00:21:28,995 Untuk menebusnya, aku ingin... 270 00:21:29,600 --> 00:21:32,638 Ingatkan dia akan janjinya ikut aku malam ini... 271 00:21:33,000 --> 00:21:34,195 untuk mengambil… 272 00:21:36,080 --> 00:21:39,038 untuk mendapatkan pizza dari… Maaf, ini agak… 273 00:21:39,680 --> 00:21:43,275 Dari "Nereus dan Troione". Apakah dia datang? Pizza malam ini, ya? 274 00:21:43,400 --> 00:21:46,756 “Saya…… “Aku…” 275 00:21:57,440 --> 00:21:59,875 Giotto", langsung oleh pemimpin redaksi. 276 00:22:00,000 --> 00:22:01,434 Ya. Terima kasih, segera. 277 00:22:02,000 --> 00:22:03,229 Saya akan segera pergi. 278 00:22:04,200 --> 00:22:06,077 DALAM…”… 279 00:22:06,200 --> 00:22:09,113 …itu… H…… 280 00:22:09,240 --> 00:22:11,993 Izin? Selamat pagi, direktur. 281 00:22:12,120 --> 00:22:14,714 Berbicara tentang cacat mental... 282 00:22:14,920 --> 00:22:16,638 Ayo, ayo, Giotto... 283 00:22:17,240 --> 00:22:19,151 Selamat pagi semuanya. Apa kabar? 284 00:22:19,480 --> 00:22:22,871 Dan artikel tentang bunuh diri malam ini, apakah dia kemudian menulisnya? 285 00:22:24,040 --> 00:22:26,759 Tidak, karena untungnya dia tidak pernah bunuh diri lagi. 286 00:22:26,880 --> 00:22:30,874 Beruntung baginya, begitulah adanya Saya bisa pergi dan tidur nyenyak. 287 00:22:31,000 --> 00:22:32,752 Dan karena dia cukup istirahat, 288 00:22:32,880 --> 00:22:35,156 Saya ingin memberi Anda tugas ketidakpercayaan. 289 00:22:35,560 --> 00:22:38,234 Mm…… mm 290 00:22:38,440 --> 00:22:41,717 Anda harus menemukan saya pemenangnya Lotere Tahun Baru. 291 00:22:46,040 --> 00:22:48,873 …Dalam… 292 00:22:49,040 --> 00:22:51,839 sangat sulit. Anda tahu bagaimana para bajingan itu melakukannya, 293 00:22:51,960 --> 00:22:53,678 mereka menyembunyikan tiketnya, 294 00:22:53,800 --> 00:22:57,077 mereka berpura-pura tidak terjadi apa-apa dan melanjutkan untuk menjalani kehidupan lama yang sama seperti sebelumnya. 295 00:22:57,200 --> 00:22:59,555 Aku tahu, itu tidak mungkin, itu sebabnya aku memberikannya padanya, 296 00:22:59,680 --> 00:23:02,240 jadi aku punya alasan untuk memecatnya. - Mengapa? 297 00:23:02,360 --> 00:23:03,350 Mengapa? 298 00:23:03,480 --> 00:23:07,474 Siapa yang paling tidak mampu, yang menjadi beban mati dari koran? - Giotto"! 299 00:23:07,600 --> 00:23:10,718 "… 300 00:23:10,840 --> 00:23:12,831 bodoh? - Giotto"! 301 00:23:13,000 --> 00:23:15,469 Siapa yang paling tidak pantas, tidak dapat dipresentasikan, 302 00:23:15,600 --> 00:23:18,160 tanpa sedikitpun rekomendasi? 303 00:23:18,280 --> 00:23:20,351 Giotto"! - Aku juga tahu ini. 304 00:23:20,480 --> 00:23:23,871 Direktur, saya sejauh ini yang terburuk dari surat kabarnya. 305 00:23:24,040 --> 00:23:26,236 Bagus sekali! Sekarang setelah Anda mengerti, pergilah 306 00:23:26,360 --> 00:23:28,715 dan menemukannya Miliarder sialan ini. 307 00:23:30,400 --> 00:23:31,754 Saya sudah menemukannya. 308 00:23:35,920 --> 00:23:36,910 Lihat. 309 00:23:38,600 --> 00:23:39,999 Bandingkan angkanya. 310 00:23:40,680 --> 00:23:42,796 - Ini dia, sama saja! - Apakah kamu mengerti? 311 00:23:43,200 --> 00:23:46,670 Ini aku, pemenangnya Lotere Tahun Baru! 312 00:23:46,880 --> 00:23:47,950 Brengsek! 313 00:23:49,800 --> 00:23:51,029 Ayo ayo! 314 00:23:52,200 --> 00:23:55,079 - Hentikan mesin press putar! - Cukup sekarang! 315 00:23:56,120 --> 00:23:58,680 akan kutunjukkan padamu, siapa yang menjadi beban mati! 316 00:24:01,440 --> 00:24:03,556 Tidak gramatikal... 317 00:24:07,520 --> 00:24:10,797 - < Giotto"! Giotto"! - Aku tidak tahu cara menulis, ya? 318 00:24:10,920 --> 00:24:13,799 Mari kita keluar dengan edisinya luar biasa! 319 00:24:16,040 --> 00:24:17,519 Mm…tidak 320 00:24:19,880 --> 00:24:22,474 Kerikil memenangkan lotre! 321 00:24:22,600 --> 00:24:24,477 Berikan aku ke sini. Akulah yang berhenti. 322 00:24:24,600 --> 00:24:26,193 Tentu saja, Giotto sayang... 323 00:24:28,880 --> 00:24:31,474 Ah, untuk kerusakannya, kirimi saya tagihan rumah. 324 00:24:35,440 --> 00:24:39,195 Nona Boschini, Giotto" memenangkan Lotere Tahun Baru! 325 00:24:39,320 --> 00:24:41,630 Lima miliar, lima miliar! 326 00:24:43,520 --> 00:24:45,636 Mohon dokter, saya yang akan memimpin jalannya. 327 00:24:46,440 --> 00:24:50,229 Giotto", untuk pizza itu dari "Nereus dan Troione"... 328 00:24:50,800 --> 00:24:52,154 Dengan senang hati. 329 00:24:52,880 --> 00:24:54,632 Nona Boschini, 330 00:24:54,920 --> 00:24:56,797 ada masalah dengan pizza itu. 331 00:24:56,920 --> 00:24:59,833 Saya tidak makan pizza lagi, mulai saat ini. 332 00:24:59,960 --> 00:25:01,792 Mm…… 333 00:25:03,360 --> 00:25:05,158 truffle putih dari Alba 334 00:25:06,280 --> 00:25:10,069 dan sampanye, sampanye rosé dan Hotel Besar. 335 00:25:31,760 --> 00:25:32,750 Grr! 336 00:25:33,400 --> 00:25:34,390 Ugh! 337 00:25:35,200 --> 00:25:37,714 Saya tergila-gila pada kaviar dengan truffle. 338 00:25:38,040 --> 00:25:40,156 Bagaimana kalau kita malam ini di Grand Hotel? 339 00:25:40,640 --> 00:25:42,790 Aku, di Grand Hotel bersamanya? 340 00:25:47,920 --> 00:25:49,399 Pergi! Pergi! 341 00:25:52,040 --> 00:25:53,155 Jadi apa? 342 00:25:54,080 --> 00:25:57,118 Lepaskan! Tolong, Dokter Giotto", tolong. 343 00:25:57,240 --> 00:25:59,151 Biarkan miliarder itu lewat. 344 00:26:04,920 --> 00:26:07,594 Sekarang apa yang akan dia lakukan, kita tidak akan melihatnya lagi, maukah kamu berganti pekerjaan? 345 00:26:07,720 --> 00:26:10,792 Mengapa? Siapa tahu, Saya pasti akan melakukan sesuatu. 346 00:26:12,120 --> 00:26:13,474 Ikutlah dengan kami. 347 00:26:18,680 --> 00:26:20,079 Yang tersayang. 348 00:26:20,320 --> 00:26:22,789 Ah, selamat pagi pak rentenir... 349 00:26:23,040 --> 00:26:24,269 Tidak, tuan... 350 00:26:24,400 --> 00:26:27,119 Kami ingin tahu tentang hal itu dua puluh juta Anda berhutang pada kami. 351 00:26:27,240 --> 00:26:28,514 Dua puluh juta? 352 00:26:29,760 --> 00:26:30,875 Apa yang kamu tertawakan? 353 00:26:33,080 --> 00:26:36,118 Tapi bagaimana, itu membuatku tercekik, Tuan rentenir? 354 00:26:36,480 --> 00:26:38,790 Aku sudah memperingatkanmu, Entah kamu memberikannya padaku atau aku akan membunuhmu. 355 00:26:38,920 --> 00:26:40,513 Tapi itu membunuhku. 356 00:26:43,200 --> 00:26:44,873 Siapa yang? Apa yang kamu inginkan? 357 00:26:45,640 --> 00:26:47,153 - Jadi apa? - Pada saat itu? 358 00:26:47,640 --> 00:26:50,917 Dua puluh juta? Saya memberikannya padanya bahkan empat puluh, jutaan. 359 00:26:51,040 --> 00:26:54,431 Saya memenangkan hadiah pertama Lotere Tahun Baru, apakah Anda mengerti? 360 00:26:54,800 --> 00:26:58,031 - Tunjukkan tiketnya padaku. - Tiketnya? Ini dia. 361 00:26:58,520 --> 00:27:02,354 Tunggu. Lihat, itu Polaroid, seri 201717. 362 00:27:03,440 --> 00:27:04,953 Angkat saja. 363 00:27:06,160 --> 00:27:07,673 Pujian. 364 00:27:09,000 --> 00:27:11,116 Terima kasih, sangat... sangat baik. 365 00:27:11,960 --> 00:27:13,633 Dimana aslinya? 366 00:27:13,760 --> 00:27:16,479 “Manolo.”- 367 00:27:16,760 --> 00:27:19,195 Hati-hati, sebentar. Saya tidak memilikinya di sini, 368 00:27:19,440 --> 00:27:21,477 tapi jika dia memberiku… hanya…. 369 00:27:22,480 --> 00:27:24,471 Satu jam waktu, saya… saya…. 370 00:27:24,600 --> 00:27:26,716 saya ambil, Saya membuat likuiditas 371 00:27:26,840 --> 00:27:28,558 dan aku membereskan masalah kita. 372 00:27:28,680 --> 00:27:30,159 Baiklah, baiklah. 373 00:27:30,480 --> 00:27:31,470 Baiklah. 374 00:27:31,600 --> 00:27:33,989 Memang benar sangat pengertian, 375 00:27:34,120 --> 00:27:36,839 terutama karena kamu bisa saja membuatku terjatuh. 376 00:27:36,960 --> 00:27:39,031 Sampai kita bertemu lagi. Sampai jumpa lagi. 377 00:27:40,040 --> 00:27:41,030 Taksi! 378 00:27:41,160 --> 00:27:42,639 Lihat, aku di sana dulu. 379 00:27:42,760 --> 00:27:45,991 Tapi apa yang pertama dan pertama, Aku akan membawa kalian semua sekarang! 380 00:27:47,320 --> 00:27:49,197 Ayo berangkat, isi! 381 00:28:09,760 --> 00:28:11,433 …kamu… 382 00:28:12,000 --> 00:28:15,630 Dia belum mengumpulkannya dan saya ingin mengambilnya tahu di mana dia meletakkan tiketnya. 383 00:28:16,200 --> 00:28:19,079 Awasi dia, ikuti dia dan beritahu aku. 384 00:28:25,920 --> 00:28:27,115 Itu dia! 385 00:28:56,680 --> 00:28:58,478 Permisi sebentar, 386 00:28:58,600 --> 00:29:02,036 tapi saya punya wadah kecil tertunda dan saya akan segera. 387 00:29:13,000 --> 00:29:15,469 Tuan Giotto"! Tuan Giotto"! 388 00:29:16,240 --> 00:29:18,470 Bagus sekali, selamat, saya mengetahuinya... 389 00:29:18,640 --> 00:29:21,758 Sangat bagus. Lima miliar, Aku mendengarnya, sayang. 390 00:29:21,880 --> 00:29:23,518 Bagus sekali, sangat bagus. 391 00:29:24,680 --> 00:29:28,036 Tuan Giotto", saya tidak punya kata-kata, Saya benar-benar tidak punya kata-kata. 392 00:29:37,120 --> 00:29:38,110 393 00:29:47,040 --> 00:29:50,158 (Bernyanyi) Lima miliar, lima miliar... 394 00:29:50,760 --> 00:29:52,956 ...betapa kayanya saya! 395 00:29:53,360 --> 00:29:58,355 HUMM 396 00:29:59,400 --> 00:30:03,314 Kebahagiaan! Kebahagiaan miliaran orang! 397 00:30:05,040 --> 00:30:08,032 KEBINGUNGAN UMUM 398 00:30:09,040 --> 00:30:13,034 (Bernyanyi) Kebahagiaan tinggal di sini… 399 00:30:19,040 --> 00:30:21,634 HUMM 400 00:30:21,880 --> 00:30:24,679 (Bernyanyi) Akulah raja samba dan beberapa sayang... 401 00:30:24,800 --> 00:30:26,632 Dan sekarang aku di sini! 402 00:30:28,200 --> 00:30:29,190 403 00:30:32,400 --> 00:30:33,390 404 00:30:34,440 --> 00:30:36,238 Sebagai? Siapa itu… 405 00:30:36,560 --> 00:30:37,959 Siapa 5... Dimana saya? 406 00:30:38,360 --> 00:30:39,555 Siapa... siapa? 407 00:30:39,760 --> 00:30:41,433 Tidak… itu tidak benar, itu…. 408 00:30:41,760 --> 00:30:42,750 409 00:30:44,240 --> 00:30:45,275 Itu kosong. 410 00:30:50,120 --> 00:30:52,555 Mm…-WII. 411 00:31:06,920 --> 00:31:08,035 Sebuah tanda! 412 00:31:10,360 --> 00:31:11,350 TIDAK! 413 00:31:12,760 --> 00:31:14,956 Disita... semuanya. 414 00:31:15,760 --> 00:31:17,751 Mobil! Tiketnya! 415 00:31:19,560 --> 00:31:21,710 Mobil...dengan tiketnya... 416 00:31:22,920 --> 00:31:24,274 Tiketnya... 417 00:31:26,320 --> 00:31:28,197 Oh tidak, itu tidak benar. 418 00:31:28,560 --> 00:31:29,914 Itu tidak benar. 419 00:31:33,240 --> 00:31:35,117 Saya… gaun saya? 420 00:31:35,640 --> 00:31:36,630 Dan baru. 421 00:31:39,600 --> 00:31:44,595 < SUARA EJAAN 422 00:31:48,360 --> 00:31:49,953 Suatu saat. Momen! 423 00:31:50,840 --> 00:31:52,114 …Itu… 424 00:31:52,320 --> 00:31:53,310 Di kamar mandi! 425 00:31:56,080 --> 00:31:57,912 Ah ya, lelang yudisial! 426 00:31:59,000 --> 00:32:01,879 Mereka tidak perlu tahu, tidak seorang pun boleh tahu. 427 00:32:02,040 --> 00:32:03,474 Dari mana saya berasal? Ah, ini dia. 428 00:32:07,040 --> 00:32:08,838 Aku melemparkan diriku dari akhir... Tidak, tidak. 429 00:32:09,440 --> 00:32:10,919 “Tahun…-m 430 00:32:11,320 --> 00:32:13,596 Apa yang harus saya lakukan? Saya percaya pada keberuntungan. 431 00:32:13,720 --> 00:32:14,710 Talinya! 432 00:32:17,080 --> 00:32:18,195 Syukurlah... 433 00:32:22,160 --> 00:32:23,309 Diperbaiki dengan baik... 434 00:32:23,440 --> 00:32:25,078 sangat bagus... 435 00:33:20,320 --> 00:33:22,277 - Ayah, bisakah kamu memberiku air? - Iya. 436 00:33:22,400 --> 00:33:24,038 Teresa, air! 437 00:33:34,760 --> 00:33:37,115 Tidak, tidak, tidak, aku sakit, aku sakit. 438 00:33:42,480 --> 00:33:44,153 Taksi! Taksi! 439 00:33:46,560 --> 00:33:48,233 Baiklah, aku ambil ini. 440 00:33:48,920 --> 00:33:51,309 Di lelang yudisial. Semua dua belas? 441 00:33:52,040 --> 00:33:53,030 Semuanya? 442 00:33:53,320 --> 00:33:56,551 Mengingat perkembangan terkini, Aku akan melakukan enam. 443 00:33:56,840 --> 00:33:58,274 Yang diperlukan hanyalah enam. 444 00:34:19,160 --> 00:34:22,118 mesin tik taurus, model tahun 1926, 445 00:34:22,240 --> 00:34:25,710 tapi…… himne-m…… 446 00:34:25,840 --> 00:34:28,958 tapi berfungsi sempurna, harga dasar 25 ribu lira. 447 00:34:29,160 --> 00:34:31,800 Apakah ada tawaran? Apakah ada yang tertarik? 448 00:34:31,920 --> 00:34:35,117 25 ribu lira satu, 25 ribu lira dua, 25 ribu li... 449 00:34:35,240 --> 00:34:36,230 200 ribu! 450 00:34:37,320 --> 00:34:38,310 200 ribu! 451 00:34:39,120 --> 00:34:42,158 Lihat, kita berangkat dari harga dasar 25 ribu lira. 452 00:34:42,280 --> 00:34:43,634 300, ayo! 453 00:34:43,760 --> 00:34:45,159 - 300 ribu lira? - Ya. 454 00:34:45,280 --> 00:34:48,511 Pria itu berkata 300 ribu lira, Apakah ada orang yang menawarkan lebih banyak? 455 00:34:48,640 --> 00:34:50,438 - 500! - 500? 456 00:34:51,120 --> 00:34:52,554 500 ribu lira satu, 457 00:34:52,720 --> 00:34:54,518 500 ribu lira dua, 500 ribu... 458 00:34:54,640 --> 00:34:55,675 Satu juta! 459 00:34:55,800 --> 00:34:57,234 Satu juta satu, satu juta... 460 00:34:57,360 --> 00:34:58,509 Dua juta! 461 00:34:58,640 --> 00:35:00,790 Dua juta satu, dua juta dua… 462 00:35:00,920 --> 00:35:01,910 Tiga! 463 00:35:02,040 --> 00:35:04,077 Tiga juta satu, tiga juta dua… 464 00:35:04,200 --> 00:35:06,510 Empat juta, terjual! 465 00:35:08,800 --> 00:35:09,870 Dan ini bukan… 466 00:35:10,040 --> 00:35:11,553 Ya, empat juta. 467 00:35:11,680 --> 00:35:12,670 Baiklah. 468 00:35:12,800 --> 00:35:14,359 Pujian. 469 00:35:16,240 --> 00:35:18,117 Saya berkompetisi dengan diri saya sendiri. 470 00:35:22,360 --> 00:35:23,475 Mengantar? 471 00:35:25,240 --> 00:35:28,119 Jadi lihat, ini dia barang yang terjual… 472 00:35:28,520 --> 00:35:31,592 Tapi itulah pemenangnya dari 5 miliar dalam lotere. 473 00:35:31,720 --> 00:35:33,950 Ah, tapi kalau terus seperti ini, mereka tidak bertahan lama. 474 00:35:34,920 --> 00:35:37,673 - Apakah Anda memerlukan dokumen? - Tidak, kamu dikenal. 475 00:35:37,800 --> 00:35:38,790 Terima kasih. 476 00:35:38,920 --> 00:35:40,877 Maaf, tanda tangan dan alamat. 477 00:35:42,000 --> 00:35:43,320 - Di mana? - Di Sini. 478 00:35:45,000 --> 00:35:46,513 "Saya-. 479 00:35:48,080 --> 00:35:49,309 Terima kasih. 480 00:35:49,680 --> 00:35:52,149 Permisi sebentar. Saya harus memeriksa... 481 00:35:52,280 --> 00:35:54,749 < Taurus yang lain identik dengan yang sebelumnya, 482 00:35:54,880 --> 00:35:57,554 diberi tugas dari yang sebelumnya, 483 00:35:57,680 --> 00:36:00,479 Saya menaikkan harga menjadi 500 ribu lira. Apakah ada tawaran? 484 00:36:00,600 --> 00:36:03,035 Oke, mari kita beralih ke 100 ribu lira bisa dinegosiasikan. 485 00:36:03,200 --> 00:36:04,918 - Tapi... - Tertarik? 486 00:36:05,040 --> 00:36:06,155 Tapi tidak ada apa-apa. 487 00:36:06,280 --> 00:36:07,634 < 25 ribu. 488 00:36:07,920 --> 00:36:09,593 25 ribu lira satu… 489 00:36:09,880 --> 00:36:11,075 Satu lagi! 490 00:36:11,200 --> 00:36:12,952 25 ribu lira dua… 491 00:36:13,640 --> 00:36:15,870 25 ribu lira… - Tunggu… 492 00:36:16,000 --> 00:36:17,513 - Tiga! - SUARA NYERI 493 00:36:17,640 --> 00:36:20,473 Selamat, untuk 25 ribu lira membawa sebuah benda pulang 494 00:36:20,600 --> 00:36:24,230 memiliki kepentingan sejarah yang besar, yang mana Nilainya 4 juta. Lelang sudah selesai. 495 00:36:26,280 --> 00:36:27,270 AYAT 496 00:36:27,400 --> 00:36:29,789 Sudah jam tujuh? Kopi, koran, postingan... 497 00:36:30,240 --> 00:36:31,275 Jam berapa sekarang? 498 00:36:31,720 --> 00:36:34,678 Mobil! Ciompro... rekan... Saya akan membelinya! 499 00:36:35,600 --> 00:36:37,591 - Tolong, tuan? - Aku akan membelinya. 500 00:36:37,720 --> 00:36:39,677 - Apa? - Mobil yang ada di sini. 501 00:36:39,800 --> 00:36:41,598 Sudah terjual. Siapa? 502 00:36:42,400 --> 00:36:44,550 Lihatlah…-…E. 503 00:36:45,840 --> 00:36:47,558 Izin, izin. 504 00:36:49,560 --> 00:36:53,190 20, 30... 50 juta. Saya bersedia membayar 50 juta. 505 00:36:53,320 --> 00:36:55,630 - Untuk apa? - Untuk Taurus yang ada di sana. 506 00:36:55,760 --> 00:36:58,593 \ Tidak mungkin, sudah dibayar dan dikirimkan. 507 00:36:58,720 --> 00:37:01,439 Kepada siapa? Beri aku namamu, nama keluarga dan alamat. Saya sedang terburu-buru. 508 00:37:01,560 --> 00:37:04,951 Pembeli menginginkannya di Institut Pio untuk Tunanetra, 509 00:37:05,080 --> 00:37:06,991 dia ingin tetap anonim. 510 00:37:07,120 --> 00:37:09,396 Soalnya, itu yang terakhir dari Taurus. - Di mana? 511 00:37:09,520 --> 00:37:11,750 Yang terakhir? Tapi berapa banyak yang sudah Anda jual? 512 00:37:12,080 --> 00:37:15,675 Satu, dua, tiga, empat, lima dan kamu bersamanya. 513 00:37:15,800 --> 00:37:16,790 Enam? 514 00:37:17,200 --> 00:37:19,191 Apakah semuanya sama? - Semuanya sama saja. 515 00:37:19,840 --> 00:37:20,830 516 00:37:21,240 --> 00:37:24,392 Nyonya, kasihanilah, berikan padaku pena dan selembar kertas, 517 00:37:24,520 --> 00:37:27,080 bahwa aku... aku harus membuat daftarnya. Bu, cepatlah! 518 00:37:27,200 --> 00:37:29,476 Maaf, cepat, saya terdesak. 519 00:37:29,600 --> 00:37:32,114 Permisi, Bu, saya akan mengantarmu pergi daftar ini. 520 00:37:32,920 --> 00:37:34,069 Tapi tuan... 521 00:37:34,200 --> 00:37:36,157 Aku dalam masalah, maka dia akan mengerti. 522 00:37:56,000 --> 00:37:58,594 - Siapa yang? - Saya ingin berbicara dengan sutradara. 523 00:37:58,720 --> 00:38:00,119 Sutradara tidak ada di sana! 524 00:38:02,600 --> 00:38:03,590 Aduh! 525 00:38:03,800 --> 00:38:04,790 Apa yang dia inginkan? 526 00:38:04,920 --> 00:38:07,673 Saya harus menawarinya kesepakatan sangat menguntungkan. 527 00:38:07,800 --> 00:38:10,474 Saya tidak berwenang untuk membiarkan orang asing masuk! 528 00:38:11,160 --> 00:38:14,710 Dengar, aku seorang jurnalis dari "Sore" dan saya punya… 529 00:38:14,840 --> 00:38:17,719 Sudah saatnya pers akan memperhatikan kita, 530 00:38:17,880 --> 00:38:20,599 datang, datang dan lihat bagaimana kita diperlakukan. 531 00:38:21,120 --> 00:38:24,158 Bos, saya Camillo, hal aneh terjadi di sini, 532 00:38:24,280 --> 00:38:26,510 dia membeli mobil untuk menulis, 533 00:38:26,640 --> 00:38:28,233 setengah rusak, seharga 4 juta 534 00:38:28,360 --> 00:38:30,431 dan sekarang dia berada di sebuah institusi untuk orang buta. 535 00:38:30,680 --> 00:38:33,320 Oke, saya mengerti, kamu terus mengikutinya, ya? 536 00:38:34,160 --> 00:38:36,993 Tapi tolong, jangan biarkan dirimu terlihat. 537 00:38:38,600 --> 00:38:39,670 Seperti yang Anda lihat... 538 00:38:39,840 --> 00:38:42,559 kita tinggal di sini, sendirian, ditinggalkan oleh semua orang, 539 00:38:42,840 --> 00:38:47,277 tanpa bantuan. Satu-satunya yang nyata... teman kita, itu anjingnya, itu dia! 540 00:38:47,880 --> 00:38:51,874 Tapi hal-hal buruk, bahkan bagi mereka... tidak cukup, itu saja... 541 00:38:53,680 --> 00:38:56,194 - Lihat, lihat... Um, tidak! - Mengatakan. 542 00:38:56,320 --> 00:38:59,073 Tidak, maksudku, ada seorang pria lewat dengan dua anjing! 543 00:38:59,200 --> 00:39:02,556 Itu Peppino dengan anjingnya Polifemo, dia juga menjadi buta. 544 00:39:02,680 --> 00:39:04,273 Maaf, orang buta, 545 00:39:04,600 --> 00:39:07,718 lalu mereka memberi kami anjing lain siapa yang membimbing mereka berdua! 546 00:39:08,000 --> 00:39:10,992 Ayo, ayo. Ayo pergi! - Ya... Dengar? 547 00:39:11,480 --> 00:39:13,073 Nih nih! 548 00:39:13,200 --> 00:39:16,033 Lihat, halaman ini semuanya ditinggalkan? 549 00:39:16,800 --> 00:39:21,158 Dulunya merupakan taman bunga! Aku berbicara berdasarkan desas-desus... 550 00:39:21,640 --> 00:39:24,917 Sekarang dia yang mengurusnya, itu ada di sana hanya Giacomino yang malang yang tersisa. 551 00:39:25,040 --> 00:39:27,111 Giacomino! - Aku di sini! 552 00:39:27,720 --> 00:39:30,917 HUMM Oke! 553 00:39:31,040 --> 00:39:32,439 Perhatian! 554 00:39:32,920 --> 00:39:34,354 AYAT SAKIT 555 00:39:35,920 --> 00:39:37,399 Dia melarikan diri, ya? 556 00:39:38,320 --> 00:39:41,597 Ya, saya berhasil melarikan diri dengan sangat baik... sangat... 557 00:39:44,400 --> 00:39:46,152 - Kenapa kamu berbicara seperti itu? - Siapa? 558 00:39:46,480 --> 00:39:49,120 - Bagaimana? Aku mendengar suara... - Dimana? 559 00:39:49,880 --> 00:39:53,077 Tidak, tidak, itu hanya halusinasinya. Tolong, dimana mereka…. 560 00:39:53,200 --> 00:39:56,591 Itu... tidak, maafkan aku... Sebuah pertanyaan jurnalistik… 561 00:39:56,720 --> 00:39:59,872 Tapi di mana sumbangan ini? hadiah-hadiah yang kamu terima ini? 562 00:40:00,000 --> 00:40:01,354 Mereka ada di sana, bukan? - Apa! 563 00:40:01,480 --> 00:40:05,075 Semua sampah, ham tengik, kaos kaki berlubang... 564 00:40:05,200 --> 00:40:08,272 Hari ini mereka mengirimi kami mobil untuk menulis lama…. 565 00:40:08,400 --> 00:40:11,552 - Dan di mana mobil ini? - Dari Don Paolino, sutradara. 566 00:40:11,680 --> 00:40:12,750 Pada “… 567 00:40:12,880 --> 00:40:15,838 Surat kabar kami tertarik ke mobil ini... 568 00:40:15,960 --> 00:40:18,793 Saya tidak berwenang, maaf. Datang dan lihat…. 569 00:40:18,920 --> 00:40:22,629 - Editor surat kabar… - Tidak ayolah, ini menarik! 570 00:40:23,520 --> 00:40:24,476 meludah 571 00:40:26,440 --> 00:40:29,353 00:40:31,517 saya akan... - MELUDAH - Apakah kamu mendengar? 573 00:40:31,640 --> 00:40:35,634 Bahkan deterjen pun tidak mereka berikan kepada kita. Di musim dingin cuacanya berangin, tahu? 574 00:40:35,960 --> 00:40:38,918 Semua pecahan kaca, lihat? Semua rusak, semuanya rusak, 575 00:40:39,040 --> 00:40:41,270 semuanya rusak... Astaga... 576 00:40:41,840 --> 00:40:44,195 Tapi... Apakah ini kantor direktur? 577 00:40:44,320 --> 00:40:47,073 ITU! - Don Paolino? itu! - Saya ingin mewawancarainya. 578 00:40:47,200 --> 00:40:49,714 - Tidak, jangan datang! - Saya ingin mewawancarainya... 579 00:40:51,360 --> 00:40:53,431 Ransum buruk, makanan basi, 580 00:40:53,560 --> 00:40:55,836 bahkan di dapur kita sendirian dan ditinggalkan, 581 00:40:55,960 --> 00:40:58,429 tanpa bantuan... Oke oke. 582 00:40:58,560 --> 00:41:01,712 Maaf, aku ingin memberitahumu bahwa itu milik kami sutradara tidak masalah... 583 00:41:01,840 --> 00:41:04,354 Maksudku, dia tidak tertarik terhadap kualitas makanan, 584 00:41:04,480 --> 00:41:06,949 surat kabar kami ingin tahu… - Apakah kamu mau? 585 00:41:07,080 --> 00:41:09,799 Atas sumbangan dari… MENUJU NYERI 586 00:41:09,920 --> 00:41:11,149 - Cukup panas, ya? 587 00:41:11,280 --> 00:41:14,193 Ya. Aku ambil air saja untuk… 588 00:41:14,520 --> 00:41:16,477 dengan tangan... 589 00:41:17,240 --> 00:41:20,949 Don Paolino ini… dimana itu? 590 00:41:21,280 --> 00:41:22,270 Saya tidak tahu. 591 00:41:22,400 --> 00:41:24,676 Itu pasti... bank dan dia akan menemukan beberapa ekor. 592 00:41:24,800 --> 00:41:26,154 593 00:41:26,520 --> 00:41:27,510 Apakah dia di luar? 594 00:41:27,680 --> 00:41:29,193 - Ya. - Sangat bagus. 595 00:41:29,320 --> 00:41:33,518 Jadi, wawancara sudah selesai, Saya puas, saya menyambut Anda… 596 00:41:33,640 --> 00:41:36,154 - Aku menemaninya... - Tidak! Saya tahu jalannya. 597 00:41:36,320 --> 00:41:38,880 Silakan tetap duduk, terima kasih. Sampai kita bertemu lagi. 598 00:41:39,000 --> 00:41:41,992 Artinya, tidak! Untuk mendengar kabar darimu... - (Semua) Selamat tinggal... 599 00:41:42,120 --> 00:41:43,758 Sampai jumpa lagi! 600 00:42:02,120 --> 00:42:03,474 AYAT SAKIT 601 00:42:04,400 --> 00:42:07,074 AYAT SAKIT 602 00:42:08,560 --> 00:42:11,791 Suara itu dari sebelumnya lagi... Aneh…. 603 00:42:17,840 --> 00:42:18,955 AYAT SAKIT 604 00:42:24,440 --> 00:42:25,919 AYAT SAKIT 605 00:42:39,280 --> 00:42:44,912 TERIAK 606 00:43:01,200 --> 00:43:02,190 meludah 607 00:43:18,600 --> 00:43:20,079 Itu juga tidak ada di sini... 608 00:43:21,320 --> 00:43:22,993 Bahkan bukan ini... 609 00:43:24,000 --> 00:43:26,037 Sial… - MELUDAH 610 00:43:34,160 --> 00:43:36,959 Hai kamu, apa yang kamu lakukan? Berhenti, tunggu sebentar. 611 00:43:40,240 --> 00:43:42,436 Hentikan dia! Hentikan dia! 612 00:43:43,320 --> 00:43:45,311 Hentikan dia! 613 00:43:45,440 --> 00:43:47,192 Tapi kemana dia pergi? Tunggu! 614 00:44:12,080 --> 00:44:13,479 Oke! 615 00:44:19,600 --> 00:44:21,477 Tunggu... Tunggu, ya? 616 00:44:22,040 --> 00:44:24,270 Ini dia. Aku akan mengembalikan semuanya, eh! 617 00:44:24,840 --> 00:44:26,638 Aku akan menjawab semuanya! 618 00:44:27,040 --> 00:44:28,951 Tolong tulis. 619 00:44:30,240 --> 00:44:32,197 Miliarder dengan tahi lalat? 620 00:44:37,480 --> 00:44:38,834 MEREKA MEMBUNUH PINTU 621 00:44:46,040 --> 00:44:48,873 Sungguh beruntung sekali, dia sungguh beruntung sekali, nya…. 622 00:44:50,360 --> 00:44:53,079 Dia menghadapi yang paling ganas, tapi juga lebih jujur, 623 00:44:53,200 --> 00:44:55,919 penjual mesin tik sepanjang masa. 624 00:44:56,040 --> 00:44:59,112 Sebagai imbalan atas miliknya, ini mobil ketinggalan jaman, jelek, 625 00:44:59,240 --> 00:45:02,517 jangan tersinggung, aku menawarkan ini padamu, modern, superelektronik, 626 00:45:02,640 --> 00:45:05,393 dengan tampilan tulisan mandiri, menghapus diri sendiri, 627 00:45:05,520 --> 00:45:09,309 mesin penjawab dan akan senang selama sisa hidupnya. Datang! 628 00:45:09,440 --> 00:45:11,556 - Maaf, tapi aku tidak tertarik. - Bagaimana? 629 00:45:11,680 --> 00:45:14,399 Saya telah melaluinya sepanjang hidup saya dengan pusaka ini, 630 00:45:14,520 --> 00:45:16,750 lihat betapa menakjubkannya! 631 00:45:17,160 --> 00:45:18,514 Berhenti, berhenti! 632 00:45:19,760 --> 00:45:22,673 Vas Aztec saya mereka sangat kuno. 633 00:45:22,800 --> 00:45:24,120 - Pukul dua belas. - Ah! 634 00:45:24,680 --> 00:45:28,310 Vas Cina saya dari dinasti ketiga, 635 00:45:28,440 --> 00:45:30,909 bagian yang paling berharga dari koleksi saya. 636 00:45:31,040 --> 00:45:34,351 Bagaimana saya memahaminya. Aku juga gila untuk karya terkenal ini, 637 00:45:34,480 --> 00:45:37,279 Saya siap melakukan apa pun pengorbanan ekonomi, 638 00:45:37,400 --> 00:45:40,199 hanya untuk mendapatkan kembali kepemilikan, untuk mengembalikan tanganmu, 639 00:45:40,320 --> 00:45:42,834 pada mesin tik milikku ini. Di Sini! - Ah! 640 00:45:42,960 --> 00:45:44,189 Apa itu? - Berhenti! 641 00:45:44,320 --> 00:45:47,153 Ini adalah bagian yang unik, itu kursi Savonarola! 642 00:45:47,280 --> 00:45:49,476 - Lihat, kalau begitu... - Ya ampun... 643 00:45:49,600 --> 00:45:51,511 Pena! Ini juga merupakan pusaka. 644 00:45:51,640 --> 00:45:55,713 Saya kira, ini dia, saya akan meninggalkan mereka ceknya malah kosong. 645 00:46:36,440 --> 00:46:38,795 “A-I-Il. 646 00:46:38,920 --> 00:46:41,719 Lihat, Aku akan menghilangkan beban ini darimu, tapi... 647 00:46:41,840 --> 00:46:44,832 Apa itu? Di bagian bawah, tidak ada yang terjadi, kan? 648 00:46:45,040 --> 00:46:48,431 Saya melihat Anda agak kaku, silakan pergi jatuh, lihat, ke kursi ini. 649 00:46:48,560 --> 00:46:51,632 Ayo, kita lakukan tidur siang di sini, ayo, putuskan! 650 00:46:52,600 --> 00:46:53,920 Jangan khawatir... 651 00:46:54,480 --> 00:46:56,869 Jangan khawatir. Dan ayolah, biarkan itu menjadi baik! 652 00:47:00,200 --> 00:47:01,474 Sangat bagus. 653 00:47:01,600 --> 00:47:05,434 Jadi, mengingat trennya sore hari... 654 00:47:05,560 --> 00:47:07,437 bagus…… 655 00:47:07,560 --> 00:47:11,269 Saya menyambut Anda dan sangat baik senang bisa bertemu dengannya. 656 00:47:13,080 --> 00:47:15,390 “Cairan”… 657 00:47:16,840 --> 00:47:19,116 Dia memberikan mobil itu kepadaku, Saya rasa. 658 00:47:19,240 --> 00:47:20,230 TERIAK 659 00:47:37,760 --> 00:47:39,876 Hei, berhenti! 660 00:47:44,080 --> 00:47:45,070 Taksi! 661 00:47:46,000 --> 00:47:47,877 “Apakah kamu punya…”… 662 00:47:52,160 --> 00:47:54,231 Lihat, ikuti truk itu, cepat! 663 00:48:01,160 --> 00:48:03,549 Ikuti truk itu, lari! Buru-buru! 664 00:48:10,560 --> 00:48:12,710 Hai! Tunggu! 665 00:48:13,680 --> 00:48:14,670 Apa yang dia lakukan? 666 00:48:15,040 --> 00:48:16,394 Hai! 667 00:48:23,960 --> 00:48:25,758 Maaf atas tabrakannya, 668 00:48:25,880 --> 00:48:27,951 Tuan Rossi, itu Anda, Syukurlah itu dia, 669 00:48:28,080 --> 00:48:30,196 kita harus mengejar truk itu. 670 00:48:30,320 --> 00:48:32,072 “…le-M 671 00:48:33,000 --> 00:48:35,958 Lagi pula, truk itu keterlaluan berharga, bagi kita semua. 672 00:48:36,080 --> 00:48:38,594 Nyonya, berikan tempat untuk saya. - Tapi cara apa! 673 00:48:38,720 --> 00:48:42,600 Ayolah, tempurung lutut itu. Ayo, ayo, ayo, cepat! 674 00:48:49,840 --> 00:48:52,514 Maju, maju, cepat, menyalip, superfi! 675 00:48:52,640 --> 00:48:53,789 Hl… 676 00:48:53,920 --> 00:48:56,753 Tidak berbahaya, aku akan menanggungnya tanggung jawab, 677 00:48:56,880 --> 00:48:59,076 Ayolah, dia bebas. Semuanya gratis. 678 00:49:00,160 --> 00:49:02,720 Ayah, ayah, bisakah ayah memberiku air? 679 00:49:11,800 --> 00:49:13,996 Oke, kalau begitu aku akan turun ke sini. 680 00:49:14,240 --> 00:49:18,029 Namun, tenanglah, Saya akan mengurus semuanya untuk kerusakannya. 681 00:49:18,400 --> 00:49:21,552 Namun, kamu sangat cantik keluarga kecil. Sampai kita bertemu lagi. 682 00:49:30,120 --> 00:49:32,270 Maaf, ini memberi saya… - Apakah kamu terluka? 683 00:49:39,040 --> 00:49:40,030 Aduh! 684 00:49:50,200 --> 00:49:51,520 'Pagi... 685 00:49:52,440 --> 00:49:55,432 Maksudku... kamu mengerti, kan? Saya sedang menumpang dan…. 686 00:49:55,720 --> 00:49:57,154 Saya melihatnya sebagai orang yang agak sedih. 687 00:49:57,280 --> 00:50:00,671 Namun, saya akan memberi Anda beberapa saran: bila ada kesehatan... Maaf... 688 00:50:00,800 --> 00:50:04,270 Aku akan mengambil sepeda motor, itu demi dia Itu tidak perlu, jujur saja. 689 00:50:23,880 --> 00:50:26,156 “…Aku… 690 00:50:28,640 --> 00:50:30,950 Hei, hentikan, hentikan! Berhenti. 691 00:50:49,760 --> 00:50:50,750 Dimana kamu? 692 00:50:51,080 --> 00:50:52,070 Lakukan apakah disana? 693 00:50:52,520 --> 00:50:53,510 Lakukan apakah disana? 694 00:50:59,840 --> 00:51:00,955 Itu tenggelam. 695 00:51:02,560 --> 00:51:04,676 Ini dia, ini dia. 696 00:51:05,320 --> 00:51:07,436 …ke… 697 00:51:13,040 --> 00:51:15,953 Siap? Pak Balmas, selamat malam. - Siapa yang berbicara? 698 00:51:16,480 --> 00:51:18,994 Tuan Balmas, saya seorang teknisi dari Taurus, 699 00:51:19,120 --> 00:51:21,794 D…"… Di dalam…" 700 00:51:21,920 --> 00:51:25,038 salah satu mobil kami dari tahun 1926, Tepat? - Ya, tentu saja. 701 00:51:25,160 --> 00:51:27,595 Komputer kita memberi kita sebuah fakta yang meresahkan, 702 00:51:27,720 --> 00:51:30,553 Taurusnya memiliki roda pendaratan rusak. - Tapi itu bekerja dengan baik. 703 00:51:30,680 --> 00:51:32,717 Eh tidak, Signor Balmas, Saya mencoba mengatakan, 704 00:51:32,840 --> 00:51:35,036 Permisi kekerasan yang dibenarkan, 705 00:51:35,160 --> 00:51:38,994 tapi kita harus turun tangan, karena dia dia tidak mengerti apa pun tentang mobil. 706 00:51:39,120 --> 00:51:42,033 \ Dan yang tidak kompeten, mesin itu, jadi, itu menyebalkan 707 00:51:42,160 --> 00:51:45,471 dan kita benar-benar perlu melakukan intervensi. Maafkan saya, ini sangat mendesak. 708 00:51:45,600 --> 00:51:46,829 Apakah biayanya mahal? 709 00:51:46,960 --> 00:51:48,871 "mm…… 710 00:51:50,640 --> 00:51:53,632 Ini benar-benar gratis dan terlebih lagi, ini akan terasa aneh bagimu, 711 00:51:53,760 --> 00:51:57,276 tapi itu wajib. Ini itu adalah tugas kami di Taurus, 712 00:51:57,400 --> 00:51:58,549 maafkan aku. 713 00:51:59,280 --> 00:52:00,714 Kamu tinggal di lantai berapa? 714 00:52:00,920 --> 00:52:01,910 Langsung ke yang ketiga. 715 00:52:02,040 --> 00:52:05,112 Sempurna. aku di bawah sini, lalu dalam satu menit, 716 00:52:05,240 --> 00:52:06,355 Saya sedang sampai di tempatnya. 717 00:52:06,480 --> 00:52:09,791 Maaf, karena Anda seorang teknisi, apakah maksud Anda juga kompor gas? 718 00:52:09,920 --> 00:52:10,910 Tentu saja. 719 00:52:11,040 --> 00:52:13,429 Yah, karena aku tidak bisa untuk menyalakan milikku, 720 00:52:13,560 --> 00:52:16,359 Saya membuka kuncinya, tapi aku mendengar suara mendesis yang aneh 721 00:52:16,480 --> 00:52:19,632 dan ada tombol merah dan yang hijau, yang mana yang harus saya tekan? 722 00:52:19,840 --> 00:52:23,390 Yah, hijau, merah... Wajahnya merah, toh tidak ada ahlinya... 723 00:52:26,520 --> 00:52:29,638 Bagaimana kabarnya? Semuanya baik-baik saja? Oke, sambungannya sudah mati. 724 00:52:37,200 --> 00:52:41,194 TERIAK 725 00:52:51,200 --> 00:52:56,195 KEBINGUNGAN UMUM 726 00:52:59,360 --> 00:53:00,350 Tolong! 727 00:53:00,480 --> 00:53:02,869 putri duyung 728 00:53:13,360 --> 00:53:15,351 Tolong! Membantu! 729 00:53:15,640 --> 00:53:18,075 Tunggu, ayo bersiap dulu terpal. 730 00:53:18,440 --> 00:53:21,592 Permisi, saya teknisinya Taurus, siapa Tuan Balmas? 731 00:53:21,720 --> 00:53:23,438 Itu dia, ya Tuhan! 732 00:53:23,840 --> 00:53:24,989 Apakah saya melompat? 733 00:53:25,200 --> 00:53:27,237 Tidak, datanglah saat aku meneleponmu. 734 00:53:27,840 --> 00:53:28,830 Balma! 735 00:53:28,960 --> 00:53:30,189 saya tiba! 736 00:53:34,960 --> 00:53:38,316 Tapi siapa yang menyuruhnya melompat, Aku bilang aku akan meneleponnya. 737 00:53:39,240 --> 00:53:41,709 Ini saya Balmas, saya teknisinya dari Taurus. 738 00:53:41,840 --> 00:53:43,433 Berikan aku mobilnya segera. 739 00:53:43,560 --> 00:53:45,278 Dia, dia meneleponku. 740 00:53:48,040 --> 00:53:49,030 741 00:53:51,840 --> 00:53:52,830 Apa itu? 742 00:53:53,040 --> 00:53:54,439 Aku kenal dia. 743 00:53:55,000 --> 00:53:58,277 Tidak, aku bukan aku, Saya seorang teknisi Taurus. 744 00:53:58,480 --> 00:54:00,278 Dia mengerti bahwa… - Pergi! 745 00:54:00,400 --> 00:54:01,720 - Selamat tahun baru. - Pergi! 746 00:54:01,840 --> 00:54:03,513 Dengar nona, aku… 747 00:54:03,760 --> 00:54:05,239 Lihat itu… - Pergi! 748 00:54:05,360 --> 00:54:06,555 Saya ingin tahu… 749 00:54:07,160 --> 00:54:10,278 Ayo, ayo, ayo, luncurkan dirimu menuju jendela di sana. 750 00:54:10,400 --> 00:54:12,311 Ayo, ayo, ayo, itu bagus. 751 00:54:21,320 --> 00:54:22,958 Berikutnya, berikutnya yang lain. 752 00:54:23,360 --> 00:54:25,636 Teman-teman, di bel satu lagi tiba. 753 00:54:25,760 --> 00:54:26,795 Ayo ayo. 754 00:54:27,520 --> 00:54:28,590 Apakah kamu mendengar? 755 00:54:29,120 --> 00:54:30,269 Apakah kamu tuli? 756 00:54:31,680 --> 00:54:34,320 Teman-teman, saya mengirimkannya kepada Anda, tapi ini tuli. 757 00:54:37,840 --> 00:54:39,274 TERIAKAN KETAKUTAN 758 00:54:42,640 --> 00:54:45,598 Kini alat pemadam kebakaran telah tiba. Mata! 759 00:54:50,680 --> 00:54:51,909 Oh, bagaimana kalau rusak? 760 00:54:58,920 --> 00:55:00,354 Permisi, bisakah Anda mengizinkan saya lewat? 761 00:55:00,480 --> 00:55:01,914 Dan biarkan kami bekerja! 762 00:55:10,840 --> 00:55:14,037 Membantu! Bantu aku, selamatkan aku, tolong. 763 00:55:14,240 --> 00:55:16,709 Tolong, Pak Pemadam Kebakaran, tolong! 764 00:55:16,840 --> 00:55:19,719 ...... bulan-satu…. 765 00:55:20,080 --> 00:55:22,196 Sekarang maju ke depan, sebentar. 766 00:55:22,320 --> 00:55:23,993 TERIAK 767 00:55:24,720 --> 00:55:28,315 Bu, setelah... aku akan menemuimu nanti... 768 00:55:30,160 --> 00:55:31,719 untuk meminta maaf. 769 00:55:41,240 --> 00:55:42,230 Lakukan apakah disana? 770 00:55:42,680 --> 00:55:43,670 Ah! 771 00:55:46,880 --> 00:55:49,679 AYAT SAKIT 772 00:55:54,200 --> 00:55:55,270 Selimut! 773 00:56:04,600 --> 00:56:06,591 Tuan-tuan... Komandan! 774 00:56:07,400 --> 00:56:08,515 Saya punya anak. 775 00:56:09,040 --> 00:56:11,839 Seorang anak, menyelamatkan seorang anak, segera! 776 00:56:15,640 --> 00:56:16,835 Sebuah terpal! 777 00:56:17,120 --> 00:56:18,633 Saya punya bayinya. 778 00:56:19,520 --> 00:56:21,158 Lemparkan dirimu, lemparkan dirimu! 779 00:56:21,840 --> 00:56:22,875 Ini aku! 780 00:56:23,000 --> 00:56:24,070 Kaki! 781 00:56:24,440 --> 00:56:26,158 Ayo selamatkan anak itu. 782 00:56:51,520 --> 00:56:52,510 Ini dia! 783 00:57:18,320 --> 00:57:19,310 Pergi! 784 00:58:04,520 --> 00:58:05,919 AYAT SAKIT 785 00:58:07,720 --> 00:58:11,350 Bantuan. Bu... saya harap... matikan aku. 786 00:58:11,720 --> 00:58:12,710 Aduh! 787 00:58:40,440 --> 00:58:41,999 Tidak… tidak ada…. 788 00:58:42,600 --> 00:58:43,635 Tidak ada. 789 00:58:44,040 --> 00:58:46,429 Maksudnya… di sini… 790 00:58:52,840 --> 00:58:53,830 Daftarnya. 791 00:58:54,360 --> 00:58:55,509 Jadi…. 792 00:58:56,120 --> 00:58:57,269 Jadi…. 793 00:58:57,960 --> 00:58:59,473 Jadi, kalau begitu… 794 00:59:03,760 --> 00:59:07,196 Tuan Omar Masur, Wisma Oasis. 795 00:59:08,440 --> 00:59:10,272 …yang… 796 00:59:35,560 --> 00:59:38,393 …I-fio. "mulai.-. 797 00:59:38,520 --> 00:59:42,514 Pak... dia seorang pasha, bukan... Dengar, Saya akan sangat tertarik... 798 00:59:42,880 --> 00:59:45,076 padanya… Maksudku, aku ingin membelinya. 799 00:59:45,200 --> 00:59:48,989 Tidak, saya akan menyewakannya selama setahun, sebulan atau sehari. 800 00:59:49,240 --> 00:59:51,629 Sepuluh menit... Karena kasihan. 801 00:59:55,080 --> 00:59:58,118 Saya setuju. Jadi, kalau begitu, Saya menulis cek… 802 00:59:59,080 --> 01:00:01,276 Katakan padaku nomornya, siapa yang mengisinya untuknya, 803 01:00:01,440 --> 01:00:03,875 sebenarnya, tahukah kamu apa yang aku lakukan? Aku akan mengosongkannya untukmu. 804 01:00:06,800 --> 01:00:08,313 Menurut saya… itu tidak benar. 805 01:00:08,800 --> 01:00:10,598 Tidak ada kesepakatan. 806 01:00:28,520 --> 01:00:30,796 Hei, apakah itu diasuransikan? 807 01:00:42,600 --> 01:00:44,750 808 01:00:55,880 --> 01:00:57,234 SALUTE MILITER 809 01:01:01,760 --> 01:01:03,353 SALUTE MILITER 810 01:01:36,720 --> 01:01:40,270 < MEREKA BERBICARA ARAB 811 01:01:42,280 --> 01:01:47,275 MEREKA BERBICARA ARAB 812 01:01:52,280 --> 01:01:57,275 MEREKA BERBICARA ARAB 813 01:02:10,280 --> 01:02:11,634 Mekah, Mekah! 814 01:02:12,360 --> 01:02:13,350 Siapa? 815 01:02:13,720 --> 01:02:14,710 Itu? 816 01:02:14,920 --> 01:02:16,877 Ah... Mekah. 817 01:02:17,800 --> 01:02:18,995 Mekah. 818 01:02:44,480 --> 01:02:45,879 Selamat pagi. 819 01:02:47,200 --> 01:02:48,349 Mekah, Mekah. 820 01:02:48,520 --> 01:02:49,510 Mekah! 821 01:02:57,280 --> 01:02:58,759 KESEHATAN… 822 01:03:06,680 --> 01:03:08,114 TANDUK 823 01:03:31,600 --> 01:03:34,592 BERDENTUK 824 01:03:40,280 --> 01:03:43,671 Tapi... Tapi sialnya, bahkan tidak ada di sini, tidak ada di sana. 825 01:03:47,800 --> 01:03:49,598 …Itu…de 826 01:03:51,080 --> 01:03:53,754 Tapi... tuan-tuan Rossi, Aku tidak mengenalimu. 827 01:03:53,880 --> 01:03:55,553 Pergi ke pesta topeng... 828 01:04:00,560 --> 01:04:01,550 Permisi. 829 01:04:06,920 --> 01:04:08,558 - Bisakah kamu memberiku air? - TIDAK! 830 01:04:16,800 --> 01:04:19,553 Arsitek Dante Mazzolei, 831 01:04:19,920 --> 01:04:23,151 melalui E... dari Rotterdam, 12. 832 01:04:23,560 --> 01:04:25,073 Ini adalah mobil pamungkas. 833 01:04:25,560 --> 01:04:26,630 Ini dia! 834 01:04:28,080 --> 01:04:31,152 - Giotto"? - Maaf, aku sedang terburu-buru, sampai jumpa. 835 01:04:32,800 --> 01:04:34,199 Ambillah. 836 01:04:41,000 --> 01:04:41,990 Lakukan apakah disana? 837 01:04:46,800 --> 01:04:50,316 Tapi apa… apa yang mereka inginkan? Aku duduk di belakang, lebih tenang. 838 01:04:52,560 --> 01:04:54,198 Saya sangat nyaman di sini. 839 01:04:54,560 --> 01:04:56,119 Sangat nyaman. 840 01:05:00,360 --> 01:05:01,634 Giotto"? 841 01:05:04,560 --> 01:05:06,119 Pa...bicara padaku? 842 01:05:06,840 --> 01:05:10,310 Saya mendengar ada daftar yang beredar dari mesin tik tertentu. 843 01:05:10,880 --> 01:05:12,234 Anda tidak tahu apa-apa tentang itu, bukan? 844 01:05:13,640 --> 01:05:16,154 Tidak… tidak… tidak… tidak. Tidak, tidak. 845 01:05:16,360 --> 01:05:17,350 Tidak, ya? 846 01:05:18,920 --> 01:05:22,038 Jika saya mengetahui apa yang Anda ketahui sesuatu, aku akan mencabik-cabikmu. 847 01:05:22,520 --> 01:05:25,672 Dan kamu tahu, apa yang sebenarnya, sebenarnya? - Ya... aku... aku tahu. 848 01:05:26,520 --> 01:05:29,717 Aku tahu itu… dia… jika… jika…. 849 01:05:30,520 --> 01:05:32,272 Itu membuatku menangis… berkeping-keping. 850 01:05:35,440 --> 01:05:36,999 \ Dan ca… dia mampu. 851 01:05:48,520 --> 01:05:50,193 KEBISINGAN KERTAS KERTAS 852 01:05:58,600 --> 01:06:00,273 KEBISINGAN KERTAS KERTAS 853 01:06:25,480 --> 01:06:27,517 - Apa yang kamu makan? - Tidak ada apa-apa! 854 01:06:27,840 --> 01:06:29,274 Buat dia meludahkannya. 855 01:06:29,760 --> 01:06:31,239 Ludah, meludah! 856 01:06:42,240 --> 01:06:43,469 Apakah kamu masih haus? 857 01:06:45,840 --> 01:06:47,513 Singkatnya, apakah Anda berbicara atau tidak? 858 01:06:48,840 --> 01:06:51,593 Berapa banyak mesin tik yang ada masih ada? 859 01:06:57,680 --> 01:06:58,750 Dan siapa yang memilikinya? 860 01:07:01,000 --> 01:07:04,197 Permisi. Saya tidak tahu, karena aku memakan daftarnya. 861 01:07:07,400 --> 01:07:09,038 Dan jika Anda memakannya, sekarang…. 862 01:07:09,720 --> 01:07:11,916 Minumlah di atasnya. Bir lagi. 863 01:07:12,040 --> 01:07:13,110 Kecil, ya. 864 01:07:15,440 --> 01:07:16,430 Ada…adalah…. 865 01:07:22,040 --> 01:07:23,633 - Halo, Pucci. - HAI. 866 01:07:23,760 --> 01:07:25,478 Tahukah Anda bahwa mereka memberi saya peran itu? 867 01:07:25,600 --> 01:07:28,558 Tidak hanya itu, lihat, mereka menempatkan saya juga di posternya. 868 01:07:28,680 --> 01:07:30,478 Dan lihat! - Apa menurutmu sudah waktunya? 869 01:07:30,640 --> 01:07:32,233 Berhenti, dia ingin bicara. 870 01:07:36,160 --> 01:07:38,151 Maafkan saya, surveyor... 871 01:07:39,120 --> 01:07:40,394 tuan... 872 01:07:41,040 --> 01:07:42,474 Sekarang saya ingat. 873 01:07:42,680 --> 01:07:43,670 874 01:07:46,080 --> 01:07:47,514 Arsitek, 875 01:07:47,760 --> 01:07:50,912 dengan nama belakang berakhiran '' enl 876 01:07:51,040 --> 01:07:52,872 Mungkin... - Mungkin. 877 01:07:53,440 --> 01:07:56,910 Dan mungkin dengan bir lagi untuk Anda Anda juga akan ingat bagaimana hal itu dimulai. 878 01:07:57,040 --> 01:07:58,678 Baiklah, mari kita minum. 879 01:08:04,280 --> 01:08:07,432 Pucci, setidaknya lihat fotoku apa yang mereka lakukan padaku di atas panggung? 880 01:08:07,560 --> 01:08:08,834 Ya, tapi ya… 881 01:08:13,920 --> 01:08:14,910 Apakah kamu menyukainya? 882 01:08:15,320 --> 01:08:16,310 883 01:08:28,480 --> 01:08:31,791 Cukup, kita membuang-buang waktu. Ini adalah hal yang sulit. 884 01:08:32,200 --> 01:08:33,838 Biarkan dia pergi. 885 01:08:34,320 --> 01:08:38,234 Ap… kenapa, dia menyerah untukku, itu untuknya... begitulah... 886 01:08:38,840 --> 01:08:41,150 saya…… 887 01:08:42,040 --> 01:08:44,919 Jika Anda tidak ingat, kamu tidak ingat. Dan apa yang dia lakukan? 888 01:08:45,120 --> 01:08:46,872 Pintu keluarnya ada di sana. Ayo pergi. 889 01:08:47,080 --> 01:08:49,151 Tidak… Kemana mereka pergi? 890 01:08:49,680 --> 01:08:50,670 Dia tidak mengatakannya. 891 01:09:00,960 --> 01:09:03,031 Ayo minum bir, aku haus. 892 01:09:06,640 --> 01:09:07,630 Bagus sekali. 893 01:09:08,240 --> 01:09:09,275 Saya haus. 894 01:09:32,440 --> 01:09:33,794 Di sini, Pak. 895 01:09:34,240 --> 01:09:35,230 Terima kasih. 896 01:09:38,440 --> 01:09:43,435 bersendawa 897 01:10:03,160 --> 01:10:05,117 Di teater "Alhambra", lebih awal. 898 01:10:13,400 --> 01:10:15,232 Teater "Alhambra"... 899 01:10:16,320 --> 01:10:17,799 Ya… 900 01:10:18,400 --> 01:10:19,549 Saya pergi ke sana. 901 01:10:22,120 --> 01:10:23,110 Apa itu? 902 01:10:23,920 --> 01:10:25,479 Hentikan perangkatnya! 903 01:10:25,760 --> 01:10:26,909 Berhenti! 904 01:10:27,520 --> 01:10:29,909 …La-uni… 905 01:10:30,040 --> 01:10:31,155 Ya Tuhan, aduh. 906 01:10:43,040 --> 01:10:44,030 Permisi. 907 01:10:44,880 --> 01:10:46,109 Izin. 908 01:10:49,920 --> 01:10:51,911 “Km…-kamu.” 909 01:10:52,040 --> 01:10:53,269 Terima kasih. 910 01:10:54,560 --> 01:10:55,789 Oh, kadang-kadang... 911 01:11:02,600 --> 01:11:04,989 Maaf, bos. Kami tersandung. 912 01:11:05,120 --> 01:11:06,315 Ayo pergi! 913 01:11:35,200 --> 01:11:38,113 Ayah, ayo makan siang saat istirahat sedikit air? 914 01:11:38,240 --> 01:11:39,230 Ssst! 915 01:11:42,680 --> 01:11:44,318 Oh, tuan-tuan Rossi. 916 01:11:53,640 --> 01:11:55,313 Semuanya baik-baik saja, bukan? 917 01:11:55,440 --> 01:11:57,511 TEROR TEROR 918 01:11:58,320 --> 01:12:00,630 - Tapi apa yang terjadi? - Seseorang melompat. 919 01:12:02,880 --> 01:12:05,235 - Tapi apa yang terjadi? - Aku melihat mereka terbang ke bawah. 920 01:12:19,560 --> 01:12:24,555 II.… 921 01:12:30,320 --> 01:12:33,631 < Aku di sini, di depan ke mesin ketikku, 922 01:12:34,080 --> 01:12:36,310 untuk memberitahumu dari Perancis itu. 923 01:12:36,440 --> 01:12:37,669 Itu milik kita sekarang. 924 01:12:37,960 --> 01:12:39,473 Arcangela mengurusnya. 925 01:12:45,480 --> 01:12:47,756 Dari jendela yang kotor lotengku, 926 01:12:47,880 --> 01:12:49,473 Saya melihat lampu-lampu Paris. 927 01:12:50,480 --> 01:12:53,154 Menara Eiffel, Moulin Rouge 928 01:12:53,680 --> 01:12:55,478 dan Sungai Seine di bawah bulan. 929 01:13:18,920 --> 01:13:19,990 < Bergembiralah sedikit. 930 01:13:22,760 --> 01:13:23,955 Apa yang kamu katakan, oke? 931 01:13:24,080 --> 01:13:25,275 Baiklah, baiklah. 932 01:13:31,480 --> 01:13:33,437 Maaf, saya tidak melakukannya dengan sengaja. 933 01:13:33,640 --> 01:13:34,675 Bagaimana kabarnya, ya? 934 01:13:36,480 --> 01:13:40,030 Ini aku! keadaan afasia, begitu. Dan putranya? Ada… 935 01:13:40,240 --> 01:13:42,709 Maksudku... Maksudku, jangan mengambilnya terlalu keras. 936 01:13:43,800 --> 01:13:45,677 Jeruk Nipis. “… 937 01:13:46,160 --> 01:13:47,514 Semuanya, sungguh. 938 01:13:49,240 --> 01:13:50,913 Hei dia, kamu mau kemana? 939 01:13:51,680 --> 01:13:54,354 Dia lagi? Ayo, kemari. - Siapa, aku? 940 01:13:55,440 --> 01:13:57,158 < Cepat, ke atas panggung! 941 01:13:57,560 --> 01:13:59,198 < Cepat, semuanya di atas panggung. 942 01:13:59,400 --> 01:14:00,913 Maaf. Berhenti! 943 01:14:01,160 --> 01:14:02,150 Berhenti! 944 01:14:02,280 --> 01:14:03,953 Kemana dia pergi? 945 01:14:17,480 --> 01:14:21,474 Tahun-tahun bahagia, yang tidak pernah alami takut meninggalkan rumah di malam hari. 946 01:14:21,600 --> 01:14:23,750 Memang benar, siapa yang menginginkan emosi, 947 01:14:23,880 --> 01:14:27,111 dia harus pergi mencarinya di bistro di daerah kumuh. 948 01:14:27,400 --> 01:14:32,395 MUSIK 949 01:14:37,400 --> 01:14:42,395 MUSIK 950 01:14:47,400 --> 01:14:52,395 MUSIK 951 01:14:57,400 --> 01:15:02,395 MUSIK 952 01:15:07,400 --> 01:15:12,395 MUSIK 953 01:15:32,520 --> 01:15:34,352 Mobilnya, ambillah! 954 01:15:34,480 --> 01:15:35,515 Ayo pergi. 955 01:15:36,400 --> 01:15:41,395 MUSIK 956 01:15:43,000 --> 01:15:46,038 - Aku harus pergi. - Kemana kamu pergi? Tampar aku. 957 01:15:49,280 --> 01:15:50,270 TIDAK! 958 01:15:51,240 --> 01:15:52,310 Dan lompat! 959 01:15:52,600 --> 01:15:57,595 MUSIK 960 01:16:02,600 --> 01:16:07,595 MUSIK 961 01:16:08,080 --> 01:16:09,753 Kemarilah, mau kemana? 962 01:16:10,760 --> 01:16:12,876 Pukul aku. Dan pukul aku! 963 01:16:16,080 --> 01:16:21,075 MUSIK 964 01:16:21,200 --> 01:16:22,599 PENONTON TERTAWA 965 01:16:34,080 --> 01:16:36,390 Tidak... Ah, para bos... 966 01:16:36,920 --> 01:16:39,196 Ah, tidak ada rambut. Rambut! 967 01:16:42,720 --> 01:16:44,711 PENONTON TERTAWA 968 01:16:51,120 --> 01:16:54,715 Ayo, pukul aku, idiot. Pukul aku. Dan pukul aku! 969 01:16:55,000 --> 01:16:58,231 Pukul aku, pukul aku, pukul aku, pukul aku... 970 01:16:59,880 --> 01:17:02,872 PENONTON TERTAWA 971 01:17:04,000 --> 01:17:08,995 tepuk tangan meriah 972 01:17:09,640 --> 01:17:10,630 Terima kasih. 973 01:17:11,320 --> 01:17:12,310 Terima kasih. 974 01:17:21,120 --> 01:17:22,110 Terima kasih. 975 01:17:22,880 --> 01:17:23,870 Terima kasih. 976 01:17:24,560 --> 01:17:27,393 Selamat tinggal, aku harus pergi. Selamat tinggal semuanya. 977 01:17:33,760 --> 01:17:36,559 Tangga! aku di kamar… 978 01:17:36,680 --> 01:17:41,675 BISA BISA 979 01:17:46,680 --> 01:17:51,675 BISA BISA 980 01:17:58,040 --> 01:18:01,271 AYAT SAKIT 981 01:18:09,440 --> 01:18:11,033 Tiket... 982 01:18:13,520 --> 01:18:15,636 - Huhu! - Apa yang mereka inginkan? 983 01:18:41,320 --> 01:18:42,310 984 01:18:44,040 --> 01:18:46,873 - Apakah kamu ingin bangun? - Apa yang kamu inginkan, homo jelek, tinggalkan aku. 985 01:18:48,040 --> 01:18:49,838 Oooh! 986 01:19:00,480 --> 01:19:02,073 Tinggalkan dia... 987 01:19:27,520 --> 01:19:29,113 Aduh. - Jangan lari dari kami lagi! 988 01:19:29,360 --> 01:19:30,350 Di sana! 989 01:19:33,520 --> 01:19:34,510 Berhenti! 990 01:19:35,640 --> 01:19:36,755 Dewa Apple harus melakukan…. 991 01:19:36,920 --> 01:19:37,910 Dewa apel... 992 01:19:38,960 --> 01:19:39,950 Dewa apel. 993 01:19:45,280 --> 01:19:46,509 AYAT SAKIT 994 01:19:57,160 --> 01:19:58,309 Nool 995 01:19:58,640 --> 01:20:00,790 VERSI UPAYA Itu milikku! 996 01:20:05,840 --> 01:20:06,989 Dan tinggalkan dia! 997 01:20:11,280 --> 01:20:13,749 AYAT SAKIT 998 01:20:18,240 --> 01:20:20,550 Erm... Kalau begitu aku akan menjelaskannya, mungkin aku akan menulis... 999 01:20:24,720 --> 01:20:25,710 < Satu lagi? 1000 01:20:25,840 --> 01:20:27,319 Tunggu, kamu mau kemana? 1001 01:20:29,840 --> 01:20:31,911 - Permisi... - Aduh, tapi siapa dia? 1002 01:20:33,760 --> 01:20:36,479 Maaf, aku ingin... ucapkan beberapa kata untuk meminta maaf, 1003 01:20:36,600 --> 01:20:38,318 jika aku merusak acaranya... 1004 01:20:38,440 --> 01:20:43,435 AKLAMASI 1005 01:20:47,440 --> 01:20:49,511 Terima kasih! Terima kasih! 1006 01:20:50,120 --> 01:20:51,554 Terima kasih... 1007 01:20:53,560 --> 01:20:58,555 TERTAWA 1008 01:20:59,960 --> 01:21:01,917 Komedi ini berakhir! 1009 01:21:13,000 --> 01:21:15,150 - TIDAK! - Turun, kamu akan melukai dirimu sendiri! 1010 01:21:15,320 --> 01:21:16,640 Terbalik! 1011 01:21:17,640 --> 01:21:19,358 - Turunkan sekopnya! - Kamu tidak bisa. 1012 01:21:25,320 --> 01:21:27,789 …Di dalam. 1013 01:21:27,920 --> 01:21:29,513 Saya merasa pusing! 1014 01:21:31,960 --> 01:21:33,314 Saya merasa pusing! 1015 01:21:38,480 --> 01:21:40,278 Terima kasih, Giotto... 1016 01:21:40,480 --> 01:21:41,914 Betapa manusiawinya Anda. 1017 01:21:42,040 --> 01:21:43,872 Ayo, ayo, ayo, ini milik kita! 1018 01:21:44,880 --> 01:21:46,109 01:21:49,272 1020 01:21:52,960 --> 01:21:54,075 Ini adalah akhirnya. 1021 01:22:08,080 --> 01:22:09,718 Di mana? Ah, ini dia. 1022 01:22:09,840 --> 01:22:11,399 Catatan bunuh diri... 1023 01:22:12,960 --> 01:22:14,280 Bahwa saya memutuskan untuk… 1024 01:22:15,120 --> 01:22:16,110 dari... 1025 01:22:36,240 --> 01:22:37,594 bakar aku hidup-hidup. 1026 01:22:43,360 --> 01:22:48,355 AYAT UPAYA 1027 01:22:51,000 --> 01:22:52,149 Baki. 1028 01:22:56,120 --> 01:22:57,110 Ini dia. 1029 01:23:08,840 --> 01:23:09,955 Aaah... 1030 01:23:14,000 --> 01:23:15,115 Aaah... 1031 01:23:22,320 --> 01:23:23,310 Ah! 1032 01:23:26,320 --> 01:23:27,469 Aaah! 1033 01:23:31,840 --> 01:23:33,558 Nyala api... korek api. 1034 01:23:33,880 --> 01:23:35,029 L cocok. 1035 01:23:44,840 --> 01:23:45,830 Permisi? 1036 01:23:45,960 --> 01:23:50,079 Pak Rossi, selamat Paskah... yaitu, semoga beruntung... semoga liburanmu menyenangkan... 1037 01:23:50,640 --> 01:23:52,039 Pak Rossi... 1038 01:23:52,360 --> 01:23:55,079 dari…-H…”… 1039 01:23:55,320 --> 01:23:57,152 (Semua) Ya, ya! TEMBAK 1040 01:23:57,840 --> 01:24:00,480 Pukulan! Hulu, hulu, sebagai tidak terucapkan. 1041 01:24:00,920 --> 01:24:02,399 Tidak disebutkan, maaf. 1042 01:24:02,520 --> 01:24:05,717 Bagaimana cara saya keluar hidup-hidup? Singkatnya, bisa dikatakan, ini dia. 1043 01:24:09,720 --> 01:24:11,870 Seperti Archimedes! Kacamatanya. 1044 01:24:13,400 --> 01:24:14,720 AYAT SAKIT 1045 01:24:16,120 --> 01:24:17,599 Kertas, dari kertas. 1046 01:24:18,040 --> 01:24:19,519 Ah! Surat ini. 1047 01:24:43,080 --> 01:24:44,070 Itu tidak cocok. 1048 01:24:44,640 --> 01:24:46,517 Sial, dia meniduriku! 1049 01:24:50,160 --> 01:24:52,834 Ah! "t", "t"! 1050 01:24:53,000 --> 01:24:55,594 Itu adalah huruf "t" yang dipindahkan ke atas dari mesin pertama. 1051 01:24:56,680 --> 01:24:57,670 Itu yang itu. 1052 01:24:58,240 --> 01:25:01,039 Ini mobil pertama, ini yang pertama, itu dari langit... 1053 01:25:01,320 --> 01:25:02,674 Itu orang buta! 1054 01:25:03,040 --> 01:25:04,633 Tuan yang terhormat, 1055 01:25:04,840 --> 01:25:07,275 kami menunggumu di Institut, 1056 01:25:07,840 --> 01:25:11,720 untuk menjadikan mereka... Itu terbakar, Anda tidak tahu. 1057 01:25:12,400 --> 01:25:14,710 MEREKA… 1058 01:25:15,000 --> 01:25:18,914 Buatlah untukku, buatlah untukku, mereka memberiku tiketku kembali! 1059 01:25:21,600 --> 01:25:22,999 1060 01:25:29,600 --> 01:25:30,795 Buta? 1061 01:25:32,680 --> 01:25:35,115 Buta, saya terima suratmu. 1062 01:25:38,240 --> 01:25:39,913 Bahwa kamu juga tuli? 1063 01:25:58,200 --> 01:25:59,634 Bagaimana, kaya? 1064 01:26:05,080 --> 01:26:07,276 «ud-…… 1065 01:26:07,400 --> 01:26:11,155 Saya mempunyai kewajiban untuk memberi tahu Anda seperti apa rasanya donasi Giotto diinvestasikan... 1066 01:26:11,840 --> 01:26:14,878 «…a-…… Di… 1067 01:26:15,720 --> 01:26:17,154 Saya punya dua yang tersisa. 1068 01:26:17,320 --> 01:26:20,950 < Renovasi dan perabotan, satu miliar. 1069 01:26:21,520 --> 01:26:22,510 Oke... 1070 01:26:22,640 --> 01:26:25,439 01:26:32,478 < Auditorium dengan peralatan kuadrifonik dan rekaman, 1072 01:26:33,320 --> 01:26:34,469 200 juta. 1073 01:26:35,840 --> 01:26:38,559 < Gaji satu tahun untuk juru masak, 1074 01:26:38,880 --> 01:26:41,713 pelayan, mantri dan tukang kebun, 1075 01:26:41,840 --> 01:26:43,638 150 juta. 1076 01:26:44,840 --> 01:26:47,719 Lemari pakaian baru seluruhnya komunitas kami, 1077 01:26:48,560 --> 01:26:51,473 renovasi taman anjing, dari ras yang paling murni, 1078 01:26:51,840 --> 01:26:53,353 130 juta. 1079 01:26:55,200 --> 01:26:57,953 Sisanya 20 juta habis... - Kepada rentenir. 1080 01:26:58,080 --> 01:27:02,233 Kepada master dan pematung terkemuka, Giacomo Pannocchia, 1081 01:27:02,800 --> 01:27:07,192 yang dia perbaiki selamanya di marmer, rasa terima kasih kami, 1082 01:27:07,360 --> 01:27:08,998 terhadap pria hebat, 1083 01:27:10,200 --> 01:27:13,989 dermawan kami Paolo Giotto", 1084 01:27:14,400 --> 01:27:16,994 yang jiwanya begitu murah hati dan pemalu, 1085 01:27:17,200 --> 01:27:19,794 sangat sederhana, sampai pada titik heroik dan kepada yang agung... 1086 01:27:19,920 --> 01:27:22,594 - Maaf Pak, saya tidak bisa melihat. - Aku juga tidak. 1087 01:27:22,800 --> 01:27:24,120 Oh ya, maaf. 1088 01:27:24,440 --> 01:27:27,831 01:27:30,999 Ya ampun…… 1090 01:27:31,560 --> 01:27:33,073 terima kasih kami. 1091 01:27:36,960 --> 01:27:38,473 Terima kasih, Giotto... 1092 01:27:38,600 --> 01:27:40,511 (Semua) Terima kasih, Giotto... 1093 01:27:40,640 --> 01:27:41,710 Sama-sama, tapi... 1094 01:27:41,840 --> 01:27:43,160 Keberuntungannya yang sebenarnya, 1095 01:27:43,280 --> 01:27:46,318 adalah untuk memahami bahwa kesenangan hidup bukanlah…. 1096 01:27:46,440 --> 01:27:50,229 Terima, tapi beri, beri, berikan! 1097 01:27:50,400 --> 01:27:53,552 Sampai-sampai aku yakin bahwa jika dia hadir di sini, 1098 01:27:53,680 --> 01:27:56,672 pada saat ini, sangat membahagiakan bagi kami, 1099 01:27:56,800 --> 01:27:59,872 simpul emosi itu akan membuat tenggorokannya sesak 1100 01:28:00,240 --> 01:28:04,154 dan mungkin setetes air mata... mereka akan jatuh dari tepi. 1101 01:28:04,280 --> 01:28:06,954 Dan jika, secara paradoks, kami sekarang memberitahunya, 1102 01:28:07,320 --> 01:28:10,358 Giotto", miliaran Anda kami akan mengembalikannya padamu, 1103 01:28:10,520 --> 01:28:12,716 baiklah dia tidak akan menerimanya. 1104 01:28:13,760 --> 01:28:17,390 Dan sekarang, momen puncaknya perayaan kami. 1105 01:28:19,040 --> 01:28:20,474 Sama-sama, Jenderal. 80441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.