All language subtitles for Mountain Strawberries 6 xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,250 --> 00:00:09,250
이봐요!
2
00:00:15,890 --> 00:00:18,730
잠깐만 기다려요! 빨리 들어와요!
3
00:00:19,410 --> 00:00:20,410
잠깐만요!
4
00:00:21,870 --> 00:00:28,090
같이 가요! 빨리 갑시다!
5
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
어서 갑시다.
6
00:02:06,100 --> 00:02:08,860
저 늙은이야말로 후리꾼이요.
7
00:02:10,160 --> 00:02:13,240
내 옆에 내도 저 늙은이한테 당한 적이 있어.
8
00:02:13,580 --> 00:02:15,480
아니, 그 정말이요?
9
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
그렇다니까요.
10
00:02:17,980 --> 00:02:19,120
뭐해요? 어서 갑시다.
11
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
예.
12
00:02:49,800 --> 00:02:50,800
경치 좋다.
13
00:02:51,060 --> 00:02:52,700
한번 놀아볼까?
14
00:03:32,510 --> 00:03:36,710
안녕하세요. 자네 봉식이 아닌가? 예, 안녕하셨어요.
15
00:03:38,170 --> 00:03:41,450
웬일이요? 벌써 망강을 한 건 아니겠지?
16
00:03:42,270 --> 00:03:45,230
저, 재밀 때려치웠습니다.
17
00:03:46,610 --> 00:03:50,410
꿀을 따지 않는다니, 무슨 딴 직업이라도 얻었는가?
18
00:03:50,850 --> 00:03:52,530
저, 두사미 못 봤습니까?
19
00:03:53,330 --> 00:03:54,730
땅꾼 두사미 놈 말입니다.
20
00:03:55,030 --> 00:03:57,410
두사미? 자네도 두사미 찾는가?
21
00:03:59,290 --> 00:04:03,930
또 누가 주삼이를... 순사가 다녀갔구먼.
22
00:04:04,370 --> 00:04:07,570
그놈이 사기의 협작기, 도둑질까지 한다더구먼.
23
00:04:08,610 --> 00:04:12,070
그러고 보니 자네도 두삼이 그놈한테 다 한계로구먼.
24
00:04:12,990 --> 00:04:19,950
봄에 지리산에서 만났는데 땅굴 생활에 지겹다면서 함께 재미를 하자더니
잠시
25
00:04:19,950 --> 00:04:26,510
내가 자리를 비운 사이에 내 소명, 볼통이며 돌았고 살려고 모아온 돈까지
몽땅 챙겨서 달아났다고요.
26
00:04:28,080 --> 00:04:33,900
결국 자야도 그놈한테 다행거리고만 내 그놈을 꼭 잡아야 할텐데
27
00:04:33,900 --> 00:04:40,140
잊자 잊으라고 그놈이 그냥 투정판에 미쳐있는 놈인데 벌써 다
28
00:04:40,140 --> 00:04:46,460
날렸을때야 괜히 생각해봐야 자네 몸만 상해 오여와
29
00:04:46,460 --> 00:04:50,720
목이나 튀기자고 그래
30
00:04:56,730 --> 00:04:58,050
이제 뭐 할 참이여?
31
00:04:59,810 --> 00:05:03,330
그놈 두서삼이 놈을 찾아야죠. 친구를 배신하다니.
32
00:05:04,130 --> 00:05:07,810
그놈을 잡아 내 소며, 내 돈을 찾아야겠어요.
33
00:05:08,330 --> 00:05:10,630
아이, 그 돈이 아직 남아있으려고.
34
00:05:11,310 --> 00:05:13,550
이제 그건 그만 잊도록 하라니까.
35
00:05:14,530 --> 00:05:16,370
괜히 화병만 생긴다고.
36
00:05:17,730 --> 00:05:23,690
어때? 자네 꿀 따느라고 산세원 허원할 테니 십만이가 되는 게 어떤가?
37
00:05:24,880 --> 00:05:27,680
소망 한 번만 보면 바짜도 고칠 수 있는 게야.
38
00:05:28,860 --> 00:05:31,840
아유, 이제 산엔 다시는 안 갑니다.
39
00:05:33,140 --> 00:05:37,740
그 무당 모년을 만나서 부정이 탄 거라고요.
40
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
무당이라니?
41
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
아닙니다.
42
00:05:42,920 --> 00:05:43,920
드세요.
43
00:05:44,540 --> 00:05:48,400
이거 무당 얘기는 아주 재밌겠는데? 어서 얘기 좀 해봐.
44
00:05:50,520 --> 00:05:52,120
지난 봄이었어요.
45
00:05:53,610 --> 00:05:58,290
지리산에 체미라기 아주 좋은 곳이 있다기에 찾아갔죠.
46
00:05:59,490 --> 00:06:02,010
공기 좋고 물 맑은 곳이었어요.
47
00:06:03,070 --> 00:06:10,050
그런데 벌통을 놓자마자 그만 마을 사람들하고 시비가
48
00:06:10,050 --> 00:06:11,050
붙었죠.
49
00:06:50,960 --> 00:06:56,520
위기에 처한 저를 구해준 것이 저라고 하는 무당이었어요.
50
00:06:57,040 --> 00:07:01,100
그럼 자네 그 무당하고 뭔 일이 있었겠구만?
51
00:07:02,440 --> 00:07:04,420
그게 아니고요.
52
00:07:05,100 --> 00:07:10,660
그 무당에게 달이라는 딸이 하나 있었는데
53
00:07:10,660 --> 00:07:13,740
저 깊은 아이였죠.
54
00:07:14,300 --> 00:07:17,740
그럼 그 무당의 질투가 아주 대단했겠구만.
55
00:07:19,530 --> 00:07:24,490
아주 마십시오 아이고 생각하기도 정말 싫습니다
56
00:07:54,659 --> 00:08:01,300
있었습니다 깨끗한 방이 있죠 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
57
00:08:01,300 --> 00:08:04,620
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
58
00:08:40,270 --> 00:08:42,309
아 아 아 아 아
59
00:09:21,290 --> 00:09:22,290
뭔지 알아?
60
00:09:22,570 --> 00:09:29,430
이게 다 돈이라고 돈 다 치면 될 거 아니야 치면 될
61
00:09:29,430 --> 00:09:35,690
거 아니야 가자 다시 다시 한 번 해보자
62
00:09:35,690 --> 00:09:42,550
이봐 술도 약하면서 벌컥벌컥 마시기는 왜 마셔
63
00:09:42,550 --> 00:09:49,330
사내란 양당간에 결정을 잘해야 돼 오늘은
64
00:09:50,030 --> 00:09:56,950
술이면 술 계집이면 계집 뭐 화끈한게
65
00:09:56,950 --> 00:10:02,950
있어야지 걔는 오늘뿐이라고
66
00:10:02,950 --> 00:10:06,970
아우 숨막혀
67
00:10:06,970 --> 00:10:13,230
도대체 당신 뭐하는 여자야?
68
00:10:14,750 --> 00:10:18,390
말했잖아 서방 죽고
69
00:10:19,370 --> 00:10:26,070
이곳저곳 정체없이 떠도는 년이라고 그렇다고 날 예쁜 여자를 보면 안 돼
70
00:10:26,070 --> 00:10:32,710
단지 당신이 배타다 죽은 우리 서방을 닮아가지고서
71
00:10:32,710 --> 00:10:36,970
어디가 닮았는데?
72
00:10:39,430 --> 00:10:45,490
어디? 바로 요, 요 복점이지
73
00:10:49,570 --> 00:10:51,510
복점은 복점이지.
74
00:10:55,010 --> 00:10:57,150
복점 맛 좀 보자구.
75
00:18:29,969 --> 00:18:36,770
아이고 그저 사내들이란 새집이 꼬리를
76
00:18:36,770 --> 00:18:43,170
치면 그저 여운지 구미 이혼지도 모르고 그냥 덥썩덥썩 그냥 걸려든다니까
77
00:18:43,170 --> 00:18:49,930
아이고 이거 물건값 외상값 받은건데 이거 노자 한 푼 없으니 아이고 이거
쟤가 어쩌면
78
00:18:49,930 --> 00:18:56,090
좋죠 이거 어젯밤 판값에 식대에 술값까지
79
00:18:56,090 --> 00:18:58,470
2원이요 뭐라고?
80
00:18:59,030 --> 00:19:05,450
2원이요? 날 잡아잡수 날 잡아먹어 아니 왜 나한테
81
00:19:05,450 --> 00:19:12,220
역정이시오? 아 죽이시려면 이 때문에 잔등이라도 벗고 가구려 뭐? 벗고
82
00:19:12,220 --> 00:19:18,840
가라고? 아이고 벗어야지 그럼 아이고 정말 미치겠네 이거 정말 한번
벗어볼까 이거?
83
00:19:19,020 --> 00:19:25,360
아이고 벗어 벗어 형씨 형씨 날씨도 좋겠다
84
00:19:25,360 --> 00:19:32,240
시원하시겠수다 아니 처자식이 또 엄장을 지르마저 어디를
85
00:19:32,240 --> 00:19:36,280
도망을 가 돈을 내든지 옷을 벗든지 해야 될 거 아니야
86
00:19:46,030 --> 00:19:51,910
고생한 보람이 있구먼 이제 조금만 더 모으면 나도 돌았고 사서
87
00:19:51,910 --> 00:19:54,810
약사의 삐로까지 체험해서
88
00:20:37,770 --> 00:20:39,330
거기서 북을 치면 어떡해?
89
00:20:39,870 --> 00:20:46,330
내가 나이가 과년하여 서방을 하나 얻었는데 바로 이 화상이 내
90
00:20:46,330 --> 00:20:52,430
서방이요. 4대 육신은 멀쩡한데 머리통이 통 돌아가지 않으니
91
00:20:52,430 --> 00:20:55,230
아이고 답답해.
92
00:20:55,490 --> 00:21:01,610
내가 북채 잡는 법을 열흘 하고도 이틀을 가르쳤는데 요 모양 요 꼴이니.
93
00:21:02,210 --> 00:21:05,870
이봐 이 양반아 자네가 잘하는 건 뭔가?
94
00:21:06,700 --> 00:21:07,880
뭔가 보여줘 봐
95
00:21:07,880 --> 00:21:17,260
아침에
96
00:21:35,440 --> 00:21:39,700
그만이요. 더욱이 밤일 하나만은 그만이지.
97
00:21:39,940 --> 00:21:45,660
내가 이 화상을 만나 밤이면 밤마다
98
00:21:45,660 --> 00:21:49,660
보리방아를 찌느라고 죽을 지경이 있군.
99
00:21:51,340 --> 00:21:57,940
자 그럼 본론으로 들어가서 그럼 자고로 만병통치.
100
00:21:58,620 --> 00:22:03,620
만병통치 명약이 어디 있느냐. 바로 이야기.
101
00:22:06,710 --> 00:22:09,770
영생완이야! 자, 잡서만 봐!
102
00:22:10,230 --> 00:22:11,230
야, 하나 주쥬!
103
00:22:11,330 --> 00:22:12,750
야, 나도 하나 주쥬! 나도!
104
00:22:19,850 --> 00:22:20,850
어,
105
00:22:30,030 --> 00:22:34,330
그 땅꾼 두사이 말이여 다녀갔지
106
00:22:35,150 --> 00:22:36,410
어디로 간다고 했습니까?
107
00:22:36,970 --> 00:22:39,010
오대산에 백사가 나타났다고?
108
00:22:39,790 --> 00:22:41,570
그걸 잡으러 갔어?
109
00:22:43,050 --> 00:22:47,810
백사를 잡으면 나한테 가져오겠다면서 선수군까지 챙겨왔는걸?
110
00:22:48,790 --> 00:22:50,510
오대산이요? 왜?
111
00:22:50,770 --> 00:22:52,350
자네도 잡으러 가려나?
112
00:23:08,330 --> 00:23:09,570
아유, 더워라.
113
00:23:13,250 --> 00:23:15,110
아이고, 더워라. 아이고.
114
00:23:16,050 --> 00:23:18,250
아이고, 환장하게 참 덥네.
115
00:23:19,150 --> 00:23:23,190
아이고, 무슨 놈의 날씨가 이렇게 덥담.
116
00:23:24,530 --> 00:23:26,190
어디까지 가는 안하기슈?
117
00:23:29,510 --> 00:23:31,430
반나절이나 걸었더니 시장하고.
118
00:23:32,530 --> 00:23:35,050
아이고, 어디 주막이라도 가서 시암탉에다가.
119
00:23:35,710 --> 00:23:39,750
시원한 맥주나 한 잔 먹었으면 좋겠구먼 역시
120
00:23:39,750 --> 00:23:48,430
연기백숙
121
00:23:48,430 --> 00:23:54,990
맛이 최고라니까 이 비싼 닭을 두 마리나 잡았으니 백은 부자이신
122
00:23:54,990 --> 00:23:59,750
모양이오 내 행색은 이렇지만은 천석지기 부럽지 않다오
123
00:23:59,750 --> 00:24:04,050
어디서 뱀 분 같기도 하고
124
00:24:05,560 --> 00:24:08,680
도대체 뭘 하시는 분이시오 못하는 놈 갈 수?
125
00:24:09,360 --> 00:24:16,340
글쎄 난 우시장 거관꾼이 왜다 지금 저 산나무 항마을로
126
00:24:16,340 --> 00:24:19,900
소값을 받으러 가는 중이오 소값?
127
00:24:20,440 --> 00:24:27,360
암설 두 마리나 팔았거든 오늘 소값을 치운다고 해서 그럼 어서 떠납시다
128
00:24:27,360 --> 00:24:34,080
나도 금화일까지 가려하니까 뭐 콩앞인데 좀 쉬었다 갑시다 근데
129
00:24:34,810 --> 00:24:36,090
거기 뭐 타러 가는 길이요?
130
00:24:38,250 --> 00:24:42,230
그 마을에 작년에 사별한 남편의 시동생이 산다우.
131
00:24:42,570 --> 00:24:46,250
그곳에서 노비라도 살아야 목구녕에 풀칠을 하겠기에.
132
00:24:46,730 --> 00:24:50,810
음, 알고 보니 아나도 참 기구한 팔자라구려.
133
00:24:52,330 --> 00:24:59,330
서방 죽고 외롭게 떠도는 년. 이렇게 사내에게 위로받기는 얼마만인지
몰라요.
134
00:25:02,470 --> 00:25:03,870
아, 나론.
135
00:25:04,400 --> 00:25:06,240
내 아내를 호혈자로 잃었다고.
136
00:25:07,880 --> 00:25:11,080
어쩜 나랑 운명이 똑같을까?
137
00:25:12,420 --> 00:25:18,120
그런 뜻에서 오늘 한 잔 마시며 서른 덕도 있나 했으면 참 좋으려,
엄마는.
138
00:25:18,680 --> 00:25:21,120
지금 당장은 신인 돈이 없으니.
139
00:25:21,960 --> 00:25:28,840
돈 걱정이란 건 말아요. 곧 속값을 받는다면서. 그때 돌려받으면 되지
뭘. 안
140
00:25:28,840 --> 00:25:29,840
그래요?
141
00:25:30,280 --> 00:25:34,060
내 이자까지 쳐서 두둑이 갚으리다.
142
00:25:34,850 --> 00:25:39,610
이봐요, 아줌마. 여기 씨암탉 두 마리 더 주고 약주도 더 줘요.
143
00:25:39,910 --> 00:25:40,910
예.
144
00:25:42,070 --> 00:25:44,330
자, 안주도 더 드시고요.
145
00:25:44,630 --> 00:25:45,630
응, 응.
146
00:25:47,530 --> 00:25:48,810
임자도 한 잔 받고.
147
00:26:01,250 --> 00:26:08,200
이봐요. 어두워졌는데 이제 그만 일어나야지 외상 속값은 언제 받으려고
아이 그까짓
148
00:26:08,200 --> 00:26:14,840
잔돈 분 오늘 못 받으면은 내일 받지 뭐 아이 취한다 자고 가실 거요?
149
00:26:16,320 --> 00:26:21,980
글쎄 그럼 방값이랑 술값 계산해 줘야지 얼마예요?
150
00:26:22,400 --> 00:26:26,620
5원이요 5원?
151
00:26:28,000 --> 00:26:31,640
그래 아직껏 5원이 문제냐
152
00:26:32,840 --> 00:26:34,100
암소가 두 마린데
153
00:28:21,610 --> 00:28:28,590
아이고 이 일을 어쩔꼬 억울하고 엉통해서 이 일을 어쩔꼬 먹을 것
154
00:28:28,590 --> 00:28:30,770
안 먹고 입을 것 안 입고
155
00:29:06,920 --> 00:29:12,700
어디 콩 맞춤 먹어봐라 이시간 아 아 아 아
156
00:29:12,700 --> 00:29:19,480
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
아 아 아 아 아 아 아 아
157
00:29:19,480 --> 00:29:25,400
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
158
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
아 아
159
00:29:36,290 --> 00:29:42,310
남편 있는 여자가 남자들을 유혹을 해서 정을 통한 후 돈을 강탈할 수
있는 거가?
160
00:29:42,790 --> 00:29:47,450
뭔가 잘못 오해가 발생했나 봅니다. 제 아내는 절대 그런 여자가
아닙니다.
161
00:29:48,710 --> 00:29:49,710
그러고 보네.
162
00:29:50,810 --> 00:29:52,350
당신 맞자고 한 거 아니야?
163
00:29:52,790 --> 00:29:54,330
아이고, 그럴 리가요.
164
00:29:54,810 --> 00:30:00,970
원래 제 아내가 연병에 걸리고 나면 정신이 좀 오락가락해가지고 실성한
듯이 저 그냥 막 돌아다니지 뭡니까.
165
00:30:01,890 --> 00:30:04,270
그 말 믿어도 되는 거야?
166
00:30:04,940 --> 00:30:11,800
한번 또 보시라 니까요 아 저 아 아 그리고 제 2분자 약속하지만
167
00:30:11,800 --> 00:30:18,560
으 으 이게 뭐야 잘 좀 봐주십시오 5 5 그 패고
168
00:30:18,560 --> 00:30:24,780
니다 5 5 운방 하면은 개봉하지 않게 할 수 있지
169
00:30:24,780 --> 00:30:29,900
아 아미 5 집안에 꼭 묶어 주겠습니다
170
00:30:31,100 --> 00:30:34,080
제 아내가 진병에 걸려가지고 그렇습니다.
171
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
좋아.
172
00:30:40,160 --> 00:30:41,160
일어나.
173
00:31:10,160 --> 00:31:14,700
당신 정신 좀 차려! 정신 차리라고! 정신! 정신! 제가 말씀 드렸지
않습니까?
174
00:31:14,920 --> 00:31:21,820
이 병 때문에 정신이 돌아가지고 그냥... 또 이래! 아프신 소리야
이놈아! 이놈아! 이놈아! 이놈아! 이놈아! 이놈아!
175
00:31:21,860 --> 00:31:22,860
이놈아! 이놈아!
176
00:31:23,140 --> 00:31:24,140
이놈아! 이놈아!
177
00:31:24,240 --> 00:31:26,240
이놈아! 이놈아! 이놈아! 이놈아! 이놈아! 이놈아! 이놈아!
178
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
이놈아!
179
00:31:29,080 --> 00:31:30,080
이놈아!
180
00:31:35,320 --> 00:31:36,320
이놈아!
181
00:31:40,360 --> 00:31:42,720
이제는 징역살이 안 해도 된다니까.
182
00:31:43,880 --> 00:31:46,100
정말 큰일 날 뻔했지.
183
00:31:46,640 --> 00:31:48,340
왜 날 구해준 거예요?
184
00:31:48,960 --> 00:31:51,740
구해준다니? 내가 구한 거 아니야.
185
00:31:52,100 --> 00:31:53,400
임자 돈이 구했지.
186
00:31:54,600 --> 00:31:58,320
내 돈 150원에?
187
00:31:58,740 --> 00:31:59,740
응.
188
00:32:00,080 --> 00:32:03,260
순서 100원 주고 아직 50원 남았어.
189
00:32:04,020 --> 00:32:08,440
아니, 내가 막걸리 2원어치 사 먹었으니까 48원 남았지.
190
00:32:10,730 --> 00:32:17,310
난 임자를 잘 알아 곰나루 나루토에서도 봤고 봉화장터
191
00:32:17,310 --> 00:32:18,370
객주집에서도 봤지
192
00:32:18,370 --> 00:32:26,850
남자
193
00:32:26,850 --> 00:32:32,970
등치고 다니는 임자가 미웠을 뿐이야 나도 친구에게 배신 당하고
194
00:32:32,970 --> 00:32:38,330
재산을 몽땅 날렸거든 겸사겸사 복수도 할 겸
195
00:32:39,310 --> 00:32:44,530
그 임자한테서 훔친 돈으로 소를 사서 다시 채밀꾼이 되려고 했지만은
196
00:32:44,530 --> 00:32:47,270
왠지 그럴 수가 없었어.
197
00:32:48,650 --> 00:32:51,590
그러다가 순사에게 끌려가는 임자를 보게 됐지.
198
00:32:55,510 --> 00:32:57,990
자, 여기 남은 돈이시다.
199
00:33:00,950 --> 00:33:07,770
그리고 꼬리가 길면 잡히는 법이니까 그런 짓은 이제 그만하도록 하고
200
00:33:09,350 --> 00:33:13,050
아 난 이제 가 게시다 아
201
00:33:13,050 --> 00:33:19,810
아 아 아 아 아 아 아 아
202
00:33:19,810 --> 00:33:25,870
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
203
00:33:25,870 --> 00:33:25,970
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
204
00:33:25,970 --> 00:33:26,010
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
205
00:33:26,010 --> 00:33:27,130
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
206
00:33:27,130 --> 00:33:31,530
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
207
00:33:31,530 --> 00:33:32,530
아 아 아 아 아 아 아 아 아
208
00:33:36,929 --> 00:33:38,770
그러면서 내 돈은 왜 훔쳐갔어?
209
00:33:39,550 --> 00:33:46,430
참 그건 임자를 혼내주기 위해서야 뛰는 놈 위에 나는 놈이 있다는 걸
210
00:33:46,430 --> 00:33:52,410
보여준 거지 그러니까 우린 잘 해낼 수 있다니까 야이 도둑놈 놈들아!
211
00:34:16,459 --> 00:34:17,459
시청해주셔서 감사합니다.
212
00:35:55,110 --> 00:36:01,390
성공이야. 아주 멋있게 끝냈어. 이런 식으로만 나간다면 돌았고 사는 걸
식은 죽 먹히겠네.
213
00:36:05,270 --> 00:36:11,070
이러다가 정말 나쁜 놈 되는 거 아닌가 모르겠어. 곧 끝날 텐데 뭐.
214
00:36:13,750 --> 00:36:17,890
난 곧 오대산으로 가서 두삼이 놈을 잡아야 하고.
215
00:36:18,410 --> 00:36:22,390
오대산이 네 집 앞마당인가? 그 넓은 산에서 사람을 어떻게 찾아?
216
00:36:23,250 --> 00:36:24,250
이봐요.
217
00:36:24,830 --> 00:36:26,750
젊은 사람이 왜 그리 패기가 없어?
218
00:36:27,590 --> 00:36:29,130
우린 잘하고 있잖아요.
219
00:36:29,950 --> 00:36:32,010
난 잘 모르겠시다.
220
00:36:35,710 --> 00:36:36,990
이러지 말아요.
221
00:36:37,630 --> 00:36:38,630
잠깐만.
222
00:36:39,550 --> 00:36:42,510
왜 이래? 서로 이런 짓 안 하기로 약속했잖소.
223
00:36:42,730 --> 00:36:45,230
하지만 우린...
224
00:37:41,960 --> 00:37:48,760
동식이 오랜만이라고 여긴 웬일인가? 그걸 자네가 몰라서
225
00:37:48,760 --> 00:37:49,760
묻나?
226
00:37:50,080 --> 00:37:56,360
용서하게 내가 잘못했네 다른 말은 하지 않겠어 내 소랑 벌통이랑
227
00:37:56,360 --> 00:38:03,280
돌았고 살려고 뭐하는 돈만 내놓으면 돼 그게 여지 남아있을 리가 있나
뭐라고?
228
00:38:04,140 --> 00:38:10,790
내가 미쳤었네 주전에 미쳐서 그만 그런 짓을 저질렀네 자네 돈을 다
229
00:38:10,790 --> 00:38:16,510
날리고서야 정신을 차리고는 이곳으로 숨어 들어왔네. 겨우 뱀이나 잡아
열명하려고 말이야.
230
00:38:17,490 --> 00:38:18,490
나쁜 놈.
231
00:38:18,830 --> 00:38:22,630
친구를 못 살게 해놓았으면 내 놈이라도 잘됐어야 할 거 아니야.
232
00:38:23,710 --> 00:38:30,430
용서하게. 내 백사라도 잡으면 자네의 빚은 꼭 갚도록 할 테니까 제발,
제발
233
00:38:30,430 --> 00:38:32,930
살려줘. 또 그런 식으로 날 속이려고.
234
00:38:33,870 --> 00:38:35,370
진짜 어림도 없어.
235
00:38:36,270 --> 00:38:38,850
내 놈을 죽여도 속이 쉬워지지 않아.
236
00:38:39,820 --> 00:38:41,120
공식이! 공식이!
237
00:38:42,000 --> 00:38:43,220
제발 살려주게!
238
00:38:45,160 --> 00:38:46,760
죽이지 마! 제발 살려줘!
239
00:38:47,220 --> 00:38:50,020
여기서 내 놈을 밀치는 내 놈은 이제 끝장이야!
240
00:38:51,600 --> 00:38:54,320
잘못했네! 내가 잘못했다고!
241
00:38:54,660 --> 00:38:56,260
그러니 한 번만 용서해 주게!
242
00:38:57,380 --> 00:39:01,920
잘못했네! 내가 한 번만 용서해줘! 내 놈은 죽일 가치적 없는 놈이야!
243
00:39:02,780 --> 00:39:03,780
지세하고!
244
00:39:05,620 --> 00:39:07,360
뱀보다도 못한 간사한 놈!
245
00:39:09,040 --> 00:39:11,100
그런 네놈을 믿고 찾아와요.
246
00:39:12,300 --> 00:39:14,080
내가 바보랬어.
247
00:39:15,320 --> 00:39:18,320
고맙네. 봉신이 고맙네.
248
00:39:20,040 --> 00:39:21,620
이 새끼!
249
00:39:23,360 --> 00:39:24,760
이 새끼!
250
00:39:26,680 --> 00:39:29,640
뭐라고? 배보다 못한 간사한 놈이라고?
251
00:39:30,040 --> 00:39:34,320
그런 네놈 속은 더 간사할걸. 난 네놈을 잘 알아.
252
00:39:34,560 --> 00:39:35,560
이 새끼야!
253
00:39:35,760 --> 00:39:39,790
네놈은 날 용서하는 척하고 주제에다 고발하려고 했지!
254
00:40:08,710 --> 00:40:10,450
제발 사람답게 좀 사!
255
00:40:22,530 --> 00:40:23,530
시끼야!
256
00:40:32,170 --> 00:40:34,970
죽었어요! 난 안 죽였어! 난 아니야!
257
00:40:35,630 --> 00:40:37,310
어서 가요! 어서!
258
00:40:44,620 --> 00:40:45,620
난 안 죽였다고.
259
00:40:45,960 --> 00:40:50,200
난 안 죽였어.
260
00:40:51,900 --> 00:40:55,180
두삼이 그놈이 실수로 떨어진 거야. 그렇지 않소?
261
00:40:55,660 --> 00:40:59,940
글쎄, 그걸 내가 잘 못 봐서.
262
00:41:00,260 --> 00:41:01,260
뭐라고?
263
00:41:02,060 --> 00:41:08,120
내가 절벽으로 올라갔을 땐 이미 비명소리가 들린
264
00:41:08,120 --> 00:41:11,560
다음이었다고요. 그럼 내가 두삼이를 죽였단 말이야?
265
00:41:12,060 --> 00:41:17,210
아, 누가 죽... 죽였다나 내가 잘못 봤다는 거지
266
00:41:17,210 --> 00:41:29,850
임자가
267
00:41:29,850 --> 00:41:36,490
그 땅꾼 녀석을 죽였든 아니든 그게 무슨 소용이오 그리고 그 장소엔
당신과
268
00:41:36,490 --> 00:41:42,510
나밖에 없었는데 우리만 입만 다물고 있으면 그 녀석이 죽었는지 살았는지
알게 뭐야
269
00:41:45,320 --> 00:41:51,280
그러니 임자와 내가 마음만 맞는다면 그만이지
270
00:41:51,280 --> 00:41:52,680
뭐요.
271
00:41:53,480 --> 00:41:54,880
임자...
272
00:45:01,680 --> 00:45:08,140
한 잔 부채의 길을 떠날 것 아닌가 음 이름이 풍녀 라고 했던가
273
00:45:08,140 --> 00:45:17,300
그래요
274
00:45:17,300 --> 00:45:23,860
북을 친다고 해서 풍녀 라고 했지 옛날 양아버지께서 지어주신
275
00:45:23,860 --> 00:45:30,200
이름이야 풍녀 내 말 잘 들어요 우린 아직 구만리 같은 인생이 남아있어
276
00:45:31,120 --> 00:45:37,420
이렇게 남을 소유하며 살아가다가는 나중에 무슨 화를 당할지 모른답니까?
뭔 말을 그렇게 방정맞게 하노?
277
00:45:39,660 --> 00:45:41,160
이제라도 늦지 않았어.
278
00:45:41,680 --> 00:45:48,620
어차피 풍류와 내가 연분이든 인연이든 이렇게 만나서 살을 섞었으니 우리는
이제 부부요.
279
00:45:49,580 --> 00:45:56,420
우리 부부가 힘을 합쳐 무슨 일인들 한다면 설마 산입의 거미줄이야
치겠어?
280
00:45:57,800 --> 00:46:03,400
그러니 멋지게 한탕에... 해가지고 도라코 사자는 것 아니겠어?
281
00:46:04,120 --> 00:46:09,180
남은 고탕 먹여 피눈물 나게 해서 도라코를 산들 무슨 소용이 있겠어?
282
00:46:10,440 --> 00:46:17,340
아직 세상을 잘 모르나 본데 인자는 나이를 험먹었어. 이 세상이 얼마나
험하고 무서운지
283
00:46:17,340 --> 00:46:19,400
인자는 아직 모른다고.
284
00:46:20,000 --> 00:46:23,980
죽고 죽이는 세상이요. 눈 감으면 코병하는 세상이라고.
285
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
뿡녀.
286
00:46:27,720 --> 00:46:29,880
세상을 나쁘게만 보지마. 시끄러워요.
287
00:46:30,670 --> 00:46:33,130
임자는 나 하는 대로만 하면 된다니까?
288
00:46:42,150 --> 00:46:42,890
아이
289
00:46:42,890 --> 00:46:54,250
뭐해?
290
00:47:04,360 --> 00:47:05,800
내가 하는 거 잘 봐.
291
00:47:15,540 --> 00:47:17,320
이제 됐어.
292
00:47:17,740 --> 00:47:22,220
이제 이 계란을 먹은 놈은 알거지가 되는 거야.
293
00:47:23,040 --> 00:47:28,000
뭔 소리요? 뭔 소리는 이 계란에 수면제를 넣었지.
294
00:47:28,500 --> 00:47:30,840
이걸 쭉 빨아먹으면
295
00:47:31,880 --> 00:47:33,700
금방 골아 떨어지게 되어 있거든.
296
00:47:34,140 --> 00:47:35,140
아니, 그래서?
297
00:47:36,000 --> 00:47:41,580
그래서는 무슨 그래서야. 이제 임자가 이 계란을 갖고 장터에 나가서
298
00:47:41,580 --> 00:47:43,560
한탕에 와야지.
299
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
한탕?
300
00:47:46,420 --> 00:47:52,040
돈품께나 있는 호구한테 접근을 해서 이 계란을 먹이는 거야.
301
00:47:52,420 --> 00:47:57,200
그리고 팍 골아 떨어지면 돈만 챙기면 되는 거야.
302
00:47:59,370 --> 00:48:06,350
잘 알지도 못하는데 계란을 먹으려고 할까? 그러니까 임자가 요 계란을
먹고 그리고
303
00:48:06,350 --> 00:48:13,050
요 수면제가 든 계란을 고놈한테 팍 먹이는 것이요 내 말 알아듣겠는가?
304
00:48:14,430 --> 00:48:20,230
요거 요거 고놈꺼 임자꺼 알아들었는가?
305
00:48:47,120 --> 00:48:50,280
하셨소. 네? 그럼 넣으시오. 예.
306
00:48:52,140 --> 00:48:56,180
에이그, 요 앞에서 닭을 팔던 서산 닭장수요.
307
00:48:56,420 --> 00:49:01,040
그러시오? 난 오늘 갖고 나온 닭 다 팔았수다.
308
00:49:01,380 --> 00:49:05,840
오늘처럼 장사가 잘 된다면 그냥 금방 분자가 되겠는데 말이오.
309
00:49:07,260 --> 00:49:08,260
도우시겠소?
310
00:49:16,850 --> 00:49:22,430
들어보실려오? 오늘 팔린 암탉이 낳은 계란이오. 낳은 대수다. 형씨나
드시오.
311
00:49:24,190 --> 00:49:25,750
난 또 여기 있어요.
312
00:49:26,210 --> 00:49:28,330
그 암탉이 쌍알을 낳았지 뭡니까.
313
00:49:33,190 --> 00:49:35,850
고맙수다. 마침 목도 아픈 참인데.
314
00:49:37,390 --> 00:49:38,610
보신 좀 해볼까?
315
00:49:38,890 --> 00:49:39,890
잠깐, 잠깐.
316
00:49:51,910 --> 00:49:55,850
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
317
00:49:55,850 --> 00:49:59,430
아 아 아 아 아 아 아
318
00:50:30,250 --> 00:50:31,690
이봐, 이봐 일어나!
319
00:50:36,390 --> 00:50:39,550
아, 집에 가서 자야지, 사람아! 해 떨어지겠어?
320
00:50:39,910 --> 00:50:40,910
오히려 일어나!
321
00:50:45,270 --> 00:50:46,270
아,
322
00:50:48,070 --> 00:50:49,070
젊은 사람이!
323
00:50:55,820 --> 00:50:59,180
다음 영상에서 만나요.
324
00:52:38,860 --> 00:52:43,860
다 큰 하나에게 애들처럼 그게 뭐여? 아이고, 발이... 아이고,
325
00:52:45,640 --> 00:52:50,700
발이 삐었나 봐요 어디 좀 봅시다
326
00:52:50,700 --> 00:52:54,460
아파도 참으시오
327
00:53:21,840 --> 00:53:26,900
오지말고 여기 여기
328
00:53:58,830 --> 00:54:01,630
엄마, 엄마
329
00:54:20,200 --> 00:54:21,200
이 년놈들!
330
00:55:01,800 --> 00:55:08,720
이제는 네놈 차례야 백주 대낮에 유부녀와 사통이나 하고 그래 이제
331
00:55:08,720 --> 00:55:15,020
네놈은 죽은 목숨이야 이건 농사 지어먹는다고 누굴
332
00:55:15,020 --> 00:55:21,260
촌놈으로 아는 거야 뭐야 네년놈들 짜고 하는 짓이라는 거 다 알아 덤벼
덤벼
333
00:55:21,260 --> 00:55:27,560
덤벼 내 소판 돈 노리고
334
00:55:27,560 --> 00:55:34,390
내 뒤를 쫓아왔지 하지만 헛잡았어 내가 판 그
335
00:55:34,390 --> 00:55:40,390
황소는 내가 씨름에서 딴 황소야 자 어디
336
00:55:40,390 --> 00:55:46,890
덤빌테면 덤벼봐라 니년놈들 오늘 죽었어 그냥 덤벼!
337
00:55:47,870 --> 00:55:49,270
덤벼!
338
00:56:30,030 --> 00:56:31,550
아우, 큰일 날 뻔했네.
339
00:56:32,890 --> 00:56:39,830
장사 중에 장사를 만났으니 목숨 부자인 것만 해도 천만다행이야. 아이고,
무슨
340
00:56:39,830 --> 00:56:41,370
사내가 힘도 없어가지고.
341
00:56:42,530 --> 00:56:45,910
아, 주제수에 안 깔려간 게 천만다행이라고.
342
00:56:46,550 --> 00:56:48,450
에휴, 요즘 뭐 되는 일이 없지.
343
00:56:48,910 --> 00:56:50,950
아, 내가 뭘 했어?
344
00:56:51,310 --> 00:56:52,730
이제 때려치우자고 했잖아.
345
00:56:53,070 --> 00:56:54,070
시끄러워요.
346
00:56:54,990 --> 00:56:55,990
에휴.
347
00:57:11,050 --> 00:57:17,710
도대체 여기가 어디야? 어디긴 좋은 일이라니까 당신
348
00:57:17,710 --> 00:57:24,670
오입시켜주려고 이러지 않는감 세상에 지사방 오입시켜주는 계집 있으면
나와보라
349
00:57:24,670 --> 00:57:27,710
그래 아니 오입이라니?
350
00:57:28,230 --> 00:57:33,910
아니 이가 대충 그쯤 하면 알아들어야지 자 내 말 잘 들어요
351
00:57:33,910 --> 00:57:40,500
인혁한테 반한 여자가 있다고 그 여자가 과부인데 계산이
352
00:57:40,500 --> 00:57:42,940
어마어마해. 자, 보자.
353
00:57:46,380 --> 00:57:52,800
그 여자 농사랍에 집문서, 땅문서, 그리고 금은보와 지전이 그득한데
354
00:57:52,800 --> 00:57:59,040
그러니까 당신이 그 여자한테 즐거워하게 놀아주고 나서
355
00:57:59,040 --> 00:58:02,640
기회를 봐가지고 싹 그리 그냥.
356
00:58:03,040 --> 00:58:06,820
뭐라고? 나보고 남창에다가 도둑질까지 하라고?
357
00:58:07,340 --> 00:58:08,600
난 못해.
358
00:58:09,420 --> 00:58:16,340
우리 이거 딱 한 번만 하고 끝냅시다 그래야
359
00:58:16,340 --> 00:58:21,020
돌았고 사서 당신하고 나하고 재밌게 알죠?
360
00:58:23,320 --> 00:58:30,060
그놈의 돌았고 돌았고 돌았고 여보 나도 사랑하는
361
00:58:30,060 --> 00:58:34,780
당신 다른 여자한테 보내기 싫다고 알았죠?
362
00:59:21,900 --> 00:59:25,160
몇 년 전에 상처를 하고 떠도는 제 오라비 입지요.
363
00:59:25,420 --> 00:59:32,120
인물 좋고 심성 좋다는 소문에 여기저기 증매가 들어오는데 우리
364
00:59:32,120 --> 00:59:36,840
오라버니가 어떤 오라버니인데 될 법이 나은 얘기입니까?
365
00:59:37,380 --> 00:59:44,220
이 차에 마님께서 우리 오라버니를 눈여겨보셨다니 내 오라버니를 설득해
366
00:59:44,220 --> 00:59:46,140
데리고 온 겁니다요. 고맙네.
367
00:59:46,460 --> 00:59:51,260
자네의 은근은 내 잊지 않겠네. 고맙습니다, 마님.
368
00:59:51,720 --> 00:59:53,500
부디 백년 해로 하십시오.
369
00:59:54,460 --> 00:59:57,820
아, 자네도 초년 과부가 되었다니.
370
00:59:58,560 --> 01:00:01,500
마땅히 갈 곳이 없다면 우리 집에 묵도록 하게.
371
01:00:02,080 --> 01:00:03,720
잔일이나 하면서 말이야.
372
01:00:04,000 --> 01:00:09,440
아이고, 하여같은 마님의 은공을 어찌 갚을지.
373
01:00:10,220 --> 01:00:13,060
이제 자네와 난 올겨 신혼사인데.
374
01:00:13,420 --> 01:00:15,420
아, 마님이라니.
375
01:00:16,720 --> 01:00:17,720
그렇군요.
376
01:00:18,460 --> 01:00:20,560
그럼, 자넨 나가보게.
377
01:00:21,530 --> 01:00:22,530
네, 마님.
378
01:00:23,270 --> 01:00:27,130
아니, 저, 언니, 언니, 쉬세요.
379
01:00:30,310 --> 01:00:32,610
여보, 걸려들었어.
380
01:00:33,010 --> 01:00:37,890
이제 당신이 일만 작아지르면 우리는 한밑첩 잡는 거야.
381
01:00:38,250 --> 01:00:39,410
돌았고 사가지고.
382
01:01:18,480 --> 01:01:19,760
아이, 부끄러워하긴.
383
01:01:32,020 --> 01:01:34,040
진짜 부끄러워하긴 하네.
384
01:06:09,779 --> 01:06:13,980
아이고 나 죽네 여보
385
01:06:13,980 --> 01:06:19,380
오라버니 식은땀 나는거 봐
386
01:06:19,380 --> 01:06:23,240
큰일났네 괜찮아요 괜찮아
387
01:06:25,520 --> 01:06:30,580
자네 뭐하고 있는 겐가? 어서 인삼노경 대령하지 않고. 네, 언니.
388
01:06:35,060 --> 01:06:39,520
여보, 곧 인삼노경 해구신을 대령할 테니 기운 내라고요.
389
01:06:40,640 --> 01:06:42,440
자, 들어갑시다.
390
01:06:59,570 --> 01:07:02,450
어떻게 됐어? 빨리 챙겨야 할 거 아니야.
391
01:07:02,910 --> 01:07:09,510
떨어질 시간이 있어야지. 그러다가 통 자리를 비우지 않으니. 그러니까.
당신 정력으로 한 방에 보내버리란 말이야.
392
01:07:10,050 --> 01:07:11,050
틀렸어.
393
01:07:11,730 --> 01:07:13,230
보통 새 꼴이 아니야.
394
01:07:14,070 --> 01:07:15,810
시정 껴안고 있어야 되니.
395
01:07:16,230 --> 01:07:19,790
아니, 세상에 나보다 더 한 년이 있단 말이야?
396
01:07:21,290 --> 01:07:23,790
당신하고는 비교가 안 돼.
397
01:07:24,610 --> 01:07:25,670
어머나, 아니 이건...
398
01:07:26,040 --> 01:07:30,540
피 아니야? 짐 빠지는 것도 뭐한데 피까지 당신 몸 죽일게요.
399
01:07:30,840 --> 01:07:35,200
여보, 뭐해요? 빨리 들어가요, 빨리. 빨리.
400
01:07:38,560 --> 01:07:41,180
아이고, 이거 사람 죽는구먼.
401
01:07:48,140 --> 01:07:50,820
당신, 너무 무리하는 거 아니야?
402
01:07:51,380 --> 01:07:53,840
아니, 무리해.
403
01:08:55,529 --> 01:08:59,830
죽기전에 내 서방은 내가 데리고 나가야겠어 뭐?
404
01:09:00,170 --> 01:09:02,010
오라버니를 서방이라고?
405
01:09:06,410 --> 01:09:10,290
그래 내 서방이다 서방?
406
01:09:10,529 --> 01:09:16,090
그래 니년세산이 욕심나서 한미천 잡으려고 서방한테 몹쓸 짓 시켰는데
407
01:09:16,090 --> 01:09:22,470
이젠 안되겠어 내겐 하나뿐인 우리 서방이야 참 어머
408
01:09:22,470 --> 01:09:23,750
웃기네
409
01:09:24,600 --> 01:09:26,060
내 서방 죽일 순 없어!
410
01:09:26,520 --> 01:09:32,560
여보, 분명 이러면 안 돼 조금만 참으면 되는데
411
01:09:32,560 --> 01:09:33,960
필요 없어요!
412
01:09:34,220 --> 01:09:35,220
어서 가요!
413
01:09:47,680 --> 01:09:49,120
복도 많은 년이군
414
01:10:23,210 --> 01:10:25,050
아니, 당신 울고 있잖아.
415
01:10:25,270 --> 01:10:31,330
아니에요. 눈에 피가 들어갔... 이번에 몸만 회복되면은
416
01:10:31,330 --> 01:10:33,430
정말로 큰 거 한 건 합시다.
417
01:10:34,370 --> 01:10:37,370
내 이번엔 절대 실패하지 않을 거야.
418
01:10:37,910 --> 01:10:38,910
아니에요.
419
01:10:40,050 --> 01:10:42,330
당신에게 너무나 잘못한 게 많아요.
420
01:10:44,350 --> 01:10:46,510
난 아마 첨벌을 받을 거예요.
421
01:10:48,950 --> 01:10:50,450
그럴 리가 있겠어.
422
01:10:54,670 --> 01:10:55,930
내가 너무나 잘못했다.
423
01:10:57,190 --> 01:11:04,090
부모가 누군지도 모르고 태어나 온갖 세파에 시달려 살아가느라 내 자신이
너무도 악해
424
01:11:04,090 --> 01:11:05,090
있었던 거예요.
425
01:11:06,070 --> 01:11:07,530
세상에 악이란 없어.
426
01:11:09,370 --> 01:11:11,110
당신은 착한 여자야.
427
01:11:11,750 --> 01:11:12,750
그래요.
428
01:11:14,190 --> 01:11:17,050
이제부터 착한 북녀가 되겠어요.
429
01:11:17,590 --> 01:11:20,430
그리고 당신이 착한 아내가 되겠어요.
430
01:11:22,370 --> 01:11:23,370
난...
431
01:11:25,320 --> 01:11:32,000
복이 많은 여자예요 부처님이 내게 착한 남자만
432
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
보내주시니
433
01:11:56,360 --> 01:11:58,560
좀 쉬었다 가요 아
434
01:11:58,560 --> 01:12:05,560
왔어 조금만 더 가면은 돼
435
01:12:05,560 --> 01:12:09,340
여기서 좀 쉬었다 가자고 정말
436
01:12:09,340 --> 01:12:20,220
철도
437
01:12:20,220 --> 01:12:22,160
공장에 가면 일자리를 얻을 수 있을까요?
438
01:12:22,440 --> 01:12:27,610
그럼 공사가 한창이라니까 일자리는 꼭 얻을 수 있을 거야.
439
01:12:30,130 --> 01:12:33,010
아니, 북쪽으로 가자고요.
440
01:12:34,390 --> 01:12:38,230
높은 산으로 가서 화전 읽으며 사는 거예요.
441
01:12:39,130 --> 01:12:40,870
아무 욕심 없이 말이에요.
442
01:12:41,670 --> 01:12:43,690
그럼 우리 꿈이 돌았고는 어떻게 하고?
443
01:12:44,110 --> 01:12:45,110
아니에요.
444
01:12:45,590 --> 01:12:48,750
이제 그런 허황된 꿈은 버렸어요.
445
01:12:51,790 --> 01:12:54,550
이젠 어제의 북녘이 아니라고요.
446
01:12:56,240 --> 01:13:01,500
이제 아무 욕심 없어요 당신만 있으면 돼요
447
01:13:01,500 --> 01:13:08,120
조수, 우리 산으로 갑시다
448
01:13:08,120 --> 01:13:14,500
가서 감자랑 옥수도 심고 자식들 낳아서 우리 한번
449
01:13:14,500 --> 01:13:17,140
오손도손 행복하게 살아봅시다
450
01:14:34,390 --> 01:14:41,330
가는데요 다 쇼! 나도 같은 길이니까 태워드리죠 아
451
01:14:41,330 --> 01:14:48,190
이거
452
01:14:48,190 --> 01:14:52,110
짐 때문에 안되겠으니까 뒤에 타쇼
453
01:15:57,640 --> 01:16:04,420
이제 가고 있어 약하자고 아
454
01:16:04,420 --> 01:16:08,560
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
455
01:16:25,290 --> 01:16:28,230
여보, 좀 세워봅시다. 아니, 가요, 그냥.
456
01:16:28,490 --> 01:16:29,490
아니,
457
01:16:31,730 --> 01:16:32,890
이게 누구셔?
458
01:16:35,850 --> 01:16:38,370
잠깐만요, 잠깐만요. 저, 저이가요.
459
01:16:38,970 --> 01:16:41,530
아이고, 이거 북녀 아니야?
460
01:16:42,910 --> 01:16:43,910
오래간만이구만.
461
01:16:57,710 --> 01:16:58,910
이분은 누구신가?
462
01:16:59,470 --> 01:17:01,330
처음 뵙는 분 같은데?
463
01:17:02,990 --> 01:17:04,670
제 남편이에요.
464
01:17:05,310 --> 01:17:06,310
오,
465
01:17:07,230 --> 01:17:08,830
그랬었군.
466
01:17:10,190 --> 01:17:12,290
아니, 어디까지 가는 길이시오?
467
01:17:12,890 --> 01:17:15,890
됐어요. 우린 걸어갈 테니 그냥 가세요.
468
01:17:16,910 --> 01:17:18,610
아이고, 잠깐.
469
01:17:18,830 --> 01:17:19,830
잠깐만.
470
01:17:22,090 --> 01:17:23,870
그래도 그럴 수가 있나?
471
01:17:25,040 --> 01:17:31,900
어차피 빈 차로 가는 건데 난 목질을 지르러 산으로 간다오 그럼 잘
됐군요
472
01:17:31,900 --> 01:17:36,420
저희도 산으로 가니까요 그럼 자 탑시다 빨리 자
473
01:17:36,420 --> 01:17:43,520
조심해서
474
01:17:43,520 --> 01:17:50,160
타세요 아니 아니 당신은 자리가 비좁으니까 뒤에 타시오
475
01:17:50,160 --> 01:17:51,260
예 그렇죠
476
01:17:54,510 --> 01:18:01,510
조가도 함께 타겠어요 여보 이리와 여기 타세요 난 뒤쪽이
477
01:18:01,510 --> 01:18:03,170
좋은데 타려면 타요 빨리
478
01:18:03,170 --> 01:18:11,050
변해도
479
01:18:11,050 --> 01:18:15,630
저렇게 변하나 어서 갑시다 예 갑시다
480
01:21:15,000 --> 01:21:16,800
죄송합니다. 소피가 좀 마려워서.
481
01:21:17,440 --> 01:21:20,240
아, 어서 다녀오시오. 예, 그럼.
482
01:21:27,840 --> 01:21:29,080
이거 왜 이래요?
483
01:21:30,560 --> 01:21:32,100
많이 변하셨구만.
484
01:21:32,680 --> 01:21:34,860
난 이제 예전의 그런 여자가 아니에요.
485
01:21:35,560 --> 01:21:39,120
다시 한 번 나한테 수작 부렸다간 혼이 날 테니 그리 하세요.
486
01:21:40,600 --> 01:21:43,040
환양년이, 환양년이 연료로 변하다니.
487
01:21:43,630 --> 01:21:45,430
참 세상 모를 일이군.
488
01:21:46,030 --> 01:21:48,030
아니 웬일일까?
489
01:21:48,590 --> 01:21:51,450
이럴수록 북녀를 더 갖고 싶으니 말이야.
490
01:22:31,570 --> 01:22:33,730
고장이네 이거 왜 이러는 거예요?
491
01:22:34,210 --> 01:22:41,050
왜 이러다니 정말 고장이야 이 도락구도 이제 수명이 다
492
01:22:41,050 --> 01:22:46,590
됐구만 큰일 났네 어둡기 전에 상판에 도착해야 되는데 말이야
493
01:22:46,590 --> 01:22:53,190
참 미치겠네 이거 그냥 앉아있어요
494
01:22:53,190 --> 01:22:58,630
가만히 있어봐 뭐 도와드릴 일은 없습니까?
495
01:22:59,080 --> 01:23:05,040
아 역시 애교는 라지에 타다 물을 넣어야 되니까요 저 개월에서 물 좀
떠다 주시오 아예 여보
496
01:23:05,040 --> 01:23:07,640
나도 같이 가요 어
497
01:23:07,640 --> 01:23:14,300
변해도 정말 너무 많이
498
01:23:14,300 --> 01:23:16,320
변했구만 아
499
01:23:32,170 --> 01:23:33,170
이봐, 북녀.
500
01:23:35,170 --> 01:23:36,450
기회는 지금이야.
501
01:23:39,330 --> 01:23:41,630
저놈만 죽이면 도라코는 우리 것이다.
502
01:23:42,830 --> 01:23:43,830
안돼요!
503
01:23:44,810 --> 01:23:46,610
우린 이제 도라코 필요 없어요.
504
01:23:47,290 --> 01:23:49,030
모든 욕심 버렸잖아요.
505
01:23:49,590 --> 01:23:54,530
아니야. 이렇게 산속으로 들어가서 화전이나 일구고 살 수는 없어.
506
01:23:55,450 --> 01:24:01,150
우리가 저놈을 죽이고 도라코를 뺏자고. 이 산중에 아무도 없어. 저놈과
우리뿐이라고.
507
01:24:02,160 --> 01:24:03,940
여보, 안 된다니까요.
508
01:24:05,400 --> 01:24:08,620
설사 도락군을 뺏는다 해도 우린 곧 잡히게 돼요.
509
01:24:09,620 --> 01:24:14,080
잡히기는 땅꾼 주사미를 죽인 것도 여지가 발각이 안 났잖아.
510
01:24:14,880 --> 01:24:18,920
아니, 그럼 그 땅꾼을 당신이 죽였단 말이에요?
511
01:24:19,280 --> 01:24:21,160
내가 죽인 것이나 다른 거 없지.
512
01:24:22,760 --> 01:24:24,660
서로 싸우다가 그 징이 됐으니까.
513
01:24:25,900 --> 01:24:27,020
그것과는 틀려요.
514
01:24:27,500 --> 01:24:31,020
여보, 제발 생각을 바꾸세요.
515
01:24:32,240 --> 01:24:34,080
우린 더 이상 죄를 지으면 안 돼요.
516
01:24:36,440 --> 01:24:40,840
마지막이야. 이게 마지막이라니까. 뭘 꿈을 내셔?
517
01:24:41,320 --> 01:24:42,620
예, 갑니다.
518
01:24:46,520 --> 01:24:47,800
아, 덥다.
519
01:24:55,800 --> 01:24:57,420
어디가 고장이 났는 줄 알아.
520
01:25:02,160 --> 01:25:03,300
이 물 필요없어요?
521
01:25:06,540 --> 01:25:12,100
미치겠네 이거 어디가 고장이 났나?
522
01:25:24,840 --> 01:25:26,500
귀신 정말 미쳤어요?
523
01:25:27,720 --> 01:25:30,620
도라쿠를 가질 수 있는 기회야 도라쿠 필요없어요
524
01:25:31,600 --> 01:25:33,980
우리끼리 행복하게 오손도에서 살기로 했잖아요.
525
01:25:35,620 --> 01:25:36,860
안 돼요.
526
01:25:40,540 --> 01:25:43,680
이러지 말아요. 이러면 안 돼요, 여보.
527
01:25:45,080 --> 01:25:48,500
제발 이러지 말아요. 안 된다니까요.
528
01:25:56,540 --> 01:25:57,820
뭐해요, 형씨?
529
01:25:58,080 --> 01:25:59,520
좀 도와줘요.
530
01:26:00,190 --> 01:26:01,190
이리 오라니까.
531
01:26:04,530 --> 01:26:06,510
아들, 여보.
532
01:26:17,950 --> 01:26:19,830
이 뒤쪽에 이거 좀 꼭 잡고 계시오.
533
01:26:20,410 --> 01:26:21,410
놓치면 안 돼요.
534
01:26:21,450 --> 01:26:22,450
네?
535
01:26:22,610 --> 01:26:25,270
이거 말입니까? 그 옆에 거 말이에요.
536
01:26:25,810 --> 01:26:27,110
꼭 잡고 있어요.
537
01:26:27,310 --> 01:26:28,890
이거요, 이거요. 네, 알았습니다.
538
01:29:44,760 --> 01:29:50,500
낫다고 이제 돌았고는 당신꺼라고
539
01:29:50,500 --> 01:29:52,200
풍녀
45228