Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,777 --> 00:00:20,503
♪ Oh
2
00:00:23,437 --> 00:00:24,921
There's that old saying
3
00:00:24,955 --> 00:00:26,750
seeing is believing,
4
00:00:26,785 --> 00:00:29,132
that somehow the way our
eyes talk to our brains
5
00:00:29,167 --> 00:00:31,376
is capital F fact.
6
00:00:31,410 --> 00:00:35,069
Our mouths lie, our ears can't be trusted.
7
00:00:35,104 --> 00:00:36,898
Our other senses are shit, basically,
8
00:00:37,899 --> 00:00:38,762
but the eyes...
9
00:00:59,473 --> 00:01:01,578
♪ You leapt from crumbling bridges ♪
10
00:01:01,613 --> 00:01:05,444
♪ Watching cityscapes turn to dust ♪
11
00:01:09,483 --> 00:01:13,211
♪ Filming helicopters
crashing in the ocean ♪
12
00:01:13,245 --> 00:01:15,627
♪ From way above
13
00:01:20,114 --> 00:01:21,771
♪ Got the music in you, baby
14
00:01:21,805 --> 00:01:24,049
You can see me well enough, right?
15
00:01:24,084 --> 00:01:27,087
I'm nothing special,
just another bag of skin
16
00:01:27,121 --> 00:01:29,468
roaming around, life playing out
17
00:01:29,503 --> 00:01:31,608
like one of those sad old country songs.
18
00:01:31,643 --> 00:01:35,371
No daddy, no money, no
sweet, shiny love to save me.
19
00:01:41,170 --> 00:01:42,999
♪ Kisses on the foreheads
20
00:01:43,033 --> 00:01:48,004
♪ Of the lovers wrapped in your arms ♪
21
00:01:50,627 --> 00:01:54,528
♪ You've been hiding them
in hollowed out pianos ♪
22
00:01:54,562 --> 00:01:59,533
♪ Left in the dark
23
00:02:00,948 --> 00:02:05,918
♪ Got the music in you,
baby, tell me why ♪
24
00:02:07,057 --> 00:02:11,096
♪ Got the music in you,
baby, tell me why ♪
25
00:02:12,270 --> 00:02:13,512
♪ You've been locked in here forever ♪
26
00:02:13,547 --> 00:02:16,826
♪ And you just can't say goodbye ♪
27
00:02:21,900 --> 00:02:23,177
It always feels
28
00:02:23,212 --> 00:02:24,765
like an answer, doesn't it?
29
00:02:24,799 --> 00:02:27,526
Close your eyes and anything is possible.
30
00:02:28,493 --> 00:02:31,634
The moment you wake up, reality.
31
00:02:31,668 --> 00:02:32,842
♪ You've been locked
32
00:02:32,876 --> 00:02:33,877
♪ In here forever
33
00:02:33,912 --> 00:02:34,947
♪ And you just
34
00:02:34,982 --> 00:02:36,708
♪ Can't say goodbye
35
00:02:36,742 --> 00:02:38,537
So much for fairy tales.
36
00:02:55,451 --> 00:02:57,625
Starve, see if I care.
37
00:02:57,660 --> 00:02:58,971
Good morgin', Bessie.
38
00:02:59,006 --> 00:02:59,869
Be careful, Dad.
39
00:03:01,595 --> 00:03:03,528
Living dangerous today.
40
00:03:03,562 --> 00:03:04,805
Are you okay?
41
00:03:04,839 --> 00:03:06,600
Here, just sit, okay?
42
00:03:10,811 --> 00:03:13,365
You think you can get
Argus to come over here.
43
00:03:13,400 --> 00:03:14,953
He doesn't listen to me.
44
00:03:14,987 --> 00:03:16,886
He was never my bird.
45
00:03:16,920 --> 00:03:18,128
Not that one.
46
00:03:18,163 --> 00:03:20,579
Latched right on to your
mother as a hatchling.
47
00:03:22,029 --> 00:03:23,513
Kindred spirits those two.
48
00:03:24,756 --> 00:03:26,309
Stubborn and stubboner.
49
00:03:27,793 --> 00:03:31,072
We still joke about who
you take after, her or him.
50
00:03:31,107 --> 00:03:33,213
I'm worried that he's not eating enough.
51
00:03:34,628 --> 00:03:36,906
A thousand eyes but unable
to see what's good for him.
52
00:03:38,079 --> 00:03:39,564
He'll give in when he's hungry.
53
00:03:41,566 --> 00:03:44,879
Well, since I know you's here,
54
00:03:46,191 --> 00:03:48,435
I will go wish my bride a blessed day.
55
00:04:07,454 --> 00:04:10,664
I thought I saw my mom this morning.
56
00:04:13,977 --> 00:04:17,464
I was coming in from
feeding my peacock Argus
57
00:04:17,498 --> 00:04:19,189
and I coulda sworn I saw her watching me
58
00:04:19,224 --> 00:04:20,398
from the kitchen window.
59
00:04:21,951 --> 00:04:23,124
Go on.
60
00:04:25,851 --> 00:04:27,301
When did this come about?
61
00:04:27,336 --> 00:04:29,269
This all happened so
fast I barely had any time
62
00:04:29,303 --> 00:04:30,787
to think at all.
63
00:04:30,822 --> 00:04:33,031
What is there to think about?
64
00:04:33,065 --> 00:04:35,171
Your father was diagnosed years ago
65
00:04:35,205 --> 00:04:37,000
and we've spent countless clinical hours
66
00:04:37,035 --> 00:04:38,174
exploring your thoughts and feelings
67
00:04:38,208 --> 00:04:39,002
about his illness.
68
00:04:39,037 --> 00:04:39,865
I know.
69
00:04:40,763 --> 00:04:43,835
But this made it real.
70
00:04:43,869 --> 00:04:45,181
It has always been real.
71
00:04:49,012 --> 00:04:50,945
I thought I saw my mom this morning.
72
00:04:54,535 --> 00:04:58,436
I was coming in from
feeding my peacock Argus
73
00:04:58,470 --> 00:05:00,092
and I coulda sworn I saw her watching me
74
00:05:00,127 --> 00:05:01,231
from my bedroom window.
75
00:05:06,444 --> 00:05:08,894
I don't want it to start
all over again, Farmer.
76
00:05:08,929 --> 00:05:10,689
The fantasy that she's still here,
77
00:05:10,724 --> 00:05:12,173
I thought I was done with that.
78
00:05:13,796 --> 00:05:14,693
You are very good at the work
79
00:05:14,728 --> 00:05:16,730
that we do here, Elizabeth.
80
00:05:16,764 --> 00:05:17,834
I better be.
81
00:05:17,869 --> 00:05:19,319
We've been at it long enough.
82
00:05:25,497 --> 00:05:26,326
Go on.
83
00:06:45,646 --> 00:06:47,993
It always interests me how we go on
84
00:06:49,098 --> 00:06:50,582
but we do.
85
00:06:50,617 --> 00:06:52,619
We fucking persist.
86
00:06:52,653 --> 00:06:56,208
We assign meaning to empty things.
87
00:06:56,243 --> 00:06:57,865
We find hobbies to distract us
88
00:06:57,900 --> 00:06:59,557
for a few minutes here and there.
89
00:07:02,663 --> 00:07:03,768
Who are we kidding?
90
00:07:11,292 --> 00:07:12,432
Fuck.
91
00:08:50,875 --> 00:08:51,703
Yeah?
92
00:08:53,981 --> 00:08:56,536
That noise, you can
imagine how disruptive it is
93
00:08:56,570 --> 00:08:57,398
to my work.
94
00:08:59,711 --> 00:09:01,575
I can.
95
00:09:01,610 --> 00:09:04,060
Can you imagine how disruptive
it would be to my work
96
00:09:04,095 --> 00:09:05,096
if I stopped?
97
00:09:09,445 --> 00:09:10,653
I'll be done by 4:00.
98
00:09:14,761 --> 00:09:16,003
Work with me here, sir.
99
00:09:16,038 --> 00:09:18,592
I don't know the first
thing about demolition.
100
00:09:18,627 --> 00:09:21,595
What, no, no, just let me do my job.
101
00:09:21,630 --> 00:09:22,492
Mint?
102
00:09:24,011 --> 00:09:25,357
Do I need one?
103
00:09:25,392 --> 00:09:26,220
Yes.
104
00:09:31,156 --> 00:09:31,985
Russell Hank.
105
00:09:55,284 --> 00:09:56,492
- Ah.
- Hi.
106
00:09:56,526 --> 00:09:58,528
Sorry to call you out
of the blue like this.
107
00:09:58,563 --> 00:09:59,529
Murray told me to try Mrs. Kraftt first
108
00:09:59,564 --> 00:10:01,635
but there was no answer.
109
00:10:01,670 --> 00:10:03,499
There wouldn't be.
110
00:10:03,533 --> 00:10:05,432
Sorry, I didn't know he even
had an appointment today.
111
00:10:05,466 --> 00:10:06,916
I had a cancellation.
112
00:10:06,951 --> 00:10:10,333
I'm only in this area twice a
year so Murray made it work.
113
00:10:10,368 --> 00:10:11,956
Spent most of my career at Johns Hopkins.
114
00:10:11,990 --> 00:10:14,855
Now I make the rounds of
these small rural hospitals.
115
00:10:14,890 --> 00:10:16,339
That's really great.
116
00:10:16,374 --> 00:10:18,583
So what's your opinion of my dad?
117
00:10:19,722 --> 00:10:23,450
Well, we're just finishing up his MRI
118
00:10:23,484 --> 00:10:25,659
and there are some decisions to be made.
119
00:10:25,694 --> 00:10:27,419
What kind of decisions?
120
00:10:27,454 --> 00:10:29,456
I know, who am I, right?
121
00:10:29,490 --> 00:10:30,699
New doctor walks in,
122
00:10:30,733 --> 00:10:32,390
right away he wants to
change the wallpaper.
123
00:10:32,424 --> 00:10:35,255
But I have to tell you, Elizabeth,
the wallpaper is ugly.
124
00:10:35,289 --> 00:10:38,430
Your father's Parkinson's
is not getting any better.
125
00:10:38,465 --> 00:10:39,984
And during this afternoon's tests
126
00:10:40,018 --> 00:10:42,814
I observed some secondary
symptoms that trouble me.
127
00:10:42,849 --> 00:10:46,093
Time to start thinking about
deep brain stimulation.
128
00:10:46,128 --> 00:10:47,474
- It is good?
- It, oh.
129
00:10:49,821 --> 00:10:51,271
Good.
130
00:10:51,305 --> 00:10:54,308
It's a somewhat routine surgery
for Parkinson's sufferers.
131
00:10:54,343 --> 00:10:57,001
We just drill a small
hole in Murray's cranium,
132
00:10:57,035 --> 00:10:58,554
implant a couple of electrodes,
133
00:10:58,588 --> 00:11:00,625
check to see that his motor
functions are improved
134
00:11:00,660 --> 00:11:02,213
and then close him right up.
135
00:11:03,524 --> 00:11:05,009
Worst part'll be the haircut.
136
00:11:05,043 --> 00:11:06,631
Fuck.
137
00:11:06,666 --> 00:11:09,289
Sorry, I didn't mean to say that out loud.
138
00:11:09,323 --> 00:11:10,635
Don't apologize, Elizabeth.
139
00:11:10,670 --> 00:11:12,154
It's one of my favorite words.
140
00:11:12,188 --> 00:11:13,086
Housekeeping to--
141
00:11:13,120 --> 00:11:15,295
Everyone calls me Bess.
142
00:11:15,329 --> 00:11:16,814
All right, Bess.
143
00:11:17,884 --> 00:11:19,092
Sure you wanna go home
144
00:11:19,126 --> 00:11:20,680
and discuss this with your family.
145
00:11:20,714 --> 00:11:23,199
But what does my dad think?
146
00:11:23,234 --> 00:11:24,407
He won't do anything
147
00:11:24,442 --> 00:11:25,719
without your and Mrs.
Kraftt's approval.
148
00:11:26,962 --> 00:11:29,378
There is no Mrs. Kraftt.
149
00:11:29,412 --> 00:11:30,586
Excuse me?
150
00:11:30,620 --> 00:11:33,278
I, my mother passed away 10 years ago.
151
00:11:44,427 --> 00:11:45,843
I wish I could stay and eat with you
152
00:11:45,877 --> 00:11:49,363
but my Ocular Anatomy and
Physiology class starts tonight.
153
00:11:49,398 --> 00:11:51,814
Ooh, sounds boring as hell.
154
00:11:51,849 --> 00:11:52,919
I know.
155
00:11:53,920 --> 00:11:55,576
Then why are you going?
156
00:11:55,611 --> 00:11:58,614
It'll be good to have a marketable skill.
157
00:11:58,648 --> 00:12:00,961
Careful, turn the heat down a bit.
158
00:12:05,794 --> 00:12:07,761
I told you I'm not eating.
159
00:12:07,796 --> 00:12:09,280
But your mother is.
160
00:12:09,314 --> 00:12:12,076
This is exactly what Dr.
Klienart was talking about.
161
00:12:12,110 --> 00:12:13,249
You're sick.
162
00:12:13,284 --> 00:12:14,734
I'm well aware of that.
163
00:12:14,768 --> 00:12:16,528
In the head, Dad, dementia.
164
00:12:17,771 --> 00:12:19,462
One of the many joys of Parkinson's.
165
00:12:19,497 --> 00:12:21,188
And the fact that you refuse to accept
166
00:12:21,223 --> 00:12:23,121
that Mom is gone is proof.
167
00:12:23,156 --> 00:12:26,021
She's dead, Dad, gone, dead.
168
00:12:26,055 --> 00:12:30,266
I've told you many times she's
right here, alive and well.
169
00:12:30,301 --> 00:12:31,716
Yoo hoo, over here.
170
00:12:38,067 --> 00:12:40,898
Look, I'm shaking more than you.
171
00:12:42,451 --> 00:12:43,901
But it's the right thing.
172
00:12:43,935 --> 00:12:47,905
Afterwards everything will
be different and better.
173
00:12:47,939 --> 00:12:49,630
Dr. Klienart is sure of it.
174
00:12:49,665 --> 00:12:52,426
Yeah, well, when a guy
wants to go poking around
175
00:12:52,461 --> 00:12:55,395
inside your head, you
better do one hell of a job
176
00:12:55,429 --> 00:12:57,017
selling the advantages.
177
00:12:57,052 --> 00:12:58,467
Why don't you put it off awhile, Murray?
178
00:12:58,501 --> 00:12:59,295
You have time.
179
00:13:00,400 --> 00:13:02,402
Let's stop being so gloomy.
180
00:13:02,436 --> 00:13:04,059
I'll be fine, right?
181
00:13:04,093 --> 00:13:05,163
Better than ever.
182
00:13:05,198 --> 00:13:06,993
And if not, everything has an end.
183
00:13:08,063 --> 00:13:09,374
Only the sausage has two.
184
00:13:11,583 --> 00:13:13,033
Great.
185
00:13:13,068 --> 00:13:14,241
Oh boy.
186
00:13:16,623 --> 00:13:18,176
I'll be upstairs.
187
00:13:32,190 --> 00:13:33,536
Where are your coveralls?
188
00:13:35,607 --> 00:13:36,816
Please put them back on.
189
00:13:38,334 --> 00:13:39,163
Please?
190
00:13:40,405 --> 00:13:41,751
What's your problem, man?
191
00:13:42,856 --> 00:13:43,857
I'm on the spectrum
192
00:13:45,203 --> 00:13:46,998
and I was raised
Pennsylvania Dutch.
193
00:13:49,656 --> 00:13:51,244
I, too, am a connoisseur of beef burgers.
194
00:13:51,278 --> 00:13:53,591
I highly value their
uniform size and quality.
195
00:13:57,181 --> 00:13:58,768
Never thought of it like that.
196
00:14:00,287 --> 00:14:02,462
I just saw it as another
way to kill myself.
197
00:14:04,913 --> 00:14:05,983
Are you suicidal?
198
00:14:07,950 --> 00:14:09,193
I damn sure hope so.
199
00:14:12,782 --> 00:14:15,199
Whatever you don't finish
I would like to have.
200
00:14:26,624 --> 00:14:27,625
My mother always gave me
201
00:14:27,659 --> 00:14:28,971
the same advice.
202
00:14:29,006 --> 00:14:31,940
She'd say, "Russell,
stop being so difficult.
203
00:14:33,113 --> 00:14:35,288
"You're only gonna end up lonely."
204
00:14:35,322 --> 00:14:36,772
And she was also
205
00:14:36,806 --> 00:14:38,429
the most difficult, lonely
person who ever lived.
206
00:14:40,983 --> 00:14:43,054
Biology is destiny.
207
00:15:01,314 --> 00:15:03,488
I was being accommodating.
208
00:15:03,523 --> 00:15:04,558
You were flirting.
209
00:15:06,526 --> 00:15:08,286
I'm sorry I'm late.
210
00:15:08,321 --> 00:15:09,909
Oh that's okay.
211
00:15:09,943 --> 00:15:12,394
Noonan, exam room C.
212
00:15:12,428 --> 00:15:15,362
I refuse to put up with that sauce box.
213
00:15:15,397 --> 00:15:16,881
Isn't it wonderful, Bess?
214
00:15:17,917 --> 00:15:20,126
Some day all this will be yours.
215
00:15:22,507 --> 00:15:23,577
It is wonderful.
216
00:15:29,687 --> 00:15:31,068
Dr. Smithson.
217
00:15:31,102 --> 00:15:34,174
Doctoral
Candidate Smithson you mean.
218
00:15:36,763 --> 00:15:38,178
Jesus, Farmer, what's with all the noise?
219
00:15:38,213 --> 00:15:40,732
What can I do for you, Dr. Shine?
220
00:15:40,767 --> 00:15:41,941
I'm calling to invite you
221
00:15:41,975 --> 00:15:43,494
to the Templeton reception tomorrow.
222
00:15:43,528 --> 00:15:44,944
I cannot participate.
223
00:15:44,978 --> 00:15:47,187
Come on, Farmer,
I'm trying to help you.
224
00:15:53,021 --> 00:15:55,368
You could mix and mingle, network.
225
00:16:00,821 --> 00:16:03,134
Just make an hour of
nice with the schmucks
226
00:16:03,169 --> 00:16:04,204
who pay your rent.
227
00:16:05,412 --> 00:16:06,448
I believe in you.
228
00:16:07,621 --> 00:16:09,382
I wouldn't be your advisor if I didn't.
229
00:16:12,592 --> 00:16:13,558
I'll consider it.
230
00:16:59,915 --> 00:17:02,331
Put yolk in your hair, dear.
231
00:18:25,897 --> 00:18:27,002
Bess, pull over.
232
00:18:28,176 --> 00:18:30,281
There's something I need
to talk to you about.
233
00:18:31,731 --> 00:18:35,010
This may sound odd, but
I'd like to do this alone.
234
00:18:35,044 --> 00:18:36,287
What, what do you mean?
235
00:18:38,186 --> 00:18:40,464
This disease doesn't make
me feel like much of a man
236
00:18:40,498 --> 00:18:41,499
most of the time.
237
00:18:42,914 --> 00:18:45,710
But it feels very manly to
walk into brain surgery alone,
238
00:18:45,745 --> 00:18:47,367
very John Wayne.
239
00:18:47,402 --> 00:18:48,196
Stop it.
240
00:18:48,230 --> 00:18:49,266
I wanna go with you.
241
00:18:49,300 --> 00:18:50,232
No, you don't.
242
00:18:52,959 --> 00:18:55,479
You and your mother as so much alike.
243
00:18:55,513 --> 00:18:57,032
Were, Dad, were.
244
00:18:59,862 --> 00:19:01,485
I'm going to be awake for this whole thing
245
00:19:01,519 --> 00:19:04,660
and it will be over before we know it.
246
00:19:04,695 --> 00:19:05,834
So let's treat today
247
00:19:05,868 --> 00:19:07,249
like it's any other
248
00:19:07,284 --> 00:19:10,597
and when I come out of
surgery and I'm good as new,
249
00:19:11,736 --> 00:19:13,842
we'll come back here and celebrate.
250
00:19:13,876 --> 00:19:15,015
Can you do that for me?
251
00:19:17,432 --> 00:19:18,743
Can you do that for me?
252
00:19:21,539 --> 00:19:22,782
Happy Birthday, Bessie.
253
00:19:24,680 --> 00:19:25,854
I completely forgot.
254
00:19:30,583 --> 00:19:35,588
Thank you, Papa.
255
00:19:55,504 --> 00:19:56,747
So you've been attempting to kill yourself
256
00:19:56,781 --> 00:20:00,095
for the past four years
and have yet to succeed.
257
00:20:00,129 --> 00:20:02,960
Well, the goal isn't death exactly.
258
00:20:03,892 --> 00:20:05,307
Evidence suggests.
259
00:20:06,895 --> 00:20:08,241
I just can't seem to figure out
260
00:20:08,276 --> 00:20:10,347
a better way to disappear.
261
00:20:10,381 --> 00:20:12,418
What do you mean "disappear"?
262
00:20:12,452 --> 00:20:13,281
I don't know.
263
00:20:15,421 --> 00:20:16,939
I just always had this feeling
264
00:20:18,078 --> 00:20:20,115
like I was supposed to be invisible
265
00:20:20,149 --> 00:20:23,152
but somehow I ended up like this.
266
00:20:24,430 --> 00:20:25,258
Interesting.
267
00:20:26,432 --> 00:20:28,503
$40 a session and you will be
268
00:20:28,537 --> 00:20:31,333
invisible by summer.
269
00:20:32,231 --> 00:20:33,611
Are you a doctor?
270
00:20:33,646 --> 00:20:34,888
Not yet.
271
00:20:34,923 --> 00:20:37,270
Technically, you'd be a research subject.
272
00:20:37,305 --> 00:20:40,653
No way am I sharing my feelings with you.
273
00:20:42,206 --> 00:20:43,414
Nor I with you.
274
00:20:43,449 --> 00:20:46,624
Empathy is a daily struggle for me.
275
00:20:46,659 --> 00:20:48,350
Order and logic are my methodology.
276
00:20:49,731 --> 00:20:51,629
Are evenings good for you?
277
00:20:52,492 --> 00:20:53,286
Are you deaf?
278
00:20:53,321 --> 00:20:54,494
Said I'm not interested.
279
00:21:04,228 --> 00:21:05,264
I'm not deaf.
280
00:21:16,482 --> 00:21:18,932
I wanted to give you this before I left.
281
00:21:18,967 --> 00:21:20,589
It's for the rest of the semester.
282
00:21:20,624 --> 00:21:22,488
Thank you so much.
283
00:21:22,522 --> 00:21:24,144
Are you liking your class?
284
00:21:25,111 --> 00:21:27,044
Are you learning anything?
285
00:21:27,078 --> 00:21:29,253
Well, it turns out I
don't know the first thing
286
00:21:29,288 --> 00:21:30,703
about ocular anatomy.
287
00:21:30,737 --> 00:21:33,637
Well, if you ever have any questions,
288
00:21:34,534 --> 00:21:35,846
you know where to find me.
289
00:22:31,488 --> 00:22:33,904
Mrs. Kraftt?
290
00:22:35,250 --> 00:22:37,873
Is he still unconscious?
291
00:22:37,908 --> 00:22:39,461
Yes, but I want you to know
292
00:22:39,496 --> 00:22:42,361
I couldn't be more optimistic
about Murray's recovery.
293
00:22:42,395 --> 00:22:46,019
His vital signs are good,
all of the lab results
294
00:22:46,054 --> 00:22:49,264
and brain scans indicate
he's in excellent health.
295
00:22:51,162 --> 00:22:54,442
Can you really go blind
by staring at the sun?
296
00:22:54,476 --> 00:22:58,584
Well, the retina is a delicate thing.
297
00:22:58,618 --> 00:23:02,104
I have to admit, meeting
you has me confused.
298
00:23:02,139 --> 00:23:03,209
Your daughter told me--
299
00:23:03,243 --> 00:23:04,693
That I'm dead?
300
00:23:04,728 --> 00:23:05,556
I know.
301
00:23:07,316 --> 00:23:09,042
It's been a million
theories over the years
302
00:23:09,077 --> 00:23:10,596
but nothing sticks.
303
00:23:10,630 --> 00:23:12,598
And everyone in town has
pussyfooted around her
304
00:23:12,632 --> 00:23:14,427
for half a lifetime.
305
00:23:14,462 --> 00:23:15,877
She's been here.
306
00:23:15,911 --> 00:23:19,190
We discussed Mr. Kraftt's
operation at length.
307
00:23:20,399 --> 00:23:21,917
She can see her father just fine.
308
00:23:22,884 --> 00:23:23,954
I'm the only invisible person
309
00:23:23,988 --> 00:23:26,128
in her life.
310
00:23:26,163 --> 00:23:29,062
We live in the same house, we
eat at the same dinner table,
311
00:23:29,097 --> 00:23:30,512
we park in the same garage
312
00:23:32,100 --> 00:23:35,414
but she can't see me or
hear me or even sense me.
313
00:23:36,484 --> 00:23:37,657
I simply don't exist.
314
00:23:39,245 --> 00:23:41,143
Well, I have never come
across anything like it
315
00:23:41,178 --> 00:23:42,973
in all my studies of the brain.
316
00:23:43,836 --> 00:23:45,251
Why, she should see someone.
317
00:23:47,080 --> 00:23:50,429
I'm, I mean, a specialist.
318
00:23:51,568 --> 00:23:53,673
Has she had her vision charted?
319
00:23:53,708 --> 00:23:55,779
- A brain scan?
- We've tried everything,
320
00:23:56,780 --> 00:23:59,161
gone everywhere, done everything.
321
00:24:00,404 --> 00:24:01,923
She has been seeing someone in town
322
00:24:01,957 --> 00:24:04,201
who's taken her on as
like a special project.
323
00:24:06,548 --> 00:24:08,067
She seems to have stabilized.
324
00:24:09,862 --> 00:24:12,451
At this point a cure just
seems out of the question.
325
00:24:31,366 --> 00:24:32,367
Will you shift a little?
326
00:24:32,401 --> 00:24:33,748
You're pressing on my ribs.
327
00:24:33,782 --> 00:24:35,094
That's birth trauma.
328
00:24:35,128 --> 00:24:36,785
Breathe through it.
329
00:24:36,820 --> 00:24:38,304
I'm really sweating.
330
00:24:38,338 --> 00:24:39,892
That's amniotic fluid.
331
00:24:39,926 --> 00:24:40,927
It's to be expected.
332
00:24:42,066 --> 00:24:43,792
Now you're doing very good
333
00:24:43,827 --> 00:24:47,209
and you've spent the last nine months
334
00:24:47,244 --> 00:24:49,280
preparing for life.
335
00:24:49,315 --> 00:24:53,284
So when you're ready,
start to push your way
336
00:24:53,319 --> 00:24:54,320
into the world.
337
00:24:57,185 --> 00:24:58,600
Focus.
338
00:24:58,635 --> 00:25:00,464
- Head stayed up and breathe.
- I'm dying under here.
339
00:25:01,292 --> 00:25:02,604
Oh, what's wrong?
340
00:25:02,639 --> 00:25:04,468
I cannot have a wrongful death lawsuit.
341
00:25:04,503 --> 00:25:06,125
It would greatly jeopardize my research.
342
00:25:06,159 --> 00:25:07,540
No, no, I'm not really dying.
343
00:25:07,575 --> 00:25:09,680
It's just an expression.
344
00:25:09,715 --> 00:25:11,406
Here, come back here.
345
00:25:11,440 --> 00:25:13,546
I'll be born again better this time.
346
00:25:13,581 --> 00:25:15,203
Not tonight, Elizabeth.
347
00:25:15,237 --> 00:25:17,170
Rebirthing takes too much out of me.
348
00:25:17,205 --> 00:25:20,622
Please, Farmer, I'll do
anything to get better.
349
00:25:41,609 --> 00:25:42,575
This thought keeps going
350
00:25:42,610 --> 00:25:43,680
around my head lately
351
00:25:43,714 --> 00:25:45,751
that maybe I'm already dead
352
00:25:45,785 --> 00:25:48,339
and that this is some
delusion of existence.
353
00:25:49,789 --> 00:25:50,652
Heavy, right?
354
00:25:52,585 --> 00:25:55,554
Good God,
I'm full of shit.
355
00:25:55,588 --> 00:26:00,489
♪ Ah ah ah ah
356
00:26:00,524 --> 00:26:04,148
♪ Ah ah ah ah
357
00:26:04,183 --> 00:26:06,185
♪ Set me free
358
00:26:20,026 --> 00:26:21,752
♪ Ah
359
00:26:24,859 --> 00:26:26,585
So I'd expect you to roll your eyes
360
00:26:26,619 --> 00:26:28,241
if I went and told you about a girl
361
00:26:28,276 --> 00:26:30,002
and her tree house in the sky.
362
00:26:32,660 --> 00:26:35,076
If I told you that that girl
believes her mother is dead
363
00:26:35,110 --> 00:26:36,733
simply because she can't see her.
364
00:26:41,289 --> 00:26:42,497
♪ Am I ah
365
00:26:42,531 --> 00:26:45,120
But you see that girl, don't you?
366
00:26:45,155 --> 00:26:47,157
All fair skin and red hair.
367
00:26:48,330 --> 00:26:50,401
A smile for everyone to cover what's numb.
368
00:26:51,886 --> 00:26:55,372
That right there, that's truth.
369
00:26:56,338 --> 00:26:58,168
♪ Set me free
370
00:26:58,202 --> 00:27:00,722
♪ Set me free
371
00:27:00,757 --> 00:27:03,035
♪ Ah
372
00:27:03,069 --> 00:27:06,038
And I'm supposed
to make sense of this instant?
373
00:27:07,142 --> 00:27:09,800
Oh no, no, knowing
about someone, you know.
374
00:27:12,113 --> 00:27:13,839
♪ Ah
375
00:27:15,288 --> 00:27:17,290
But I'm telling you this feeling right now
376
00:27:17,325 --> 00:27:19,292
is as real as it fucking gets.
377
00:27:19,327 --> 00:27:21,881
♪ Set me free
378
00:27:21,916 --> 00:27:24,435
♪ Set me free
379
00:27:34,514 --> 00:27:35,861
Look at that patty.
380
00:27:36,827 --> 00:27:39,209
Perfectly round, perfectly flat.
381
00:27:46,665 --> 00:27:49,081
Burgers were my mom's signature dish.
382
00:27:52,774 --> 00:27:53,637
They were awful.
383
00:27:55,812 --> 00:27:57,054
The only time she fixed them
384
00:27:57,089 --> 00:27:58,538
was when one of her boyfriends was over
385
00:27:58,573 --> 00:28:02,128
and she was too caught up to
pay any attention to the grill.
386
00:28:02,163 --> 00:28:03,854
I, too, have childhood memories of beef.
387
00:28:03,889 --> 00:28:06,201
It was my job to milk
the cows each morning.
388
00:28:08,307 --> 00:28:09,515
You grew up on a farm?
389
00:28:10,447 --> 00:28:11,275
I did.
390
00:28:12,725 --> 00:28:14,071
Had I stayed, my
condition would've made me
391
00:28:14,106 --> 00:28:15,141
an excellent farmer.
392
00:28:17,557 --> 00:28:20,526
People think you need
an affinity for plants.
393
00:28:20,560 --> 00:28:22,839
But success simply relies
on accurate calculations,
394
00:28:22,873 --> 00:28:26,566
soil composition, weather,
acreage, et cetera.
395
00:28:26,601 --> 00:28:27,602
Why did you leave?
396
00:28:28,776 --> 00:28:30,778
My parents died when I was six.
397
00:28:33,884 --> 00:28:35,161
That's when I moved here.
398
00:28:36,922 --> 00:28:38,061
At what part of town?
399
00:28:39,752 --> 00:28:40,926
I just told you, here.
400
00:28:46,828 --> 00:28:47,898
Bitch of a commute.
401
00:28:48,796 --> 00:28:50,142
Not at all.
402
00:28:50,176 --> 00:28:51,108
I simply walk up.
403
00:28:52,592 --> 00:28:53,421
I was joking.
404
00:28:55,699 --> 00:28:57,218
And what are you doing here?
405
00:28:57,252 --> 00:28:58,288
It's a long story.
406
00:28:58,322 --> 00:28:59,427
I've been all over.
407
00:29:00,842 --> 00:29:02,533
But there's a lotta work
for a demolition guy
408
00:29:02,568 --> 00:29:04,018
in these parts.
409
00:29:04,052 --> 00:29:05,709
And do you enjoy your work?
410
00:29:06,952 --> 00:29:07,780
Sure.
411
00:29:09,023 --> 00:29:10,576
I get to take something solid
412
00:29:10,610 --> 00:29:12,302
and make it like it never existed.
413
00:29:13,579 --> 00:29:14,683
A magician of sorts.
414
00:29:16,133 --> 00:29:17,652
It's hardly magic.
415
00:29:19,654 --> 00:29:21,276
And your family, where are they?
416
00:29:29,146 --> 00:29:30,423
Who's Elizabeth K?
417
00:29:31,804 --> 00:29:33,288
Your therapy partner.
418
00:29:34,876 --> 00:29:38,052
Okay, I told you
I'm not doing therapy.
419
00:29:39,260 --> 00:29:40,986
I have yet to tell you to do anything.
420
00:29:42,435 --> 00:29:43,851
Group therapy is one of the
last courses of treatment
421
00:29:43,885 --> 00:29:45,266
I have yet to try with Elizabeth
422
00:29:45,300 --> 00:29:46,543
and I believe the two of you
423
00:29:46,577 --> 00:29:49,132
- will pair off nicely.
- No, no, you see,
424
00:29:49,166 --> 00:29:50,789
you don't understand.
425
00:29:50,823 --> 00:29:53,239
I wouldn't be good for
anyone's mental health.
426
00:29:54,413 --> 00:29:56,242
Please never again make an assumption
427
00:29:56,277 --> 00:29:57,381
about my understanding.
428
00:29:57,416 --> 00:29:58,313
I'm offering my help.
429
00:29:58,348 --> 00:29:59,798
I'm not a charity case.
430
00:30:01,040 --> 00:30:01,834
Correct, you are a medical case.
431
00:30:03,802 --> 00:30:05,286
Look, I know you hate it when I show up
432
00:30:05,320 --> 00:30:07,150
without an appointment but I
really need to talk to you.
433
00:30:07,184 --> 00:30:08,323
Yeah, I'm gonna go.
434
00:30:08,358 --> 00:30:09,531
No, no, wait.
435
00:30:10,429 --> 00:30:11,637
Wait please.
436
00:30:11,671 --> 00:30:13,121
Before we continue,
437
00:30:13,156 --> 00:30:15,883
I would like to introduce you to Russell.
438
00:30:15,917 --> 00:30:16,918
Who's that?
439
00:30:17,850 --> 00:30:19,024
Well, ask him yourself.
440
00:30:19,990 --> 00:30:21,889
Okay, when will he be here?
441
00:30:23,097 --> 00:30:24,167
It's not another one of
your research assistants
442
00:30:24,201 --> 00:30:25,685
is it, Farmer?
443
00:30:25,720 --> 00:30:28,136
I can't sit for another one
of those practice intakes.
444
00:30:28,171 --> 00:30:29,724
Hi, hello.
445
00:30:29,758 --> 00:30:32,037
Russell is your group therapy partner.
446
00:30:32,071 --> 00:30:32,934
Stop being rude.
447
00:30:32,969 --> 00:30:34,073
Say hello.
448
00:30:34,108 --> 00:30:35,523
- Wait, I told you
- Really?
449
00:30:35,557 --> 00:30:37,076
- I'm not doing group therapy.
- Wait, group therapy?
450
00:30:37,111 --> 00:30:38,353
Are you guys fucking with me?
451
00:30:38,388 --> 00:30:39,492
Not at all, Russell.
452
00:30:39,527 --> 00:30:41,080
Who are you talking to?
453
00:30:42,461 --> 00:30:43,911
Can she not see me?
454
00:30:49,019 --> 00:30:52,022
Can you not see him?
455
00:30:52,057 --> 00:30:53,265
Are you mocking my dad?
456
00:30:54,853 --> 00:30:56,337
The most important person to me
457
00:30:56,371 --> 00:30:58,339
is the sickest he's ever
been and you're making fun
458
00:30:58,373 --> 00:31:00,341
of the fact he sees
people who aren't there?
459
00:31:00,375 --> 00:31:03,792
I was speaking directly to Russell Hank,
460
00:31:03,827 --> 00:31:06,726
the tall young man that is
standing right across from you.
461
00:31:09,384 --> 00:31:10,592
You know what?
462
00:31:10,627 --> 00:31:11,662
I should really be at the hospital.
463
00:31:22,156 --> 00:31:23,260
I dare say, Russell,
464
00:31:24,330 --> 00:31:26,539
this is a highly significant development.
465
00:31:27,955 --> 00:31:28,783
Holy shit.
466
00:31:30,854 --> 00:31:31,648
You're a genius.
467
00:31:34,133 --> 00:31:35,790
I'm finally invisible.
468
00:31:49,045 --> 00:31:50,011
ID please.
469
00:31:50,046 --> 00:31:54,050
♪ Who knew you'd like to do
470
00:31:54,084 --> 00:31:55,327
Look at that.
471
00:31:55,361 --> 00:31:56,259
Happy Birthday.
472
00:31:56,293 --> 00:31:57,916
♪ Love so strong
473
00:31:57,950 --> 00:31:59,676
Birthday, huh?
474
00:32:01,160 --> 00:32:02,990
Well, let's party.
475
00:32:04,508 --> 00:32:05,337
Tequila.
476
00:32:06,510 --> 00:32:08,754
Uh, shots aren't really my thing.
477
00:32:08,788 --> 00:32:11,550
Well, they are tonight.
478
00:32:11,584 --> 00:32:13,862
Keep to the well liquor and clocks it.
479
00:32:15,450 --> 00:32:17,211
Normally,
I would see a girl like that
480
00:32:17,245 --> 00:32:18,971
and my mind would start to race
481
00:32:19,006 --> 00:32:21,594
with all the things I was
never going to say to her.
482
00:32:23,044 --> 00:32:25,598
I'd force myself to look away
so our eyes would never meet.
483
00:32:26,737 --> 00:32:28,912
♪ I'll walk so many miles
484
00:32:28,947 --> 00:32:29,948
Oh.
485
00:32:31,501 --> 00:32:33,572
Okay, and another one please.
486
00:32:33,606 --> 00:32:34,400
Can someone tell me
487
00:32:34,435 --> 00:32:35,677
what I'm supposed to do
488
00:32:35,712 --> 00:32:36,989
with the fact that I want to look at her
489
00:32:37,024 --> 00:32:40,165
and look at her and maybe never stop?
490
00:32:41,028 --> 00:32:41,925
Cheers.
491
00:32:41,960 --> 00:32:43,133
Happy Birthday.
492
00:32:43,168 --> 00:32:45,170
Happy Birthday to you.
493
00:33:08,607 --> 00:33:10,747
Consider the
condition of selective hearing
494
00:33:10,781 --> 00:33:12,680
most children suffer from.
495
00:33:12,714 --> 00:33:14,302
One tells a child to do his homework
496
00:33:14,337 --> 00:33:16,477
and he tunes you out completely.
497
00:33:16,511 --> 00:33:21,516
This is selective perception
based entirely in the mind.
498
00:33:22,966 --> 00:33:24,864
You see only what you want to
see when you want to see it.
499
00:33:28,178 --> 00:33:33,183
♪ Do you wanna go walk anyway
500
00:33:35,220 --> 00:33:38,395
♪ I walk so many more
501
00:33:43,987 --> 00:33:45,195
Dr. Smithson.
502
00:33:48,026 --> 00:33:48,854
Hello?
503
00:33:50,856 --> 00:33:52,582
Hello?
504
00:33:52,616 --> 00:33:53,445
Farmer?
505
00:33:54,653 --> 00:33:56,793
Hello, Elizabeth.
506
00:33:56,827 --> 00:33:58,001
I'm glad you answered.
507
00:33:59,347 --> 00:34:01,660
Now, I'm sorry
508
00:34:01,694 --> 00:34:04,939
for walking out on you today.
509
00:34:04,973 --> 00:34:06,320
It's just that everything
510
00:34:06,354 --> 00:34:09,564
that's happening with my dad and--
511
00:34:09,599 --> 00:34:10,669
What is that noise?
512
00:34:12,671 --> 00:34:15,639
Are you urinating?
513
00:34:15,674 --> 00:34:17,124
Yes.
514
00:34:17,158 --> 00:34:22,163
♪ And no shall baby too
515
00:34:23,095 --> 00:34:26,650
♪ We'll never disappear
516
00:34:26,685 --> 00:34:27,513
Mmm.
517
00:34:29,446 --> 00:34:30,930
Oh, Farmer, are you there?
518
00:34:30,965 --> 00:34:33,864
Would you like
to come in and talk further?
519
00:34:33,899 --> 00:34:34,727
No.
520
00:34:35,590 --> 00:34:37,247
I'm at the hospital.
521
00:34:39,042 --> 00:34:40,802
Elizabeth.
522
00:34:42,597 --> 00:34:43,426
Elizabeth.
523
00:34:51,192 --> 00:34:53,608
♪ Till never
524
00:34:54,575 --> 00:34:55,886
I think I'm ready to go.
525
00:34:56,749 --> 00:34:59,062
Oh, come on, stay.
526
00:34:59,097 --> 00:35:03,101
You're the prettiest girl to
come around here in months.
527
00:35:04,067 --> 00:35:05,275
I'll have a beer.
528
00:35:05,310 --> 00:35:07,208
Hey, man, you're blocking my view.
529
00:35:37,997 --> 00:35:39,206
Oh.
530
00:35:39,240 --> 00:35:40,414
Mrs. Kraftt, this is Marnie.
531
00:35:40,448 --> 00:35:42,416
She's here to insert
your husband's catheter.
532
00:35:43,900 --> 00:35:45,626
I suggest you might wanna
step outside for a second.
533
00:35:47,559 --> 00:35:48,801
She's far too pretty to leave alone
534
00:35:48,836 --> 00:35:50,009
with Murray's penis.
535
00:35:50,044 --> 00:35:51,079
He's an awful flirt.
536
00:35:58,639 --> 00:35:59,433
He'll be fine.
537
00:36:02,332 --> 00:36:04,610
Well, sometimes people
just get very tired.
538
00:36:05,818 --> 00:36:07,234
They need to rest for awhile.
539
00:36:15,759 --> 00:36:17,382
Fuck that, Murray.
540
00:36:17,416 --> 00:36:18,245
Wake up.
541
00:36:58,354 --> 00:36:59,389
Hi ya, Papa.
542
00:37:05,395 --> 00:37:06,603
You look horrible.
543
00:37:06,638 --> 00:37:07,570
No offense.
544
00:37:13,610 --> 00:37:16,026
You shoulda seen me today.
545
00:37:16,061 --> 00:37:19,271
I was out on the town living
life like a real person.
546
00:37:20,479 --> 00:37:21,308
Yes?
547
00:37:22,688 --> 00:37:26,520
Here's to another
shit-filled year of life.
548
00:37:26,554 --> 00:37:27,728
Happy Birthday to me.
549
00:37:33,320 --> 00:37:34,907
I'm heading home.
550
00:37:35,770 --> 00:37:36,668
Bess will look after you.
551
00:37:36,702 --> 00:37:39,049
I'll be back in the morning.
552
00:37:43,675 --> 00:37:44,572
Love you.
553
00:38:20,677 --> 00:38:25,130
Floating higher and higher.
554
00:38:26,269 --> 00:38:31,274
Float up and away.
555
00:38:44,977 --> 00:38:48,809
Floating higher and
higher and higher, higher.
556
00:38:50,673 --> 00:38:52,778
Floating, floating, floating, floating,
557
00:38:52,813 --> 00:38:56,092
floating, floating, floating, floating.
558
00:39:01,477 --> 00:39:04,134
Everything around me is like a tunnel.
559
00:39:04,169 --> 00:39:05,791
Unreal.
560
00:39:05,826 --> 00:39:08,932
As if your train is
floating, floating, floating,
561
00:39:08,967 --> 00:39:11,383
floating, floating, floating.
562
00:39:12,833 --> 00:39:13,661
I feel.
563
00:39:18,597 --> 00:39:20,427
As if you're dreaming.
564
00:39:45,072 --> 00:39:48,178
Everything around is suddenly unreal.
565
00:39:49,697 --> 00:39:51,837
As if in a dream.
566
00:39:51,872 --> 00:39:53,252
As if in a dream.
567
00:39:55,945 --> 00:39:57,395
Sure, two people
568
00:39:57,429 --> 00:39:58,741
sharing the same bizarre dream
569
00:39:58,775 --> 00:40:02,538
is impossible, impossible,
570
00:40:02,572 --> 00:40:05,472
not able to occur, exist, or be done,
571
00:40:06,852 --> 00:40:08,509
beyond the bounds of possibility,
572
00:40:09,407 --> 00:40:10,235
out of the question.
573
00:40:11,616 --> 00:40:14,446
And yet the impossible
has sure as shit happened.
574
00:40:18,899 --> 00:40:21,419
Funny that now I've gotten
what I've always wanted,
575
00:40:22,868 --> 00:40:23,800
I want more.
576
00:40:34,432 --> 00:40:37,055
Well, well, I'm surprised
to see you up and about.
577
00:40:37,089 --> 00:40:37,987
Are you pouting?
578
00:40:43,682 --> 00:40:44,683
You big baby.
579
00:40:48,307 --> 00:40:49,239
I'm a grown woman.
580
00:40:49,274 --> 00:40:50,620
I do not owe you an explanation
581
00:40:50,655 --> 00:40:51,932
of where I was last night.
582
00:40:55,280 --> 00:40:57,040
Will an apology make you feel better?
583
00:40:59,664 --> 00:41:02,770
Fine, I'm sorry.
584
00:41:02,805 --> 00:41:04,116
You damn well should be.
585
00:41:15,058 --> 00:41:15,887
What is it?
586
00:41:26,760 --> 00:41:28,900
What could the two of you
possibly have in common?
587
00:41:29,832 --> 00:41:31,143
Why is she able to see me?
588
00:41:32,317 --> 00:41:34,319
Am I experiencing jealousy.
589
00:41:34,353 --> 00:41:35,907
I should make a note of it.
590
00:41:37,184 --> 00:41:38,875
Do you think you can ever cure her?
591
00:41:40,325 --> 00:41:42,948
As stated, my immediate goal is diagnosis.
592
00:41:44,571 --> 00:41:45,364
What about me?
593
00:41:47,435 --> 00:41:48,264
What about you?
594
00:41:50,231 --> 00:41:52,337
Do you think you can ever cure me?
595
00:41:52,371 --> 00:41:53,165
I'm sure of it.
596
00:41:55,236 --> 00:41:56,030
How?
597
00:41:57,584 --> 00:41:58,826
Think about it.
598
00:41:58,861 --> 00:42:00,897
From the day you met
me to this very moment,
599
00:42:00,932 --> 00:42:03,175
you are closer to death than ever before.
600
00:42:11,529 --> 00:42:12,599
Paging Dr. Stateman,
601
00:42:12,633 --> 00:42:14,324
Dr. Stateman please.
602
00:42:22,919 --> 00:42:23,713
Oh fuck!
603
00:42:57,816 --> 00:42:59,507
Paging Dr. Bender,
604
00:42:59,542 --> 00:43:01,233
paging Dr. Bender, please.
605
00:43:01,268 --> 00:43:02,649
Just pretend I'm not here.
606
00:43:06,653 --> 00:43:09,034
Murray's contracted a bacterial infection
607
00:43:09,069 --> 00:43:10,449
in the lining of his heart.
608
00:43:12,313 --> 00:43:13,245
He's in a coma.
609
00:43:13,280 --> 00:43:14,281
What, how?
610
00:43:15,558 --> 00:43:18,457
Any surgical procedure carries the risks
611
00:43:18,492 --> 00:43:21,184
of introducing bacteria
to the bloodstream.
612
00:43:21,219 --> 00:43:22,323
Is he gonna be okay?
613
00:43:24,049 --> 00:43:25,050
He's had a stroke.
614
00:43:27,639 --> 00:43:28,502
Is this a joke?
615
00:43:29,917 --> 00:43:31,747
My husband comes in here a
little unsteady on his feet
616
00:43:31,781 --> 00:43:33,714
and now he's a stroke victim in a coma?
617
00:43:34,888 --> 00:43:36,855
Look, don't you dare speak to me.
618
00:43:36,890 --> 00:43:38,546
The last thing I need
is my fruitcake daughter
619
00:43:38,581 --> 00:43:39,824
making a scene right now.
620
00:43:41,273 --> 00:43:43,137
Just so you know, I'll be
watching your every move
621
00:43:43,172 --> 00:43:44,000
from now on.
622
00:43:45,415 --> 00:43:47,314
And if my husband doesn't
make a full recovery,
623
00:43:47,348 --> 00:43:49,419
you're gonna wish it was
you lying in that bed.
624
00:43:52,008 --> 00:43:53,354
I'm sorry, Bess.
625
00:43:55,391 --> 00:43:58,359
Unfortunately even when
we're doing everything we can
626
00:43:58,394 --> 00:44:00,741
there are complications
that we can't anticipate
627
00:44:00,776 --> 00:44:02,398
and that are out of our control.
628
00:44:07,058 --> 00:44:09,267
Don't apologize, Dr. Klienart.
629
00:44:09,301 --> 00:44:10,958
I'm sure everything will be okay.
630
00:44:13,029 --> 00:44:16,308
I hear no voice, I feel no touch.
631
00:44:16,343 --> 00:44:18,483
I see no glory bright.
632
00:44:18,517 --> 00:44:20,278
But yet I know that God is near
633
00:44:20,312 --> 00:44:22,038
in darkness as in light.
634
00:44:23,626 --> 00:44:26,111
I heard that as a kid and
it always stuck with me.
635
00:44:27,457 --> 00:44:29,805
Who knows about the whole God part.
636
00:44:29,839 --> 00:44:32,152
It just always helped me feel less alone.
637
00:44:32,186 --> 00:44:34,637
The surgery gonna come through, my ass.
638
00:44:34,672 --> 00:44:36,087
Pathetic quack.
639
00:45:17,749 --> 00:45:19,578
What were you doing at the bar?
640
00:45:19,613 --> 00:45:21,097
I left my cell phone last night.
641
00:45:21,132 --> 00:45:24,066
You said you were
at the hospital last night.
642
00:45:24,100 --> 00:45:28,484
I was but afterwards
I couldn't bring myself
643
00:45:28,518 --> 00:45:29,727
to go home.
644
00:45:29,761 --> 00:45:31,349
I came by here but your lights were out
645
00:45:31,383 --> 00:45:32,971
so I ended up across the street.
646
00:45:34,179 --> 00:45:38,218
I'm at a great disadvantage, Elizabeth.
647
00:45:40,116 --> 00:45:42,463
I cannot discern deception
as readily as most.
648
00:45:44,224 --> 00:45:45,777
I need to be able to trust you.
649
00:45:54,821 --> 00:45:57,755
You know you can trust me.
650
00:46:10,112 --> 00:46:11,251
- I'm sorry.
- What, what's wrong?
651
00:46:11,285 --> 00:46:12,252
Do I have bad breath?
652
00:46:12,286 --> 00:46:13,736
- You can tell me.
- Wait!
653
00:46:14,841 --> 00:46:15,703
Sit down.
654
00:46:18,672 --> 00:46:19,811
Do you wanna get better or not?
655
00:46:19,846 --> 00:46:21,261
You know I do.
656
00:46:29,994 --> 00:46:30,822
Good.
657
00:46:34,861 --> 00:46:35,689
Good.
658
00:46:39,555 --> 00:46:41,591
Um, I thought
659
00:46:41,626 --> 00:46:43,317
I heard her this morning.
660
00:46:43,352 --> 00:46:44,732
Argus was acting funny.
661
00:46:46,631 --> 00:46:47,977
It is time for us to undertake
662
00:46:48,012 --> 00:46:49,910
a new therapy technique.
663
00:46:49,945 --> 00:46:51,601
Are we giving up on rebirthing?
664
00:46:51,636 --> 00:46:53,500
For now, yes.
665
00:46:53,534 --> 00:46:56,192
I want you to start a journal of sorts.
666
00:46:56,227 --> 00:46:57,400
Oh not crayons again.
667
00:46:57,435 --> 00:46:58,746
No, no, no, no, no.
668
00:47:00,852 --> 00:47:02,336
Do you remember that
Russell character
669
00:47:02,371 --> 00:47:04,338
I tried to introduce to you?
670
00:47:04,373 --> 00:47:05,823
Mmm hmm.
671
00:47:05,857 --> 00:47:09,827
I want you to pretend that he exists.
672
00:47:11,138 --> 00:47:14,176
And for you to speak to him out loud.
673
00:47:14,210 --> 00:47:17,213
Familiarize yourself with
the verbal expression
674
00:47:17,248 --> 00:47:19,595
of your deeply hidden feelings.
675
00:47:19,629 --> 00:47:21,977
But there's nothing
I hide from you.
676
00:47:22,011 --> 00:47:23,599
Oh, I do not doubt it.
677
00:47:23,633 --> 00:47:24,634
You don't?
678
00:47:27,120 --> 00:47:28,362
Should I?
679
00:47:28,397 --> 00:47:29,881
What if someone sees me talking to myself?
680
00:47:29,916 --> 00:47:31,227
They'll think I'm crazy.
681
00:47:31,262 --> 00:47:32,297
Well, are you?
682
00:47:32,332 --> 00:47:33,471
Am I?
683
00:47:33,505 --> 00:47:35,714
This is the weirdest thing ever.
684
00:47:35,749 --> 00:47:36,577
Please.
685
00:47:42,411 --> 00:47:45,034
You know I'll try anything
if you think it'll help.
686
00:47:52,939 --> 00:47:55,044
Pretend he exists.
687
00:47:55,079 --> 00:47:56,666
Okay, what did
Farmer say call him?
688
00:47:56,701 --> 00:47:58,565
Rusty, Russ, I got it.
689
00:47:58,599 --> 00:48:02,120
Ah, Russell, Russell,
Russell, Russell, okay.
690
00:48:02,155 --> 00:48:05,020
Well, let's get started, Russell.
691
00:48:09,231 --> 00:48:10,957
I can't believe people go
looking for a better life
692
00:48:10,991 --> 00:48:12,061
and end up here.
693
00:48:15,547 --> 00:48:16,790
I've never been anywhere.
694
00:48:18,033 --> 00:48:22,244
But I think about going to a grass hut
695
00:48:22,278 --> 00:48:23,866
on a beach somewhere,
696
00:48:25,212 --> 00:48:27,387
somewhere where I
couldn't be disappointed.
697
00:48:34,739 --> 00:48:36,499
I called the hospital this morning.
698
00:48:37,673 --> 00:48:38,950
I told the nurse
I was out of town
699
00:48:38,985 --> 00:48:41,090
before she could ask why I hadn't visited.
700
00:48:45,094 --> 00:48:45,923
I lied.
701
00:48:51,963 --> 00:48:53,551
Do you lie a lot?
702
00:48:55,415 --> 00:48:57,900
And I know I'll act wrong somehow.
703
00:48:57,935 --> 00:49:01,283
Like not sad enough or too sad.
704
00:49:03,526 --> 00:49:05,943
And all those people at the hospital
705
00:49:05,977 --> 00:49:08,462
they'll look at me, Dr. Klienart.
706
00:49:10,154 --> 00:49:13,053
Nobody will know what to do with me.
707
00:49:16,919 --> 00:49:18,576
Do you think I should join Netflix?
708
00:49:31,969 --> 00:49:33,798
♪ I'll be your mirror
709
00:49:33,832 --> 00:49:35,903
♪ Reflect what you are
710
00:49:35,938 --> 00:49:37,905
♪ In case you don't know
711
00:49:37,940 --> 00:49:42,634
♪ I'll be the wind, the
rain, and the sunset ♪
712
00:49:42,669 --> 00:49:44,636
♪ The light in your door
713
00:49:44,671 --> 00:49:47,191
♪ To show you're home
714
00:49:47,225 --> 00:49:51,367
♪ When you think the
night has seen your mind ♪
715
00:49:51,402 --> 00:49:55,613
♪ That inside you're twisted and unkind ♪
716
00:49:55,647 --> 00:50:00,031
♪ Let me stand to show
that you are blind ♪
717
00:50:00,066 --> 00:50:04,173
♪ Please put down your hands
718
00:50:04,208 --> 00:50:09,213
♪ 'Cause I see you
719
00:50:13,148 --> 00:50:17,186
♪ I find it hard to
believe you don't know ♪
720
00:50:17,221 --> 00:50:19,085
♪ The beauty you are
721
00:50:19,119 --> 00:50:21,846
♪ But if you don't
722
00:50:21,880 --> 00:50:23,848
♪ Let me be your eyes
723
00:50:23,882 --> 00:50:26,023
♪ The hand to your darkness
724
00:50:26,057 --> 00:50:28,404
♪ So you won't be afraid
725
00:50:28,439 --> 00:50:32,719
♪ When you think the
night has seen your mind ♪
726
00:50:32,753 --> 00:50:36,033
♪ That inside you're twisted and unkind ♪
727
00:51:16,521 --> 00:51:18,937
Russell, will you fix that?
728
00:51:34,574 --> 00:51:36,093
My dad never really did teach me
729
00:51:36,127 --> 00:51:38,509
much practical stuff.
730
00:51:38,543 --> 00:51:40,269
He musta thought that way
731
00:51:41,477 --> 00:51:42,789
maybe I'd always need him.
732
00:51:46,344 --> 00:51:47,725
I hope you don't think I'm being rude
733
00:51:47,759 --> 00:51:50,279
but I'm not really any good at small talk.
734
00:51:50,314 --> 00:51:53,834
So do you mind if we just
watch some TV instead?
735
00:51:56,492 --> 00:51:57,735
Why someone would do this
736
00:51:57,769 --> 00:51:59,771
I have no idea but as you can see,
737
00:51:59,806 --> 00:52:01,463
it has caused absolute mayhem.
738
00:54:33,097 --> 00:54:35,927
I shouldn't talk that way about work
739
00:54:35,962 --> 00:54:40,449
or about anything really
if it isn't positive.
740
00:54:40,484 --> 00:54:42,693
No one likes you otherwise.
741
00:54:42,727 --> 00:54:44,073
True.
742
00:54:44,108 --> 00:54:45,592
Do people like you, Russell?
743
00:54:47,353 --> 00:54:48,146
I bet they do.
744
00:54:50,804 --> 00:54:52,772
I had a couple of friends.
745
00:54:54,981 --> 00:54:57,984
But when I came back after
working over summer vacation
746
00:54:58,018 --> 00:54:59,296
they all had girlfriends.
747
00:55:00,814 --> 00:55:04,680
You're clever and you're handsome.
748
00:55:06,372 --> 00:55:07,925
And you love your parents.
749
00:55:09,029 --> 00:55:11,135
And you have a firm handshake.
750
00:55:11,169 --> 00:55:13,033
Don't forget the trust fund.
751
00:55:13,068 --> 00:55:14,207
What's not to like?
752
00:55:17,831 --> 00:55:21,456
In the morning, I wanna
introduce you to Argus.
753
00:55:22,560 --> 00:55:25,045
Having another handsome young male around
754
00:55:25,080 --> 00:55:26,461
should bring him down a peg.
755
00:55:31,258 --> 00:55:32,156
Hey, Russell?
756
00:55:32,190 --> 00:55:33,019
Yeah.
757
00:55:34,261 --> 00:55:38,058
Since I'm sure you're
a very faithful person,
758
00:55:39,681 --> 00:55:41,338
will you say a prayer for my dad?
759
00:56:06,535 --> 00:56:08,330
Oh shit.
760
00:56:08,365 --> 00:56:10,297
What if none of this is real after all?
761
00:56:11,471 --> 00:56:15,268
What if it's just some
crazy, made up fantasy
762
00:56:15,302 --> 00:56:17,857
I've warped into
something true in my mind?
763
00:56:19,790 --> 00:56:20,722
I mean, come on.
764
00:56:23,656 --> 00:56:24,484
Look at her.
765
00:56:25,899 --> 00:56:27,625
I'm not the guy who gets the girl.
766
00:56:29,834 --> 00:56:31,905
At least not that girl.
767
00:58:22,568 --> 00:58:24,328
I can't reach her.
768
00:58:24,362 --> 00:58:28,435
Mrs. Kraftt, I tried all
the numbers you gave me.
769
00:58:30,368 --> 00:58:32,370
The overall physical
fitness of the patient,
770
00:58:32,405 --> 00:58:35,132
of every patient is different,
every case is different.
771
00:58:37,237 --> 00:58:38,791
Despite our best efforts,
772
00:58:40,378 --> 00:58:43,934
the outcome is not
always what we hope for.
773
00:59:48,688 --> 00:59:50,172
It wasn't like that at all.
774
00:59:51,588 --> 00:59:53,624
We were just really close.
775
00:59:53,659 --> 00:59:54,487
What else?
776
00:59:56,075 --> 00:59:57,628
My dad left when I was 13.
777
01:00:00,182 --> 01:00:01,667
I had to go out and find work.
778
01:00:02,806 --> 01:00:05,429
I got to know my way
around a piece of wood.
779
01:00:05,463 --> 01:00:08,915
I worked my way up to cabinets
and wainscotting and...
780
01:00:11,435 --> 01:00:13,126
And then I had this moment,
781
01:00:14,472 --> 01:00:17,959
in a massive custom kitchen.
782
01:00:19,926 --> 01:00:20,893
It was the dream.
783
01:00:23,136 --> 01:00:24,172
And I didn't want it.
784
01:00:25,345 --> 01:00:29,246
The money, success, family, any of it.
785
01:00:33,560 --> 01:00:34,596
So what was left?
786
01:00:36,460 --> 01:00:37,288
Me.
787
01:00:38,945 --> 01:00:40,429
Me and the whole load of nothing.
788
01:00:40,464 --> 01:00:42,500
I think I'm probably crazy.
789
01:00:46,056 --> 01:00:47,678
It's my biggest fear actually.
790
01:00:49,231 --> 01:00:53,650
Then I started thinking
what if my dad's Parkinson's
791
01:00:53,684 --> 01:00:56,687
wasn't the reason he
kept talking to my mom.
792
01:00:56,722 --> 01:00:58,931
What if he was mentally ill.
793
01:00:58,965 --> 01:01:00,967
And that stuff runs in families.
794
01:01:03,314 --> 01:01:06,455
I mean, look, I'm sitting here,
795
01:01:06,490 --> 01:01:11,081
talking out loud to some
imaginary therapy doll.
796
01:01:11,115 --> 01:01:12,772
Hello, that's Looney Tunes.
797
01:01:15,326 --> 01:01:17,674
I really don't know if I
know what's real anymore.
798
01:01:20,159 --> 01:01:22,368
Sometimes
I think the only hallmark
799
01:01:22,402 --> 01:01:23,714
of sanity is questioning
800
01:01:23,749 --> 01:01:25,889
whether or not you're crazy.
801
01:01:25,923 --> 01:01:28,201
And if you've ever
wondered, even for a moment,
802
01:01:28,236 --> 01:01:29,720
that you might not be
803
01:01:29,755 --> 01:01:33,690
all there, you're just fine.
804
01:01:41,801 --> 01:01:46,047
But in any case, I still
know exactly what Bess means.
805
01:01:52,709 --> 01:01:53,502
I would like for you
806
01:01:53,537 --> 01:01:54,331
to come talk to me.
807
01:01:55,573 --> 01:01:57,023
I'm kinda busy here, Farmer.
808
01:02:01,787 --> 01:02:03,202
I want the whole area cleared.
809
01:02:03,236 --> 01:02:04,030
Close 'er off.
810
01:02:04,065 --> 01:02:05,273
Come on, let's go.
811
01:02:09,001 --> 01:02:10,140
So you've been following her.
812
01:02:11,210 --> 01:02:12,107
Maybe.
813
01:02:16,698 --> 01:02:19,632
And what have you learned?
814
01:02:19,666 --> 01:02:23,360
Look, it's Bess's business
what she says to who.
815
01:02:26,777 --> 01:02:27,605
Bess?
816
01:02:30,056 --> 01:02:32,300
Everybody calls her Bess.
817
01:02:34,474 --> 01:02:36,028
I'm canceling the experiment.
818
01:02:36,062 --> 01:02:39,686
Leave Eliz, Bess, alone.
819
01:02:40,826 --> 01:02:41,688
Are you finished?
820
01:02:45,969 --> 01:02:47,177
Why would you do that?
821
01:02:57,704 --> 01:03:00,190
Oh, I've got an idea, what do you say
822
01:03:00,224 --> 01:03:03,469
we head back to exam C and
practice some of the stuff
823
01:03:03,503 --> 01:03:05,402
you've been learning in school, hmm?
824
01:03:05,436 --> 01:03:07,611
We could use the refractor.
825
01:03:07,645 --> 01:03:09,924
Sort of a little tutorial session.
826
01:03:09,958 --> 01:03:12,823
I don't know, Dr. Day.
827
01:03:12,858 --> 01:03:14,721
I haven't had much experience
828
01:03:14,756 --> 01:03:17,621
and I wouldn't wanna mess something up.
829
01:03:17,655 --> 01:03:19,105
Oh, get back there.
830
01:03:19,140 --> 01:03:21,004
It'll make Bruce's day.
831
01:03:32,429 --> 01:03:33,982
Oh, it's strange sitting here.
832
01:03:35,535 --> 01:03:39,608
It's like riding in the
back seat of your own car.
833
01:03:39,643 --> 01:03:41,231
Okay.
834
01:03:41,265 --> 01:03:43,854
I'm gonna give you two options.
835
01:03:43,889 --> 01:03:46,374
Number one or number two.
836
01:03:46,408 --> 01:03:47,685
You just focus
837
01:03:47,720 --> 01:03:49,170
on the eye chart
838
01:03:49,204 --> 01:03:53,243
and tell me which option
makes the letters clearer.
839
01:03:54,278 --> 01:03:55,176
Are you ready?
840
01:03:55,210 --> 01:03:57,764
Good, Bess, very professional.
841
01:03:57,799 --> 01:03:58,800
Number one.
842
01:04:01,423 --> 01:04:03,149
Or number two?
843
01:04:05,634 --> 01:04:06,428
Two.
844
01:04:08,258 --> 01:04:09,880
Number one.
845
01:04:12,538 --> 01:04:13,366
Or number two?
846
01:04:15,679 --> 01:04:16,853
Number one.
847
01:04:27,139 --> 01:04:28,071
Number one.
848
01:04:36,631 --> 01:04:37,770
Or number two.
849
01:04:39,047 --> 01:04:39,876
Bess.
850
01:04:41,360 --> 01:04:44,328
What is the center point for
image focus in the retina?
851
01:04:48,229 --> 01:04:49,609
It's a very basic question.
852
01:04:52,750 --> 01:04:55,029
You haven't been going
to school, have you?
853
01:04:58,480 --> 01:05:00,827
I'll pay you back, I promise.
854
01:05:23,989 --> 01:05:25,197
Hello, Bess.
855
01:05:26,267 --> 01:05:27,924
Mint?
856
01:05:27,958 --> 01:05:29,580
You just called me Bess.
857
01:05:31,203 --> 01:05:33,032
Well, that is your name, is it not?
858
01:05:38,313 --> 01:05:39,659
And how is your father?
859
01:05:41,213 --> 01:05:42,455
Oh, he's doing good.
860
01:05:42,490 --> 01:05:44,595
Much better actually.
861
01:05:44,630 --> 01:05:46,045
I just came from the hospital.
862
01:05:46,080 --> 01:05:47,702
That's strange.
863
01:05:47,736 --> 01:05:49,807
Dr. Klienart called here looking for you
864
01:05:49,842 --> 01:05:53,811
and he told me about
your father's condition.
865
01:05:53,846 --> 01:05:54,847
And he is not good.
866
01:05:55,813 --> 01:05:57,781
He's not good at all.
867
01:05:58,885 --> 01:05:59,956
What are you talking about?
868
01:06:00,646 --> 01:06:01,612
Oh!
869
01:06:01,647 --> 01:06:02,855
I've spent the last four years
870
01:06:02,889 --> 01:06:04,098
in this office with you without
taking a penny for my time
871
01:06:04,132 --> 01:06:05,375
because I assumed this
872
01:06:05,409 --> 01:06:06,652
to be a mutually-beneficial arrangement.
873
01:06:06,686 --> 01:06:08,930
Was I wrong to assume that, Bess?
874
01:06:08,965 --> 01:06:10,104
Please calm down, Farmer.
875
01:06:10,138 --> 01:06:11,312
How many times have you lied to me?
876
01:06:11,346 --> 01:06:13,279
How many dead ends did you send me down?
877
01:06:13,314 --> 01:06:14,556
Was it all a lie?
878
01:06:14,591 --> 01:06:15,799
Sorry, I didn't realize that you--
879
01:06:15,833 --> 01:06:17,594
Sorry, sorry, does not help me.
880
01:06:17,628 --> 01:06:20,390
Years and years of falsified research
881
01:06:20,424 --> 01:06:21,529
so get out!
882
01:06:23,669 --> 01:06:24,497
Get out!
883
01:06:31,056 --> 01:06:35,025
You fuck.
884
01:06:38,028 --> 01:06:39,478
I hate that I care what you think about.
885
01:06:39,512 --> 01:06:41,583
Everything, I'm the one that
stole your fucking diploma
886
01:06:41,618 --> 01:06:43,033
because I hate that you
care about your work
887
01:06:43,068 --> 01:06:44,483
more than you care about me
888
01:06:44,517 --> 01:06:46,968
even though I will never
ever fucking love you back.
889
01:06:47,003 --> 01:06:49,005
And I hate lying to Dr. Day.
890
01:06:49,039 --> 01:06:51,214
Really I couldn't give
a shit about taking over
891
01:06:51,248 --> 01:06:52,905
the fucking practice.
892
01:06:52,939 --> 01:06:54,251
I couldn't give a shit about people's eyes
893
01:06:54,286 --> 01:06:55,356
or having a fucking career
894
01:06:55,390 --> 01:06:57,047
or anything like that.
895
01:06:57,082 --> 01:06:58,807
Well, I hate when you touch me.
896
01:06:58,842 --> 01:07:00,637
I hate you always tell
me how smart you are.
897
01:07:00,671 --> 01:07:02,846
And I hate my mother for being weak
898
01:07:02,880 --> 01:07:03,985
and leaving me behind.
899
01:07:05,090 --> 01:07:06,298
Fuck.
900
01:07:06,332 --> 01:07:08,265
I hate my father for giving up on me, too.
901
01:07:08,300 --> 01:07:09,784
Fucking door!
902
01:07:09,818 --> 01:07:11,682
I fucking had no idea how
much I really need him!
903
01:07:12,959 --> 01:07:14,237
Fuck!
904
01:07:16,032 --> 01:07:16,860
Fuck, Dad.
905
01:07:22,797 --> 01:07:24,695
I'm in love with this girl.
906
01:08:59,721 --> 01:09:02,414
That's exactly
what I'm talking about, Murray.
907
01:09:02,448 --> 01:09:03,967
Well, you can't run away
908
01:09:04,001 --> 01:09:05,693
from getting older, Carolyn.
909
01:09:05,727 --> 01:09:07,039
I had her when I was 20.
910
01:09:07,073 --> 01:09:09,869
I never got the chance to be young.
911
01:09:09,904 --> 01:09:11,664
Do you see the way she looks at me?
912
01:09:11,699 --> 01:09:15,185
It's like I'm just a mom.
913
01:09:16,842 --> 01:09:18,188
What do I tell Bess?
914
01:09:18,223 --> 01:09:19,638
I'll be gone.
915
01:09:19,672 --> 01:09:20,604
It won't matter.
916
01:09:23,987 --> 01:09:24,815
Mom!
917
01:09:38,346 --> 01:09:39,175
Mom!
918
01:09:56,122 --> 01:09:56,916
Mom!
919
01:10:03,337 --> 01:10:04,200
Mom!
920
01:10:07,237 --> 01:10:08,583
Every night I dream that I'm a bird
921
01:10:08,618 --> 01:10:10,206
that gets to fly away.
922
01:10:12,794 --> 01:10:17,005
I don't have a name and I look
just like the rest of them.
923
01:10:19,836 --> 01:10:21,286
I'm just leaving it all behind.
924
01:10:28,845 --> 01:10:29,949
I think the darkness
925
01:10:29,984 --> 01:10:31,399
in you is beautiful.
926
01:11:10,611 --> 01:11:12,060
He's real, isn't he?
927
01:11:13,096 --> 01:11:14,200
You saw him?
928
01:11:14,235 --> 01:11:15,443
I definitely heard him.
929
01:11:16,686 --> 01:11:18,239
This is the most important advancement
930
01:11:18,274 --> 01:11:21,242
in our work together, Bess.
931
01:11:21,277 --> 01:11:24,072
I'm sorry I didn't tell you
about my nickname, Farmer,
932
01:11:24,107 --> 01:11:27,317
it's just that I like it
when you call me Elizabeth.
933
01:11:27,352 --> 01:11:28,594
It makes me feel like someone I'm not.
934
01:11:28,629 --> 01:11:29,768
What do you mean?
935
01:11:29,802 --> 01:11:31,287
You cannot be someone you are not.
936
01:11:32,426 --> 01:11:33,323
Now you tell me?
937
01:11:34,428 --> 01:11:35,636
I'm confused.
938
01:11:36,809 --> 01:11:38,466
Yeah, me, too.
939
01:11:41,745 --> 01:11:43,471
Am I crazy, Farmer?
940
01:11:43,506 --> 01:11:45,266
Not as far as I can tell.
941
01:11:45,301 --> 01:11:47,337
Though, as a scientist,
I cannot rule it out
942
01:11:47,372 --> 01:11:48,683
until I prove it otherwise.
943
01:11:52,549 --> 01:11:53,723
He said something to me I've been waiting
944
01:11:53,757 --> 01:11:54,827
my whole life to hear.
945
01:11:57,554 --> 01:11:58,348
What's all that?
946
01:11:59,970 --> 01:12:00,730
That's Russell.
947
01:12:01,558 --> 01:12:02,387
It is?
948
01:12:03,526 --> 01:12:05,321
He's the guy tearing down the arcade.
949
01:12:05,355 --> 01:12:06,632
No, I don't wanna see him.
950
01:12:06,667 --> 01:12:08,116
Wait, Elizabeth.
951
01:12:08,151 --> 01:12:09,808
Please don't tell him
that I know anything, okay?
952
01:12:09,842 --> 01:12:12,914
Not yet, Farmer, promise me, please.
953
01:12:15,020 --> 01:12:15,848
I promise.
954
01:12:17,298 --> 01:12:18,299
Thank you.
955
01:12:23,787 --> 01:12:24,616
Oh hey.
956
01:12:49,986 --> 01:12:51,228
You are upset with me.
957
01:12:54,266 --> 01:12:57,131
I've apologized to Elizabeth
for my regrettable outburst
958
01:12:57,165 --> 01:13:00,065
and she has forgiven me and
I hope you can do the same.
959
01:13:06,934 --> 01:13:08,832
Do you think she wants
to be an optometrist?
960
01:13:11,697 --> 01:13:14,355
That she wants to be your girlfriend?
961
01:13:17,531 --> 01:13:19,533
She even made her mother vanish.
962
01:13:19,567 --> 01:13:21,017
For fuck sake, Farmer.
963
01:13:21,051 --> 01:13:25,366
She'll do whatever anyone wants her to do.
964
01:13:25,401 --> 01:13:26,229
Look at her.
965
01:13:46,249 --> 01:13:48,665
You know what it means, don't you?
966
01:13:48,700 --> 01:13:51,392
The fact that this is nothing
more than a fairy tale.
967
01:13:55,603 --> 01:13:59,089
Some Aesop, Mother
Goose bullshit.
968
01:14:00,781 --> 01:14:02,127
It means I'm cursed.
969
01:14:03,749 --> 01:14:06,442
It means Bess is never
actually going to see me
970
01:14:06,476 --> 01:14:07,443
in real life.
971
01:14:09,272 --> 01:14:10,687
She'll stay just
972
01:14:10,722 --> 01:14:14,450
out of reach forever.
973
01:14:19,040 --> 01:14:23,424
♪ Ooh ooh ooh ooh
974
01:14:23,459 --> 01:14:25,944
♪ Ooh ooh ooh
975
01:14:27,842 --> 01:14:30,051
But maybe this is freedom,
976
01:14:30,086 --> 01:14:31,397
to get what you've always wanted
977
01:14:31,432 --> 01:14:32,778
and have it break your fucking heart.
978
01:14:34,055 --> 01:14:36,989
There's no dream to tie you down anymore.
979
01:14:37,024 --> 01:14:38,232
The shackles are off.
980
01:14:39,129 --> 01:14:41,511
Nothing to do but let go.
981
01:14:49,070 --> 01:14:54,075
♪ When you think to show that you're ♪
982
01:14:55,352 --> 01:14:59,460
♪ That inside you're twisted and unkind ♪
983
01:15:00,357 --> 01:15:04,741
♪ Show that you are blind
984
01:15:05,639 --> 01:15:09,125
♪ Please put down your hands
985
01:15:51,201 --> 01:15:54,826
Oh fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
986
01:15:54,860 --> 01:15:55,689
Fuck.
987
01:16:15,916 --> 01:16:16,813
Oh fuck!
988
01:16:45,842 --> 01:16:47,499
Thank you for calling me.
989
01:16:51,089 --> 01:16:52,228
I can't believe
I'm back here again,
990
01:16:52,262 --> 01:16:53,988
the scene of the crime.
991
01:16:55,127 --> 01:16:56,612
The death of your father does not qualify
992
01:16:56,646 --> 01:16:58,234
as a crime, Elizabeth.
993
01:16:58,268 --> 01:16:59,649
Oh, you didn't know?
994
01:16:59,684 --> 01:17:01,271
I killed him.
995
01:17:01,306 --> 01:17:02,583
Yeah, it's true.
996
01:17:02,618 --> 01:17:04,689
The surgery wasn't necessary.
997
01:17:04,723 --> 01:17:08,520
It coulda been put off for
months, years, who knows.
998
01:17:08,554 --> 01:17:09,797
My dad is dead.
999
01:17:13,525 --> 01:17:14,353
My dad is dead.
1000
01:17:15,700 --> 01:17:16,977
I can't make it feel real.
1001
01:17:19,635 --> 01:17:20,808
I don't know why that surprises me.
1002
01:17:20,843 --> 01:17:21,913
I don't know how to feel anything.
1003
01:17:21,947 --> 01:17:23,121
That is not true.
1004
01:17:24,225 --> 01:17:25,606
You feel everything.
1005
01:17:26,711 --> 01:17:29,058
It's an integral part of your problem.
1006
01:17:29,092 --> 01:17:30,576
You figured out my problem?
1007
01:17:31,923 --> 01:17:34,995
Well, I'm in the late stages
of winnowing hypotheses.
1008
01:17:35,029 --> 01:17:36,652
Do any of them address the fact
1009
01:17:36,686 --> 01:17:39,551
that the one person who
made me feel something
1010
01:17:39,585 --> 01:17:41,553
for the first time in years
1011
01:17:41,587 --> 01:17:43,624
is having his wrist bandaged as we speak?
1012
01:17:46,662 --> 01:17:48,422
I do not make you feel anything?
1013
01:17:53,254 --> 01:17:55,843
You want me to lie to you?
1014
01:17:55,878 --> 01:17:56,706
No.
1015
01:18:00,848 --> 01:18:02,505
So when you were kissing me
1016
01:18:02,539 --> 01:18:05,577
you were merely pretending to enjoy it
1017
01:18:07,752 --> 01:18:09,892
'cause you thought that
was what I might want.
1018
01:18:15,863 --> 01:18:16,692
I love you.
1019
01:18:16,726 --> 01:18:18,348
No, you don't.
1020
01:18:18,383 --> 01:18:19,418
You love your work.
1021
01:18:19,453 --> 01:18:21,593
And you are my work.
1022
01:18:21,627 --> 01:18:22,456
Ms. Kraftt.
1023
01:18:22,490 --> 01:18:23,664
Yes.
1024
01:18:23,699 --> 01:18:24,458
Your friend is stable and resting.
1025
01:18:24,492 --> 01:18:25,390
He's okay?
1026
01:18:25,424 --> 01:18:26,322
Yes, but he made it very clear
1027
01:18:26,356 --> 01:18:27,254
he doesn't wanna see you.
1028
01:18:27,288 --> 01:18:28,082
I'm sorry.
1029
01:18:30,982 --> 01:18:33,570
Um, it's okay.
1030
01:18:33,605 --> 01:18:34,399
I understand.
1031
01:18:39,818 --> 01:18:40,681
Elizabeth.
1032
01:18:44,823 --> 01:18:46,652
I think we should break up.
1033
01:18:51,071 --> 01:18:52,003
In disease,
1034
01:18:52,037 --> 01:18:54,833
Dr. Peter Honeycowell-Kating.
1035
01:18:54,868 --> 01:18:56,973
Dr. Peter Honeycowell-Kating.
1036
01:19:17,856 --> 01:19:20,721
Remember what you said
to me before the accident
1037
01:19:20,756 --> 01:19:21,860
about wanting more?
1038
01:19:23,759 --> 01:19:26,796
Did you know that Bessie
has seen the interstate once
1039
01:19:26,831 --> 01:19:27,693
in her life.
1040
01:19:28,833 --> 01:19:30,041
The only reason she doesn't move away
1041
01:19:30,075 --> 01:19:32,250
like every kid she grew up with is me.
1042
01:19:33,423 --> 01:19:34,631
There's nothing for her here.
1043
01:19:34,666 --> 01:19:37,013
She stays to take care of me.
1044
01:19:37,048 --> 01:19:37,945
Well, she doesn't have to.
1045
01:19:37,980 --> 01:19:38,774
I'm here.
1046
01:19:41,121 --> 01:19:44,538
You know that being strong
isn't one of my strengths.
1047
01:19:44,572 --> 01:19:47,472
It's the curse of the Kraftt women.
1048
01:19:47,506 --> 01:19:50,475
You have no idea how
strong you really are.
1049
01:21:20,530 --> 01:21:22,360
Bess saved my life.
1050
01:21:23,775 --> 01:21:26,916
Blew apart all that tough guy
don't need nobody bullshit
1051
01:21:26,951 --> 01:21:28,400
and made me want to live.
1052
01:21:31,024 --> 01:21:32,439
Just like in a fairy tale.
1053
01:21:37,030 --> 01:21:39,756
Maybe there is some magic
in the real world after all.
1054
01:22:06,369 --> 01:22:07,474
Yeah, I know.
1055
01:22:08,613 --> 01:22:09,786
Come on, you jerk.
1056
01:22:10,995 --> 01:22:13,514
Mating season's coming
and if you don't eat,
1057
01:22:13,549 --> 01:22:16,172
you won't be able to...
1058
01:22:16,207 --> 01:22:17,380
You know what?
1059
01:22:18,726 --> 01:22:20,728
You don't have to eat
if you don't want to.
1060
01:22:23,283 --> 01:22:24,284
As a matter of fact,
1061
01:22:25,699 --> 01:22:27,977
seriously, go,
1062
01:22:30,738 --> 01:22:34,708
be free.
1063
01:22:48,929 --> 01:22:49,757
Oh.
1064
01:22:52,691 --> 01:22:53,485
Argus.
1065
01:23:02,805 --> 01:23:05,463
I think the darkness in you is beautiful.
1066
01:24:49,360 --> 01:24:50,188
Bess?
1067
01:26:09,716 --> 01:26:11,304
I think you might be here.
1068
01:26:14,445 --> 01:26:18,656
I can't see you but maybe I can feel you.
1069
01:26:22,970 --> 01:26:24,834
Dad was right about everything.
1070
01:26:27,837 --> 01:26:28,666
Yes.
1071
01:26:36,260 --> 01:26:37,088
Bess.
1072
01:27:11,847 --> 01:27:12,951
Your eyes are green.
1073
01:27:14,470 --> 01:27:15,299
Yeah.
1074
01:27:17,162 --> 01:27:21,546
And my hands are rough and
my fingernails are dirty
1075
01:27:21,581 --> 01:27:24,515
and I can't ever seem to get 'em clean.
1076
01:27:25,861 --> 01:27:27,690
I'm pretty hairy, too.
1077
01:27:29,313 --> 01:27:30,555
I shed a lot like a dog.
1078
01:27:32,764 --> 01:27:36,285
And I don't have any
friends or a trust fund or--
1079
01:27:36,320 --> 01:27:38,322
What if I told you I didn't care?
1080
01:27:42,878 --> 01:27:45,260
I would think you're
lying like you always do.
1081
01:27:46,985 --> 01:27:48,401
But I've never lied to you.
1082
01:28:18,879 --> 01:28:21,675
Turns out the old saying is wrong.
1083
01:28:21,710 --> 01:28:24,126
Seeing is not believing.
1084
01:28:24,160 --> 01:28:27,163
Please don't disappear again.
1085
01:28:27,198 --> 01:28:29,373
Not with the eyes at least.
1086
01:28:29,407 --> 01:28:32,479
They're just a bunch of
rods and cones and jelly.
1087
01:28:33,894 --> 01:28:36,794
If you want to talk about
seeing with the heart,
1088
01:28:36,828 --> 01:28:38,140
you know where to find me.
1089
01:28:39,244 --> 01:28:41,316
I'll be right here with this girl forever.
1090
01:28:42,213 --> 01:28:45,181
♪ I wanna line the walls
1091
01:28:45,216 --> 01:28:50,221
♪ With photographs you sent
1092
01:28:52,257 --> 01:28:56,503
♪ Of you lying in your swimsuit ♪
1093
01:28:56,538 --> 01:29:01,474
♪ On the bed
1094
01:29:02,406 --> 01:29:06,168
♪ Can't live without your love
1095
01:29:06,202 --> 01:29:11,207
♪ Inside me now
1096
01:29:12,105 --> 01:29:14,763
♪ I'll find a way to slip
1097
01:29:14,797 --> 01:29:19,802
♪ Into your skin somehow
1098
01:29:21,632 --> 01:29:26,637
♪ I wanna fuck your love slow
1099
01:29:27,534 --> 01:29:32,194
♪ Catch my heart, go swim
1100
01:29:32,228 --> 01:29:34,610
♪ Feel your lips crush
1101
01:29:34,645 --> 01:29:37,233
♪ I want you
1102
01:29:37,268 --> 01:29:42,273
♪ Hold you here my loveliest friend ♪
1103
01:29:47,002 --> 01:29:52,007
♪ Hold you here my loveliest friend ♪
1104
01:29:56,632 --> 01:30:01,257
♪ Catch my heart, go swim
1105
01:30:01,292 --> 01:30:03,605
♪ Feel your lips cry
1106
01:30:03,639 --> 01:30:06,124
♪ I want you
1107
01:30:06,159 --> 01:30:10,474
♪ Hold you here my loveliest friend ♪
75672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.