All language subtitles for Görümce - 2016 (Gupse Özay - Buğra Gülsoy - Eda Ece)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,920 --> 00:00:13,880
"أحمد"؟
2
00:00:15,480 --> 00:00:16,400
"أحمد"؟
3
00:00:19,280 --> 00:00:20,320
"أحمد"؟
4
00:00:20,400 --> 00:00:21,720
هل تتحدثين معي؟
5
00:00:26,800 --> 00:00:28,600
ماذا تقولين؟ لا أستطيع سماعك.
6
00:00:31,440 --> 00:00:33,080
إجاص؟ بالتأكيد، سأحضر لك بعضاً منه.
7
00:00:33,640 --> 00:00:34,720
"أحمد"!
8
00:00:36,120 --> 00:00:38,960
قلت "هل استيقظ (أحمد)؟"
لمَ لا تسمعينني أيّتها الحمقاء!
9
00:00:39,040 --> 00:00:40,720
فهمتك الآن...
10
00:00:40,800 --> 00:00:42,560
لا تجعليني أفتح فمي القذر...
11
00:00:43,200 --> 00:00:44,720
أترين، لقد فعلت ذلك بالفعل.
12
00:00:46,160 --> 00:00:47,040
انتظري!
13
00:00:48,440 --> 00:00:49,280
أين "أحمد"؟
14
00:00:49,360 --> 00:00:53,680
- لا أعرف. استيقظ باكراً وغادر.
- إنه وقت إفطار الأحد خاصتنا! "أحمد"!
15
00:01:51,720 --> 00:01:54,800
يؤسفني إفساد طقوس اليوغا للسيدة،
16
00:01:54,880 --> 00:01:58,440
ولكن هل ستفتح بابها
لرجل وحيد هارب من المنزل؟
17
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
"أحمد"!
18
00:02:02,760 --> 00:02:04,920
أنا تحت طوعك اليوم يا سلطانتي.
19
00:02:05,680 --> 00:02:07,960
- فطور؟
- ما الذي جاء بك إلى هنا في يوم الأحد؟
20
00:02:08,520 --> 00:02:10,800
- حسناً، سأرحل.
- انتظر، لا تكن سخيفاً. تعال.
21
00:02:10,880 --> 00:02:14,160
لا تصرّي. لن أدخل. لا تصرّي حقاً، سأرحل.
22
00:02:15,360 --> 00:02:17,280
سأمزّق شعري غضباً!
23
00:02:21,120 --> 00:02:24,520
"فاتوش"، هل تتناسب هذه الألوان معاً؟
هذا يتناسب مع لون
24
00:02:24,600 --> 00:02:26,160
خبز الحمية! اذهبي وبدليه!
25
00:02:26,240 --> 00:02:28,680
- الشخص الذي اتصلت به...
- لا يجيب.
26
00:02:28,760 --> 00:02:30,200
أنا أعرفه. إنّها طبيعته.
27
00:02:30,280 --> 00:02:32,240
يرى الهاتف ويسمعه، لكنه لا يجيب.
28
00:02:32,320 --> 00:02:34,080
سأتصل بك 10 مرات! سأريك!
29
00:02:39,200 --> 00:02:40,880
لم تخبرها حتى الآن، أليس كذلك؟
30
00:02:40,960 --> 00:02:43,400
سأخبرها، لكني أبحث عن فرصة لذلك.
31
00:02:43,480 --> 00:02:44,600
حسناً.
32
00:02:44,680 --> 00:02:46,880
ستقولين، "لا يمكننا الاستمرار بذلك
على هذا النحو." صحيح؟
33
00:02:47,440 --> 00:02:49,280
- ألست محقة؟
- أنت محقة.
34
00:02:50,120 --> 00:02:51,200
محقة.
35
00:02:51,840 --> 00:02:54,040
سأخبرها في أقرب فرصة ممكنة، حسناً؟
36
00:02:54,520 --> 00:02:56,920
أما الآن، سنستمتع باليوم.
37
00:02:57,680 --> 00:02:58,560
أعطني خدك.
38
00:03:03,760 --> 00:03:06,040
إنه من العمل. اسكبي الشاي يا عزيزتي.
39
00:03:06,600 --> 00:03:09,640
لم تستطع إنجاز العمل فحسب!
لذا اتصلت بي مرات عديدة.
40
00:03:09,720 --> 00:03:12,200
ما الأمر يا "أونور"؟
ما الأمر مجدداً؟ ستكتشف الأمر!
41
00:03:12,760 --> 00:03:15,640
كل شيء يسير وفق الخطة.
لا تقلق، كلّ شيء جيد.
42
00:03:15,720 --> 00:03:17,920
لماذا تتصل إذاً؟ هل تتودّد إليّ؟
43
00:03:18,000 --> 00:03:20,520
اتصلت لأقول لا تقلق. المسرح بأكمله لنا.
44
00:03:20,600 --> 00:03:23,640
- المالك موافق. ولقد أحضرت الزينة.
- حسناً، لا تبالغ.
45
00:03:23,720 --> 00:03:27,600
اسمع، عندما يتصل أصدقاء "دينيس"،
تأكد من حصولهم على العنوان الصحيح.
46
00:03:27,680 --> 00:03:28,640
لا تكن سخيفاً.
47
00:03:28,720 --> 00:03:31,440
لن آتي. سيكون عليك التعامل مع هذا بنفسك.
48
00:03:31,520 --> 00:03:32,800
أنا أثق بك.
49
00:03:32,880 --> 00:03:35,400
كيف لي إيجاد شخص آخر في آخر لحظة؟
50
00:03:35,480 --> 00:03:37,880
وإن وجدت، هل ستوافق؟
51
00:03:37,960 --> 00:03:41,240
"أونور"، لا تكن سخيفاً.
لا بأس، سنأتي قريباً. أغلق الخط.
52
00:03:41,320 --> 00:03:42,200
حسناً.
53
00:03:43,840 --> 00:03:47,280
حسناً، يمكنك حساب القرميد إذاً.
54
00:03:47,360 --> 00:03:48,440
لا داعي لقدومي.
55
00:03:50,200 --> 00:03:51,840
- هيا بنا.
- إلى أن؟
56
00:03:51,920 --> 00:03:53,760
- إلى السينما.
- في هذا الوقت المبكر؟
57
00:03:53,840 --> 00:03:57,360
يمكنك مشاهدة الأفلام في أي وقت.
في "كوريا"، لديهم عروض في الـ 6 صباحاً.
58
00:03:57,440 --> 00:03:58,400
في "كوريا"؟
59
00:03:58,960 --> 00:04:00,760
- نعم.
- ما الذي تتحدث عنه؟
60
00:04:00,840 --> 00:04:03,360
هذا ليس مزاحاً. تعالي إلى هنا.
61
00:04:03,440 --> 00:04:04,960
- هل أنت جاد؟
- نعم، أنا جاد.
62
00:04:08,160 --> 00:04:09,400
هيا يا رجل...
63
00:04:10,960 --> 00:04:12,160
المعذرة.
64
00:04:12,240 --> 00:04:13,680
أمهلني لحظة يا رجل!
65
00:04:13,760 --> 00:04:15,880
لا أستطيع فعل ذلك وأنت تنتظرني!
66
00:04:15,960 --> 00:04:19,680
لا يمكنك إخراج كلّ ما تناولته.
67
00:04:19,760 --> 00:04:23,480
سأذهب لقطع التذاكر للفتيات.
من الواضح أنك لن تنتهي من هذا الأمر.
68
00:04:24,320 --> 00:04:27,200
مهلاً! "ألتان".
احرص على أن تكون التذاكر في نفس الصف.
69
00:04:28,040 --> 00:04:29,880
ما الذي في نفس الصف؟
70
00:04:29,960 --> 00:04:32,400
أين هو؟ مع من؟ ماذا يقول؟
71
00:04:32,480 --> 00:04:36,360
انتظري دقيقة يا "فاتوش".
لا أستطيع سماعه. صوته مُتقطّع.
72
00:04:36,440 --> 00:04:38,960
- لا توجد إشارة. مرحباً؟
- "أونور"، أين أنت؟
73
00:04:39,040 --> 00:04:40,080
في "موي"، المسرح رقم 9.
74
00:04:40,160 --> 00:04:42,240
انتهى الفيلم تقريباً. "أحمد" على وشك...
75
00:04:43,240 --> 00:04:45,920
مرحباً؟ تعالوا بسرعة! لا تتأخروا، هيا!
76
00:04:46,400 --> 00:04:47,640
أغلق الخط.
77
00:04:47,720 --> 00:04:48,840
ماذا قال؟
78
00:04:48,920 --> 00:04:50,840
- قال شيئاً حول نفس الصف!
- حسناً.
79
00:04:50,920 --> 00:04:54,040
قال، "أشعر بالذعر. (أحمد) على وشك..."
80
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
ما الذي يعنيه ذلك؟
81
00:04:56,400 --> 00:04:57,920
إنه على وشك الانتحار!
82
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
"أحمد"!
83
00:05:02,400 --> 00:05:03,680
"أحمد"!
84
00:05:05,880 --> 00:05:06,760
"أحمد"!
85
00:05:11,600 --> 00:05:13,880
سيبدأ الفيلم في المسرح رقم 4.
86
00:05:15,200 --> 00:05:17,480
- هل هو هنا؟
- سنجده يا عزيزتي. تعالي.
87
00:05:21,160 --> 00:05:22,000
المعذرة.
88
00:05:29,440 --> 00:05:30,400
نعم.
89
00:05:39,000 --> 00:05:41,920
- نسيت إحضار الفشار.
- لا عليك. سيبدأ الفيلم.
90
00:05:42,000 --> 00:05:43,240
لا زال هناك بعض الوقت.
91
00:05:43,320 --> 00:05:45,280
- يمكننا تناوله لاحقاً.
- لا، سأعود حالاً.
92
00:05:54,600 --> 00:05:57,720
بعض الأشخاص مميزون.
لا يمكننا مقابلتهم في أي مكان آخر.
93
00:06:00,360 --> 00:06:03,520
لا يمكنك حتى تخيل
ما ستكون عليه الحياة دون الآخر.
94
00:06:06,080 --> 00:06:08,200
ذلك ما أشعر به تماماً.
95
00:06:10,720 --> 00:06:12,440
كل صباح أستيقظ بدونك
96
00:06:13,320 --> 00:06:14,760
مثل النبيذ بلا عنب،
97
00:06:15,480 --> 00:06:16,920
ومثل حلوى الأرز بلا أرز،
98
00:06:17,480 --> 00:06:19,680
أفتقد النصف الآخر دائماً.
99
00:06:24,360 --> 00:06:26,920
- "أونور"!
- هل تشاهده؟ هل انتبهت إليّه؟
100
00:06:27,000 --> 00:06:29,040
- لم تنتبه؟
- لم تنتبه؟
101
00:06:29,120 --> 00:06:30,480
لا. كلّ شيء يسير على ما يرام.
102
00:06:35,920 --> 00:06:37,200
دعوني أذهب!
103
00:06:37,680 --> 00:06:38,520
هيا!
104
00:06:39,640 --> 00:06:43,000
- لا يمكنك الدخول. عليّ تفتيشك.
- سأتحدث مع رؤسائك!
105
00:06:43,080 --> 00:06:44,360
ما هو رقمهم؟
106
00:06:44,960 --> 00:06:46,520
"بريكر 9-1"! استغاثة!
107
00:06:46,600 --> 00:06:48,280
- سيدتي، عليّ تفتيشك!
- حسناً!
108
00:06:49,480 --> 00:06:51,600
- سيدتي، ماذا تفعلين؟
- ابتعدوا!
109
00:06:52,720 --> 00:06:53,880
لننهي هذا الأمر!
110
00:06:58,840 --> 00:07:00,960
- ما هذا؟ من هذه؟
- ما الذي تقصده؟
111
00:07:01,520 --> 00:07:03,800
سينتحر! ألا تفهمان؟
112
00:07:03,880 --> 00:07:05,320
ينتحر؟ من سينتحر؟
113
00:07:06,040 --> 00:07:07,280
من سينتحر؟ أين؟
114
00:07:09,200 --> 00:07:10,960
بدونك، أشعر بالنقص.
115
00:07:12,040 --> 00:07:16,040
لنحتضن بعضنا ونكن معاً، لبقية حياتنا.
116
00:07:16,120 --> 00:07:17,720
قارب على النهاية.
117
00:07:18,040 --> 00:07:21,400
يا رجل، أنا أحذرك، لا تتحمس كثيراً.
118
00:07:21,480 --> 00:07:24,320
- قد لا توافق...
- شاهدت جميع مقاطع الفيديو على الإنترنت.
119
00:07:24,400 --> 00:07:26,120
لدرجة أنني كنت لأوافق على بعضها!
120
00:07:26,200 --> 00:07:28,960
- لكنها تلعب دور صعبة المنال وترفض.
- الأمر صادم بالتأكيد.
121
00:07:29,680 --> 00:07:33,400
- أنا لن أخاطر بذلك يا رجل.
- حسناً، وأنا أيضاً.
122
00:07:34,600 --> 00:07:37,320
الخاتم. أين الخاتم؟ لقد كان معك.
123
00:07:37,400 --> 00:07:38,920
أي خاتم؟
124
00:07:39,640 --> 00:07:40,920
أنا أمزح!
125
00:07:41,920 --> 00:07:44,320
خاتمي النفيس!
126
00:07:46,000 --> 00:07:47,840
- آسف.
- الفشار.
127
00:07:47,920 --> 00:07:50,240
هيا، أسرع!
128
00:07:53,320 --> 00:07:54,960
هيا، اركض!
129
00:07:55,040 --> 00:07:56,480
- انتحار!
- أين؟
130
00:08:07,040 --> 00:08:08,240
أين المسرح؟
131
00:08:08,760 --> 00:08:10,720
أين المسرح؟
132
00:08:11,720 --> 00:08:13,000
في الأعلى!
133
00:08:13,880 --> 00:08:15,480
ابتعد! أين؟
134
00:08:18,000 --> 00:08:20,360
أعرف أنك لا تحبين هذه الأشياء.
135
00:08:20,440 --> 00:08:23,160
وأدرك أنني أخاطر بهذا. أعرف ذلك.
136
00:08:24,320 --> 00:08:26,120
لكني ما زلت أرغب في اغتنام فرصتي.
137
00:08:28,400 --> 00:08:29,320
ما رأيك؟
138
00:08:50,000 --> 00:08:51,360
مفاجأة!
139
00:08:51,880 --> 00:08:53,880
أنا لا أصدق هذا! "أحمد"؟
140
00:08:53,960 --> 00:08:55,880
- خلفك.
- انظري خلفك!
141
00:08:56,400 --> 00:08:57,240
خلفك!
142
00:09:03,280 --> 00:09:06,000
بعد قضائك عمراً معي
ورؤية عينيّ المتتفختين كلّ صباح
143
00:09:06,560 --> 00:09:09,200
واضطرارك لضحك على نكاتي السيئة
144
00:09:10,160 --> 00:09:14,080
والعثور على جواربي في الأماكن
الأكثر غرابة حول المنزل،
145
00:09:14,160 --> 00:09:17,000
هل تودين عيش مثل تلك الحياة معي؟
146
00:09:17,560 --> 00:09:19,000
أنت سخيف. هل تعرف ذلك؟
147
00:09:19,680 --> 00:09:20,640
أعرف.
148
00:09:21,720 --> 00:09:23,560
ولكن ألن تقولي شيئاً؟
149
00:09:26,840 --> 00:09:27,880
"أحمد"!
150
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
أختي؟
151
00:09:31,480 --> 00:09:33,440
- قولي نعم!
- سيدي، انتظر! لا تفعل ذلك!
152
00:09:34,400 --> 00:09:35,920
"أحمد"، ما الذي يحدث؟
153
00:09:36,000 --> 00:09:37,280
سيدي، ماذا تفعل؟
154
00:09:37,360 --> 00:09:39,400
- ماذا تفعل؟
- سيقتل نفسه!
155
00:09:39,480 --> 00:09:40,840
- هل أنت بخير؟
- "أحمد"!
156
00:09:40,920 --> 00:09:43,920
أخي! كيف أمكنه فعل ذلك؟
157
00:09:44,520 --> 00:09:47,760
لقد كان صغيراً جداً!
158
00:09:48,920 --> 00:09:51,040
لقد فعلها!
159
00:09:51,840 --> 00:09:53,400
فعلها!
160
00:09:54,320 --> 00:09:55,200
كيف فعل ذلك؟
161
00:09:56,160 --> 00:09:59,480
نزل على ركبتيه في المسرح.
162
00:09:59,560 --> 00:10:02,560
كما يحدث في الأفلام!
163
00:10:02,640 --> 00:10:05,800
وصفّق له الجميع بلا خجل!
164
00:10:05,880 --> 00:10:08,760
لا يمكن! كيف لهم أن يصفّقوا لرجل ميت؟
165
00:10:08,840 --> 00:10:10,360
من تظنون أنفسكم؟
166
00:10:10,440 --> 00:10:12,560
من تظنون أنفسكم؟
167
00:10:14,200 --> 00:10:15,520
أي رجل ميت؟
168
00:10:15,600 --> 00:10:17,120
ألم ينتحر؟
169
00:10:17,200 --> 00:10:18,520
لا! لقد تقدّم لخطبتها!
170
00:10:20,360 --> 00:10:22,160
ذلك أسوأ من الموت!
171
00:10:22,920 --> 00:10:25,360
أخي! كيف أمكنه فعل ذلك؟
172
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
أختي؟
173
00:10:29,240 --> 00:10:30,120
أهلاً بك يا "أحمد".
174
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
"أحمد"، كنت...
175
00:10:34,840 --> 00:10:38,560
أين كنت؟ انزلها،
واغسل يديك ودعنا نأكل شيئاً.
176
00:10:40,120 --> 00:10:41,520
ألن تسأليني شيئاً؟
177
00:10:44,320 --> 00:10:45,360
هل أنت جائع؟
178
00:10:54,160 --> 00:10:55,120
أختي!
179
00:10:55,200 --> 00:10:56,960
انتظر، سأخبرك شيئاً.
180
00:10:57,040 --> 00:10:59,760
اشترت "سوناي" قميصاً.
كان أصغر من حجمها بـ 10 مقاسات.
181
00:10:59,840 --> 00:11:01,360
- لمَ اشترت هذا؟
- رأيت كلّ شيء.
182
00:11:01,440 --> 00:11:03,280
قالت... رأيت ماذا؟ ما حصل اليوم؟
183
00:11:03,360 --> 00:11:06,800
نعم، رأيت ذلك، لكنها كانت مجرد تقدّم مزيف.
184
00:11:06,880 --> 00:11:08,520
هل تحاول مضاجعتها؟
185
00:11:08,600 --> 00:11:10,080
- أنت وغد!
- انتبهي لكلامك!
186
00:11:10,160 --> 00:11:14,600
أتعرف ماذا، إنّها قصيرة جداً.
187
00:11:14,680 --> 00:11:18,280
حتى أنني بالكاد استطعت رؤيتها.
وعيناها محولة. ذلك ما رأيته.
188
00:11:18,360 --> 00:11:20,800
هل تعرف ماذا فعلت اليوم؟ ذهب للتسوّق.
189
00:11:20,880 --> 00:11:24,000
كان الطقس حاراً! وكان شعري مبعثراً!
190
00:11:24,080 --> 00:11:26,800
- سوف نتزوج!
- هل يجب أن أقوم بقص شعري؟
191
00:11:26,880 --> 00:11:30,640
- سوف نتزوج!
- ربما عليّ استخدام مصل الكافيار هذا.
192
00:11:30,720 --> 00:11:34,160
- سوف نتزوج!
- حسناً، لا تتسرع. سنتحدث عن ذلك لاحقاً.
193
00:11:34,240 --> 00:11:36,640
- سنتحدث عن ذلك الآن. تعالي.
- لا.
194
00:11:36,720 --> 00:11:37,760
- دعنا...
- اجلسي.
195
00:11:39,200 --> 00:11:40,960
أنا مغرم للمرة الأولى.
196
00:11:41,720 --> 00:11:45,280
انظري في عيني.
197
00:11:47,160 --> 00:11:49,200
ستحبين "دينيس" عندما تتعرفين عليها.
198
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
أختي.
199
00:11:53,640 --> 00:11:57,680
ستدعمينني، صحيح؟
كما هو الحال عادة، صحيح؟
200
00:12:00,440 --> 00:12:01,600
اسمعي هذه المرّة...
201
00:12:02,280 --> 00:12:03,400
تعرفين ما الذي أقصده.
202
00:12:07,400 --> 00:12:08,240
خذيها.
203
00:12:13,360 --> 00:12:14,880
يا لك من ثرثار!
204
00:12:14,960 --> 00:12:17,800
إنه يحبها، وسيتزوج!
لن أسمح لك بفعل ذلك!
205
00:12:17,880 --> 00:12:21,440
ماذا عني؟ هل سأكبر وأذبل وحيدة؟
206
00:12:22,120 --> 00:12:23,680
لن أذبل!
207
00:12:23,760 --> 00:12:26,760
أنا أبكي بشدة، لقد ظهرت عليّ التجاعيد.
208
00:12:26,840 --> 00:12:30,480
هل سأذبل وأموت من التجاعيد؟
209
00:12:34,360 --> 00:12:35,880
إنه لطيف للغاية.
210
00:12:35,960 --> 00:12:39,240
أتعلمون، بعيداً عن أمر الانتحار،
لقد قدّم عرضاً رائعاً.
211
00:12:39,320 --> 00:12:42,160
لقد أحسن صنعاً!
حتى أنني كنت أرتجف من الإثارة.
212
00:12:42,240 --> 00:12:45,920
نحن نقوم بكل العمل،
وهو يحصل على الفتاة والمديح!
213
00:12:46,000 --> 00:12:47,080
ذلك ليس عدلاً!
214
00:12:47,160 --> 00:12:50,520
"نيبو"، اعترف بأنك أصبحت عاطفياً.
أستطيع الشعور بطاقتك.
215
00:12:50,600 --> 00:12:51,760
لا.
216
00:12:51,840 --> 00:12:54,760
دعونا أنّها كانت أشبه بصدمة.
تتطلب الأمر تذكرة فيلم فقط
217
00:12:54,840 --> 00:12:57,480
لإقناع امرأة قالت إنّها لن تتزوج أبداً!
218
00:12:58,240 --> 00:12:59,520
ها قد جاء العريس!
219
00:13:01,360 --> 00:13:04,160
ألا يُفترض أن يكون الضرب بعد الزفاف؟
220
00:13:04,520 --> 00:13:05,440
ذلك مضحك للغاية!
221
00:13:05,520 --> 00:13:08,160
اعتقدت في البداية
أن ذلك كان جزءاً من الخطة.
222
00:13:08,240 --> 00:13:10,760
- لم أستوعب الأمر.
- تلك هي الطاقة المكثّفة!
223
00:13:10,840 --> 00:13:13,920
انجذب الجميع إليّها. ألم تشعروا بالطاقة؟
224
00:13:14,000 --> 00:13:15,480
شعرت بها بشدّة للغاية!
225
00:13:16,080 --> 00:13:18,560
أين أختك؟ كان عليك دعوتها.
226
00:13:18,640 --> 00:13:21,720
تحمّست للغاية عندما رأت المفاجأة.
227
00:13:21,800 --> 00:13:24,800
- إنّها تبكي من الفرح.
- ما الذي تقصده؟ ألم تكن تعرف؟
228
00:13:24,880 --> 00:13:26,480
لو كانت تعرف، لما كنا هنا.
229
00:13:28,200 --> 00:13:29,440
أنت تبالغ.
230
00:13:29,520 --> 00:13:31,680
يمكنني الانسجام مع الجميع. أنت تعرف ذلك.
231
00:13:31,760 --> 00:13:33,160
يمكنني الانسجام معها أيضاً.
232
00:13:34,720 --> 00:13:37,960
اسمي "يليز"! هل تعتقدان أنني سأزوّج أخي
233
00:13:38,040 --> 00:13:41,720
- لتلك الفتاة القبيحة؟
- لن تفعلي!
234
00:13:41,800 --> 00:13:44,640
- ألم أخف صديقاته السابقات؟
- صحيح!
235
00:13:44,720 --> 00:13:46,520
- وقمت بتفريقهم؟
- صحيح.
236
00:13:46,600 --> 00:13:47,880
ما هو لقبي؟
237
00:13:47,960 --> 00:13:49,320
- المُصلحة!
- القذرة!
238
00:13:49,920 --> 00:13:51,120
"سوناي"، ماذا قلت؟
239
00:13:51,840 --> 00:13:53,240
قلت، المُصلحة!
240
00:13:53,320 --> 00:13:54,520
بالطبع قلت ذلك.
241
00:13:55,040 --> 00:13:56,080
حسناً...
242
00:13:56,520 --> 00:13:58,000
"فاتوش"، انتظري دقيقة.
243
00:13:58,080 --> 00:14:00,000
أين دانتيل إبريق الشاي هذا؟
244
00:14:00,560 --> 00:14:04,440
- هل سيكون طعمه مختلفاً مع الدانتيل؟
- لا تردي عليّ وإلا سأطردك!
245
00:14:05,880 --> 00:14:07,000
حسناً، أين كنا؟
246
00:14:07,080 --> 00:14:10,440
أننا سنضع حداً للفتاة السمينة
والحولاء والقصيرة.
247
00:14:10,920 --> 00:14:13,360
لقد نفد صبري!
248
00:14:13,440 --> 00:14:16,720
لماذا تضايقينه؟ إنه صغير. وبالطبع سيتزوج.
249
00:14:16,800 --> 00:14:20,120
سيتزوج وينجب أطفالاً
ويصبح لديه زوجة وعائلة.
250
00:14:20,200 --> 00:14:21,240
ما الذي يهمك؟
251
00:14:22,720 --> 00:14:24,800
لن يتزوج!
252
00:14:24,880 --> 00:14:28,320
أيّتها الحمقاء! لن أتخلّى عن أخي لفتاة ما!
253
00:14:28,880 --> 00:14:32,800
- لقد ظهرت دماء "سيفاس" فيك.
- "فاتوش"، أحضري لي قلماً وورقة.
254
00:14:32,880 --> 00:14:35,400
سأضع خطة ضد تلك الفتاة القبيحة.
255
00:14:39,920 --> 00:14:41,240
ما سبب الاجتماع؟
256
00:14:41,720 --> 00:14:44,360
- "هاسريت"، أنا متأكدة أنك تعرفين.
- كيف لي أن أعرف؟
257
00:14:44,440 --> 00:14:46,960
تهانيّ لك بالمناسبة. سمعت أنك وافقت!
258
00:14:47,400 --> 00:14:49,680
صحيح، لقد فعلت شيئاً جنونياً.
259
00:14:50,040 --> 00:14:52,120
تعالي إلى هنا، دعيني ألقي نظرة.
260
00:14:52,960 --> 00:14:55,080
لقد قام بتجهيز مسرح حتى، صحيح؟
261
00:14:55,760 --> 00:14:59,680
لا يهم. ليس على الجميع
طلب الزواج بطريقة إبداعية.
262
00:14:59,760 --> 00:15:01,280
وبالتالي هكذا فعلها.
263
00:15:01,360 --> 00:15:03,680
أريد خاتماً على إصبعي مثل ذلك أيضاً.
264
00:15:05,000 --> 00:15:07,240
أريد واحداً أيضاً.
اعثروا لي على فتاة تركية.
265
00:15:07,320 --> 00:15:09,880
"فرانشيسكو"، الفتيات التركيات
لسن على يبدين عليه.
266
00:15:09,960 --> 00:15:13,600
أنت لا تفهم. أنا معجب بالفتيات التركيات.
267
00:15:14,520 --> 00:15:18,480
إنه معجب بهن لأنه لا يملك أدنى فكرة.
عندما تتعرف عليهن. ينتهي الأمر.
268
00:15:18,560 --> 00:15:20,640
- عيب عليك!
- الرئيسة قادمة.
269
00:15:20,720 --> 00:15:22,400
تبدو متوترة جداً.
270
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
يا رفاق، سيكون لدينا منافسة جديدة.
271
00:15:30,200 --> 00:15:33,160
هدفنا هو ابتكار علامة تجارية
قوية وموثوقة ورائدة.
272
00:15:33,720 --> 00:15:37,240
"دينيس"، القذرة القبيحة
تغازل أخي من دون علمي
273
00:15:37,320 --> 00:15:38,520
منذ عام ونصف.
274
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
الحولاء والقصيرة.
275
00:15:40,680 --> 00:15:42,560
إنّها هدفنا هذه المرّة.
276
00:15:42,640 --> 00:15:44,760
المنافسة صعبة. علينا أن نكون مختلفين.
277
00:15:44,840 --> 00:15:47,480
مع صديقات "أحمد" السابقات، لقد انتصرنا.
278
00:15:47,560 --> 00:15:50,840
هذه المرّة، سنكون أكثر إبداعاً وإثارة،
279
00:15:50,920 --> 00:15:52,880
وأكثر قسوة أيضاً.
280
00:15:52,960 --> 00:15:56,160
تخطط هذه القذرة للزواج من أخي.
281
00:15:56,240 --> 00:15:57,960
هذه المرّة، العدوة قوية.
282
00:15:58,040 --> 00:15:59,480
موعدنا النهائي بعد 30 يوماً.
283
00:15:59,560 --> 00:16:00,400
أولاً...
284
00:16:00,480 --> 00:16:02,280
سنرتب عشاءً لـ 3 أشخاص.
285
00:16:02,880 --> 00:16:05,640
ثقا بكلامي، اسمي "يليز"
286
00:16:05,720 --> 00:16:08,360
وسأفرّقهما!
287
00:16:08,440 --> 00:16:10,360
بدأت الحرب للتو!
288
00:16:17,680 --> 00:16:19,200
"أحمد"، لمَ أنت متوتر للغاية؟
289
00:16:20,360 --> 00:16:22,920
ربما عليك ارتداء سترة واقية من الرصاص.
290
00:16:23,000 --> 00:16:24,160
أنت تبالغ.
291
00:16:29,000 --> 00:16:31,920
النساء يفهمن بعضهن.
سننسجم سوياً. أعرف ذلك.
292
00:16:32,000 --> 00:16:33,320
نعم.
293
00:16:34,240 --> 00:16:37,920
والأخوات الكبيرات لطيفات وجميلات وحنونات.
294
00:16:38,000 --> 00:16:39,720
لطالما تمنيت أن يكون لديّ واحدة.
295
00:16:39,800 --> 00:16:40,760
نعم.
296
00:16:47,560 --> 00:16:48,680
هل تلك أختك؟
297
00:16:49,280 --> 00:16:50,160
نعم.
298
00:16:58,840 --> 00:17:00,400
- مرحباً.
- مرحباً.
299
00:17:01,800 --> 00:17:04,560
حبي الوحيد! انظروا، كم هو وسيم.
300
00:17:05,400 --> 00:17:06,960
أختي، هذه "دينيس".
301
00:17:07,560 --> 00:17:09,480
نعم، عليّ الانحناء قليلاً.
302
00:17:11,839 --> 00:17:14,240
- ما هو عطرك؟
- لا أستخدم العطور.
303
00:17:14,319 --> 00:17:16,480
- هذا صابون طبيعي.
- أعتقد أن عليك استخدام العطر.
304
00:17:17,680 --> 00:17:18,560
المعذرة.
305
00:17:19,598 --> 00:17:20,640
نعم يا سيدتي؟
306
00:17:21,760 --> 00:17:23,400
لا، من فضلك، تحدثي.
307
00:17:23,480 --> 00:17:25,839
كنا سنذهب إلى عشاء عائلي. لا بأس.
308
00:17:26,920 --> 00:17:27,880
أنا أستمع.
309
00:17:29,120 --> 00:17:30,160
أنا قادمة.
310
00:17:30,560 --> 00:17:32,280
نعم، أنا أستمع إليّك.
311
00:17:34,960 --> 00:17:36,520
لقد حضرتها.
312
00:17:37,520 --> 00:17:38,880
بالتأكيد، سأضيف ذلك أيضاً.
313
00:17:48,160 --> 00:17:50,160
إذاً سأجهزها غداً.
314
00:17:50,240 --> 00:17:52,200
حسناً. شكراً جزيلاً. طابت ليلتك.
315
00:17:55,240 --> 00:17:58,000
أختي! هل صعدت؟ أنا أصرّيت عليها!
316
00:17:58,360 --> 00:17:59,920
إنّها تشعر بالغثيان في الخلف يا عزيزتي.
317
00:18:00,000 --> 00:18:01,120
حسناً.
318
00:18:03,520 --> 00:18:06,200
لا بدّ وأن شخصاً قصيراً جلس هنا.
319
00:18:06,280 --> 00:18:08,880
ساقاي طويلتان. بالكاد يلائمني المكان هنا.
320
00:18:09,520 --> 00:18:11,680
- هل تشعرين بالراحة هنا؟
- نعم.
321
00:18:12,880 --> 00:18:13,760
هل هو قريب؟
322
00:18:14,120 --> 00:18:15,520
نعم، كدنا نصل.
323
00:18:16,680 --> 00:18:18,200
إنّها قصيرة.
324
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
هذه الطاولة فارغة.
325
00:18:24,040 --> 00:18:26,800
- لا!
- ماذا؟ ماذا حدث؟ هل من مشكلة؟
326
00:18:26,880 --> 00:18:29,680
لفتّ الكثير من الانتباه مجدداً.
آمل أن تذهب العين الشريرة بعيداً.
327
00:18:30,440 --> 00:18:31,800
دعني أشد السروال.
328
00:18:41,280 --> 00:18:44,880
أسحب الكرسي لأختي منذ كانت طفلة.
329
00:18:46,200 --> 00:18:47,040
أختي!
330
00:18:50,680 --> 00:18:53,040
- "فليز"، كيف حالك؟
- "دينيس".
331
00:18:54,320 --> 00:18:55,400
ماذا سنأكل؟
332
00:18:55,480 --> 00:19:00,080
حسناً، لا أعرف إن كان بإمكاننا
الوثوق بالمطبخ هنا يا "أحمد".
333
00:19:03,000 --> 00:19:05,120
هذا مكان صديقة "دينيس".
334
00:19:06,400 --> 00:19:08,280
يا عزيزتي. لا تقلقي.
335
00:19:08,360 --> 00:19:12,320
سآخذك إلى مكان أجمل في المرّة القادمة.
336
00:19:12,760 --> 00:19:13,600
أهلاً وسهلاً.
337
00:19:14,000 --> 00:19:15,160
- "نيبو".
- مرحباً.
338
00:19:15,880 --> 00:19:18,080
صديقتي. صاحبة هذا المكان.
339
00:19:18,160 --> 00:19:19,120
- "نيبو".
- مرحباً.
340
00:19:19,560 --> 00:19:20,840
هل قالت "(نيبو)"؟
341
00:19:22,480 --> 00:19:25,280
إنه الاسم الذي يتناسب مع المكان.
342
00:19:25,360 --> 00:19:27,440
عرفت أنه سيكون شيئاً كذلك.
343
00:19:28,240 --> 00:19:30,840
- "شولي". صديقتي من الوكالة.
- مرحباً.
344
00:19:31,760 --> 00:19:33,960
هذا "فاضل". جاء من "لندن".
345
00:19:35,320 --> 00:19:37,360
هيا أيّها النحيل، اسألني.
346
00:19:37,440 --> 00:19:41,240
ستقول "كيف يمكن أن تكوني أكبر منه،
تبدين أصغر." صحيح؟
347
00:19:41,920 --> 00:19:43,440
- المعذرة؟
- إنه علم الوراثة يا عزيزي.
348
00:19:44,000 --> 00:19:46,160
البعض يحصل على الجينات، والبعض لا.
349
00:19:48,840 --> 00:19:49,680
"نيبو".
350
00:19:49,760 --> 00:19:51,680
- نعم.
- نحن جائعون. ماذا سنأكل؟
351
00:19:51,760 --> 00:19:54,480
لدينا حساء الدجاج العضوي الرائع.
352
00:19:54,560 --> 00:19:57,000
ويمكنني أن أحضّر لكم سلطة ريفية.
353
00:19:57,080 --> 00:19:58,760
- رائع.
- إليّك ما أريده.
354
00:19:59,360 --> 00:20:02,600
سأتناول حساء تارهانا وبعض الأرز.
355
00:20:02,680 --> 00:20:03,720
بملعقة خشبية!
356
00:20:08,800 --> 00:20:10,520
لمَ لا تختارين المقبلات؟
357
00:20:14,600 --> 00:20:16,080
ماذا تفعلين؟
358
00:20:16,160 --> 00:20:19,000
- ماذا؟ لا شيء.
- اسمعي، لقد حذرتك. كوني لطيفة مع "دينيس".
359
00:20:19,080 --> 00:20:22,000
أنا أعاملها بلطف. لا تلمني بلا سبب.
حسناً، إنّها فتاة لطيفة.
360
00:20:22,080 --> 00:20:23,760
- نعم، إنّها كذلك.
- لكنها حولاء.
361
00:20:23,840 --> 00:20:25,640
- أختي!
- حسناً، لم أقل شيئاً.
362
00:20:25,720 --> 00:20:27,720
هذا لمصلحتك. إنّها جيدة.
363
00:20:28,280 --> 00:20:29,920
- حسناً.
- لكنها حولاء.
364
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
إنّها تبدو هكذا..
365
00:20:34,000 --> 00:20:37,760
لولاك، كنت لأصفعها على فمها.
366
00:20:37,840 --> 00:20:40,120
لا يمكنك رؤية فمها مع كلّ ذلك المكياج.
367
00:20:40,200 --> 00:20:43,120
ذلك يكفي! لا تضعوني في وضع محرج.
368
00:20:44,920 --> 00:20:46,760
إنّها تعتقد أنها تسخر مني.
369
00:20:46,840 --> 00:20:49,400
تقول "أعطني حساء تارهانا والأرز!"
370
00:20:50,040 --> 00:20:52,280
- عليك أن تضعي لها بعض الفلفل الحار.
- صحيح!
371
00:21:01,520 --> 00:21:03,840
عزيزتي، تعالي إلى هنا. اشتقت إليّك.
372
00:21:07,360 --> 00:21:10,960
كما أن "دينيس" مؤلفة إعلانات
ناجحة في وكالة إعلانية.
373
00:21:11,040 --> 00:21:12,200
نعم، نحن نعمل...
374
00:21:12,280 --> 00:21:15,240
الطقس بارد، هل لاحظتما؟
من الجيد أنني ارتديت هذا.
375
00:21:16,760 --> 00:21:18,760
- هل تشعرين بالبرد؟ هل تريدين وشاحاً؟
- لا.
376
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
ها هي! يا للهول، أخطأتها.
377
00:21:21,000 --> 00:21:23,160
أكره الذباب. يوجد الكثير من الذباب هنا.
378
00:21:23,240 --> 00:21:25,880
دعيني أخبرك قصة تعارفنا. إنّها رومنسية.
379
00:21:25,960 --> 00:21:29,160
الآن، ذهبا إلى "إسبانيا" في رحلة عمل...
380
00:21:29,520 --> 00:21:30,560
قتلتها هذه المرّة!
381
00:21:30,640 --> 00:21:31,680
لم تتمكن من الهروب.
382
00:21:31,760 --> 00:21:34,440
إن كان هناك ما يزعجني،
أسحقه بهذه الطريقة فحسب.
383
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
- لقد سكبتها.
- المعذرة.
384
00:21:39,240 --> 00:21:40,840
- من هذا يا عزيزتي؟
- "عصمت".
385
00:21:41,360 --> 00:21:44,720
لدينا عميل جديد، وهي تزعجني بشأن المشروع.
386
00:21:45,960 --> 00:21:48,560
- هل أخبرتها؟
- لم أستطع إخبارها يا "أحمد".
387
00:21:50,920 --> 00:21:54,080
"عصمت" رئيستي في الوكالة. إنّها شخص غريب.
388
00:21:54,160 --> 00:21:56,080
- لا.
- ما هذا يا "أحمد"؟
389
00:21:56,160 --> 00:21:58,240
- لا شيء.
- إنّها تؤمن بأن العمل والزواج
390
00:21:58,320 --> 00:22:00,160
لا يصلحان معاً.
391
00:22:00,240 --> 00:22:03,320
إذاً إن سمعت أنكما ستتزوجان، هل ستطردك؟
392
00:22:03,400 --> 00:22:05,120
بالتأكيد. أقصد، ربما.
393
00:22:05,200 --> 00:22:07,640
لا مستحيل. هل تعرفين ماذا تعمل أختي؟
394
00:22:08,480 --> 00:22:10,240
- إنّها...
- ماذا تعمل؟
395
00:22:10,320 --> 00:22:11,720
على أي حال، وصل الطعام.
396
00:22:13,880 --> 00:22:16,440
- تفضلي.
- شكراً لك.
397
00:22:16,520 --> 00:22:19,400
قد يكون الحساء حاراً قليلاً.
آمل أنك تحبين الفلفل الحار.
398
00:22:21,040 --> 00:22:23,160
أنا أحبه. إنني من "سيفاس"!
399
00:22:23,240 --> 00:22:24,880
- نحن ابتكرنا الأشياء الحارة!
- حقاً؟
400
00:22:24,960 --> 00:22:27,120
"دينيس"، إذا كان ذلك كثيراً عليك،
سأتناوله.
401
00:22:33,640 --> 00:22:35,560
هل أعجبك؟
402
00:22:37,040 --> 00:22:38,760
- هل مذاقه جيد؟
- جيد جداً.
403
00:22:40,880 --> 00:22:41,840
أختي؟
404
00:22:42,560 --> 00:22:44,120
- هل أنت بخير؟
- انفخ في فمي!
405
00:22:46,640 --> 00:22:47,560
انفخ!
406
00:22:50,840 --> 00:22:52,200
انفخ في فمي!
407
00:22:54,240 --> 00:22:56,440
يا إلهي، أنا أحترق!
408
00:22:58,200 --> 00:22:59,320
أين الحمام؟
409
00:23:00,400 --> 00:23:03,840
النجدة! أنا أحترق! يا إلهي!
410
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
أين الحمام؟
411
00:23:06,640 --> 00:23:08,840
أين الحمام؟ "أحمد"، أنا أحترق!
412
00:23:10,480 --> 00:23:11,760
"أحمد"، لا يوجد ماء فيها!
413
00:23:11,840 --> 00:23:13,000
- لا!
- لا تشربي المزيد!
414
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
الحمام!
415
00:23:17,120 --> 00:23:18,040
"أحمد"!
416
00:23:18,920 --> 00:23:20,120
أنا أحترق!
417
00:23:20,760 --> 00:23:21,840
أحترق!
418
00:23:21,920 --> 00:23:23,960
يا إلهي! أنا أحترق!
419
00:23:24,400 --> 00:23:25,960
يا إلهي! أنا أحترق!
420
00:23:28,320 --> 00:23:31,920
"أحمد"، لا تفعل ذلك. ابق في منزلك مرتاحاً.
421
00:23:32,000 --> 00:23:33,640
ماذا سيقول الناس بأي حال؟
422
00:23:34,000 --> 00:23:37,920
سوف نتزوج. لذلك لا يهمني ما يُقال.
423
00:23:38,000 --> 00:23:41,280
ماذا تقصد بسنتزوج؟ أنا أفكر في "فليز"...
424
00:23:41,360 --> 00:23:42,280
"دينيس".
425
00:23:42,640 --> 00:23:45,840
أنا أفكّر بها.
لا تدع الناس يسمّونها بالفتاة السيئة.
426
00:23:45,920 --> 00:23:46,800
أختي.
427
00:23:48,040 --> 00:23:48,880
حسناً.
428
00:23:58,560 --> 00:23:59,680
عزيزتي، تفضلي.
429
00:24:59,520 --> 00:25:02,720
أخي!
430
00:25:04,840 --> 00:25:08,600
أخي!
431
00:25:09,080 --> 00:25:11,200
"أحمد"!
432
00:25:21,640 --> 00:25:24,480
- زوجتي العزيزة...
- لسنا زوجاً وزوجة بعد يا سيدي.
433
00:25:24,560 --> 00:25:27,000
- نحن لم نتزوج بعد.
- يا للهول، أنت تتذمرين.
434
00:25:28,000 --> 00:25:29,360
أنت زوجة بالفعل.
435
00:25:29,440 --> 00:25:31,480
لا تجعلني أرمي هذا الخاتم على رأسك!
436
00:25:31,960 --> 00:25:34,120
لطالما أردت قول ذلك.
437
00:25:35,240 --> 00:25:39,040
إذاً، بما أننا نتشاجر مثل زوجين عجوزين،
438
00:25:39,520 --> 00:25:41,000
يمكننا الانتقال إلى المستوى التالي.
439
00:25:42,680 --> 00:25:45,800
المستوى التالي؟
هل يمكنك أن تكون أكثر وضوحاً بشأن ذلك؟
440
00:25:45,880 --> 00:25:46,920
بالتأكيد، يمكنني ذلك.
441
00:25:55,280 --> 00:25:56,440
إنه قادم.
442
00:25:57,240 --> 00:25:59,520
- ما هو القادم؟
- اتصال. من أختي.
443
00:25:59,600 --> 00:26:01,920
- كيف عرفت أنها أختك؟
- أشعر بذلك.
444
00:26:02,920 --> 00:26:04,080
انظري.
445
00:26:05,800 --> 00:26:06,920
نعم يا عزيزتي.
446
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
- هل أخذت المفاتيح؟
- ماذا؟
447
00:26:08,880 --> 00:26:09,920
ستعلق في الخارج.
448
00:26:10,880 --> 00:26:13,200
أخبرتك أنني
449
00:26:13,280 --> 00:26:15,280
سأبقى مع "دينيس" الليلة.
450
00:26:15,720 --> 00:26:17,480
إنّها ترسل لك تحياتها.
451
00:26:20,680 --> 00:26:23,480
حسناً.
452
00:26:24,880 --> 00:26:27,120
- ماذا حدث؟
- أختي تحبك.
453
00:26:27,200 --> 00:26:30,520
تقول، "يا لها من فتاة جميلة!"
إنّها مجنونة بك.
454
00:26:31,000 --> 00:26:34,600
أخي!
455
00:26:35,680 --> 00:26:39,160
"لا تذهب، أنا أحتاج إليّك
456
00:26:39,640 --> 00:26:42,000
أنت النور في عيني
457
00:26:42,080 --> 00:26:45,440
أنت عزيزي، أحتاج إليّك
458
00:26:46,120 --> 00:26:48,840
اقتلني قبل أن تذهب"
459
00:26:48,920 --> 00:26:51,280
أنا أختك! أخي!
460
00:26:51,960 --> 00:26:55,040
لن أسمح لك بالذهاب! أنت أخي!
461
00:27:12,560 --> 00:27:13,400
نعم يا أختي؟
462
00:27:13,480 --> 00:27:16,120
عزيزي "أحمد"،
اعتقدت أنك قد تكون قلقاً عليّ.
463
00:27:16,200 --> 00:27:21,680
صحيح، كنا على وشك طرح
السؤال "كيف حال أختي"؟
464
00:27:21,760 --> 00:27:25,480
عزيزي، لماذا كنت... تطرح السؤال؟
465
00:27:25,560 --> 00:27:28,200
كنت أنظر إلى الصور القديمة للتو.
466
00:27:29,240 --> 00:27:32,440
رأيت صورة لك في حفل طهورك.
467
00:27:32,520 --> 00:27:34,960
تبدو خائفاً للغاية.
468
00:27:36,080 --> 00:27:40,200
كما أقول دائماً، يجب ألا نطهّر الأولاد
في مهدهم، أليس كذلك؟
469
00:27:42,000 --> 00:27:43,600
أنا أمزح يا عزيزي.
470
00:27:44,720 --> 00:27:46,640
كنت تمسك بيدي بقوّة.
471
00:27:47,200 --> 00:27:49,640
سأمسك بشيء آخر إن تركتني وشأني.
472
00:27:50,360 --> 00:27:51,600
قبلاتي.
473
00:27:53,240 --> 00:27:56,640
- هل تلك هي؟ أليست نائمة؟ مرحباً؟
- "دينيس" ترسل قبلاتها.
474
00:27:56,720 --> 00:27:58,360
"قبلات!" هل ترسلها إليّ؟
475
00:27:58,440 --> 00:27:59,320
مقزز!
476
00:28:02,240 --> 00:28:03,320
الحمقاء!
477
00:28:03,400 --> 00:28:06,520
من أنت حتى تناديني بالحمقاء؟
ألم تنادني بالحمقاء؟
478
00:28:06,600 --> 00:28:08,240
من أنت لتقولي "قبلات" لي؟
479
00:28:08,320 --> 00:28:09,880
- حسناً.
- استمع إلى صوتها.
480
00:28:09,960 --> 00:28:12,400
أيّتها الغبية!
كيف تجرئين على قول "قبلات" لي!
481
00:28:12,480 --> 00:28:14,680
أيّتها الوغدة! من تظنين نفسك؟
482
00:28:14,760 --> 00:28:15,800
حسناً.
483
00:28:17,400 --> 00:28:19,120
أختي تحبك.
484
00:28:19,200 --> 00:28:22,440
تقول، "يا لها من فتاة جميلة!"
إنّها مجنونة بك.
485
00:28:22,520 --> 00:28:23,560
حمقاء!
486
00:28:24,080 --> 00:28:26,880
كيف تجرئين على التحدث معي؟
هل قلت لك مرحباً؟
487
00:28:27,640 --> 00:28:28,480
أيّتها الغبية!
488
00:28:29,840 --> 00:28:31,080
انقطعت أنفاسي.
489
00:28:31,160 --> 00:28:32,400
ماذا كنا نقول؟
490
00:28:33,360 --> 00:28:35,040
أعتقد أننا لكم نكن نتحدث.
491
00:28:37,200 --> 00:28:38,440
إذاً ما الذي كنا نفعله؟
492
00:28:42,240 --> 00:28:43,400
"أحمد"!
493
00:28:43,480 --> 00:28:45,080
- ما الأمر؟
- لا أعرف.
494
00:28:45,720 --> 00:28:47,560
- ما الذي تفعله؟
- هل ذلك لبان؟
495
00:28:47,640 --> 00:28:50,440
- أهو كذلك؟ انتظر. أنت تؤلمني.
- إنه عالق.
496
00:28:50,520 --> 00:28:51,760
- انتظري.
- ذلك مؤلم!
497
00:28:51,840 --> 00:28:53,800
- إنه عالق.
- "أحمد"!
498
00:28:53,880 --> 00:28:55,080
لقد دست على قدمي.
499
00:28:55,160 --> 00:28:56,240
هل لديك مقص؟
500
00:28:56,320 --> 00:28:57,800
- مقص؟
- مقص.
501
00:28:59,720 --> 00:29:02,240
سوقهم المُستهدف هو النساء.
502
00:29:02,320 --> 00:29:05,040
علينا ابتكار شيء لم يسبق له مثيل.
503
00:29:05,640 --> 00:29:06,480
شيء جديد.
504
00:29:06,560 --> 00:29:09,440
دعك من العمل الآن.
أخبريني عن أخت زوجك.
505
00:29:10,000 --> 00:29:11,960
ما خطبك؟ تحبين الثرثرة!
506
00:29:12,040 --> 00:29:13,480
حسناً، لنثرثر.
507
00:29:13,560 --> 00:29:16,320
أقصد، إنّها غريبة بعض الشيء.
508
00:29:16,400 --> 00:29:17,680
روح مُستاءة.
509
00:29:17,760 --> 00:29:21,760
سأخبرك بالأمر.
ربما فقدت نورها في حياتها السابقة.
510
00:29:21,840 --> 00:29:24,160
انظروا! من قادم! تعالي إلى هنا.
511
00:29:24,240 --> 00:29:25,960
عزيزتي!
512
00:29:26,600 --> 00:29:29,600
يا له من فستان جميل! استديري، دعينا نراه.
513
00:29:30,160 --> 00:29:32,600
استديري. إنه جميل.
514
00:29:34,800 --> 00:29:36,640
هل أنت أميرة الآن؟
515
00:29:36,720 --> 00:29:38,120
نعم.
516
00:29:38,200 --> 00:29:40,760
- ماذا ستصبحين عندما تكبرين؟
- سأتزوج.
517
00:29:43,000 --> 00:29:45,400
ماذا أيضاً؟ ماذا ستعملين؟
518
00:29:45,480 --> 00:29:47,480
سأنجب طفلاً وأطبخ.
519
00:29:47,560 --> 00:29:50,160
- انظري إلى ذلك!
- أين كنت؟
520
00:29:50,240 --> 00:29:51,520
كنت أبحث عنك.
521
00:29:52,040 --> 00:29:54,200
دعيني أرى. تبدين مُتسخة.
522
00:29:54,280 --> 00:29:56,280
لا يمكن أن تكوني أميرة بتلك الطريقة.
523
00:29:56,360 --> 00:29:58,240
إنّها طفلة. دعيها تتسخ.
524
00:29:58,320 --> 00:30:01,520
ماذا تقصدين؟ إنّها ليست طفلة شوارع!
525
00:30:01,600 --> 00:30:05,000
سيطلق الجميع عليك الأحكام.
سيدعونك الفتاة القذرة.
526
00:30:05,080 --> 00:30:05,920
هيا.
527
00:30:06,000 --> 00:30:08,160
- وداعاً أيّتها الأميرة
- هيا يا أميرتي.
528
00:30:08,240 --> 00:30:09,800
وداعاً أيّتها الأميرة.
529
00:30:11,520 --> 00:30:13,280
"شولي"! لقد وجدتها!
530
00:30:25,480 --> 00:30:29,160
"أميرة"
531
00:30:30,320 --> 00:30:31,160
أميرة؟
532
00:30:32,720 --> 00:30:34,720
- لقد تعرفنا على عدونا.
- هل هي جميلة؟
533
00:30:34,800 --> 00:30:36,280
- قبيحة.
- كيف كان لباسها؟
534
00:30:36,360 --> 00:30:38,480
كارثي. قميص أخضر رديء.
535
00:30:38,560 --> 00:30:39,920
- أخضر مُزرق؟
- لا.
536
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
- أخضر كاكي؟
- ليس ذلك أيضاً.
537
00:30:42,040 --> 00:30:44,120
- أخضر مائي؟
- لا! أخضر فقط.
538
00:30:44,200 --> 00:30:45,920
أخضر عادي.
539
00:30:46,000 --> 00:30:48,560
إنّها تعمل مؤلفة في وكالة إعلانية.
540
00:30:48,640 --> 00:30:51,560
كيف يجدن وقتاً للعمل؟
541
00:30:51,640 --> 00:30:53,160
"سوناي"، ركزي في الموضوع!
542
00:30:53,560 --> 00:30:55,000
انظرا، الليلة الماضية على العشاء،
543
00:30:55,080 --> 00:30:59,080
منحتني تلميحاً لم يكن عليها قوله.
544
00:30:59,160 --> 00:31:00,680
ما هو التلميح؟
545
00:31:00,760 --> 00:31:04,640
قالت إنه إذا سمعت رئيستها أنها ستتزوج،
فسوف تطردها!
546
00:31:04,720 --> 00:31:06,000
إذاً، ماذا سنفعل؟
547
00:31:06,080 --> 00:31:09,880
سأذهب إلى عملها غداً وأصرخ أنها ستتزوج.
548
00:31:09,960 --> 00:31:11,480
وماذا بعد ذلك؟
549
00:31:11,560 --> 00:31:15,200
- ستطردها رئيستها.
- مرحباً يا "أحمد"؟
550
00:31:15,280 --> 00:31:17,320
وسوف يتشاجران وينفصلان.
551
00:31:24,480 --> 00:31:25,440
احترس!
552
00:31:25,880 --> 00:31:28,000
- مرحباً.
- مرحباً.
553
00:31:28,080 --> 00:31:30,840
هناك فتاة بفم كبير وحولاء
554
00:31:30,920 --> 00:31:33,080
وقصيرة تعمل هنا.
555
00:31:33,640 --> 00:31:35,280
- المعذرة؟
- "دينيس".
556
00:31:35,360 --> 00:31:36,920
- "دينيس".
- نعم، هي.
557
00:31:37,520 --> 00:31:40,080
- سأعلمها بذلك. انتظري هنا من فضلك.
- حسناً.
558
00:31:41,280 --> 00:31:43,440
"دينيس" ستتزوج، بالمناسبة!
559
00:31:44,280 --> 00:31:46,560
"دينيس" ستتزوج!
560
00:31:47,480 --> 00:31:48,840
"دينيس" ستتزوج!
561
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
احترس!
562
00:31:51,040 --> 00:31:52,360
"دينيس" ستتزوج!
563
00:31:56,120 --> 00:31:57,640
علينا الحصول على موافقة لهذا.
564
00:31:58,080 --> 00:32:00,400
من فضلكم، لا تهتموا بي. أنا أبحث عن صديقة.
565
00:32:00,960 --> 00:32:03,720
- "يليز"!
- "دينيس"! ما الذي حدث لشعرك؟
566
00:32:03,800 --> 00:32:06,520
يبدو أنك قمت بقصّه.
كان أطول الليلة الماضية.
567
00:32:06,600 --> 00:32:08,160
"دينيس"، من هذه السيدة؟
568
00:32:09,000 --> 00:32:11,960
ما هذا؟ هل تشربون القهوة في هذا يا رفاق؟
569
00:32:12,040 --> 00:32:13,720
كوب ورقي! قبيح جداً.
570
00:32:13,800 --> 00:32:15,600
يجب أن يكون لديكم ذوق أفضل.
571
00:32:17,120 --> 00:32:17,960
وما هذا؟
572
00:32:18,040 --> 00:32:21,960
إنه صندوق صممناه لموقع إلكتروني،
لعملائنا النساء.
573
00:32:22,040 --> 00:32:24,320
أعتقد أنه مجرد صندوق قمامة.
574
00:32:24,400 --> 00:32:26,840
التقديم مُهمّ سيداتي وسادتي!
575
00:32:27,360 --> 00:32:30,280
يجب أن يكون صندوقاً
لا نرغب في التخلص منه.
576
00:32:30,360 --> 00:32:31,640
تستمرون في استخدامه.
577
00:32:31,720 --> 00:32:34,520
وستكون العلامة التجارية موجودة طوال اليوم.
578
00:32:35,520 --> 00:32:36,360
انظروا، هناك.
579
00:32:37,560 --> 00:32:39,160
أنت... ما كان اسمك؟
580
00:32:39,240 --> 00:32:40,680
"فرانشيسكو بيليني".
581
00:32:44,000 --> 00:32:45,400
على الرحب والسعة.
582
00:32:46,000 --> 00:32:48,480
هل يمكنني الحصول
على تلك العلبة يا "فرانشيسكو"؟
583
00:32:50,840 --> 00:32:51,800
شكراً لك.
584
00:32:52,440 --> 00:32:54,120
لكن هذا القميص لن يتسع في تلك العلبة.
585
00:32:54,200 --> 00:32:55,280
أمسكها من فضلك.
586
00:32:57,080 --> 00:33:00,440
بالطبع لن يتسع لها، إن كنت أنت من يطويها!
587
00:33:06,120 --> 00:33:09,360
نعم. أنت، يا ذات الشعر المجعد!
أعطني هذا الشيء على رقبتك.
588
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
أعطني إياه.
589
00:33:15,120 --> 00:33:17,360
ينقص شيء ما. نعم، انتظروا!
590
00:33:18,840 --> 00:33:21,160
أتأثر بالعين الشريرة كلّ يوم كما تعملون.
591
00:33:23,160 --> 00:33:24,120
ذلك هو!
592
00:33:25,080 --> 00:33:26,000
ذلك كلّ ما في الأمر!
593
00:33:29,080 --> 00:33:30,200
لا تحدّقوا!
594
00:33:30,720 --> 00:33:33,400
هنا، هذه هي رؤية العملاء.
595
00:33:34,760 --> 00:33:37,440
- من أنت؟
- أنا العميلة المُستهلكة...
596
00:33:37,520 --> 00:33:40,640
لا. أنا أخت زوج "دينيس".
597
00:33:43,840 --> 00:33:45,800
- لا، إنّها ليست كذلك!
- "أحمد"؟
598
00:33:45,880 --> 00:33:48,280
- "أحمد"؟
- لا وجود لأخت زوج. أختي!
599
00:33:49,240 --> 00:33:51,000
ها قد جاء العريس!
600
00:33:51,560 --> 00:33:53,920
- إنهما سيتزوجان.
- لا، لن نتزوج.
601
00:33:54,000 --> 00:33:56,680
هناك سوء فهم. هيا بنا.
602
00:33:56,760 --> 00:33:58,840
لا، دعني يا عزيزي!
603
00:33:58,920 --> 00:34:02,160
ألا أستحق مشاركة سعادتي؟
أنا أخت زوجها.
604
00:34:03,200 --> 00:34:05,800
- "أحمد"، ما الذي يحدث؟
- سوف أسألك ذات الشيء!
605
00:34:05,880 --> 00:34:08,800
سنقيم حفل زفاف هذا الصيف. الجميع مدعوون.
606
00:34:08,880 --> 00:34:10,719
لدينا حفل زفاف هذا الصيف.
607
00:34:10,800 --> 00:34:13,920
سيتزوجان حقاً! أنا سعيدة للغاية، كأخت!
608
00:34:14,000 --> 00:34:15,400
لا! لا يوجد زواج...
609
00:34:15,960 --> 00:34:17,040
أقصد، إنّها مزحة.
610
00:34:18,080 --> 00:34:20,679
كان مجرد رهان بين الأصدقاء.
611
00:34:21,239 --> 00:34:24,040
- رهان؟
- لا، لقد عرض عليها الزواج.
612
00:34:24,120 --> 00:34:26,320
- أرجوك!
- ماذا يقول؟
613
00:34:26,400 --> 00:34:28,960
هل تعلمون ماذا يقول لها؟
"حبيبتي وعمري."
614
00:34:29,040 --> 00:34:29,960
لقد عرض عليها الزواج.
615
00:34:30,040 --> 00:34:34,520
رأيت ذلك بعيني.
قال، "هل ستقضين حياتك معي؟"
616
00:34:34,600 --> 00:34:35,840
وقالت "نعم!"
617
00:34:35,920 --> 00:34:38,159
لم تصدقني أبداً، ولكنها تصدق هذا!
618
00:34:38,239 --> 00:34:39,920
- هيا بنا.
- انتظروا دقيقة.
619
00:34:40,000 --> 00:34:41,639
- هل ستتزوجان؟
- نعم!
620
00:34:41,719 --> 00:34:42,560
لا!
621
00:34:42,639 --> 00:34:43,960
- نعم! لا؟
- لا!
622
00:34:44,040 --> 00:34:45,560
نعم! أقصد، لا!
623
00:34:45,639 --> 00:34:47,440
- لا؟
- لماذا سوف...
624
00:34:48,679 --> 00:34:49,760
إنّها حولاء أساساً.
625
00:34:52,600 --> 00:34:53,600
هيا بنا.
626
00:34:54,520 --> 00:34:55,920
انتظر دقيقة. حقيبتي.
627
00:34:56,320 --> 00:34:57,600
لقد تراجعا إذاً.
628
00:34:57,680 --> 00:34:59,640
كنت متحمسة جداً. في هذا اليوم والعصر،
629
00:34:59,720 --> 00:35:02,440
نستهلك الأشياء ونرميها بسرعة.
630
00:35:03,040 --> 00:35:05,160
للأسف. تعال يا عزيزي.
631
00:35:06,160 --> 00:35:07,520
يا إلهي، ما الذي قلته!
632
00:35:07,600 --> 00:35:10,000
أحسنت صنعاً بالتراجع عن الزواج يا "أحمد".
633
00:35:10,080 --> 00:35:11,160
بالطبع لم أتراجع!
634
00:35:11,760 --> 00:35:14,280
لكنني لن أسمح لك بالتدخل
في حياتي بعد الآن! حسناً؟
635
00:35:15,360 --> 00:35:18,040
كيف تجرؤ على قول
"لقد اكتفيت من (دينيس)!"
636
00:35:21,680 --> 00:35:22,960
وقح!
637
00:35:24,880 --> 00:35:25,760
وغد!
638
00:35:34,360 --> 00:35:37,160
"(دينيس) الساقطة"
639
00:35:48,520 --> 00:35:50,400
اتصل بي يا "أحمد"! أنت وقح للغاية!
640
00:35:50,880 --> 00:35:52,360
لا تجيبي!
641
00:35:52,680 --> 00:35:56,360
لقد أخبرتك. كان من الواضح
أنه من نوع العلاقات الخاطفة.
642
00:35:56,440 --> 00:35:58,520
لا تكوني سخيفة. انتظري!
643
00:35:58,600 --> 00:36:01,920
"دينيس"، طاقتك تزداد للغاية.
اذهبي واغسلي وجهك.
644
00:36:02,000 --> 00:36:04,520
أنا لا أفهم! كيف فعل شيئاً غبياً كهذا؟
645
00:36:04,600 --> 00:36:05,880
لم يكن هكذا.
646
00:36:05,960 --> 00:36:08,160
- أصبح غير متزن.
- "دينيس"؟
647
00:36:10,120 --> 00:36:14,360
لا بد أنك فهمت مدى الخطأ
في ترك حياتك المهنية من أجل رجل.
648
00:36:14,440 --> 00:36:17,160
"عصمت"، أنا لست متحمسة جداً للزواج.
649
00:36:17,240 --> 00:36:20,160
لكني أعتقد أنه إذا أرادت المرأة ذلك،
يمكنها أن تبدع في كليهما.
650
00:36:20,240 --> 00:36:22,280
لم يسبق لي أن رأيت أحداً نجح بذلك.
651
00:36:22,360 --> 00:36:24,760
حتى لو قمت بعمل جيد، لن يسمح لك زوجك.
652
00:36:24,840 --> 00:36:26,280
- على أي حال...
- حسناً.
653
00:36:26,360 --> 00:36:28,680
لن نتجادل في هذا طوال اليوم، أليس كذلك؟
654
00:36:28,760 --> 00:36:29,920
جميعكن، اذهبن إلى العمل.
655
00:36:30,680 --> 00:36:31,520
"عصمت"...
656
00:36:32,400 --> 00:36:35,120
قام "أحمد" بشيء غبي اليوم، لكنه ليس هكذا.
657
00:36:35,200 --> 00:36:38,360
- عندما تتعرفين عليه، ستفهمين ذلك.
-جميعهم متشابهون.
658
00:36:38,920 --> 00:36:41,040
انظري، ما فعله تحت الضغط.
659
00:36:42,680 --> 00:36:44,400
لمن أقول ذلك؟
660
00:36:49,600 --> 00:36:51,680
أحضرت لك أفضل العرّافات.
661
00:36:55,640 --> 00:36:57,560
- أين أجلس يا عزيزتي؟
- هنا.
662
00:36:57,880 --> 00:36:58,800
شكراً لك.
663
00:36:59,320 --> 00:37:02,840
لست معتادة على ضوء النهار.
خذيني إلى مكان في الظل.
664
00:37:02,920 --> 00:37:04,240
- بالطبع.
- مرحباً.
665
00:37:04,320 --> 00:37:05,760
مرحباً.
666
00:37:05,840 --> 00:37:07,680
من منكن؟
667
00:37:07,760 --> 00:37:08,640
هذه هي.
668
00:37:09,200 --> 00:37:10,280
سأجلس هنا إذاً.
669
00:37:10,360 --> 00:37:11,600
بالطبع.
670
00:37:18,040 --> 00:37:21,880
قد تتعجبين للوهلة الأولى
من أنني لم أختر مهنة
671
00:37:21,960 --> 00:37:24,200
يمكنني فيها استخدام مزاياي البدنية.
672
00:37:25,440 --> 00:37:28,280
لقد فضّلت وظيفة
673
00:37:29,080 --> 00:37:32,440
يمكنني فيها الاستفادة
من حدسي بدلاً من جسدي.
674
00:37:33,000 --> 00:37:34,560
أنا أتعامل بعلم التنجيم.
675
00:37:35,000 --> 00:37:36,480
لذلك وقتي ثمين.
676
00:37:36,560 --> 00:37:37,600
الآن...
677
00:37:38,920 --> 00:37:40,800
...هل تريدين مني أن أقول الحقيقة،
678
00:37:40,880 --> 00:37:43,200
أم أقول لك القصص الخيالية
التي ستجعلك سعيدة؟
679
00:37:43,280 --> 00:37:44,680
أخبريني بالحقيقة، بالطبع.
680
00:37:45,640 --> 00:37:46,560
شكراً يا عزيزتي.
681
00:37:48,680 --> 00:37:49,560
أعطني يدك.
682
00:37:51,400 --> 00:37:52,640
اقلبيها.
683
00:37:52,720 --> 00:37:54,240
أعطني إصبعك الصغير.
684
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
نعم.
685
00:37:59,960 --> 00:38:01,760
سنة الميلاد؟ 1970؟
686
00:38:01,840 --> 00:38:03,080
1981.
687
00:38:04,040 --> 00:38:05,680
لا، 1970.
688
00:38:05,760 --> 00:38:06,800
1979!
689
00:38:13,920 --> 00:38:15,600
لديك شخصية متزعزعة.
690
00:38:17,880 --> 00:38:19,640
أنت منطوية،
691
00:38:19,720 --> 00:38:22,480
لكنك تريدين أيضاً أن تبدي لامعة في الخارج.
692
00:38:23,080 --> 00:38:26,000
وركيك عريضين، لكن جبهتك صغيرة.
693
00:38:27,640 --> 00:38:30,160
بجانب امرأة مثالية مثلي،
694
00:38:30,240 --> 00:38:32,360
أنت فاشلة مزعجة!
695
00:38:34,680 --> 00:38:38,360
زوايا نفسيتك الشمالية والجنوبية متشابكة.
696
00:38:39,400 --> 00:38:42,720
قدرك يتساقط على الأرض. لقد خدعت كلّ شخص
697
00:38:42,800 --> 00:38:45,480
قابلته في حياتك يا عزيزتي.
698
00:38:46,080 --> 00:38:47,640
لقد عرفت ذلك حقاً!
699
00:38:48,720 --> 00:38:49,760
ما الذي تقولينه؟
700
00:38:50,240 --> 00:38:53,040
حظك محجوب بشكل بائس يا عزيزتي.
701
00:38:53,600 --> 00:38:56,360
تتراجع كلّ الكواكب عند رؤيتك.
702
00:38:57,600 --> 00:39:00,600
إنّك تُسحبين إلى ثقب أسود.
703
00:39:01,520 --> 00:39:05,520
أنت تزعجين أخاك، وتحاولين إعاقة سعادته.
704
00:39:05,600 --> 00:39:08,400
- مستحيل! إنه أخي.
- لن تنجحي بذلك.
705
00:39:08,960 --> 00:39:10,360
ستُجنين من الغضب.
706
00:39:10,760 --> 00:39:13,000
سيُسمع صراخك في كلّ مكان.
707
00:39:13,080 --> 00:39:15,200
لكن هذه الصرخات
708
00:39:15,760 --> 00:39:19,320
لن تكون أصوات الفرح
التي تصدرها امرأة في أوج ذروتها،
709
00:39:19,400 --> 00:39:22,520
بل صرخات عذاب من اللوم.
710
00:39:22,600 --> 00:39:25,360
- لكنني...
- سيهاجمك جميع الناس.
711
00:39:26,320 --> 00:39:27,600
مرّة أخرى، لن تكون هذه الهجمات
712
00:39:29,320 --> 00:39:32,320
متعلقة بالسعادة،
713
00:39:33,080 --> 00:39:34,880
بل إنّها مؤلمة نوعاً ما.
714
00:39:34,960 --> 00:39:37,720
- اللعنة عليك!
- وعليك يا عزيزتي.
715
00:39:44,880 --> 00:39:46,040
عزيزتي؟
716
00:39:46,680 --> 00:39:48,360
- سأدخل.
- لا تدخل.
717
00:39:49,480 --> 00:39:50,520
دخلت.
718
00:39:53,720 --> 00:39:56,360
ارحل يا "أحمد".
لن أستمع إليّك. ما زلت غاضبة.
719
00:39:57,400 --> 00:39:58,320
عزيزتي.
720
00:39:59,800 --> 00:40:00,840
انظري إليّ يا حبيبتي...
721
00:40:01,240 --> 00:40:03,640
أحرجتني أمام زملائي في العمل.
722
00:40:03,720 --> 00:40:06,760
"لن نتزوج! لقد كان رهاناً!" هل أنت طفل؟
723
00:40:06,840 --> 00:40:08,320
أختي هي الطفلة.
724
00:40:10,560 --> 00:40:12,080
تستحق ذلك!
725
00:40:14,800 --> 00:40:17,600
- ارحل، لن أستمع.
- سأخبرك بكل شيء.
726
00:40:18,000 --> 00:40:19,880
اسمعي، أختي مجنونة.
727
00:40:20,600 --> 00:40:22,080
إنّها تحميني بشكل مبالغ.
728
00:40:22,160 --> 00:40:24,800
أُصيبت بالجنون عندما سمعت أنني سأتزوج.
729
00:40:25,400 --> 00:40:28,200
أنت قلت لها، "إن سمعت المديرة أننا سنتزوج
730
00:40:28,280 --> 00:40:31,560
قد تطردني." وهي حاولت استخدام ذلك لصالحها.
731
00:40:32,760 --> 00:40:34,480
أنا لا أفهم يا "أحمد".
732
00:40:34,560 --> 00:40:36,640
أنا أحاول إنقاذ زواجنا...
733
00:40:37,120 --> 00:40:38,320
هل تفعل ذلك بقول
734
00:40:38,400 --> 00:40:41,800
"لقد كان رهاناً. لذلك عرضت عليها الزواج."
أمام زملائي في العمل؟
735
00:40:41,880 --> 00:40:44,680
فعلت ذلك لإيقاف أختي! أرجوك، افهميني.
736
00:40:44,760 --> 00:40:46,080
إيقاف أختك؟
737
00:40:46,160 --> 00:40:49,680
إن كان رأيك بها هكذا،
فمن يعرف ماذا سيكون رأيك بي؟
738
00:40:49,760 --> 00:40:53,040
أختي مجنونة!
أخبرتك بذلك. لقد فعلت ذلك من قبل أيضاً.
739
00:40:53,120 --> 00:40:55,760
قالت "(غلوس) مصابة بفيروس إيبولا."
فقاموا بوضعها في الحجر الصحي!
740
00:40:55,840 --> 00:40:59,400
- عانت تلك الفتاة الجميلة كثيراً.
- فتاة جميلة، هل الأمر كذلك؟
741
00:40:59,480 --> 00:41:01,520
اذهب، وتزوج "غلوس" إذاً!
742
00:41:01,600 --> 00:41:03,240
لا، لن نتفاهم.
743
00:41:03,320 --> 00:41:04,480
لا، أنا...
744
00:41:05,360 --> 00:41:07,040
"دينيس".
745
00:41:08,440 --> 00:41:09,880
لا أستطيع العيش من دونك.
746
00:41:11,840 --> 00:41:14,120
أنت محقة، أنا أحمق!
747
00:41:15,280 --> 00:41:17,040
أفسدت كلّ شيء.
748
00:41:18,280 --> 00:41:20,920
لكن حبيبتي ستسامحني. أليس كذلك؟
749
00:41:24,200 --> 00:41:25,040
"أحمد".
750
00:41:25,880 --> 00:41:27,040
سأطرح عليك سؤالاً.
751
00:41:28,360 --> 00:41:29,240
هل أنا حولاء؟
752
00:41:31,080 --> 00:41:31,920
لا.
753
00:41:33,880 --> 00:41:35,080
من الذي يتصل في وقت متأخر؟
754
00:41:38,040 --> 00:41:40,320
- مرحباً؟
- عزيزتي، هل تريدين مني إخماد نيرانك؟
755
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
أخمدت العديد من الحرائق
باستخدام خرطوم المياه خاصتي!
756
00:41:42,480 --> 00:41:43,320
المعذرة؟
757
00:41:43,400 --> 00:41:47,360
- ماذا يحدث؟
- أحب صوتك. أنت تحترقين!
758
00:41:48,520 --> 00:41:49,360
مرحباً؟
759
00:41:49,440 --> 00:41:53,720
إذاً علينا التحدث معك بالتفاصيل يا أخي؟
نحتاج إلى ساعتين. هل لديّكم سيارة؟
760
00:41:53,800 --> 00:41:55,120
- نعم!
- "أحمد"؟
761
00:41:55,200 --> 00:41:56,800
- أعطني العنوان!
- انتظر!
762
00:42:00,160 --> 00:42:02,480
"أحمد"، يا عزيزي! ماذا حدث؟
763
00:42:03,960 --> 00:42:04,960
لا شيء.
764
00:42:06,880 --> 00:42:08,040
هل أنت جائع؟
765
00:42:09,760 --> 00:42:12,320
أيّتها الفتاتين، ربما أفسد
766
00:42:12,400 --> 00:42:14,800
أخي العزيز "أحمد"
مؤامرتنا في إبعاد الحولاء.
767
00:42:16,600 --> 00:42:17,600
لكن هل سنستسلم؟
768
00:42:17,680 --> 00:42:18,800
- لا!
- ربما.
769
00:42:19,320 --> 00:42:21,200
"سوناي"، إذا كنت متعبة، يمكنك المغادرة!
770
00:42:21,640 --> 00:42:23,400
لنقل "(أحمد) منحرف جنسياً!"
771
00:42:23,480 --> 00:42:27,080
هذه الفتاة لن تترك "أحمد".
علينا أن نجعل "أحمد" يتركها.
772
00:42:27,160 --> 00:42:29,000
ما هي نقطة ضعفنا نحن النساء؟
773
00:42:33,480 --> 00:42:35,120
- ماذا؟
- الجمال!
774
00:42:36,320 --> 00:42:37,440
كيف سيتم ذلك؟
775
00:42:37,520 --> 00:42:39,480
من هي أجمل صديقة سابقة لـ"أحمد"؟
776
00:42:39,560 --> 00:42:40,400
- "إرام".
- "غلوس".
777
00:42:40,480 --> 00:42:42,680
لا! "آسلي"، من المدرسة الثانوية.
778
00:42:43,760 --> 00:42:46,400
عندما ترى هذه الفتاة "آسلي"،
ستصاب بالاكتئاب.
779
00:42:46,480 --> 00:42:49,400
عندما تصاب بالاكتئاب،
ستبدأ في الشجار مع "أحمد".
780
00:42:49,480 --> 00:42:52,360
عندما تبدأ في الشجار، سيغضب منها "أحمد".
781
00:42:52,440 --> 00:42:55,000
عندما يغضب، سيتشاجران ويفترقان!
782
00:42:59,760 --> 00:43:02,760
مرحباً مجدداً أيّتها الوجه الكئيب.
انتظري لحظة.
783
00:43:05,040 --> 00:43:06,160
كيف سأفعل ذلك؟
784
00:43:14,800 --> 00:43:16,360
نعم يا "أحمد"؟
785
00:43:17,440 --> 00:43:18,400
أين أنت؟
786
00:43:19,080 --> 00:43:22,560
أنا في المنتجع الصحي، أستمتع بالتدليك.
ما الأمر؟
787
00:43:22,640 --> 00:43:23,560
حسناً.
788
00:43:23,640 --> 00:43:25,920
كنت أتساءل عما إذا كنت ستلاحقين "دينيس".
789
00:43:26,000 --> 00:43:29,240
أنت تسيء الظن بي. لماذا سألاحق "دينيس"؟
790
00:43:29,320 --> 00:43:31,600
أتساءل لماذا.
حسناً، أنا أعمل، عليّ الذهاب.
791
00:43:31,680 --> 00:43:33,080
قبلاتي يا عزيزي.
792
00:43:37,880 --> 00:43:39,360
ما الذي تنظرين إليّه؟
793
00:44:08,960 --> 00:44:10,720
يا أخت الزوج!
794
00:44:11,640 --> 00:44:12,680
يا أخت الزوج!
795
00:44:14,160 --> 00:44:15,400
المعذرة، لم أرك!
796
00:44:18,160 --> 00:44:20,080
كيف حالك أيّتها المرأة الجميلة والذكية؟
797
00:44:20,160 --> 00:44:21,360
ذلك لطف كبير منك.
798
00:44:22,440 --> 00:44:23,400
حسناً.
799
00:44:26,080 --> 00:44:27,200
هل يمكنني استعادة يدي؟
800
00:44:28,960 --> 00:44:30,640
- المعذرة.
- أحتاج إليّها أحياناً.
801
00:44:34,360 --> 00:44:36,480
جئت لأخذ "دينيس".
802
00:44:38,040 --> 00:44:39,360
"دينيس" تعمل.
803
00:44:40,760 --> 00:44:43,200
هنالك بعض الشوكولاتة على شفتيك.
804
00:44:43,280 --> 00:44:44,400
إن سمحت لي.
805
00:44:47,760 --> 00:44:48,600
لا!
806
00:44:50,600 --> 00:44:54,200
شوكولاتة مذاقها مُر.
أحبها كثيراً لكنها مُرة.
807
00:44:55,280 --> 00:44:57,680
أنت تتكلم التركية بشكل رائع.
808
00:44:57,760 --> 00:45:01,120
لو لم أعرف أنك إيطالي
لأخطأت وظننتك تركياً.
809
00:45:01,200 --> 00:45:02,560
شكراً لك.
810
00:45:03,080 --> 00:45:06,400
"آكر كاكر، صودا براكر، كاكر باكر بو."
811
00:45:06,840 --> 00:45:08,280
- هل فهمت؟
- لا.
812
00:45:10,920 --> 00:45:16,400
أنا أصرخ، وأنت تصرخين،
هذا كلّ ما نتناوله، المثلجات.
813
00:45:18,240 --> 00:45:21,280
دعيني أذهب وأخبر "دينيس"، حسناً؟
814
00:45:21,360 --> 00:45:23,920
يمكنك الانتظار في غرفتي إن أردت ذلك.
815
00:45:24,000 --> 00:45:25,080
تفضلي.
816
00:45:25,160 --> 00:45:26,800
آمل ألا تمانع.
817
00:45:26,880 --> 00:45:28,000
من فضلك.
818
00:45:28,080 --> 00:45:29,800
- حسناً.
- سأعود حالاً.
819
00:45:29,880 --> 00:45:32,040
من فضلك أخبرها،
820
00:45:32,120 --> 00:45:35,680
"(دينيس)، تدعوك أخت زوجك
لتحدث على الغداء."
821
00:45:36,680 --> 00:45:37,520
حسناً.
822
00:45:39,040 --> 00:45:41,240
أنا لست "دينيس" الساقطة!
823
00:45:41,320 --> 00:45:43,240
من أين لك بذلك؟ سأُصاب بالجنون.
824
00:45:44,040 --> 00:45:45,880
لقد اتصلت مرّات عديدة! ذلك يكفي!
825
00:45:46,480 --> 00:45:49,400
- ماذا يحدث؟ من ذلك؟
- مجنون ما. يا له من غبي!
826
00:45:49,480 --> 00:45:52,960
"دينيس"، أخت زوجك تدعوك للحديث.
827
00:45:53,680 --> 00:45:54,520
ماذا؟
828
00:45:54,600 --> 00:45:55,640
التحدث.
829
00:45:55,960 --> 00:45:59,240
قالت لنتناول بعض الحديث
ونقم بالغداء. شيء مثل ذلك.
830
00:45:59,560 --> 00:46:01,440
- هل تقصد أن "يليز" هنا؟
- نعم، "يليز".
831
00:46:02,760 --> 00:46:04,000
سأذهب وأراها.
832
00:46:06,760 --> 00:46:07,920
إنّها ليست هناك.
833
00:46:08,000 --> 00:46:11,400
أدخلتها غرفتي الخاصة. حتى لا تشعر بالملل.
834
00:46:12,320 --> 00:46:15,080
- "فرانشيسكو"، ماذا فعلت يا رجل؟
- ماذا؟
835
00:46:15,160 --> 00:46:17,360
جئت إلى هناك لأنني اشتقت إليّك فحسب.
836
00:46:17,440 --> 00:46:19,320
وتفاجأت.
837
00:46:19,400 --> 00:46:22,720
وقال "أحمد"، "لن أتزوجها."
من أجل حمايتك فقط.
838
00:46:22,800 --> 00:46:25,840
لا بأس، أنا أعرفك.
"أحمد" قلق قليلاً هذه الأيام.
839
00:46:26,160 --> 00:46:28,400
نادني باسمي. سنكون عائلة قريباً.
840
00:46:30,960 --> 00:46:32,840
- انظري، إنهما هناك.
- لقد وصلتا.
841
00:46:33,320 --> 00:46:35,800
مرحباً أيّتها الفتاتان.
هذه هي فتاتنا، "دينيس".
842
00:46:35,880 --> 00:46:37,440
- مرحباً.
- ليباركك الرب.
843
00:46:37,520 --> 00:46:39,320
ليباركك الرب.
844
00:46:39,400 --> 00:46:41,320
آمين.
845
00:46:42,000 --> 00:46:44,200
- اجلسي يا "دينيس".
- تعالي هنا.
846
00:46:44,280 --> 00:46:46,720
لنتحدث ونتعرف على بعضنا.
847
00:46:55,160 --> 00:46:59,160
لديك بعض التجاعيد على وجهك.
عليك أن تبدئي بعلاج الخلايا الجذعية.
848
00:46:59,240 --> 00:47:01,280
وقومي بعمليات رفع الأنف.
849
00:47:01,360 --> 00:47:03,320
- رفع؟
- ولأردافك؟
850
00:47:03,400 --> 00:47:05,280
أوصي بعلاج الميزو بالتأكيد.
851
00:47:05,360 --> 00:47:06,600
لم أسمع بذلك.
852
00:47:06,680 --> 00:47:08,880
يجعلك لون بشرتك تبدين مريضة. إنه باهت.
853
00:47:08,960 --> 00:47:10,680
- هل قمت بتكبير ثدييك؟
- المعذرة؟
854
00:47:10,760 --> 00:47:12,720
هل قمت بتضخيم ثدييك؟
855
00:47:13,960 --> 00:47:15,640
إنهما مترهّلان. أيّتها المسكينة.
856
00:47:15,720 --> 00:47:19,160
أيّتها الفتاتان، لا تهينا عزيزتي "دينيس"!
857
00:47:19,240 --> 00:47:21,280
ربما أنها لا تريد لفت الانتباه.
858
00:47:21,360 --> 00:47:24,960
- بالضبط. أحب أن أكون طبيعية.
- لديّ أحمر خدود. ضعي القليل منه.
859
00:47:25,040 --> 00:47:27,160
لا، أنا لا أستخدمه. شكراً لك.
860
00:47:30,800 --> 00:47:33,000
"دينيس"، تلقيت رسالة.
861
00:47:33,080 --> 00:47:36,000
من "آسلي"، إحدى حبيبات "أحمد".
862
00:47:36,560 --> 00:47:37,880
أقصد، إحدى حبيباته السابقات.
863
00:47:38,280 --> 00:47:41,600
تقول إنّها تريد رؤيتي اليوم.
864
00:47:41,680 --> 00:47:43,800
سأدعوها. لا تمانعين، صحيح؟
865
00:47:43,880 --> 00:47:45,800
- لا بأس.
- لكنها جميلة جداً.
866
00:47:45,880 --> 00:47:47,800
- لا بأس.
- حسناً.
867
00:47:48,360 --> 00:47:49,480
إنّها قادمة.
868
00:47:50,680 --> 00:47:52,760
رائع!
869
00:47:57,280 --> 00:47:58,200
"يليز"!
870
00:47:58,280 --> 00:48:00,480
"آسلي"! مرحباً.
871
00:48:00,560 --> 00:48:02,120
- مرحباً.
- ما الذي حدث لك؟
872
00:48:02,200 --> 00:48:06,200
ذهبت إلى طبيبك. لطالما قلت
"شفتيك نحيفتين للغاية." أتعلمين؟
873
00:48:06,280 --> 00:48:08,840
أردت تكبيرهما قليلاً، لكني أُصبت بحساسية.
874
00:48:08,920 --> 00:48:10,560
ذلك فظيع. لا يمكنني الخروج.
875
00:48:10,640 --> 00:48:14,080
لكن عندما قلت "إنه أمر مهم جداً."
كان عليّ المجيء بالطبع.
876
00:48:14,160 --> 00:48:16,320
لنجلس وسأخبرك بكل شيء.
877
00:48:16,400 --> 00:48:18,160
لا، لا تجلسي يا "آسلي"!
878
00:48:18,240 --> 00:48:19,640
من تلك؟ أنا لا أعرفها.
879
00:48:20,200 --> 00:48:21,200
إنّها عمّتي!
880
00:48:21,280 --> 00:48:24,240
إننا نتحدث عن تقسيم أرض العائلة.
881
00:48:24,320 --> 00:48:25,760
إنّها مسألة حساسة للغاية.
882
00:48:26,400 --> 00:48:29,160
- دعيني ألقي التحية...
- لا، حقاً، لا تجلسي.
883
00:48:29,240 --> 00:48:30,400
- دعيني ألقي التحية!
- ارحلي!
884
00:48:31,040 --> 00:48:33,440
ارحلي أيّتها الـ"فرانكنشتاين"!
885
00:48:33,880 --> 00:48:34,880
أراك لاحقاً!
886
00:48:35,600 --> 00:48:37,600
أخشى أن تفعل أختي شيئاً غبياً.
887
00:48:38,520 --> 00:48:40,000
ستكون الأمور على ما يرام يا رجل.
888
00:48:41,440 --> 00:48:43,320
نعم، أريد تقرير الدعامة أيضاً.
889
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
لا تقلق، دع النساء يتعاملن مع ذلك.
890
00:48:46,080 --> 00:48:47,200
أنت لا تفهم.
891
00:48:47,280 --> 00:48:49,680
لقد خرجت عن السيطرة.
إنّها تركز على هذا الأمر.
892
00:48:49,760 --> 00:48:51,400
إذاً، ماذا ستفعل؟
893
00:48:52,200 --> 00:48:54,720
في الواقع، ماذا سنفعل؟
894
00:48:55,600 --> 00:48:56,840
نحن؟
895
00:49:00,200 --> 00:49:01,680
تتبّعا أختي.
896
00:49:02,040 --> 00:49:04,200
وأعلماني إن حدث أي شيء.
897
00:49:04,280 --> 00:49:06,000
فهمت.
898
00:49:06,480 --> 00:49:08,240
حسناً. المحققان، "أونور" و"ألتان".
899
00:49:08,320 --> 00:49:12,000
سنتبعها مثل ظلها. لن تلاحظ شيئاً.
900
00:49:19,960 --> 00:49:21,760
- هل هذه أنت؟
- ومن غيري؟
901
00:49:22,320 --> 00:49:24,000
انتبهي لكلامك، وإلا سأطردك!
902
00:49:24,080 --> 00:49:25,200
اطرديني! أرجوك!
903
00:49:25,280 --> 00:49:27,200
وكأن بإمكانك العثور على شخص آخر!
904
00:49:27,760 --> 00:49:29,680
لماذا تجلسين هنا ولا تفعلين شيئاً؟
905
00:49:29,760 --> 00:49:31,080
ستجلب "سوناي" برّاداً.
906
00:49:31,160 --> 00:49:32,720
لدينا ثلاجة. لماذا...
907
00:49:33,160 --> 00:49:34,840
هل حطمت الثلاجة؟
908
00:49:35,400 --> 00:49:38,120
يعلم الله ماذا فعلت لتحطمها!
909
00:49:40,040 --> 00:49:42,320
- إنّها تعمل.
- هل من المُفترض أن أفتح الباب؟
910
00:49:42,400 --> 00:49:43,480
أنا منشغلة.
911
00:49:45,760 --> 00:49:47,440
- هل أحضرتماه؟
- نعم.
912
00:49:47,520 --> 00:49:50,400
هل هذه هي التعويذة التي ستصيبهما بالبرود؟
913
00:49:50,480 --> 00:49:51,800
ستجعلهما باردين للغاية.
914
00:49:51,880 --> 00:49:54,680
حصلت على ضمادة مباركة لظهري.
915
00:49:54,760 --> 00:49:58,120
- ستعمل، صحيح؟
- عملت بشكل جيد لآلام ظهر "هاسر".
916
00:49:59,040 --> 00:50:02,240
نعم، تسألين عن الشيء الآخر. بالطبع ستعمل.
917
00:50:02,320 --> 00:50:05,960
- ستفرّقهما بالتأكيد.
- لنذهب ونضعها تحت سريرها.
918
00:50:06,040 --> 00:50:08,480
هل ستلجئين إلى التعاويذ الآن؟
919
00:50:08,560 --> 00:50:11,360
ستُصابين بالشلل على هذا النحو!
920
00:50:11,440 --> 00:50:14,160
لا تفعلي هذه الأشياء الغبية في وجهك!
هلا تخرسين!
921
00:50:14,240 --> 00:50:17,800
- هل لديك مفتاح منزلها؟
- لا. كيف سنضعها هناك؟
922
00:50:17,880 --> 00:50:21,240
- لندعو أنفسنا إلى منزلها.
- أنت أخت زوجها في نهاية الأمر.
923
00:50:21,320 --> 00:50:22,960
نعم، أنا كذلك.
924
00:50:23,560 --> 00:50:26,440
لماذا من المُفترض أن أكون أخت زوجها؟
لا، أنا لست كذلك!
925
00:50:26,520 --> 00:50:29,360
لا، أنا... أنا أخت زوجها اليوم.
ولن أكون كذلك غداً.
926
00:50:30,800 --> 00:50:32,000
هل هي مخبأة جيداً؟
927
00:50:34,360 --> 00:50:36,560
العدو بالقرب من منزل "دينيس".
928
00:50:37,440 --> 00:50:40,240
هنالك 4 منهن. غير مسلّحات،
لكنهن يرتدين أحذية الكعب العالي.
929
00:50:40,880 --> 00:50:42,080
- أنا قادم.
- حسناً.
930
00:50:45,320 --> 00:50:46,480
هيا.
931
00:50:48,680 --> 00:50:49,960
اهرب!
932
00:50:53,720 --> 00:50:56,480
هل لديك شاي الأمازون الذي أحضره "فاضل"؟
933
00:50:56,560 --> 00:50:58,480
- نعم.
- أنا لا أشربه أبداً.
934
00:50:58,960 --> 00:51:02,120
يقول صديق لي إنه تحدث مع الكرسي
لمدة ساعة بعد أن شربه!
935
00:51:02,200 --> 00:51:04,360
- لا، شكراً.
- إنه طبيعي تماماً.
936
00:51:04,440 --> 00:51:06,480
عليك استخدام القليل منه.
937
00:51:06,560 --> 00:51:07,640
لا أريده.
938
00:51:08,440 --> 00:51:11,840
بأي حال، أنا و"يليز"،
أساليبنا مختلفة جداً.
939
00:51:12,600 --> 00:51:14,840
- كلّ ما تريده هو أن تكون جميلة.
- تماماً.
940
00:51:15,400 --> 00:51:16,240
"شولي".
941
00:51:16,640 --> 00:51:19,280
هل سبق لك أن سمعت
عن شيء اسمه علاج الميزو؟
942
00:51:19,360 --> 00:51:20,920
- علاج الميزو؟
- ميزو.
943
00:51:21,800 --> 00:51:23,400
قالت إنني بحاجة إلى علاج الميزو؟
944
00:51:24,640 --> 00:51:25,920
- إنّها تتصل؟
- من؟
945
00:51:26,000 --> 00:51:26,960
أخت زوجي.
946
00:51:27,480 --> 00:51:29,920
جعلتماني أقول تلك الكلمة! لن أجيب.
947
00:51:30,000 --> 00:51:31,600
هيا! أجيبي.
948
00:51:31,680 --> 00:51:33,720
- "شولي"!
- أجيبي! سنحظى ببعض المرح.
949
00:51:35,200 --> 00:51:36,840
- مرحباً يا "يليز".
- هل أنت في المنزل؟
950
00:51:36,920 --> 00:51:40,400
- نعم.
- فكرت في زيارتك. نحن عند الباب.
951
00:51:40,480 --> 00:51:41,520
عند الباب؟
952
00:51:41,600 --> 00:51:42,760
- نعم.
- سأفتحه.
953
00:51:42,840 --> 00:51:44,640
لست واثقة ما إذا كان هذا
هو المبنى الذي تقيمين فيه.
954
00:51:44,720 --> 00:51:46,400
لأنها شقة صغيرة.
955
00:51:46,480 --> 00:51:49,280
لقد فتحوا الباب. وصلنا. نعم، ها أنت ذا.
956
00:51:49,360 --> 00:51:50,320
كيف حالكن؟
957
00:51:51,480 --> 00:51:54,480
أتذكرها.
الفتاة الروحانية التي فتحت الباب أيضاً.
958
00:51:54,840 --> 00:51:55,960
إذاً يا فتيات...
959
00:52:05,000 --> 00:52:07,640
مرحباً بكن.
لم نكن نتوقع قدومكن. إنّها مفاجئة.
960
00:52:09,560 --> 00:52:12,960
- لديك منزل استثنائي.
- شكراً لك.
961
00:52:13,640 --> 00:52:15,720
أليس لديك طاولات صغيرة متداخلة؟
962
00:52:15,800 --> 00:52:17,520
- لا، ليست لديّ.
- ما هذا؟
963
00:52:17,600 --> 00:52:18,560
لا يوجد طاولات صغيرة متداخلة!
964
00:52:18,640 --> 00:52:20,080
لا أصدق ذلك!
965
00:52:20,160 --> 00:52:21,920
أين تعرضين بلوراتك؟
966
00:52:22,000 --> 00:52:23,560
ليس لديّ أي بلورات.
967
00:52:23,640 --> 00:52:25,600
كيف ذلك؟ ولا طاولات صغيرة متداخلة؟
968
00:52:26,520 --> 00:52:28,400
هل يوجد حمام؟
969
00:52:28,480 --> 00:52:29,720
نعم، لديّ حمام. إنه هناك.
970
00:52:30,920 --> 00:52:32,440
بأي حال، أنا سأشرب الشاي.
971
00:52:33,000 --> 00:52:34,080
شاي، حسناً.
972
00:52:34,160 --> 00:52:36,360
- وأنا أيضاً يا عزيزتي.
- بالطبع.
973
00:52:36,440 --> 00:52:39,760
مرحباً يا "دينيس"، أين المطبخ؟
دعيني أساعدك في تحضير الشاي.
974
00:52:42,480 --> 00:52:43,400
باركك الرب.
975
00:52:44,760 --> 00:52:46,360
أنت جميلة جداً.
976
00:52:46,440 --> 00:52:47,760
شكراً جزيلاً لك.
977
00:52:47,840 --> 00:52:49,840
أنت جميلة كما يقول "أحمد".
978
00:52:50,240 --> 00:52:53,040
- أنا "فاتوش".
- في الحقيقة أنا أعرفك تقريباً.
979
00:52:53,120 --> 00:52:54,680
"أحمد" يخبرني عنك.
980
00:52:54,760 --> 00:52:57,200
يقول "عليك تذوق أطباق (فاتوش) الرائعة."
981
00:52:57,840 --> 00:52:58,880
عزيزي.
982
00:52:58,960 --> 00:53:00,400
أنا أحب "أحمد" كثيراً.
983
00:53:00,480 --> 00:53:02,120
لقد نشأ بين يدي.
984
00:53:02,200 --> 00:53:05,080
إنه صبي رائع.
أتمنى أن تسير أموركما بشكل جيد.
985
00:53:05,160 --> 00:53:06,600
تجاهلي هؤلاء النساء.
986
00:53:06,680 --> 00:53:08,840
لا، أنا وهي، مختلفتان قليلاً.
987
00:53:08,920 --> 00:53:11,760
قليلاً؟ أنتما مختلفتان جداً.
988
00:53:16,560 --> 00:53:19,600
ألا يُصاب شعرك بالديدان؟
989
00:53:20,160 --> 00:53:21,560
بالطبع يفعل ذلك.
990
00:53:22,120 --> 00:53:24,080
هل تريدين واحدة كبيرة؟
991
00:53:25,280 --> 00:53:26,800
- مقرف!
- "نيبو"!
992
00:53:27,680 --> 00:53:29,560
إذاً أيّتها السيدتان، ماذا تعملان؟
993
00:53:29,640 --> 00:53:33,000
- هل تنتجان شيئاً على الإطلاق؟
- ماذا يفترض بي أن أنتج؟
994
00:53:33,080 --> 00:53:37,360
لا أعرف، مثل زراعة الزهور أو الطلاء
أو الاستماع إلى الموسيقى، أياً كان.
995
00:53:37,440 --> 00:53:38,440
هل تقومان بأي من هذه الأشياء؟
996
00:53:38,520 --> 00:53:40,600
إننا نشتري تلك الأشياء جاهزة.
997
00:53:40,680 --> 00:53:41,640
أليس كذلك يا "إنجي"؟
998
00:53:42,480 --> 00:53:43,400
حسناً؟
999
00:53:50,280 --> 00:53:52,240
ألا يوجد طاولة تزيّن حتى! فتاة قبيحة!
1000
00:53:53,600 --> 00:53:55,080
يا إلهي! إنه زلزال!
1001
00:53:58,480 --> 00:54:00,480
لقد كان طويلاً.
1002
00:54:02,280 --> 00:54:04,040
اللعنة عليك!
1003
00:54:04,120 --> 00:54:06,040
لا بد أن يكون فعل ذلك صعب على هذا السرير!
1004
00:54:06,120 --> 00:54:07,640
يا إلهي، سامحني.
1005
00:54:08,120 --> 00:54:09,560
سأصفعها على فمها!
1006
00:54:09,640 --> 00:54:12,320
اذهبي، لا تتركيهن وحدهن. سأحضر الشاي.
1007
00:54:12,400 --> 00:54:14,400
- "نيبو"!
- لا تغضبيني.
1008
00:54:14,480 --> 00:54:15,520
"نيبو"؟ "شولي"؟
1009
00:54:16,840 --> 00:54:19,080
- ما الذي يحدث؟
- "نيبو"، من فضلك!
1010
00:54:19,160 --> 00:54:22,200
هذه الغربية ستضربني!
1011
00:54:24,120 --> 00:54:25,960
لقد دعتني بأنثى الدب! إنّها...
1012
00:54:26,040 --> 00:54:27,640
سأحطمها!
1013
00:54:28,200 --> 00:54:29,360
هل هذا هو الشاي؟
1014
00:54:44,000 --> 00:54:47,960
حسناً، بما أنكن أخرجتن ما بداخلكن،
هل يمكننا أن نهدأ؟
1015
00:54:52,400 --> 00:54:53,480
الأوغاد!
1016
00:54:53,560 --> 00:54:54,440
"يليز"!
1017
00:54:55,080 --> 00:54:56,880
"يليز"! هل أنت بخير؟
1018
00:54:56,960 --> 00:54:59,240
أنا بخير. فقدت قرطي فحسب.
1019
00:54:59,320 --> 00:55:01,320
وأنا أكره فقدان قرطي.
1020
00:55:01,400 --> 00:55:03,640
ينخفض ضغط الدم لديّ عندما أفقده.
1021
00:55:04,000 --> 00:55:07,000
- وعندما ينخفض...
- قرطك على أذنك!
1022
00:55:08,760 --> 00:55:11,000
إنه كذلك بالفعل. كان ذلك سهلاً.
1023
00:55:12,440 --> 00:55:13,600
هيا بنا، الشاي جاهز.
1024
00:55:32,960 --> 00:55:34,680
سأسكب لكن المزيد من الشاي.
1025
00:55:36,680 --> 00:55:37,680
المزيد منه.
1026
00:55:44,160 --> 00:55:45,680
ليكن الله في عوننا.
1027
00:56:30,920 --> 00:56:32,000
ابنتي!
1028
00:56:34,400 --> 00:56:36,040
أمي! أبي!
1029
00:56:36,120 --> 00:56:38,520
- مرحباً يا عزيزتي.
- لا أصدق هذا! هذان أنتما!
1030
00:56:38,600 --> 00:56:39,760
انظري من معنا!
1031
00:56:40,360 --> 00:56:42,480
أخي! "أحمد"!
1032
00:56:42,560 --> 00:56:44,960
نحن نوكله إليّك. اعتني به جيداً.
1033
00:56:45,040 --> 00:56:46,440
هيا، اذهب إلى أختك.
1034
00:56:46,800 --> 00:56:48,240
عزيزي "أحمد"!
1035
00:56:49,920 --> 00:56:54,200
أمي! أبي! لا تتركانا وحدنا! أرجوكما!
1036
00:56:56,200 --> 00:56:59,280
أخي، لا تقلق! لن أتركك وحيداً أبداً.
1037
00:57:00,000 --> 00:57:01,520
حبيبي الوحيد!
1038
00:57:01,600 --> 00:57:03,200
- حبيبي الوحيد!
- أختي؟
1039
00:57:03,280 --> 00:57:05,640
ماذا تفعلين!
1040
00:57:05,720 --> 00:57:06,720
أختي!
1041
00:57:08,680 --> 00:57:11,640
هل شربت شيئاً بارداً مجدداً؟
1042
00:57:11,720 --> 00:57:13,400
لماذا صوتك هكذا؟
1043
00:57:13,480 --> 00:57:15,760
عزيزي، هل هذا أنت؟
1044
00:57:15,840 --> 00:57:17,560
أختي، ما الذي تفعلينه؟
1045
00:57:17,640 --> 00:57:18,680
لا تكوني سخيفة.
1046
00:57:20,040 --> 00:57:22,360
انتظري لحظة! ما الذي تفعلينه؟
1047
00:57:23,400 --> 00:57:24,720
- "أحمد"!
- أختي؟
1048
00:57:25,920 --> 00:57:27,040
"أحمد"؟
1049
00:57:27,760 --> 00:57:28,920
ماذا تفعلين؟
1050
00:57:29,280 --> 00:57:30,320
هل أنت جائع؟
1051
00:57:35,040 --> 00:57:36,240
شكراً.
1052
00:57:38,200 --> 00:57:42,960
فشلت كلّ خططنا.
لنتحدث عما سنرتديه في حفل الزفاف.
1053
00:57:43,040 --> 00:57:45,880
سأرتدي شيئاً مثيراً،
مكشوفاً من الصدر قليلاً
1054
00:57:45,960 --> 00:57:47,960
بكتفين مبطّنين وأهداب.
1055
00:57:48,040 --> 00:57:51,000
سأرتدي فستاناً متوسّط الطول.
بفتحة عميقة في الظهر!
1056
00:57:51,560 --> 00:57:53,880
أنتما غبيتان. تعرفان ذلك، صحيح؟
1057
00:57:53,960 --> 00:57:55,960
لن يكون هناك حفل زفاف!
1058
00:57:56,040 --> 00:57:57,640
ولكن لم يتبقَ لدينا خطط.
1059
00:57:57,720 --> 00:58:01,040
نعم يا "يليز". دعيهما يتزوجان.
سنجعلهما يتطلقان.
1060
00:58:01,120 --> 00:58:04,680
"نجعلهما يتطلقان." لم أكن أرقص
1061
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
مع أولئك الفتيات البوهيميات!
1062
00:58:06,680 --> 00:58:09,040
حافظا على تركيزكما.
1063
00:58:09,880 --> 00:58:11,080
لم ينته هذا الأمر بعد.
1064
00:58:11,600 --> 00:58:14,120
ألا يوجد والدان لهذه الفتاة؟
1065
00:58:14,560 --> 00:58:16,520
كيف سمحا لها بالزواج بسهولة؟
1066
00:58:17,120 --> 00:58:19,000
صحيح، نحن لم نطلب يدها حتى.
1067
00:58:20,440 --> 00:58:23,040
بالفعل، لماذا لم نذهب لخطبتها؟ لنفعل ذلك.
1068
00:58:23,120 --> 00:58:26,880
هل أنت مجنونة؟ إذا طلبت يدها،
سيتزوجان. وينتهي الأمر.
1069
00:58:27,320 --> 00:58:29,800
ذلك يعتمد على من الذي يطلب يا عزيزتي.
1070
00:58:30,920 --> 00:58:31,760
من سيقوم بطلب يدها؟
1071
00:58:32,240 --> 00:58:33,640
"يلماز". خالي مدمن الكحول!
1072
00:58:37,240 --> 00:58:41,320
الشخص الذي ظل يسأل
لماذا لم تخرج راقصة من الكعكة!
1073
00:58:41,400 --> 00:58:45,200
وبعدها دحرج الكعكة بينما كان يبحث عنها.
1074
00:58:48,920 --> 00:58:50,040
خالي "يلماز"؟
1075
00:58:51,560 --> 00:58:55,400
الشخص الذي فعل
ذلك الشيء ببطاقة الائتمان في الزفاف؟
1076
00:59:03,520 --> 00:59:04,840
مستحيل! حسناً؟
1077
00:59:04,920 --> 00:59:08,480
- لن نفعل ذلك! انتهت القصة!
- اتصل بهما، اسألهما عما إذا كانا قريبين.
1078
00:59:08,560 --> 00:59:10,880
إن كانا قد اقتربا،
فيمكننا معرفة ذلك من الرائحة.
1079
00:59:10,960 --> 00:59:12,320
رائحته كحول دائماً.
1080
00:59:13,800 --> 00:59:15,600
كيف فكرت في خالي "يلماز"؟
1081
00:59:15,680 --> 00:59:19,040
هل من المُفترض أن أطلب أنا يدها؟
يجب على كبير العائلة القيام بذلك.
1082
00:59:19,120 --> 00:59:21,040
قد يكون سكيراً، لكنه خالك.
1083
00:59:21,120 --> 00:59:23,000
الخال مثل الأم، صحيح؟
1084
00:59:23,080 --> 00:59:25,840
- أي خال "يلماز"؟
- كم خال لدينا؟
1085
00:59:25,920 --> 00:59:28,360
- إنه خالي "يلماز" السكير!
- السكير...
1086
00:59:29,600 --> 00:59:31,120
انظر، لقد تأثرت بالرائحة مسبقاً.
1087
00:59:31,840 --> 00:59:34,960
مستحيل! لن نطلب يدها. لم أطلب ذلك بأي حال!
1088
00:59:35,040 --> 00:59:37,680
هل سمعتني؟ لن نفعل ذلك بالتأكيد!
1089
00:59:37,760 --> 00:59:38,920
سأتصل بـ"دينيس"!
1090
00:59:41,440 --> 00:59:43,200
انتهت القصة. أُلغي الأمر.
1091
00:59:45,360 --> 00:59:46,400
"أحمد"!
1092
00:59:52,600 --> 00:59:54,000
- خالي؟
- "أحمد".
1093
00:59:55,480 --> 00:59:56,600
لم نتأخر، أليس كذلك؟
1094
00:59:56,680 --> 00:59:59,200
"يليز"، صغيرتي العزيزة!
1095
00:59:59,280 --> 01:00:00,720
وصلنا في موعدنا. حمداً لله.
1096
01:00:00,800 --> 01:00:03,400
مرحباً. أصبحت جيداً دون ضرورة في الواقع.
1097
01:00:03,480 --> 01:00:06,360
لقد أقلع خالكما عن الشرب. أقلع عنه تماماً.
1098
01:00:06,440 --> 01:00:10,120
لقد أقلعت عن الشرب.
لن أشرب قطرة واحدة من الكحول بعد الآن.
1099
01:00:10,200 --> 01:00:13,040
هنيئاً لك.
وجدت اليوم المناسب للإقلاع عن الشرب!
1100
01:00:13,120 --> 01:00:15,040
- يا إلهي!
- أحسنت يا خالي.
1101
01:00:15,120 --> 01:00:17,040
- دعني أقبّل يدك.
- يا عزيزي.
1102
01:00:18,000 --> 01:00:21,640
إذاً، ما الذي ننتظره؟
لنذهب ونخطب الفتاة، صحيح؟
1103
01:00:21,720 --> 01:00:22,960
بالطبع. هيا بنا.
1104
01:00:23,880 --> 01:00:24,840
أليست تلك "فاتوش"؟
1105
01:00:26,520 --> 01:00:27,800
لم تتغير قطّ.
1106
01:00:31,000 --> 01:00:34,120
خالي، قد تشعر بالتوتر هناك.
خذ رشفة من هذا!
1107
01:00:34,200 --> 01:00:36,560
أقلعت عن الشرب يا عزيزتي!
"يليز"، لا تفعلي ذلك!
1108
01:00:36,640 --> 01:00:40,040
- لا، لقد أقلع خالك عن الشرب يا "يليز"!
-أنا لا أقترب من زجاجة العطر حتى!
1109
01:00:40,120 --> 01:00:42,920
حسناً، لكن هذه مرّة واحدة فحسب!
1110
01:00:43,000 --> 01:00:44,920
- رشفة فحسب!
- لا تدفعيه في فمي!
1111
01:00:45,000 --> 01:00:47,080
- لقد أقلع عن الشرب تماماً!
- أحسنت!
1112
01:00:48,560 --> 01:00:51,240
- رشفة فحسب! هيا!
- لا!
1113
01:00:53,680 --> 01:00:55,960
ابتعدي عنه!
1114
01:00:56,040 --> 01:00:57,160
لقد أقلع الرجل عن الشرب!
1115
01:00:58,120 --> 01:00:58,960
أرجوك.
1116
01:00:59,280 --> 01:01:00,480
- اتركيني!
- اتركيه!
1117
01:01:11,880 --> 01:01:12,960
"أحمد"!
1118
01:01:18,440 --> 01:01:22,680
"دينيس"، أنا متشوقة للغاية.
وكأنهم سيطلبون يدي.
1119
01:01:22,760 --> 01:01:24,440
تمكنا أخير من مقابلتك يا "يليز".
1120
01:01:25,320 --> 01:01:26,400
"يليز"؟
1121
01:01:27,840 --> 01:01:30,040
لقد التقينا بـ"أحمد" مسبقاً بالطبع.
1122
01:01:30,120 --> 01:01:33,160
عندما اتخذا هذا القرار،
ذلك جعلنا سعيدين بالطبع.
1123
01:01:33,240 --> 01:01:34,880
على الرغم من أنه كان مبكراً قليلاً.
1124
01:01:35,240 --> 01:01:37,600
مبكراً؟ بربك.
1125
01:01:37,680 --> 01:01:39,040
أنا أعرف أخي جيداً.
1126
01:01:39,120 --> 01:01:42,040
لن يفوّت مثل هذه الفتاة الجميلة والطيبة!
1127
01:01:42,120 --> 01:01:43,960
يا إلهي، انظروا كم هي طبيعية!
1128
01:01:44,840 --> 01:01:45,760
"أحمد"!
1129
01:01:47,280 --> 01:01:48,200
انظروا إليّها.
1130
01:01:48,280 --> 01:01:51,320
انظروا كم هي أنيقة، وكم هي طبيعية!
1131
01:01:51,400 --> 01:01:53,400
أنا، لقد قمت بجراحات تجميلية في كلّ مكان.
1132
01:01:53,480 --> 01:01:57,240
لا، أنت جميلة أيضاً.
حصلت "دينيس" على جينات جمالها مني!
1133
01:01:57,320 --> 01:01:58,760
وذكائها مني!
1134
01:01:59,240 --> 01:02:02,000
- والدها أناني قليلاً.
- وكبيرنا مقلع عن الشرب!
1135
01:02:02,080 --> 01:02:04,120
وأمّها لديها ردّ دائماً!
1136
01:02:04,200 --> 01:02:06,720
"دينيس"، إليّك نصيحة من أمّك.
1137
01:02:06,800 --> 01:02:10,640
لا تضيعي حياتك المهنية من أجل رجل.
ستصبحين معتمدة على الآخرين.
1138
01:02:11,920 --> 01:02:13,320
إذاً نحن الآخرون الآن؟
1139
01:02:13,920 --> 01:02:17,600
لا تقل ذلك يا عزيزي الصغير!
1140
01:02:17,680 --> 01:02:20,760
ذلك ليس شيئاً لطيفاً
لتقوله يا حبيبي الصغير!
1141
01:02:20,840 --> 01:02:21,920
انظر إليّ!
1142
01:02:22,000 --> 01:02:23,800
انظرا إليّه!
1143
01:02:23,880 --> 01:02:26,240
انظرا كم هو جميل؟ انظرا كم هو لطيف؟
1144
01:02:26,320 --> 01:02:27,160
دعني...
1145
01:02:27,600 --> 01:02:29,160
...أقبّلك! أعطني قبلة!
1146
01:02:31,720 --> 01:02:32,800
"أحمد"!
1147
01:02:33,360 --> 01:02:34,800
هذا أمر لا يصدق!
1148
01:02:34,880 --> 01:02:37,080
هذا رائع يا "أحمد"!
1149
01:02:37,720 --> 01:02:41,160
رائحتك مثل رائحة والد خطيبتك تماماً!
1150
01:02:41,240 --> 01:02:42,400
عندما كان صبياً،
1151
01:02:42,480 --> 01:02:45,560
كان يسرق كلّ الصابون في المنزل!
1152
01:02:45,640 --> 01:02:47,240
ويذهب إلى الحمام...
1153
01:02:47,320 --> 01:02:49,400
- هيا يا خالي!
- ماذا تفعل!
1154
01:02:49,480 --> 01:02:51,240
- لا، لن أشرِب! أقلعت عن الشرب!
- خالي!
1155
01:02:51,320 --> 01:02:54,560
كان يدخل إلى الحمام ويغسل نفسه لساعات...
1156
01:02:55,600 --> 01:02:57,120
"يليز"، انتظري لحظة!
1157
01:02:57,200 --> 01:02:58,400
يفرك نفسه...
1158
01:02:58,480 --> 01:03:00,600
إن منحتمانا موافقتكما،
1159
01:03:00,680 --> 01:03:03,880
فنحن نطلب يد ابنتكما "دينيس"
لابننا "أحمد"!
1160
01:03:04,480 --> 01:03:05,320
أبي؟
1161
01:03:06,200 --> 01:03:07,120
إذاً، إنّها لكم!
1162
01:03:11,240 --> 01:03:12,360
إننا سعداء للغاية!
1163
01:03:12,920 --> 01:03:15,760
تعالي إلى هنا أيّتها العروسة الجميلة!
1164
01:03:16,560 --> 01:03:17,800
إنّها جميلة جداً!
1165
01:03:17,880 --> 01:03:19,400
انتظري. لقد تشابكت.
1166
01:03:32,080 --> 01:03:35,720
- مرحباً؟
- "يليز"، هل طلبت يد الفتاة؟
1167
01:03:36,360 --> 01:03:37,200
أي فتاة؟
1168
01:03:37,520 --> 01:03:41,120
"دينيس" بالطبع. صوركما معاً في كلّ مكان!
1169
01:03:41,200 --> 01:03:43,880
يتحدث الجميع عنكما على الفيسبوك!
1170
01:03:43,960 --> 01:03:45,480
أغلقي الخط، لحظة!
1171
01:03:47,640 --> 01:03:49,120
كيف معاً؟
1172
01:03:53,760 --> 01:03:54,640
مستحيل!
1173
01:03:57,840 --> 01:03:59,240
لا!
1174
01:03:59,840 --> 01:04:00,960
لا!
1175
01:04:01,040 --> 01:04:03,920
لا يمكنني فعل هذا! لا!
1176
01:04:04,000 --> 01:04:05,640
- لا!
- استعدوا!
1177
01:04:05,720 --> 01:04:06,880
انتظري لحظة.
1178
01:04:07,520 --> 01:04:09,360
من أخت زوج العروس!
1179
01:04:09,440 --> 01:04:12,560
إنه إرث عائلي! ثمين للغاية!
1180
01:04:13,320 --> 01:04:16,280
خاتمي!
1181
01:04:17,920 --> 01:04:20,520
- لم يكن عليك فعل ذلك حقاً.
- أنت تستحقين ذلك.
1182
01:04:22,560 --> 01:04:24,760
هذا الخاتم هو إرث من جدتي.
1183
01:04:25,120 --> 01:04:27,480
لا تحزني. كان قديماً على أي حال!
1184
01:04:28,120 --> 01:04:29,040
اخرسي!
1185
01:04:29,120 --> 01:04:31,800
كيف قدّمت ذلك الخاتم لتلك القذرة؟
1186
01:04:31,880 --> 01:04:34,560
الكحول يؤثر عليك. لماذا شربت الكثير منه؟
1187
01:04:34,640 --> 01:04:36,560
لقد فقدت ماسة بحجم الكرة!
1188
01:04:36,640 --> 01:04:38,960
أنتما سترحلان وأنا سأضطر للتعامل معها!
1189
01:04:39,920 --> 01:04:41,160
يباركك الله!
1190
01:04:42,360 --> 01:04:43,560
شكراً لكن.
1191
01:04:44,840 --> 01:04:47,120
علينا استعادة ذلك الخاتم!
1192
01:04:48,280 --> 01:04:49,880
- رسالة.
- هل ستسرقينه؟
1193
01:04:49,960 --> 01:04:52,920
أراهن أنها ستفكر في قطع إصبعها حتى!
1194
01:04:53,000 --> 01:04:54,360
نعم، أفكر بذلك.
1195
01:04:54,440 --> 01:04:57,240
- اسمعن، يمكنني قطعه، وطقطقته هكذا.
- مرحباً؟
1196
01:04:57,320 --> 01:04:58,360
ماذا؟
1197
01:04:58,440 --> 01:04:59,440
من هذا؟
1198
01:04:59,800 --> 01:05:02,240
"مرحباً يا (يليز). لدينا ساعة مرح
في الشركة اليوم.
1199
01:05:02,320 --> 01:05:04,320
سيكون من الرائع أن أراك. (فرانشيسكو)."
1200
01:05:04,400 --> 01:05:06,160
- أليس هذا...
- الأجنبي.
1201
01:05:06,240 --> 01:05:07,840
ليس أجنبياً، إنه إيطالي.
1202
01:05:14,720 --> 01:05:16,480
- تفضلا.
- أتعلمان؟
1203
01:05:17,000 --> 01:05:19,240
وافقت عندما عرض عليك الزواج.
1204
01:05:19,320 --> 01:05:20,400
ذلك جيد.
1205
01:05:20,480 --> 01:05:23,440
طلبوا يدك للزواج.
ذلك جيد أيضاً. لكن الخاتم؟
1206
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
أنت متحمسة جداً للزواج.
1207
01:05:25,760 --> 01:05:28,440
قررت أن أتزوج،
لكن ما الذي أستطيع قوله بشأن الخاتم؟
1208
01:05:28,520 --> 01:05:30,880
إذا كنت لا تريدينه، فلا ترتديه.
1209
01:05:30,960 --> 01:05:33,880
- لا ترتديه!
- لكنه يحمل طاقة جميلة!
1210
01:05:33,960 --> 01:05:35,880
- "يحمل طاقة جميلة!"
- عليّ ارتداؤه.
1211
01:05:35,960 --> 01:05:37,280
إنه إرث عائلي.
1212
01:05:37,360 --> 01:05:39,800
ماذا لو لم تره على إصبعي؟
1213
01:05:40,360 --> 01:05:42,760
ها قد جاءت. تماماً عندما احتجت إليّها.
1214
01:05:42,840 --> 01:05:44,560
- "دينيس".
- إنّها معجزة!
1215
01:05:44,640 --> 01:05:48,680
رأيتك، وكنت أتشوّق موتاً لرؤيتك.
1216
01:05:49,240 --> 01:05:50,480
يا إلهي، لا حاجة إلى الموت.
1217
01:05:50,560 --> 01:05:53,440
انظري، كيف ينبض قلبي حينما أراك.
1218
01:05:53,880 --> 01:05:55,320
- كيف؟
- بسرعة.
1219
01:05:56,360 --> 01:05:57,760
هل يمكنني استعادة يدي؟
1220
01:05:57,840 --> 01:05:58,760
"يليز"، مرحباً.
1221
01:05:58,840 --> 01:06:00,960
- الخاتم؟
- الخاتم؟ أي خاتم؟
1222
01:06:01,040 --> 01:06:05,120
رنين! كان على الاستمرار
في قرع الجرس هناك،
1223
01:06:05,200 --> 01:06:07,240
عندما دخلت.
1224
01:06:07,320 --> 01:06:09,440
نقيم حفلة هنا كلّ جمعة.
1225
01:06:09,520 --> 01:06:11,640
- سأعود قريباً.
- "دينيس"، انتظري لحظة.
1226
01:06:13,120 --> 01:06:17,160
هناك شيء على شفتيك.
حسناً، إنه جيد الآن.
1227
01:06:19,120 --> 01:06:20,240
"عصمت".
1228
01:06:20,320 --> 01:06:22,280
- "عصمت".
- نعم يا "دينيس"؟
1229
01:06:22,360 --> 01:06:25,200
قولي ما الأمر بسرعة.
نسيت هاتفي. هل يمكن لأحد إحضاره؟
1230
01:06:25,280 --> 01:06:26,120
على الفور.
1231
01:06:26,200 --> 01:06:27,640
الأمر بشأن المنافسة.
1232
01:06:27,720 --> 01:06:30,200
- الحملة جاهزة، لكن...
- ما الأمر إذاً؟
1233
01:06:30,280 --> 01:06:32,800
لديّ فكرة أخرى. مثل حملة اجتماعية.
1234
01:06:32,880 --> 01:06:35,960
"دينيس"، لسنا جمعية خيرية.
لدينا حملة بالفعل.
1235
01:06:36,040 --> 01:06:37,880
- كنت سأركز عليها لو كنت مكانك.
- تفضلي.
1236
01:06:37,960 --> 01:06:41,240
إن كان بإمكانك بالطبع.
ومع ذلك، أنت مرتبكة للغاية هذه الأيام.
1237
01:06:41,320 --> 01:06:43,600
أخت زوجك دائماً حولك.
1238
01:06:43,680 --> 01:06:44,680
لكن يا "عصمت"...
1239
01:06:46,480 --> 01:06:47,920
أتعرفين، تبدين مضحكة للغاية.
1240
01:06:48,000 --> 01:06:50,600
امسحي وجهك. بما أننا نتحدث عن التركيز...
1241
01:06:55,960 --> 01:06:57,200
أليس ذلك كثيراً؟
1242
01:06:57,560 --> 01:06:58,960
نعم، ذلك كثير للغاية!
1243
01:07:00,160 --> 01:07:03,000
- ذلك كثير للغاية!
- نعم، كان ذلك كثيراً جداً بالنسبة إليّ.
1244
01:07:03,600 --> 01:07:05,800
وبالمناسبة، يدك ناعمة.
1245
01:07:06,160 --> 01:07:08,280
نعم... يدي؟ لا.
1246
01:07:08,360 --> 01:07:09,400
"دينيس"!
1247
01:07:09,800 --> 01:07:11,960
هذه الكريمة كثيرة جداً بالنسبة إليّ.
1248
01:07:12,040 --> 01:07:13,920
هل تريدين بعضاً منها؟ أعطني يدك!
1249
01:07:14,800 --> 01:07:16,200
انتظري! سيخرج الخاتم.
1250
01:07:16,280 --> 01:07:18,760
إنه قديم الطراز على أي حال.
سأحضر لك واحداً جديداً.
1251
01:07:18,840 --> 01:07:20,680
لكنني أعتني به جيداً.
1252
01:07:20,760 --> 01:07:22,520
لمَ ذلك يا عزيزتي؟
1253
01:07:22,600 --> 01:07:25,960
لكنني سأبقيه على إصبعي إلى الأبد.
لأنه هديتك لي.
1254
01:07:26,040 --> 01:07:29,360
لكنني أريد الذهاب إلى الحمام.
هناك شيء على وجهي.
1255
01:07:32,960 --> 01:07:34,600
يديك ناعمة للغاية دائماً.
1256
01:07:35,160 --> 01:07:36,000
شكراً لك.
1257
01:07:39,000 --> 01:07:40,520
حسناً، غداً عند الظهر.
1258
01:07:40,600 --> 01:07:42,760
هل سنتعرّق مجدداً مثل آخر مرّة؟
1259
01:07:43,440 --> 01:07:45,360
كانت بعض الوضعيات صعبة عليك.
1260
01:07:47,800 --> 01:07:49,640
آمل ألا تنسحب مبكراً هذه المرّة!
1261
01:07:50,160 --> 01:07:51,080
أراك لاحقاً.
1262
01:07:54,240 --> 01:07:56,600
خرجت هذه القذرة للقاء حبيبها!
أنا واثق من ذلك!
1263
01:07:57,440 --> 01:07:59,320
لا تظلميها!
1264
01:07:59,400 --> 01:08:00,920
ذلك ذنب كبير.
1265
01:08:02,760 --> 01:08:05,680
أنا لا أظلمها! سمعتها بأذني!
1266
01:08:05,760 --> 01:08:07,360
قالت التعرّق والوضعية!
1267
01:08:07,440 --> 01:08:10,400
ربما كانت تقصد شيئاً آخر.
1268
01:08:10,920 --> 01:08:11,920
اخرسي.
1269
01:08:14,320 --> 01:08:15,560
لقد خرجت!
1270
01:08:15,640 --> 01:08:16,479
انتظري.
1271
01:08:20,000 --> 01:08:22,680
- "دينيس" هنا.
- إنّها تركب الدراجة.
1272
01:08:24,120 --> 01:08:26,319
- ستذهب.
- اخرجي إذاً يا "فاتوش".
1273
01:08:26,800 --> 01:08:27,680
تاكسي!
1274
01:08:27,760 --> 01:08:29,160
بدأت المغامرة.
1275
01:08:29,880 --> 01:08:30,840
دس على الوقود!
1276
01:08:34,720 --> 01:08:36,120
أوقفي سيارة أجرة! إنّها ذاهبة.
1277
01:08:36,200 --> 01:08:38,520
سيارة أجرة!
1278
01:08:42,080 --> 01:08:43,960
"فاتوش"، هذا هو منزل الخطيئة!
1279
01:08:45,560 --> 01:08:46,560
هيا بنا.
1280
01:08:53,760 --> 01:08:54,760
"فاتوش"، هيا بنا.
1281
01:08:58,600 --> 01:09:00,040
- "فاتوش"، هيا!
- حسناً!
1282
01:09:02,439 --> 01:09:05,279
إننا في أحد المباني. ننتظر تعليماتك.
1283
01:09:10,840 --> 01:09:13,120
هنالك أصوات غريبة قادمة من هنا.
1284
01:09:13,200 --> 01:09:16,240
انتظري. سنمسكها مُتلبسة.
1285
01:09:16,319 --> 01:09:17,880
لا! سترتدي شيئاً.
1286
01:09:17,960 --> 01:09:21,640
أحتفظ دائماً بسترة في حال
طرق أحدهم على الباب فجأة.
1287
01:09:22,000 --> 01:09:24,880
لماذا عليّ أن أعرف
عن حياتك الجنسية يا "فاتوش"؟
1288
01:09:25,319 --> 01:09:26,600
ارفعوا أقدامكم.
1289
01:09:27,040 --> 01:09:28,960
- غيروا الوضعية الآن.
- افتحوا الباب!
1290
01:09:29,439 --> 01:09:31,040
أيّها الأوغاد... أخرجي الكاميرا.
1291
01:09:31,120 --> 01:09:33,760
- افتحوا!
- انتظري لحظة من فضلك!
1292
01:09:34,160 --> 01:09:35,359
هيا يا "فاتوش".
1293
01:09:39,920 --> 01:09:42,720
ما الذي تفعلونه هنا؟
1294
01:09:43,120 --> 01:09:44,200
اليوغا!
1295
01:09:44,279 --> 01:09:45,399
"يليز"؟ "فاتوش"؟
1296
01:09:46,600 --> 01:09:47,560
"دينيس"!
1297
01:09:48,279 --> 01:09:49,439
ماذا تفعلين هنا؟
1298
01:09:49,520 --> 01:09:51,040
أنا أعطي دروساً هنا. وأنتما؟
1299
01:09:51,800 --> 01:09:53,399
نحن...
1300
01:09:54,600 --> 01:09:56,320
جئنا إلى هنا للرقص على العمود.
1301
01:09:56,800 --> 01:09:57,960
الرقص على العمود؟
1302
01:09:58,600 --> 01:10:00,040
نعم، الرقص على العمود.
1303
01:10:00,120 --> 01:10:02,240
نذهب مباشرة إلى الرقص.
1304
01:10:02,320 --> 01:10:03,600
لا نقوم بالإحماء.
1305
01:10:04,000 --> 01:10:06,920
هل تعرفان كيف يكون الرقص على العمود؟
إنه صعب نوعاً ما.
1306
01:10:07,560 --> 01:10:10,920
إننا نفعل ذلك طوال اليوم!
1307
01:10:11,000 --> 01:10:12,440
نحن راقصتا بارعتان على العمود، لكن
1308
01:10:12,800 --> 01:10:15,240
العمود حيث نرقص أصبح سيئاً.
1309
01:10:15,720 --> 01:10:17,360
إنه قطعة معدنية سيئة.
1310
01:10:17,440 --> 01:10:21,240
- يُصدر بعض الروائح. ولا ينزلق.
- هل تلاحقانني؟
1311
01:10:23,160 --> 01:10:24,800
لا... نلاحقك؟
1312
01:10:25,800 --> 01:10:27,640
ذلك هراء. لا تكوني سخيفة.
1313
01:10:28,600 --> 01:10:33,120
لماذا تبتسمون؟ ألا نبدو كالراقصات؟ بربكم!
1314
01:10:33,200 --> 01:10:35,800
يمكنكما فعل ذلك إن أردتما، لكنه أمر صعب.
1315
01:10:35,880 --> 01:10:37,800
"فاتوش"، أرهم من فضلك.
1316
01:10:37,880 --> 01:10:38,840
لا.
1317
01:10:39,920 --> 01:10:41,480
أرهم، دعيهم يروا ذلك!
1318
01:10:45,360 --> 01:10:47,640
إذاً سأريهم. ابتعدوا من طريقي!
1319
01:10:48,240 --> 01:10:49,280
نحن نفعل ذلك طوال الوقت!
1320
01:10:49,360 --> 01:10:51,040
ألن يكون صعباً في تلك الملابس؟
1321
01:10:51,120 --> 01:10:53,520
أرقص دائماً بهذه الملابس.
1322
01:10:53,960 --> 01:10:54,800
دائماً.
1323
01:11:00,400 --> 01:11:01,240
يا إلهي.
1324
01:11:05,520 --> 01:11:06,560
"يليز"!
1325
01:11:13,000 --> 01:11:15,040
- أختي؟
- "أحمد"!
1326
01:11:15,120 --> 01:11:16,320
- "أحمد"!
- "دينيس"!
1327
01:11:16,400 --> 01:11:17,240
"فاتوش"!
1328
01:11:19,720 --> 01:11:20,800
أختي!
1329
01:11:22,480 --> 01:11:24,160
- كيف حالها؟
- ستُصاب بالجنون.
1330
01:11:27,520 --> 01:11:28,800
ما الذي حدث لك؟
1331
01:11:28,880 --> 01:11:31,600
أنا على وشك أن أُصاب بالجنون. الجنون!
1332
01:11:31,680 --> 01:11:33,960
لا شيء ينجح مع هذه الفتاة!
1333
01:11:34,040 --> 01:11:35,440
هنالك لعنة من نوع ما!
1334
01:11:35,520 --> 01:11:38,360
- علينا حلّ هذا كلياً.
- صحيح.
1335
01:11:38,440 --> 01:11:39,640
ماذا عليّ أن أفعل يا "إنجي"؟
1336
01:11:39,720 --> 01:11:41,280
أضربها بمجرفة على فمها؟
1337
01:11:55,520 --> 01:11:57,160
"أنا أخت الزوج"
1338
01:11:58,240 --> 01:12:00,240
أم أمسك بذراعها
1339
01:12:01,240 --> 01:12:03,960
وأقلبها في الهواء وأطرحها أرضاً؟
1340
01:12:12,760 --> 01:12:17,080
أجلس عليها مثل مصارع السومو؟
1341
01:12:17,960 --> 01:12:19,640
هل أسحقها؟
1342
01:12:19,720 --> 01:12:21,240
سأسحقها!
1343
01:12:23,080 --> 01:12:24,080
موتي!
1344
01:12:33,400 --> 01:12:35,240
ماذا تفعلين يا "إنجي"؟
1345
01:12:35,920 --> 01:12:37,880
وماذا يُفترض بي أن أفعل يا "سوناي"؟
1346
01:12:38,720 --> 01:12:39,880
قذرة!
1347
01:12:39,960 --> 01:12:41,640
- ماذا قلت؟
- لا شيء.
1348
01:12:42,000 --> 01:12:43,200
لم أقل شيئاً.
1349
01:12:43,280 --> 01:12:45,160
سأجدك.
1350
01:12:45,240 --> 01:12:48,840
- تم خيانة المرأة في الطابق العلوي مجدداً.
- زوجها لا يتوقف أبداً؟
1351
01:12:48,920 --> 01:12:52,720
إنّها تواصل العثور على حبيبات زوجها
وتضربهن بمرقّ العجين.
1352
01:12:54,160 --> 01:12:55,000
صحيح.
1353
01:13:00,640 --> 01:13:01,800
أيّتها الساقطة!
1354
01:13:02,760 --> 01:13:03,680
ساقطة؟
1355
01:13:04,480 --> 01:13:05,440
المعذرة؟
1356
01:13:05,800 --> 01:13:08,840
إذاً أنت آخر ألاعيب زوجي!
1357
01:13:08,920 --> 01:13:11,080
- من زوجك؟
- هل تعرفين ماذا سأفعل بك؟
1358
01:13:11,160 --> 01:13:14,120
أيّتها القذرة! أيتها القزم الصغير!
1359
01:13:14,200 --> 01:13:16,920
- لا تهربي!
- لا بد أن هنالك سوء فهم!
1360
01:13:18,760 --> 01:13:20,000
النجدة!
1361
01:13:21,760 --> 01:13:22,800
"دينيس"!
1362
01:13:24,520 --> 01:13:25,360
هل أنت على ما يرام؟
1363
01:13:25,440 --> 01:13:27,720
أنا بخير، لا تقلق. إنّها ملتوية فحسب.
1364
01:13:27,800 --> 01:13:30,240
- وضعوا هذه كإجراء وقائي.
- ماذا حدث؟
1365
01:13:30,600 --> 01:13:33,320
مسّتها العين الشريرة!
1366
01:13:33,400 --> 01:13:37,240
هاجمتني مجنونة بمرقّ العجين
قائلة "توقفي عن ملاحقة زوجي!"
1367
01:13:38,280 --> 01:13:40,240
إنّها العين الشريرة كما تعرف.
1368
01:13:40,320 --> 01:13:42,560
عليّ أن أشهد للشرطة الآن.
1369
01:13:42,640 --> 01:13:44,880
- الشرطة؟ سأكون خارجاً.
- الناس غريبون.
1370
01:13:44,960 --> 01:13:47,320
حسناً. هل ذلك يؤلم؟
1371
01:13:47,400 --> 01:13:48,920
لا، أنا بخير.
1372
01:13:49,000 --> 01:13:50,720
- كيف حالك؟
- أنا بخير يا عزيزتي.
1373
01:13:54,400 --> 01:13:58,600
عزيزي! آسفة جداً من أجلها.
1374
01:13:59,880 --> 01:14:00,800
هل أنت واثقة؟
1375
01:14:01,520 --> 01:14:02,600
واثقة من ماذا؟
1376
01:14:03,360 --> 01:14:04,840
لا تبدين آسفة بالفعل.
1377
01:14:05,920 --> 01:14:07,160
من؟ أنا؟ بشأن "دينيس"؟
1378
01:14:07,600 --> 01:14:09,360
نعم، أنت. وبشأنها.
1379
01:14:09,960 --> 01:14:11,720
الفتاة التي ألصقت اللبان على شعرها،
1380
01:14:11,800 --> 01:14:14,000
والتي وشت بها لمديرتها،
1381
01:14:14,640 --> 01:14:18,160
والتي جعلتها ضحية للمنحرفين
بكتابة رقمها في كلّ مكان.
1382
01:14:18,240 --> 01:14:19,200
هل تذكرين ذلك؟
1383
01:14:19,640 --> 01:14:22,520
"أحمد"، أنا لم أفعل شيئاً من ذلك!
1384
01:14:22,600 --> 01:14:25,560
أنا لا أذكر كلّ شيء.
بالإضافة إلى حادث الخال "يلماز".
1385
01:14:25,640 --> 01:14:28,000
- لم يكن مدمناً على الكحول.
- من الجيد أنه لم يكن!
1386
01:14:29,680 --> 01:14:32,680
أعرف كلّ شيء. كنت أعلم بذلك من البداية.
1387
01:14:32,760 --> 01:14:33,960
لا تقلقي.
1388
01:14:35,560 --> 01:14:36,680
لم أفعل شيئاً.
1389
01:14:41,560 --> 01:14:46,040
ألا تدركين ما تفعلينه حتى؟
تعرضت للضرب بمرقّ عجين!
1390
01:14:46,880 --> 01:14:49,680
ماذا لو حدث لها شيء أسوأ؟ ماذا لو ماتت؟
1391
01:14:50,640 --> 01:14:53,160
هل تكرهينها لدرجة أنك تريدينها أن تموت؟
1392
01:14:56,760 --> 01:14:58,240
"أحمد"، لم أفعل شيئاً.
1393
01:14:59,880 --> 01:15:00,920
حسناً، لم تفعلي شيئاً.
1394
01:15:05,160 --> 01:15:06,600
لكن لا تنسي...
1395
01:15:08,200 --> 01:15:09,960
... أن كلّ ما تفعلينه لـ"دينيس"...
1396
01:15:11,360 --> 01:15:12,960
... أنت تفعلينه لي في الواقع.
1397
01:15:13,520 --> 01:15:14,600
هل "دينيس" هنا؟
1398
01:15:15,160 --> 01:15:16,440
نعم، هنا.
1399
01:15:25,680 --> 01:15:26,760
"فاتوش"!
1400
01:15:27,600 --> 01:15:29,760
- ماذا تفعلين هنا؟
- لقد طردتني.
1401
01:15:31,120 --> 01:15:33,560
- ماذا تنتظرين إذاً؟
- ستناديني لأعود.
1402
01:15:36,960 --> 01:15:38,480
إذاً لقد طُردت مجدداً.
1403
01:15:41,040 --> 01:15:43,840
- إنّها شخص صعب، صحيح؟
- من منا ليس كذلك؟
1404
01:15:45,040 --> 01:15:46,600
عانيت الكثير من أجلها.
1405
01:15:47,880 --> 01:15:50,920
صحيح، لكن لا يمكنني
إنكار كلّ ما فعلته من أجلي.
1406
01:15:51,000 --> 01:15:52,560
أنت أيضاً جعلتنا نعاني كثيراً!
1407
01:15:53,280 --> 01:15:55,040
كانت تنتظرك عند النافذة.
1408
01:15:55,120 --> 01:15:57,680
دون والد ووالدة لرعايتك...
1409
01:15:57,760 --> 01:15:58,800
صحيح.
1410
01:15:59,200 --> 01:16:02,000
لكنك لا تنسين ما فعلته بي، صحيح؟
1411
01:16:03,280 --> 01:16:06,480
لا أريد التدخل بينكما.
أنا من يتأثر دوماً في نهاية الأمر.
1412
01:16:06,560 --> 01:16:09,200
لا يمكنك التأثر على أي حال يا "فاتوش".
لقد طردتك.
1413
01:16:12,760 --> 01:16:15,400
بالأمس، ولأول مرّة في حياتي، كنت خائفاً.
1414
01:16:15,480 --> 01:16:17,880
لم أفكر أبداً في أنها
قد تأخذ الأمور إلى هذا الحد.
1415
01:16:19,600 --> 01:16:22,000
ما الذي تفعله هنا؟
1416
01:16:23,200 --> 01:16:25,840
سألحق الطائرة.
سأذهب إلى "لندن" لمدة يومين.
1417
01:16:26,520 --> 01:16:30,120
كنت سأترك الأمور لك،
لكني أرى أنك طُردت أيضاً.
1418
01:16:30,200 --> 01:16:32,200
- لا تقلق. سنطلب...
- "فاتوش"!
1419
01:16:32,840 --> 01:16:34,040
"فاتوش"، أين أنت؟
1420
01:16:35,640 --> 01:16:38,880
لا تحزن. أنتما مقرّبان. إنّها أختك.
1421
01:16:40,000 --> 01:16:42,400
ألن تريد "يليز" أن تكون سعيداً؟
1422
01:16:43,120 --> 01:16:44,680
هكذا هي.
1423
01:16:44,760 --> 01:16:45,920
"فاتوش"!
1424
01:16:46,000 --> 01:16:48,560
الآن، دعني أذهب، قبل أن تصبح أكثر جنوناً.
1425
01:16:56,320 --> 01:16:57,400
"فاتوش"!
1426
01:16:58,600 --> 01:16:59,800
أين كنت؟
1427
01:16:59,880 --> 01:17:01,520
- لقد طردتني!
- صحيح، لكن...
1428
01:17:01,600 --> 01:17:02,640
رسالة.
1429
01:17:04,760 --> 01:17:06,160
رسالة من "فرانشيسكو".
1430
01:17:06,960 --> 01:17:08,240
ماذا يقول؟
1431
01:17:08,320 --> 01:17:10,320
"مرحباً يا (يليز)، أنا (فرانشيسكو).
1432
01:17:10,400 --> 01:17:12,720
أود الخروج معك لتناول العشاء الليلة.
1433
01:17:12,800 --> 01:17:14,200
هل ترغبين بذلك؟"
1434
01:17:14,280 --> 01:17:15,840
لماذا يتحدث هكذا؟
1435
01:17:15,920 --> 01:17:17,240
إنه إيطالي!
1436
01:17:17,320 --> 01:17:20,800
لا أعرف ما إذا كان من الصواب
الدخول في علاقة غير متوقّعة مثل هذه؟
1437
01:17:20,880 --> 01:17:22,720
- ماذا سيقول الناس؟
- صحيح.
1438
01:17:22,800 --> 01:17:24,560
لا يجب أن أقول له نعم فحسب.
1439
01:17:24,640 --> 01:17:26,280
- نعم.
- قولي ذلك.
1440
01:17:26,880 --> 01:17:29,640
هذا ليس من شأنكما!
1441
01:17:29,720 --> 01:17:31,800
إنه مجرد موعد! ما الخطأ في المحاولة؟
1442
01:17:31,880 --> 01:17:34,240
لقد بقيت وحيدة بمفردك.
1443
01:17:34,320 --> 01:17:36,560
تفعلين الكثير من الأمور المجنونة.
1444
01:17:36,640 --> 01:17:37,600
لا تغضبيني!
1445
01:17:37,680 --> 01:17:40,320
اذهبي، سيكون الأمر ممتعاً لك! هيا.
1446
01:17:40,880 --> 01:17:43,600
- إنّها محقة.
- ما الذي يحدث هنا؟ ما كلّ تلك الضوضاء؟
1447
01:17:43,680 --> 01:17:45,360
أهلاً بك يا عزيزي.
1448
01:17:45,440 --> 01:17:48,080
من يعرف أين كنت.
أنت متسخ في كلّ مكان.
1449
01:17:48,160 --> 01:17:50,040
اذهب واغسل يديك ودعنا نأكل.
1450
01:17:50,960 --> 01:17:52,200
هل أنت جائع؟
1451
01:18:00,000 --> 01:18:01,560
هل يمكنني استعادة يدي؟
1452
01:18:02,040 --> 01:18:03,320
سأحتاج إليّها.
1453
01:18:03,880 --> 01:18:05,080
شكراً.
1454
01:18:07,160 --> 01:18:08,680
لدينا هذا القول في "إيطاليا":
1455
01:18:09,320 --> 01:18:12,080
شيئان يجعلان العشاء جميلاً.
1456
01:18:12,480 --> 01:18:14,040
النبيذ والمرأة.
1457
01:18:18,080 --> 01:18:19,240
إن كان ذلك رأيك...
1458
01:18:19,800 --> 01:18:21,160
ماذا سنأكل؟
1459
01:18:22,400 --> 01:18:23,440
اختاري أنت.
1460
01:18:24,600 --> 01:18:28,000
أريد النظر إليّك فحسب.
بوجود الحلوى، لست بحاجة إلى تناول الطعام.
1461
01:18:32,160 --> 01:18:33,800
لنحصل على الماء على الأقل.
1462
01:18:34,680 --> 01:18:35,800
أنا بخير يا "أحمد".
1463
01:18:35,880 --> 01:18:38,240
هنالك اجتماع غداً. سأكون هناك.
1464
01:18:38,320 --> 01:18:39,960
سأخبرهم أن لديّ فكرة.
1465
01:18:40,040 --> 01:18:43,560
لم تخصص "عصمت" وقتاً للاستماع إليّ.
سوف تضطر للاستماع غداً.
1466
01:18:48,480 --> 01:18:50,040
أنت امرأة حقيقية، هل تعرفين ذلك؟
1467
01:18:50,920 --> 01:18:53,120
حسناً، راقصة حقيقية.
1468
01:18:53,760 --> 01:18:55,600
- راقصة؟
- نعم.
1469
01:18:56,360 --> 01:18:57,600
أنثى حقيقية. هل فهمت؟
1470
01:18:58,240 --> 01:19:00,680
أنت امرأة حقيقية يا أخي.
1471
01:19:02,960 --> 01:19:05,320
شكراً لك. أنت تناديني أخي، هل تعرف؟
1472
01:19:05,840 --> 01:19:07,880
حتى ذلك يبدو لطيفاً.
1473
01:19:08,560 --> 01:19:10,560
أنت لا تحتاجين إلى كلّ هذا المكياج.
1474
01:19:10,640 --> 01:19:13,800
أحمر الشفاه الأحمر هذا
يغطي شفتيك الجميلتين.
1475
01:19:15,040 --> 01:19:16,160
اسمحي لي.
1476
01:19:23,440 --> 01:19:25,920
أود مسحه بطريقة أخرى، لكن...
1477
01:19:38,760 --> 01:19:40,000
إذاً، أخبريني.
1478
01:19:40,080 --> 01:19:41,480
أريد التعرف عليك.
1479
01:19:41,560 --> 01:19:43,800
من أنت؟ ماذا تعملين؟ أين تعملين؟
1480
01:19:44,120 --> 01:19:45,920
أنا لا أعمل.
1481
01:19:46,520 --> 01:19:48,560
أقصد أنني لم أذهب إلى الكلية.
لم أتمكن من ذلك.
1482
01:19:48,640 --> 01:19:50,000
ماذا كنت تريدين أن تعملي؟
1483
01:19:50,080 --> 01:19:54,760
كما قلت في ذلك الاجتماع
"يا رجل، هذه المرأة ذكية جداً."
1484
01:19:55,240 --> 01:19:59,560
منذ أن كنت طفلة،
لطالما أحببت جعل الأشياء جميلة.
1485
01:19:59,640 --> 01:20:01,560
التقديم مهمّ للغاية بالنسبة إليّ.
1486
01:20:01,640 --> 01:20:05,960
على سبيل المثال، لو رتبت هذه الطاولة،
لن أرتبها هكذا أبداً.
1487
01:20:06,040 --> 01:20:07,120
انظر إلى ذلك.
1488
01:20:07,200 --> 01:20:10,120
ماذا تفعل أعواد الأسنان في مكان كهذا؟
1489
01:20:10,920 --> 01:20:13,280
أو، لا أعرف، انظر إلى الخبز.
1490
01:20:13,360 --> 01:20:16,800
سيصاب بالاكتئاب من تلك المناديل.
1491
01:20:17,560 --> 01:20:20,120
أتعرفين، إنك جميلة جداً.
1492
01:20:20,200 --> 01:20:22,640
أنت تجعلين كلّ ما حولك جميل بالفعل.
1493
01:20:25,800 --> 01:20:26,640
حقاً؟
1494
01:20:50,880 --> 01:20:52,680
"يا شمسي
1495
01:20:56,280 --> 01:21:00,200
التي تُشعرني بالدفء في يوم بارد"
1496
01:21:03,600 --> 01:21:06,920
اسمع ما سأقوله.
نحن نربي فتياتنا مثل الأميرات.
1497
01:21:07,480 --> 01:21:10,760
تمت تربيتهن بمعزل عن أي خطر أو واقع.
1498
01:21:10,840 --> 01:21:13,120
نقدم لهن القواعد والحدود.
1499
01:21:13,200 --> 01:21:15,000
نقول "لا تفعلي هذا! لا تفعلي ذلك."
1500
01:21:15,080 --> 01:21:17,600
لذلك ينتهي بهن الأمر
في الاهتمام بالجمال والبريق.
1501
01:21:17,680 --> 01:21:19,440
وبعدها ينتظرن أميراً.
1502
01:21:19,520 --> 01:21:21,320
وهل وجدت أميرك؟
1503
01:21:21,400 --> 01:21:24,480
أنت لا تستمع إليّ! أحاول إخبارك شيئاً.
1504
01:21:30,520 --> 01:21:32,800
علينا إعادة تعريف معنى أن يكنّ أميرات.
1505
01:21:32,880 --> 01:21:35,120
يمكنهن تحقيق أي شيء، إن رغبن بذلك.
1506
01:21:35,680 --> 01:21:40,320
يمكن للأميرة أن تكون طبيبة،
مهندسة أو حتى رائدة فضاء.
1507
01:21:40,400 --> 01:21:41,640
علينا إخبارهن بذلك.
1508
01:21:56,200 --> 01:21:57,280
قادمة!
1509
01:22:03,080 --> 01:22:05,840
"دينيس"، جئت إلى هنا
لأنني كنت قلقة جداً عليك.
1510
01:22:05,920 --> 01:22:08,840
"أحمد" في رحلة.
وقدمك مصابة. قد تكونين خائفة.
1511
01:22:08,920 --> 01:22:11,320
بالمناسبة، حظيت بعشاء رائع مع "فرانشيسكو".
1512
01:22:11,400 --> 01:22:14,600
لماذا عليك أن تبقي بمفردك
بينما يحظى الآخرون بعشاء لطيف؟
1513
01:22:14,680 --> 01:22:15,680
تفضلي.
1514
01:22:16,080 --> 01:22:19,160
حسناً، إن كنت مصممة للغاية.
سأجلس لبعض الوقت.
1515
01:22:23,320 --> 01:22:24,920
هل كنت منشغلة للغاية؟
1516
01:22:25,000 --> 01:22:27,520
لا، انتهيت للتو من عرض تقديمي للغد.
1517
01:22:27,600 --> 01:22:29,160
إذاً، "فرانشيسكو".
1518
01:22:31,040 --> 01:22:32,960
منذ متى وأنتما تتواعدان؟
1519
01:22:33,680 --> 01:22:37,040
في الواقع، كان يجب أن ألاحظ.
يستمر "فرانشيسكو" بالسؤال عنك.
1520
01:22:37,120 --> 01:22:39,080
ماذا سألك عني؟
1521
01:22:39,160 --> 01:22:40,520
هل هو فضولي بشأني؟
1522
01:22:40,600 --> 01:22:42,560
- ما الذي يثير فضوله؟
- لا أعرف.
1523
01:22:42,640 --> 01:22:45,120
ليس الأمر أني أتساءل، لكن...
1524
01:22:45,800 --> 01:22:48,440
كان يطلب مني الخروج دائماً، لكني كنت أرفض
1525
01:22:48,520 --> 01:22:49,600
لأنني كنت منشغلة للغاية.
1526
01:22:49,680 --> 01:22:51,600
الآن، نفدت الأعذار.
1527
01:22:52,600 --> 01:22:55,280
- حتى أننا رقصنا.
- رقصتما؟
1528
01:22:55,360 --> 01:22:57,360
لقد رفعني في الهواء.
1529
01:22:58,280 --> 01:22:59,760
وغنى أغنية.
1530
01:22:59,840 --> 01:23:02,560
رائع! أغنية؟ لا أصدق ذلك!
1531
01:23:02,640 --> 01:23:04,360
انتظريني لأحضر بعض القهوة.
1532
01:23:07,520 --> 01:23:08,680
رجل مجنون.
1533
01:23:12,640 --> 01:23:13,720
"بشرى"!
1534
01:23:13,800 --> 01:23:16,520
لا، انتظري، لا تذهبي! استمعي إليّ من فضلك.
1535
01:23:17,520 --> 01:23:18,840
- لا!
- وماذا بعد ذلك؟
1536
01:23:19,400 --> 01:23:22,240
إنه يخونها مع حبيبته السابقة
في المدرسة الثانوية.
1537
01:23:22,320 --> 01:23:24,520
وهي متزوجة من شريكه في العمل.
1538
01:23:24,600 --> 01:23:27,520
المرأة حامل الآن.
ليس واضح من والد الطفل.
1539
01:23:27,600 --> 01:23:29,960
سيقومون بإجراء اختبار
الحمض النووي في المستشفى.
1540
01:23:30,040 --> 01:23:33,240
لا تشاهدي مثل هذه الأشياء السخيفة.
قصتك أفضل بكثير. أخبريني.
1541
01:23:35,680 --> 01:23:36,760
انتظري.
1542
01:23:37,480 --> 01:23:39,240
بعدها تحدثنا.
1543
01:23:39,800 --> 01:23:41,360
وأخبرني عن مدى إعجابه بي.
1544
01:23:41,440 --> 01:23:44,040
يقول إنه يجدني ذكية جداً.
1545
01:23:44,120 --> 01:23:46,680
- رائع!
- أزال أحمر الشفاه عن شفتي.
1546
01:23:46,760 --> 01:23:49,080
ربط شعري إلى الخلف.
قال إنه يحبه طبيعياً.
1547
01:23:49,160 --> 01:23:50,480
- مثلي تماماً.
- طبيعي.
1548
01:23:51,120 --> 01:23:53,160
مثلك تماماً. ذلك رومنسي جداً.
1549
01:23:53,720 --> 01:23:56,360
أتعرفين، أنا لا أثق بالرجال على الإطلاق.
1550
01:23:56,800 --> 01:23:58,800
كان لديّ هذا الخطيب السابق، اللعنة عليه!
1551
01:23:59,560 --> 01:24:01,320
لا أريد التفكير به الآن.
1552
01:24:01,400 --> 01:24:03,600
غيري الموضوع. ركزي على شيء آخر.
1553
01:24:03,680 --> 01:24:05,560
- لا تتذكري الأمر.
- أنا أضمنه.
1554
01:24:05,640 --> 01:24:07,800
حقاً؟ إنه رجل جدير بالثقة، أليس كذلك؟
1555
01:24:07,880 --> 01:24:11,200
لا يبدو وكأنه شخص قد يفعل أموراً سيئة.
إنه لطيف للغاية.
1556
01:24:11,280 --> 01:24:14,120
هذه أول مرّة أراك فيها سعيدة.
1557
01:24:15,840 --> 01:24:19,360
لا أصدق ذلك! نسيت أن أسأل "فرانشيسكو"
عن برجه الفلكي!
1558
01:24:20,360 --> 01:24:22,920
- أعتقد أنه وُلد في ديسمبر.
- حقاً؟
1559
01:24:24,440 --> 01:24:26,840
لا يمكن أن يكون العقرب، لأنه لم يلمسني.
1560
01:24:26,920 --> 01:24:27,920
إنه القوس.
1561
01:24:28,800 --> 01:24:30,880
- ما هو برجك؟
- الأسد. 30 يوليو.
1562
01:24:30,960 --> 01:24:32,920
- هذان البرجان ينسجمان بشكل جيد.
- أنا برج الحمل.
1563
01:24:33,000 --> 01:24:34,000
برجك ناري.
1564
01:24:34,680 --> 01:24:36,760
"أحمد" برج الميزان. هوائي.
1565
01:24:37,760 --> 01:24:38,920
الهواء يُشعل النار!
1566
01:24:40,200 --> 01:24:43,400
ستنسجمين جيداً مع "أحمد".
برج الميزان غير مسؤول للغاية.
1567
01:24:43,480 --> 01:24:46,680
آمل أن يصل هنا دون أن تفوته طائرته.
1568
01:24:47,240 --> 01:24:51,160
العام الماضي كان في رحلة عمل
في عيد ميلادي. وفاتته الطائرة.
1569
01:24:51,240 --> 01:24:55,160
كنت حزينة للغاية.
كنت وحيدة في عيد ميلادي للمرّة الأولى.
1570
01:24:55,600 --> 01:24:56,960
لكنني سامحته.
1571
01:24:57,520 --> 01:24:59,960
- سينسجم الأسد والحمل بشكل جيد للغاية.
- أنا وأنت؟
1572
01:25:01,000 --> 01:25:01,880
نعم.
1573
01:25:30,800 --> 01:25:31,720
أخي؟
1574
01:25:54,400 --> 01:25:55,440
30 يوليو؟
1575
01:26:28,560 --> 01:26:30,840
اللعنة، لقد تأخرت. "يليز"!
1576
01:26:31,520 --> 01:26:33,440
لقد تأخرت!
أنا واثقة من أنني قمت بضبط المنبه!
1577
01:26:33,520 --> 01:26:36,520
- ماذا حدث؟
- لقد تأخرت جداً على العرض التقديمي!
1578
01:26:36,600 --> 01:26:38,680
يا للهول، ذلك سيئ جداً.
1579
01:26:39,120 --> 01:26:40,720
سيئ للغاية.
1580
01:26:43,280 --> 01:26:45,120
- هل انتهى الاجتماع؟
- لا.
1581
01:26:45,200 --> 01:26:47,600
- حسناً، خذي هذه. سأدخل.
- "دينيس".
1582
01:26:47,680 --> 01:26:49,640
- "عصمت"، هل نختتم الاجتماع؟
- بالطبع.
1583
01:26:50,240 --> 01:26:52,000
آسفة جداً، لقد تأخرت.
1584
01:26:52,080 --> 01:26:53,440
آمل أنني لم أتأخر كثيراً.
1585
01:26:53,960 --> 01:26:56,720
لدينا فكرة أخرى نريد تقديمها لكم.
1586
01:26:57,440 --> 01:26:58,400
حملة أخرى؟
1587
01:26:58,480 --> 01:27:02,080
"دينيس" هي واحدة
من مصمّمي الإعلانات لدينا.
1588
01:27:02,160 --> 01:27:04,640
شابة ناجحة وعنيدة.
1589
01:27:04,720 --> 01:27:07,480
لديها اقتراح مختلف.
1590
01:27:08,760 --> 01:27:11,800
"سودي"، أعتقد أن لديك ابنتان، أليس كذلك؟
1591
01:27:12,240 --> 01:27:14,760
- نعم.
- أنا واثقة من أنك تربيهما مثل الأميرات،
1592
01:27:14,840 --> 01:27:16,360
وتعاملهما بعناية كبيرة.
1593
01:27:16,440 --> 01:27:17,520
بالطبع.
1594
01:27:17,600 --> 01:27:21,880
لكن هل تعتقد أن الناس سيعاملونهما
مثل الأميرات عندما تكبران؟
1595
01:27:23,280 --> 01:27:26,440
"دينيس"، هل يمكنك البدء
في الحديث عن الحملة...
1596
01:27:27,440 --> 01:27:30,720
عندما تربيهما مثل الأميرات
ينتهي بهما المطاف بانتظار
1597
01:27:30,800 --> 01:27:34,920
أميريهما الوسيمين، اللذان سيأتيان
وينقذاهما كما في القصص الخيالية.
1598
01:27:35,000 --> 01:27:38,400
هل هذا ما تتخيله لبناتك؟
1599
01:27:41,520 --> 01:27:44,080
إنهما قويتان بما يكفي للنجاح في كلّ شيء.
1600
01:27:44,760 --> 01:27:46,840
- مثل ذلك تماماً!
- "دينيس"!
1601
01:27:46,920 --> 01:27:48,800
"عصمت"، هل تمازحينني؟
1602
01:27:51,520 --> 01:27:52,560
أنت ميتة!
1603
01:28:09,920 --> 01:28:11,400
- "دينيس"!
- لقد طُردت.
1604
01:28:11,880 --> 01:28:13,040
طُردت بالفعل.
1605
01:28:13,960 --> 01:28:15,440
ما الذي تقولينه؟
1606
01:28:15,800 --> 01:28:17,960
ذلك سيئ للغاية.
1607
01:28:18,600 --> 01:28:21,120
آسفة يا عزيزتي. كيف حدث ذلك؟
1608
01:28:21,200 --> 01:28:22,760
لا أعرف كيف حدث ذلك؟
1609
01:28:22,840 --> 01:28:24,360
الأمر سخيف للغاية، لكنه حدث.
1610
01:28:24,440 --> 01:28:27,720
سأحضر لك بعض الماء. اهدئي.
1611
01:28:28,920 --> 01:28:30,720
ماذا حدث؟
1612
01:28:31,360 --> 01:28:33,400
كان لديّ عرض تقديمي جميل.
1613
01:28:33,480 --> 01:28:34,640
أعددته بشكل جيد.
1614
01:28:34,720 --> 01:28:37,400
أشعر بالصدمة حقاً الآن.
1615
01:28:39,120 --> 01:28:40,800
اهدئي، اشربي الماء؟
1616
01:28:45,080 --> 01:28:46,480
لا عليك.
1617
01:28:46,560 --> 01:28:48,920
كنت ستتزوجين على أي حال!
1618
01:28:51,320 --> 01:28:52,680
من يهتم إن كنت لا تعملين؟
1619
01:28:54,040 --> 01:28:56,280
كيف ارتكبت مثل هذا الخطأ؟
1620
01:28:56,800 --> 01:28:58,920
أحرجت نفسي أمام الجميع.
1621
01:29:00,320 --> 01:29:04,760
ليس وكأنك وضعت صوراً
لرجال عراة في العرض التقديمي بنفسك.
1622
01:29:04,840 --> 01:29:06,560
لا بد أن يكون هذا برنامج فيروس ما.
1623
01:29:07,280 --> 01:29:08,680
تحدث مثل هذه الأشياء.
1624
01:29:08,760 --> 01:29:11,000
إنهم يسرقون أرقام بطاقات الائتمان وغيرها.
1625
01:29:11,080 --> 01:29:14,000
لكن بالطبع، لماذا يهتمون بعرضك التقديمي؟
1626
01:29:14,680 --> 01:29:17,320
سأستحم. عليّ الذهاب لإحضار "أحمد".
1627
01:29:17,400 --> 01:29:20,480
حسناً. لا تؤذي... أنا تأذيت بشدة أيضاً.
1628
01:29:20,560 --> 01:29:22,680
أنا أتألم من الداخل.
1629
01:29:25,080 --> 01:29:26,720
عزيزتي، أرجوك لا تقلقي.
1630
01:29:26,800 --> 01:29:29,760
كانت مديرتك امرأة غريبة على أي حال.
1631
01:29:29,840 --> 01:29:31,080
يمكنك العثور على وظيفة أخرى.
1632
01:29:32,000 --> 01:29:35,680
هل أخبرت أختك عن صور
الرجال العراة في العرض التقديمي؟
1633
01:29:37,160 --> 01:29:38,400
لا، لماذا؟
1634
01:29:40,400 --> 01:29:41,440
مرحباً يا "إنجي"؟
1635
01:29:41,880 --> 01:29:44,200
أخبري الجميع، وأعطهم الأخبار.
1636
01:29:44,600 --> 01:29:47,960
أخبري الجميع "تم إلغاء الزفاف!"
1637
01:29:50,800 --> 01:29:52,440
لقد طُردت!
1638
01:29:53,240 --> 01:29:54,880
من الوكالة بالطبع!
1639
01:29:55,200 --> 01:29:58,440
ماذا سيحدث الآن بعد طردها؟
ستلقي بغضبها على "أحمد".
1640
01:29:58,520 --> 01:30:01,840
ماذا سيحدث بعد ذلك؟
سينفصلان قبل أن يتزوجا.
1641
01:30:02,760 --> 01:30:07,480
هذا أسلوبي!
1642
01:30:09,840 --> 01:30:11,920
هذا أسلوبي!
1643
01:30:13,280 --> 01:30:15,720
"فرانشيسكو بيليني". يا حبيبي!
1644
01:30:16,920 --> 01:30:19,800
أيّها الوسيم! دعنا نرى من أنت...
1645
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
...أيّها السيد.
1646
01:30:23,800 --> 01:30:25,720
"فرانشيسكو".
1647
01:30:26,280 --> 01:30:27,120
"بيليني".
1648
01:30:36,080 --> 01:30:38,640
"المُعلن المشهور وملكة الجمال الغامضة..."
1649
01:30:38,720 --> 01:30:39,760
مستحيل.
1650
01:30:41,800 --> 01:30:44,520
"ملكة الجمال الغامضة..."
تم القبض عليهما معاً؟
1651
01:30:51,360 --> 01:30:52,320
أم هي...
1652
01:30:52,400 --> 01:30:54,080
إنّها ليست حبيبته، أليس كذلك؟
1653
01:30:55,360 --> 01:30:56,880
هل خدعتني أيضاً؟
1654
01:30:57,600 --> 01:30:58,720
يا إلهي!
1655
01:30:58,800 --> 01:30:59,840
عرفت ذلك!
1656
01:30:59,920 --> 01:31:01,120
اكتفيت من ذلك!
1657
01:31:01,680 --> 01:31:03,040
هل خدعتني أيضاً؟
1658
01:31:03,440 --> 01:31:06,280
لماذا يخدعني الجميع؟ لماذا؟
1659
01:31:07,480 --> 01:31:09,240
لماذا تفعل هذا بي؟
1660
01:31:09,320 --> 01:31:10,720
ماذا تريد مني؟
1661
01:31:11,160 --> 01:31:12,600
ماذا تريد مني؟
1662
01:31:13,080 --> 01:31:14,440
ماذا تريد؟
1663
01:31:15,040 --> 01:31:16,720
لماذا تفعل ذلك بي؟
1664
01:31:18,320 --> 01:31:19,360
لماذا؟
1665
01:31:20,920 --> 01:31:22,040
لماذا؟
1666
01:31:33,160 --> 01:31:35,520
"أحمد"! انظر إلى المنزل!
1667
01:31:36,560 --> 01:31:37,880
- "يليز"!
- انتظري لحظة!
1668
01:31:37,960 --> 01:31:38,960
"يليز"!
1669
01:31:39,600 --> 01:31:41,480
"الحولاء القبيحة"
1670
01:31:42,480 --> 01:31:44,440
"أحمد"، لقد ذهبت "يليز"!
1671
01:31:50,840 --> 01:31:51,960
"يليز"!
1672
01:31:52,040 --> 01:31:55,440
"يليز"، افتحي الباب!
أخبريني ماذا حدث؟ أنت تخيفينني.
1673
01:31:55,880 --> 01:31:57,920
"فاتوش"، اذهبي! سأطردك!
1674
01:31:59,120 --> 01:32:00,680
اطرديني يا عزيزتي.
1675
01:32:00,760 --> 01:32:02,760
اخرجي، وبعد ذلك يمكنك طردي.
1676
01:32:03,960 --> 01:32:04,960
"أحمد"، عزيزي!
1677
01:32:05,480 --> 01:32:06,720
- أين هي؟
- في الداخل.
1678
01:32:09,520 --> 01:32:10,840
افتحي الباب!
1679
01:32:11,800 --> 01:32:12,880
قلت افتحي!
1680
01:32:17,320 --> 01:32:20,560
- "أحمد"، "فرانشيسكو" لا...
- توقفي عن ذلك. لا تقولي اسمي.
1681
01:32:22,120 --> 01:32:24,360
هنيئاً لك. فعلت ذلك أخيراً.
1682
01:32:26,680 --> 01:32:29,360
لقد فقدت وظيفتها بفضلك.
هل أنت سعيدة الآن؟
1683
01:32:29,880 --> 01:32:30,720
"فاتوش"، كما تعرفين،
1684
01:32:30,800 --> 01:32:33,480
- فعلت كلّ شيء من أجله...
- انظري إليّ. هل أنت سعيدة؟
1685
01:32:34,840 --> 01:32:36,680
انظري إليّ. انظري في عيني.
1686
01:32:38,680 --> 01:32:39,720
انظري إليّ!
1687
01:32:44,280 --> 01:32:47,320
أحبك أكثر من حبي لنفسي،
أنت تعرف ذلك يا "أحمد".
1688
01:32:50,040 --> 01:32:50,880
لا.
1689
01:32:52,880 --> 01:32:54,600
أنت تحبين نفسك فقط.
1690
01:32:56,120 --> 01:32:58,080
أنت لا تعرفين معنى أن تكوني سعيدة.
1691
01:32:59,840 --> 01:33:03,920
لأنك تحاولين طوال حياتك
أن تجعلي الآخرين غير سعداء.
1692
01:33:06,520 --> 01:33:08,280
وجعلت الجميع يبتعدون عنك.
1693
01:33:11,440 --> 01:33:12,680
والآن، حان دوري أخيراً.
1694
01:33:17,360 --> 01:33:19,080
ها أنت ذا، تُركت وحيدة.
1695
01:33:19,960 --> 01:33:20,800
استمتعي بذلك.
1696
01:33:21,840 --> 01:33:23,000
"أحمد"، انتظر!
1697
01:33:28,880 --> 01:33:32,160
أمي وكّلتني إليّك، صحيح؟
1698
01:33:40,120 --> 01:33:41,440
ما كانت لتفعل أياً من هذا.
1699
01:33:42,960 --> 01:33:44,680
"أحمد"، أرجوك! انتظر!
1700
01:33:44,760 --> 01:33:46,720
"أحمد"، أرجوك لا تذهب!
1701
01:33:47,400 --> 01:33:49,840
"أحمد"! "فاتوش"،
لا تسمحي له بالذهاب، أرجوك!
1702
01:33:51,480 --> 01:33:53,560
"فاتوش"، لا تسمحي له بالذهاب!
1703
01:34:31,920 --> 01:34:33,320
أختي تحبك.
1704
01:34:34,400 --> 01:34:35,920
قالت "يا لها من فتاة جميلة."
1705
01:34:36,800 --> 01:34:39,000
إنّها مجنونة بك. مجنونة.
1706
01:34:47,640 --> 01:34:48,680
"دينيس"!
1707
01:34:53,160 --> 01:34:56,320
فعلت كلّ شيء لأنني أحسدك!
1708
01:35:01,320 --> 01:35:05,480
لم أستطع ترك أخي الوحيد
يحب شخصاً أكثر مني!
1709
01:35:06,200 --> 01:35:08,080
ليس لديّ أحد غيره.
1710
01:35:09,120 --> 01:35:10,800
ليس لديّ عمل، لا يوجد ما أفعله.
1711
01:35:11,680 --> 01:35:13,040
أنا عاجزة يا "دينيس".
1712
01:35:15,680 --> 01:35:18,360
لم أستطع الذهاب إلى الكلية حتى.
أخبرني ألا أدرس.
1713
01:35:19,000 --> 01:35:20,440
"ما الفائدة من الدراسة؟"
1714
01:35:21,120 --> 01:35:22,080
من؟
1715
01:35:24,200 --> 01:35:25,600
خطيبي السابق.
1716
01:35:26,680 --> 01:35:28,840
ثم ذهب وخدعني.
1717
01:35:28,920 --> 01:35:30,640
تزوج فتاة أخرى. أحمق!
1718
01:35:31,440 --> 01:35:33,560
لم أكن الفتاة التي أنا عليها الآن.
1719
01:35:34,280 --> 01:35:35,840
كانت لديّ أحلامي. كنت قوية.
1720
01:35:35,920 --> 01:35:37,440
كنت أبتسم. كنت مثلك.
1721
01:35:38,880 --> 01:35:40,600
ثم فقدت كلّ شيء.
1722
01:35:41,680 --> 01:35:43,200
كل ما كان لديّ هو "أحمد".
1723
01:35:44,040 --> 01:35:47,080
وأنا لا أريد أن تأخذيه مني يا "دينيس".
1724
01:35:47,160 --> 01:35:48,120
أردتك أن تموتي!
1725
01:35:49,000 --> 01:35:50,040
موتي!
1726
01:35:51,280 --> 01:35:54,960
أقصد، ليس الآن، لم أقصد ذلك.
1727
01:35:55,640 --> 01:35:56,480
"دينيس".
1728
01:35:57,480 --> 01:36:01,080
أنا غيرت الصور. فكرت أنه إذا تم طردك
1729
01:36:01,160 --> 01:36:02,520
سوف تنفصلان.
1730
01:36:03,120 --> 01:36:05,760
عندما سمعت أن "فرانشيسكو"
كان لديه حبيبه، أُصبت بالجنون.
1731
01:36:06,760 --> 01:36:08,400
أعتقد أنني أفسدت المنزل قليلاً.
1732
01:36:08,840 --> 01:36:12,320
هكذا أنا. عندما أغضب، أفقد حواسي.
1733
01:36:13,320 --> 01:36:14,360
لقد تماديت كثيراً.
1734
01:36:14,440 --> 01:36:17,000
- ستفهمينني في الوقت المناسب.
- أنت قذرة.
1735
01:36:17,720 --> 01:36:18,680
لا تذكري ذلك.
1736
01:36:19,520 --> 01:36:22,320
أتمنى أن أعتذر لـ"أحمد".
1737
01:36:22,400 --> 01:36:23,520
لقد أغضبته جداً.
1738
01:36:23,600 --> 01:36:25,000
نعم، أغضبته جداً.
1739
01:36:26,680 --> 01:36:28,840
لا بد أن يكون "أحمد" في مكان قريب...
1740
01:36:29,880 --> 01:36:31,560
"أحمد"!
1741
01:36:43,520 --> 01:36:45,320
هذا ما ستفعله أمي.
1742
01:36:50,040 --> 01:36:51,400
لقد رتبت المنزل.
1743
01:36:56,760 --> 01:36:58,320
هل تستخدمين العدسات اللاصقة؟
1744
01:36:58,400 --> 01:37:02,040
بالطبع. أختي لا تريد
أن تُرى عيناها الجميلتان أبداً.
1745
01:37:04,120 --> 01:37:08,080
أفهم كلّ شيء الآن،
لكن من كانت حبيبة "فرانشيسكو"؟
1746
01:37:08,160 --> 01:37:09,880
"فرانشيسكو"؟
1747
01:37:11,040 --> 01:37:12,360
سأخبرك لاحقاً يا "أحمد".
1748
01:37:12,920 --> 01:37:16,680
كانت صورهما في جميع أنحاء الإنترنت.
هو وملكة الجمال الغامضة.
1749
01:37:16,760 --> 01:37:18,560
وأنت ضمنته! عار عليك.
1750
01:37:19,240 --> 01:37:21,760
- تقصدين "سيلفيا"!
- صحيح، "سيلفيا".
1751
01:37:21,840 --> 01:37:23,080
إنّها أخته!
1752
01:37:25,600 --> 01:37:27,600
هل تلك الفتاة أخت "فرانشيسكو"؟
1753
01:37:28,840 --> 01:37:29,960
يا لي من حمقاء.
1754
01:37:30,040 --> 01:37:32,160
يا لي من غبية.
1755
01:37:34,040 --> 01:37:38,080
يجب أن أفكر في شيء آخر.
علينا أن نبدأ تحضيرات حفل الزفاف!
1756
01:37:38,160 --> 01:37:40,400
ليس لديّ عمل الآن، لديّ الكثير من الوقت.
1757
01:37:40,920 --> 01:37:42,800
إصابة رائعة.
1758
01:37:43,280 --> 01:37:44,280
ابتعد من هناك!
1759
01:37:45,720 --> 01:37:51,520
لا يوجد مديرة يمكنها طرد
زوجة أخي الوحيدة بسهولة يا "أحمد"!
1760
01:37:52,000 --> 01:37:54,040
- لم يكن ذلك التقديم كاملاً على أي حال.
- لم يكن كاملاً؟
1761
01:37:54,120 --> 01:37:56,240
لا يجب ان تكتفي بالتحدث عن فكرة كهذه فحسب.
1762
01:37:57,160 --> 01:37:58,200
سنصور فيلماً!
1763
01:37:59,560 --> 01:38:00,440
فيلم؟
1764
01:38:01,200 --> 01:38:02,160
أي فيلم؟
1765
01:38:13,440 --> 01:38:15,720
"أنت تريدين الركض، ولا يمكنك
1766
01:38:15,800 --> 01:38:18,240
تريدين التوقف، ولا يمكنك
1767
01:38:19,000 --> 01:38:20,880
الأمور التي تريدين القيام بها
1768
01:38:21,440 --> 01:38:24,840
لا تناسب أميرة
1769
01:38:26,640 --> 01:38:28,880
أيّتها الأميرة، يمكنك فعل ذلك
1770
01:38:31,920 --> 01:38:33,920
أنت جاهزة للأصعب
1771
01:38:37,240 --> 01:38:39,280
بوجود القوة في داخلك
1772
01:38:42,760 --> 01:38:44,840
أيّتها الأميرة، يمكنك فعل ذلك
1773
01:38:45,440 --> 01:38:47,880
أيّتها الأميرة، يمكنك فعل ذلك"
1774
01:39:17,400 --> 01:39:19,800
- نود التحدث مع "سودي".
- بالطبع، لحظة فقط.
1775
01:39:24,440 --> 01:39:27,000
- أبلغيه تحياتي.
- انتظرن! إلى أين تذهبن؟
1776
01:39:36,560 --> 01:39:37,520
طاب يومكم.
1777
01:40:04,120 --> 01:40:05,000
ذراعي!
1778
01:40:05,480 --> 01:40:06,560
ما الذي يحدث هنا؟
1779
01:40:07,640 --> 01:40:09,080
اهدأ أيّها الرجل المهمّ.
1780
01:40:09,160 --> 01:40:11,560
نحن هنا للتعويض عن خطأ صغير.
1781
01:40:12,040 --> 01:40:13,160
أين الأمن؟
1782
01:40:14,080 --> 01:40:15,280
ليس بهذه السرعة!
1783
01:40:15,360 --> 01:40:17,320
"نيبو"، اهدئي.
1784
01:40:17,400 --> 01:40:19,400
سيدتي، ألم يكن تصرفك السيئ كافياً؟
1785
01:40:19,480 --> 01:40:20,640
أنت محق يا "سودي".
1786
01:40:21,280 --> 01:40:24,240
لكن لدينا فكرة نود تقديمها لك.
1787
01:40:24,320 --> 01:40:26,440
- اهدئي!
- لديّ قنبلة في الحقيبة! ابتعدوا!
1788
01:40:26,520 --> 01:40:27,880
نود منك الاطلاع عليها.
1789
01:40:29,080 --> 01:40:31,920
وإن لم تعجبك، سنغادر بهدوء، صحيح؟
1790
01:40:32,000 --> 01:40:32,840
- حسناً.
- حسناً.
1791
01:40:35,280 --> 01:40:36,480
شكراً.
1792
01:40:41,200 --> 01:40:43,240
"أيّتها الأميرة، يمكنك فعل ذلك
1793
01:40:46,640 --> 01:40:48,720
أنت جاهزة للأصعب
1794
01:40:51,960 --> 01:40:54,040
بوجود القوة في داخلك
1795
01:40:57,360 --> 01:40:59,320
أيّتها الأميرة، يمكنك فعل ذلك"
1796
01:40:59,880 --> 01:41:02,080
"عصمت"، لقد حصلت على العمل.
1797
01:41:05,640 --> 01:41:07,160
شاهدت فيلمك للتو.
1798
01:41:08,000 --> 01:41:09,720
هنيئاً لك ولـ"دينيس".
1799
01:41:14,960 --> 01:41:17,640
- نعم؟
- أعتقد أننا نستحق الاحتفال.
1800
01:41:19,240 --> 01:41:21,880
حسناً. سأترك الزوجين بمفردهما.
1801
01:41:22,280 --> 01:41:24,080
لأن لديّ شخص قادم من أجلي.
1802
01:41:24,160 --> 01:41:25,600
أخ خطيبتي!
1803
01:41:25,680 --> 01:41:26,720
أخ خطيبتي؟
1804
01:41:27,320 --> 01:41:28,440
"فرانكو"!
1805
01:41:31,080 --> 01:41:33,520
لماذا لم تخبرني بأن لديك أخت؟
1806
01:41:33,600 --> 01:41:36,680
ليس لديّ أخت واحدة.
لديّ 7 أخوات كبيرات!
1807
01:41:36,760 --> 01:41:37,960
7 أخوات كبيرات؟
1808
01:41:38,960 --> 01:41:40,640
إذاً هن أخوات زوجي؟
1809
01:43:20,840 --> 01:43:22,240
- مرحباً؟
- عزيزتي؟
1810
01:43:22,320 --> 01:43:24,800
يكفي بالفعل! ألا تخجل من ذلك؟
1811
01:43:24,880 --> 01:43:27,920
- لماذا تستمر في الاتصال؟
- هل هذا هو؟ أعطني الهاتف!
1812
01:43:28,000 --> 01:43:30,520
لماذا تزعجها؟ سأحطم وجهك!
1813
01:43:30,600 --> 01:43:31,840
أنا لا أزعج أحداً!
1814
01:43:31,920 --> 01:43:33,200
- انتظر، توقف!
- أنا سأتحدث!
1815
01:43:33,280 --> 01:43:36,600
- مرحباً؟
- هل أنت زميلة "دينيس"؟
1816
01:43:36,680 --> 01:43:39,160
لا، لست زميلتها.
1817
01:43:39,240 --> 01:43:40,520
أنا أخت زوجها.
1818
01:43:40,600 --> 01:43:42,400
أود امتطاءك.
1819
01:43:42,480 --> 01:43:43,480
امتطائي؟
1820
01:43:44,200 --> 01:43:46,120
هل تعتقد أني حصان أم ماذا؟
1821
01:43:46,480 --> 01:43:47,760
أين رأيتني؟
1822
01:43:47,840 --> 01:43:48,880
أعطني الهاتف!
1823
01:43:56,680 --> 01:43:58,080
أيّها المنحرف!
1824
01:44:04,400 --> 01:44:06,120
كم مرّة عليّ أن أخبرك بذلك؟
1825
01:44:06,200 --> 01:44:07,040
مرحباً؟
1826
01:44:18,800 --> 01:44:21,280
ترجمة: "محمود دهني"
165929