All language subtitles for Del@2026 - 1985 - Bra - Experiencias Sexuais de um Cavalo - Elizabeth Bacelar,Madalena Bittencourt,Fátima Mansur 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,200 --> 00:01:46,580 Não pretendi assustá -la. 2 00:01:47,160 --> 00:01:48,600 Não se preocupe. 3 00:01:49,760 --> 00:01:51,440 O senhor não me assustou. 4 00:01:52,640 --> 00:01:54,820 Procure o homem que mora naquela casa. 5 00:01:55,160 --> 00:01:56,720 Ah, o Walter. 6 00:01:57,040 --> 00:01:59,160 Ele deve estar por aí em qualquer canto. 7 00:01:59,860 --> 00:02:01,280 Ele não deve demorar. 8 00:02:04,180 --> 00:02:05,180 Vista isso. 9 00:02:05,600 --> 00:02:08,900 O Walter é incrível. Tem cada amigo esquisito. 10 00:02:10,020 --> 00:02:11,020 Eu sei. 11 00:02:11,560 --> 00:02:12,840 Conheço sete deles. 12 00:02:21,360 --> 00:02:23,220 Falo de acordo com meu estado de espírito. 13 00:02:28,740 --> 00:02:30,140 Como está ele agora? 14 00:02:31,480 --> 00:02:34,360 Agora é de tristeza, dor e revolta. 15 00:02:35,860 --> 00:02:38,220 Nunca vou entender as palavras dos homens. 16 00:02:39,340 --> 00:02:41,920 Veja, é meu marido que retorna. 17 00:03:02,670 --> 00:03:03,670 para você naquele dia. 18 00:06:40,879 --> 00:06:43,920 Oh, Benzinho, você está do jeito que eu gosto. 19 00:08:11,470 --> 00:08:16,690 Mas logo agora, porra. Eu já estava toda molhadinha. 20 00:08:17,090 --> 00:08:18,550 Eu vou atender a porta. 21 00:08:24,410 --> 00:08:25,410 Acabou. 22 00:08:34,949 --> 00:08:35,949 Pode ir pra cá. 23 00:08:36,150 --> 00:08:37,150 Não, Camorra. 24 00:08:37,809 --> 00:08:38,809 Não, Camorra! 25 00:12:42,490 --> 00:12:45,250 O que você vai fazer comigo? 26 00:14:34,920 --> 00:14:35,920 como doeu 27 00:19:09,550 --> 00:19:10,550 Você agora... 28 00:25:31,820 --> 00:25:34,840 Pobre criada, não se corta o rabo. Mata -se pela cabeça. 29 00:25:35,240 --> 00:25:39,040 Por que esta malvadeza toda com o meu marido? 30 00:25:40,680 --> 00:25:41,680 Nossa, 31 00:25:43,780 --> 00:25:45,040 como você é bravo. 32 00:26:02,410 --> 00:26:05,330 Não, não faça isso com a minha mulher. 33 00:26:06,250 --> 00:26:07,250 Vamos logo. 34 00:26:07,650 --> 00:26:09,830 Não precisa me bater. 35 00:28:35,880 --> 00:28:36,960 Eu te adoro. 36 00:32:03,370 --> 00:32:04,370 Tchau. 37 00:33:06,160 --> 00:33:07,620 A dor que eu senti. 38 00:35:09,770 --> 00:35:10,509 para morrer. 39 00:35:10,510 --> 00:35:12,530 Mas eu sempre caçei passarinhos. 40 00:35:15,510 --> 00:35:16,590 Matar é pecado. 41 00:35:18,830 --> 00:35:19,830 Caçar e pescar. 42 00:35:22,450 --> 00:35:24,450 Só quando for para nos alimentar. 43 00:35:25,970 --> 00:35:27,710 Mas eu nunca pesquei. 44 00:36:23,400 --> 00:36:24,279 Fugiu de casa. 45 00:36:24,280 --> 00:36:25,400 Eu moro com meu pai. 46 00:36:25,720 --> 00:36:27,400 E ele? Está em casa? 47 00:36:27,700 --> 00:36:30,920 Não, ele saiu. E quando sai, demora dias para voltar. 48 00:36:31,300 --> 00:36:33,700 Olha, eu moro ali naquela casa. 49 00:41:42,440 --> 00:41:43,440 Está chegando. 50 00:42:05,400 --> 00:42:07,920 Canoa! Sobe na cidade que você andou fazendo. 51 00:42:10,940 --> 00:42:12,920 Então você sabe o que te espera. 52 00:42:13,240 --> 00:42:14,780 Estou preparado para isso. 53 00:44:38,280 --> 00:44:42,820 Fazer em meu coração o olhar daqueles que morreram em minhas mãos. Não! Eu não 54 00:44:42,820 --> 00:44:43,880 quero ver ele nunca mais! 55 00:44:44,180 --> 00:44:45,360 Diana! Diana! 56 00:44:45,680 --> 00:44:46,680 Espere, Diana! 57 00:44:47,040 --> 00:44:48,560 Diana, eu amo você, Diana! 58 00:44:49,380 --> 00:44:50,380 Diana! 59 00:44:51,020 --> 00:44:52,020 Vem aqui! 60 00:44:52,820 --> 00:44:54,940 Eu só sei, eu só sei! Calma! 61 00:44:57,040 --> 00:45:00,440 E lutaram o meu coração quando mataram a minha família. 62 00:45:01,880 --> 00:45:03,040 Mataram a sua família? 63 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 Sim. 64 00:45:10,220 --> 00:45:13,760 Minha mulher estava grávida. Era o nosso primeiro filho. 65 00:45:21,460 --> 00:45:22,940 Morávamos num pequeno C. 66 00:45:23,500 --> 00:45:26,160 E tudo corria às mil maravilhas. 67 00:45:26,700 --> 00:45:32,420 Até que um dia apareceu por lá um bando de malditos. 68 00:45:33,200 --> 00:45:36,700 E resolveram acapar com a nossa felicidade. 69 00:45:37,120 --> 00:45:38,540 E o alemão... 70 00:45:39,210 --> 00:45:40,550 Fazia parte dele. 71 00:45:46,970 --> 00:45:47,970 Olha! 72 00:45:48,850 --> 00:45:51,210 Mulheres! Estão aqui agora! 73 00:45:52,130 --> 00:45:54,750 Veja! Oh, meu Deus! 74 00:46:08,560 --> 00:46:09,560 Eu sei! 75 00:51:28,370 --> 00:51:30,230 Foi assim que tudo aconteceu. 76 00:51:31,470 --> 00:51:33,390 Eu agora entendo a sua vingança. 77 00:51:34,590 --> 00:51:36,150 E o que eu pretendo fazer agora? 78 00:51:36,550 --> 00:51:39,930 Partir. Pois a metade do meu coração morreu. 79 00:51:40,250 --> 00:51:43,390 E a outra metade... Eu também. 4847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.