All language subtitles for Cursed (2024) [1080WR].english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:23,565 --> 00:00:32,574 (♪♪♪) 4 00:02:05,416 --> 00:02:08,670 MAN: Gordan, your mother died. 5 00:02:08,753 --> 00:02:12,257 Next time you decide to call, write. 6 00:02:12,340 --> 00:02:15,426 (line rings) 7 00:02:19,597 --> 00:02:20,515 (door closes) 8 00:02:31,776 --> 00:02:35,780 (♪♪♪) 9 00:02:39,909 --> 00:02:40,994 (sighs) 10 00:02:48,877 --> 00:02:51,713 GORDAN: I need to get home. 11 00:02:55,383 --> 00:02:58,887 C-- can you just take me to the nearest train station? 12 00:03:00,013 --> 00:03:02,015 I would really appreciate it. 13 00:03:05,351 --> 00:03:06,352 Please. 14 00:03:16,654 --> 00:03:19,782 (pants) 15 00:03:22,118 --> 00:03:31,127 (♪♪♪) 16 00:04:11,584 --> 00:04:14,337 (takes deep breaths) 17 00:04:17,715 --> 00:04:23,805 (bells chiming in distance) 18 00:04:40,780 --> 00:04:43,157 (chuckles) 19 00:04:47,412 --> 00:04:48,538 (spits) 20 00:04:52,375 --> 00:04:54,460 (chuckles) 21 00:04:56,838 --> 00:04:59,465 (munching) 22 00:05:07,807 --> 00:05:10,226 (scrunches) 23 00:05:10,310 --> 00:05:12,061 (bells chiming) 24 00:05:12,145 --> 00:05:21,154 (♪♪♪) 25 00:05:39,922 --> 00:05:42,425 (♪♪♪) 26 00:05:42,508 --> 00:05:48,056 (grunts, scrunches, pants) 27 00:05:54,270 --> 00:05:57,190 (bells chiming in distance) 28 00:06:05,198 --> 00:06:09,077 (pants) 29 00:06:15,333 --> 00:06:16,793 (speaks Romanian) 30 00:06:21,047 --> 00:06:24,884 (speaks Romanian) 31 00:06:24,967 --> 00:06:27,261 my appropriate motel. 32 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 Please. 33 00:06:38,272 --> 00:06:40,650 (fire crackling) 34 00:06:52,328 --> 00:06:56,624 It's-- it's a nice place you got here. 35 00:06:59,377 --> 00:07:01,129 What are you doing in Ghimlia? 36 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Okay. 37 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 Just passing through. 38 00:07:17,228 --> 00:07:19,480 Gordan Greenbaum. 39 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 Yeah. 40 00:07:21,399 --> 00:07:24,193 I don't think I caught your name now. 41 00:07:29,365 --> 00:07:31,117 Zulema. 42 00:07:31,200 --> 00:07:33,578 Yeah, Zulema. 43 00:07:33,661 --> 00:07:36,956 This Ghimlia doesn't take too kindly to strangers, 44 00:07:37,039 --> 00:07:38,458 or Americans for that matter. 45 00:07:38,541 --> 00:07:39,792 So, I guess I'll be going. 46 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Listen, I didn't mean to intrude-- 47 00:07:40,960 --> 00:07:42,044 You can't leave! 48 00:07:43,045 --> 00:07:44,547 I'm sorry? 49 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 You be killed. 50 00:07:46,257 --> 00:07:47,925 -You stupid American! -I would like to leave! 51 00:07:48,009 --> 00:07:49,594 You be killed out there! 52 00:07:51,262 --> 00:07:52,555 Don't you hear them? 53 00:07:53,973 --> 00:07:55,558 Who? 54 00:07:55,641 --> 00:07:57,268 Lupii. 55 00:07:57,351 --> 00:08:00,104 (howling in distance) 56 00:08:04,066 --> 00:08:06,319 (tea pouring) 57 00:08:15,077 --> 00:08:16,078 ZULEMA: Adrian. 58 00:08:17,079 --> 00:08:18,247 My husband. 59 00:08:21,042 --> 00:08:23,252 Don't worry, he's dead. 60 00:08:24,587 --> 00:08:27,590 Cancer, two years ago. 61 00:08:30,760 --> 00:08:32,345 Sorry. 62 00:08:32,428 --> 00:08:34,847 Not if you knew what kind of a man he was. 63 00:08:37,558 --> 00:08:38,226 Come. 64 00:08:38,309 --> 00:08:39,310 (speaks Romanian) 65 00:08:44,106 --> 00:08:45,107 (sighs) 66 00:08:48,569 --> 00:08:50,321 Creier pane. 67 00:08:50,404 --> 00:08:51,405 (grunts) 68 00:09:01,874 --> 00:09:02,875 What is it? 69 00:09:03,960 --> 00:09:05,002 Fried brain. 70 00:09:05,086 --> 00:09:07,129 (clock ticking in back) 71 00:09:17,807 --> 00:09:18,808 So-- 72 00:09:21,936 --> 00:09:23,145 (coughs) 73 00:09:23,229 --> 00:09:27,233 Your English, how did it get to be so damn good? 74 00:09:29,986 --> 00:09:34,448 Silly, but as a young girl like dreamt of visiting America. 75 00:09:35,449 --> 00:09:36,450 Did you? 76 00:09:37,576 --> 00:09:38,869 Look around. 77 00:09:38,953 --> 00:09:40,162 What do you think? 78 00:09:41,831 --> 00:09:42,707 Yeah, well-- 79 00:09:42,790 --> 00:09:44,208 (slurps) 80 00:09:44,292 --> 00:09:48,170 I wanted to get out, but I'm stuck here, so... 81 00:09:49,255 --> 00:09:51,007 Wow! You wanted to leave America? 82 00:10:10,109 --> 00:10:12,278 (door shuts in distance) 83 00:10:12,361 --> 00:10:13,362 What was that? 84 00:10:15,031 --> 00:10:16,115 Olga. 85 00:10:17,908 --> 00:10:19,285 We're not alone? 86 00:10:20,661 --> 00:10:22,997 After Adrian died, I moved back to Ghimlia 87 00:10:23,080 --> 00:10:24,707 to take care of my grandmother. 88 00:10:26,417 --> 00:10:27,585 GORDAN: I see. 89 00:10:27,668 --> 00:10:29,754 ZULEMA: She can be a mean old bitch, but I love her. 90 00:10:31,172 --> 00:10:34,425 When you came into town, from which direction did you come? 91 00:10:37,887 --> 00:10:39,388 East maybe. 92 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 I'm-- I'm not sure. Why? 93 00:10:43,434 --> 00:10:45,436 Then you passed Olga's food stand. 94 00:10:48,564 --> 00:10:50,483 What? Oh, really? 95 00:10:50,566 --> 00:10:51,484 (water splashing) 96 00:10:51,567 --> 00:10:52,818 (scoffs) 97 00:10:52,902 --> 00:10:55,529 You would be surprised how much money she makes in a season. 98 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 Only place to get anything fresh in Ghimlia. 99 00:11:02,078 --> 00:11:03,913 One year the stand was robbed. 100 00:11:06,207 --> 00:11:08,250 When they caught the thief, he was drunk, 101 00:11:08,334 --> 00:11:10,753 hiding in the farm on the other side of town. 102 00:11:12,129 --> 00:11:13,964 He spent all the money on some alcohol. 103 00:11:15,800 --> 00:11:17,009 (speaks Romanian) 104 00:11:20,721 --> 00:11:25,309 They tied him to a tree, left him without food or water. 105 00:11:25,393 --> 00:11:26,852 (yells) 106 00:11:28,354 --> 00:11:30,731 After a week, they found him dead. 107 00:11:30,815 --> 00:11:32,191 (screaming) 108 00:11:32,274 --> 00:11:33,901 Chewed off his own tongue. 109 00:11:38,489 --> 00:11:39,490 Anyway... 110 00:11:43,202 --> 00:11:44,328 You forgot this. 111 00:11:50,459 --> 00:11:54,630 You know that you are the first man I invited 112 00:11:54,714 --> 00:11:57,216 in this house since my husband died. 113 00:12:07,351 --> 00:12:09,562 (wind blowing) 114 00:12:09,645 --> 00:12:18,654 (♪♪♪) 115 00:14:08,305 --> 00:14:12,309 (hums) 116 00:14:20,651 --> 00:14:22,444 Morning. (chuckles) 117 00:14:22,528 --> 00:14:26,532 (♪♪♪) 118 00:14:34,290 --> 00:14:35,291 (clears throat) 119 00:14:36,542 --> 00:14:38,377 Don't mind if I do. 120 00:14:40,129 --> 00:14:43,257 (gulps, grunts) 121 00:14:50,973 --> 00:14:53,309 Well, it's nice to meet you, too. 122 00:14:53,392 --> 00:14:54,143 (snaps finger) 123 00:15:07,781 --> 00:15:09,033 GORDAN: Yes. 124 00:15:09,116 --> 00:15:13,120 (♪♪♪) 125 00:15:22,129 --> 00:15:22,922 Olga! 126 00:15:23,005 --> 00:15:24,173 (speaks Romanian) 127 00:15:24,256 --> 00:15:25,382 GORDAN: What? 128 00:15:25,466 --> 00:15:26,300 (speaks Romanian) 129 00:15:26,383 --> 00:15:27,509 What? 130 00:15:27,593 --> 00:15:28,719 (speaks Romanian) 131 00:15:28,802 --> 00:15:30,137 I-- I-- I-- I really don't know what you're saying. 132 00:15:30,220 --> 00:15:31,764 (speaks Romanian) 133 00:15:31,847 --> 00:15:32,973 GORDAN: Huh? 134 00:15:33,057 --> 00:15:34,391 I don't know what that means. 135 00:15:34,475 --> 00:15:38,771 (speaks Romanian) 136 00:15:43,359 --> 00:15:43,776 (grunts) 137 00:15:43,859 --> 00:15:46,695 (groans) 138 00:15:48,822 --> 00:15:49,865 Olga. 139 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 Olga. 140 00:15:52,576 --> 00:15:53,661 No! 141 00:15:54,870 --> 00:15:56,288 Olga, I didn't mean to. 142 00:15:56,372 --> 00:15:58,415 Olga, I didn't mean to! 143 00:15:58,499 --> 00:15:59,875 Olga, no! 144 00:16:00,960 --> 00:16:01,919 No, no, no. 145 00:16:02,002 --> 00:16:03,420 No! Wait. 146 00:16:03,504 --> 00:16:04,838 Wait, wait, wait, please don't do this. 147 00:16:04,922 --> 00:16:06,256 Please don't do this! I beg you! 148 00:16:06,340 --> 00:16:07,800 (spits) 149 00:16:07,883 --> 00:16:08,676 (grunts) 150 00:16:08,759 --> 00:16:10,427 (speaks Romanian) 151 00:16:10,511 --> 00:16:11,220 GORDAN: It's okay, please. 152 00:16:11,303 --> 00:16:12,388 Please, just take the box. 153 00:16:12,471 --> 00:16:13,555 I don't want the box. 154 00:16:13,639 --> 00:16:15,391 Please! I don't want--- I don't even want the money. 155 00:16:15,474 --> 00:16:16,642 Just take it back! 156 00:16:16,725 --> 00:16:17,351 Please! 157 00:16:17,434 --> 00:16:19,520 Just take the money back! 158 00:16:19,603 --> 00:16:22,815 (breathes laboriously) 159 00:16:22,898 --> 00:16:23,982 No, no, no, no. 160 00:16:25,401 --> 00:16:26,944 I can fix this. 161 00:16:27,027 --> 00:16:28,028 I can fix it. 162 00:16:28,112 --> 00:16:29,446 I can fix this. 163 00:16:29,530 --> 00:16:30,322 I can fix it. 164 00:16:30,406 --> 00:16:34,618 (pants) 165 00:16:34,702 --> 00:16:35,619 I can fix it. 166 00:16:35,703 --> 00:16:39,707 (♪♪♪) 167 00:16:44,128 --> 00:16:45,879 Okay. Okay. 168 00:16:48,757 --> 00:16:51,051 (both grunt) 169 00:16:58,559 --> 00:17:00,477 You fucking bitch. You bitch! 170 00:17:00,561 --> 00:17:05,107 (both yell) 171 00:17:09,403 --> 00:17:12,698 (both pant) 172 00:17:27,212 --> 00:17:30,048 (yells) 173 00:17:30,132 --> 00:17:33,594 (thud) 174 00:17:39,892 --> 00:17:43,312 (pants) 175 00:17:43,395 --> 00:17:47,399 (♪♪♪) 176 00:17:52,529 --> 00:17:53,572 No. 177 00:17:53,655 --> 00:17:55,741 (hums) 178 00:17:59,036 --> 00:18:01,330 (screams) 179 00:18:01,413 --> 00:18:04,291 You stupid fucking idiot! 180 00:18:04,374 --> 00:18:05,709 I told you! 181 00:18:06,794 --> 00:18:07,961 Get up. 182 00:18:08,045 --> 00:18:09,421 Get up. 183 00:18:09,505 --> 00:18:10,798 (sobs) 184 00:18:10,881 --> 00:18:11,673 GORDAN: Fuck! 185 00:18:11,757 --> 00:18:15,094 (hums) 186 00:18:18,514 --> 00:18:21,892 (takes deep breaths) 187 00:18:21,975 --> 00:18:24,937 (grunts) 188 00:18:26,480 --> 00:18:29,650 GORDAN: You stupid fucking idiot! 189 00:18:29,733 --> 00:18:31,193 (yells) 190 00:18:31,276 --> 00:18:33,570 (puffs smoke) 191 00:18:33,654 --> 00:18:36,281 I clean up and shower. 192 00:18:37,282 --> 00:18:39,993 (chuckles) 193 00:18:40,077 --> 00:18:41,578 I can fix this. 194 00:18:41,662 --> 00:18:43,288 (hums) 195 00:18:45,457 --> 00:18:46,500 (cries) 196 00:18:46,583 --> 00:18:49,628 Sorry! 197 00:18:49,711 --> 00:18:53,215 I'm sorry! 198 00:18:53,298 --> 00:18:56,718 I'm so sorry, get up! 199 00:18:56,802 --> 00:18:59,429 I'm so sorry, get up! 200 00:19:02,057 --> 00:19:03,225 (sighs) 201 00:19:03,308 --> 00:19:08,063 (hums) 202 00:19:08,146 --> 00:19:12,693 (♪♪♪) 203 00:19:12,776 --> 00:19:14,611 (keys jingling) 204 00:19:23,829 --> 00:19:25,706 (door closes) 205 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 Olga? 206 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Gordan? 207 00:20:10,876 --> 00:20:16,882 (sobs) 208 00:20:21,261 --> 00:20:22,054 Gordan. 209 00:20:22,137 --> 00:20:23,805 Hey, hey. 210 00:20:26,058 --> 00:20:27,309 Everything okay? 211 00:20:28,560 --> 00:20:30,270 It's just-- 212 00:20:30,354 --> 00:20:31,063 (scoffs) 213 00:20:31,146 --> 00:20:32,397 One of those days. 214 00:20:34,608 --> 00:20:36,652 Olga went for a walk. 215 00:20:37,736 --> 00:20:39,988 I'm sorry I'm here. 216 00:20:40,072 --> 00:20:42,741 I was planning on leaving when I get out. 217 00:20:45,077 --> 00:20:46,078 Stay. 218 00:20:50,165 --> 00:20:53,502 I should just-- I should go. 219 00:20:57,381 --> 00:20:59,800 Well, I'm cooking goat. 220 00:21:01,093 --> 00:21:04,221 Always makes me feel a little better. 221 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 Stay, Gordan. 222 00:21:10,060 --> 00:21:11,353 At least for dinner. 223 00:21:17,776 --> 00:21:20,654 (clock ticking) 224 00:21:24,866 --> 00:21:26,994 GORDON: Yesterday, I spoke to my father for the first time 225 00:21:27,077 --> 00:21:28,370 in five months. 226 00:21:29,955 --> 00:21:31,373 my mom is dead. 227 00:21:36,420 --> 00:21:38,714 Gordan, I'm-- I'm so sorry. 228 00:21:42,551 --> 00:21:43,802 W-- what happened? 229 00:21:47,222 --> 00:21:48,598 She was sick 230 00:21:51,393 --> 00:21:53,729 and I wasn't there when she needed me. 231 00:21:53,812 --> 00:21:55,063 It's easier to run. 232 00:21:55,147 --> 00:21:58,233 So, that's what I did for 13 months, as far as I could, 233 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 and I never looked back. 234 00:22:10,704 --> 00:22:13,749 It's hard to watch a loved one getting sicker every day. 235 00:22:16,752 --> 00:22:18,628 And you can't stop the pain. 236 00:22:19,838 --> 00:22:21,757 And the pills can stop the pain. 237 00:22:22,758 --> 00:22:28,263 I mean they can, but only for so long and so much. 238 00:22:31,433 --> 00:22:38,440 And you feel hopeless, helpless, tied up. 239 00:22:43,195 --> 00:22:46,573 I don't blame you, Gordan, I-- I would have done the same thing, 240 00:22:49,201 --> 00:22:50,869 except I had nowhere to go. 241 00:22:54,790 --> 00:22:57,584 (Gordan sobbing) 242 00:23:04,091 --> 00:23:05,675 ZULEMA: I'm worried about Olga. 243 00:23:09,513 --> 00:23:10,806 She didn't go to the stand. 244 00:23:10,889 --> 00:23:12,891 I would have passed her on my way back. 245 00:23:17,312 --> 00:23:18,605 Maybe she got lost. 246 00:23:20,023 --> 00:23:21,066 ZULEMA: In Gimlia? 247 00:23:22,275 --> 00:23:24,611 (sighs) 248 00:23:25,654 --> 00:23:27,489 You know what? 249 00:23:27,572 --> 00:23:31,034 I bet any minute now, she comes walking through that door. 250 00:23:31,118 --> 00:23:31,993 Any minute. 251 00:23:32,077 --> 00:23:32,994 It will be dark. 252 00:23:33,078 --> 00:23:35,705 She knows better than to travel at night. 253 00:23:36,832 --> 00:23:39,459 GORDAN: You know I-- I don't think I've seen a better-looking meal 254 00:23:39,543 --> 00:23:41,294 in my entire life, Zulema. 255 00:23:41,378 --> 00:23:43,922 I'd like to eat before it gets cold. 256 00:23:47,300 --> 00:23:51,680 I'm not one for superstitions, but I hear it's bad luck 257 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 to skip a good dinner. 258 00:23:53,765 --> 00:23:54,599 (sighs) 259 00:23:54,683 --> 00:23:57,310 Oh, Gordan, I-- I think too much. 260 00:23:57,394 --> 00:23:58,395 GORDAN: Yes. And you know what? 261 00:23:58,478 --> 00:24:01,565 This will help. 262 00:24:01,648 --> 00:24:03,316 (chuckles) 263 00:24:03,400 --> 00:24:09,364 Here is to a wonderful host, who has been nothing 264 00:24:09,448 --> 00:24:10,615 but generous since I've arrived. 265 00:24:10,699 --> 00:24:12,576 -And-- and to just a-- -Olga. 266 00:24:15,453 --> 00:24:16,663 And to Olga. 267 00:24:16,746 --> 00:24:18,415 (chuckles) 268 00:24:22,669 --> 00:24:26,256 GORDAN: Ooh! Wow! 269 00:24:26,339 --> 00:24:35,348 (♪♪♪) 270 00:24:40,061 --> 00:24:43,690 (lyrics in Romanian) 271 00:24:43,773 --> 00:24:52,782 (♪♪♪) 272 00:25:23,647 --> 00:25:24,314 Olga's. 273 00:25:24,397 --> 00:25:27,943 (lyrics in Romanian) 274 00:25:28,026 --> 00:25:29,152 ZULEMA: Not for us. 275 00:25:29,236 --> 00:25:37,494 (♪♪♪) 276 00:25:37,577 --> 00:25:40,121 (lyrics in Romanian) 277 00:25:40,205 --> 00:25:49,214 (♪♪♪) 278 00:26:13,697 --> 00:26:15,156 What happened to your cheek? 279 00:26:17,576 --> 00:26:19,327 I must have cut myself shaving. 280 00:26:22,205 --> 00:26:24,833 (lyrics in Romanian) 281 00:26:27,669 --> 00:26:29,337 You're a bad liar, Gordan. 282 00:26:31,006 --> 00:26:34,092 Zulema, I cut myself. 283 00:26:35,093 --> 00:26:38,638 I mean it's embarrassing, but it's the truth. 284 00:26:39,931 --> 00:26:41,266 Let's play a game. 285 00:26:43,351 --> 00:26:44,519 Okay. 286 00:26:46,271 --> 00:26:47,314 Schimbarea. 287 00:26:47,397 --> 00:26:49,524 (lyrics in Romanian) 288 00:26:49,607 --> 00:26:51,526 Me and Adrian did this one all the time. 289 00:26:52,527 --> 00:26:53,945 It's quite simple. 290 00:26:54,029 --> 00:26:59,576 You ask a question, but you must answer it with the truth. 291 00:26:59,659 --> 00:27:00,744 And only the truth. 292 00:27:00,827 --> 00:27:05,123 (lyrics in Romanian) 293 00:27:05,206 --> 00:27:06,541 And if you don't? 294 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 Cursed. 295 00:27:09,586 --> 00:27:10,587 Forever. 296 00:27:13,131 --> 00:27:15,133 So, it's one of those games. 297 00:27:15,216 --> 00:27:16,718 Okay. 298 00:27:16,801 --> 00:27:17,719 Let's do it. 299 00:27:17,802 --> 00:27:19,387 (lyrics in Romanian) 300 00:27:19,471 --> 00:27:22,474 Have you ever cheated? 301 00:27:25,602 --> 00:27:27,145 Twice. 302 00:27:27,228 --> 00:27:28,438 On a test. 303 00:27:30,065 --> 00:27:33,151 Have you ever masturbated more than three times in one day? 304 00:27:35,612 --> 00:27:36,613 No. 305 00:27:38,948 --> 00:27:41,159 Have you ever kissed a man? 306 00:27:42,952 --> 00:27:43,953 Never. 307 00:27:47,665 --> 00:27:49,167 Have you ever kissed a girl? 308 00:27:50,877 --> 00:27:51,795 Yes. 309 00:27:51,878 --> 00:27:55,715 (song fades) 310 00:27:55,799 --> 00:27:57,175 Did you love your mother? 311 00:27:59,636 --> 00:28:00,470 What? 312 00:28:00,553 --> 00:28:01,888 Did you love your mother? 313 00:28:03,306 --> 00:28:04,808 Of course I loved my-- 314 00:28:04,891 --> 00:28:08,019 (loud thunder rumbling) 315 00:28:13,692 --> 00:28:16,903 Did you bring a child into this world, Zulema? 316 00:28:16,986 --> 00:28:19,406 (clock ticking in back) 317 00:28:26,496 --> 00:28:27,497 Well? 318 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 I have. 319 00:28:31,418 --> 00:28:33,420 Well-- well, it-- it wasn't mine. 320 00:28:36,714 --> 00:28:38,717 I don't understand. 321 00:28:38,800 --> 00:28:42,220 I didn't bear the child, yet I was its mother. 322 00:28:45,265 --> 00:28:46,766 And Adrian was-- 323 00:28:46,850 --> 00:28:47,767 Yes. 324 00:28:47,851 --> 00:28:50,019 (clock ticking in back) 325 00:28:55,108 --> 00:28:56,526 ZULEMA: Goodnight, Gordan. 326 00:28:57,694 --> 00:28:59,571 Wait! 327 00:28:59,654 --> 00:29:01,072 Hold on. 328 00:29:01,156 --> 00:29:02,449 Ask me more. 329 00:29:02,532 --> 00:29:04,576 Come on, I just-- I just-- I just. 330 00:29:04,659 --> 00:29:06,453 ZULEMA: Tomorrow, Olga will return. 331 00:29:12,667 --> 00:29:13,835 Good night. 332 00:29:16,588 --> 00:29:17,672 (chuckles) 333 00:29:17,756 --> 00:29:20,717 (clock ticking in back) 334 00:29:20,800 --> 00:29:21,718 (door closes) 335 00:29:21,801 --> 00:29:25,805 (clock ticking in back) 336 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 (chuckles) 337 00:29:39,861 --> 00:29:41,821 (slurps) 338 00:29:43,990 --> 00:29:45,325 (grunts) 339 00:29:45,408 --> 00:29:47,202 (chuckles) 340 00:29:47,285 --> 00:29:49,621 (clock ticking) 341 00:29:49,704 --> 00:29:58,713 (♪♪♪) 342 00:30:05,929 --> 00:30:08,473 (door creaks, opens and closes) 343 00:30:08,556 --> 00:30:10,683 (clock ticking) 344 00:30:10,767 --> 00:30:14,771 (door creaks, opens and closes) 345 00:30:42,632 --> 00:30:45,510 (bells chiming) 346 00:30:47,929 --> 00:30:50,723 (indistinct screaming in back) 347 00:30:55,436 --> 00:30:57,313 (door creaks) 348 00:31:49,991 --> 00:31:54,829 (♪♪♪) 349 00:31:54,913 --> 00:32:00,543 (sobs) 350 00:32:00,627 --> 00:32:01,878 GORDON: Mom. 351 00:32:01,961 --> 00:32:03,421 Take it! 352 00:32:04,464 --> 00:32:05,757 All I have left. 353 00:32:05,840 --> 00:32:07,050 (yells) 354 00:32:07,133 --> 00:32:08,509 I love you. 355 00:32:09,844 --> 00:32:12,347 (Gordan screaming) 356 00:32:12,430 --> 00:32:13,348 (thud) 357 00:32:13,431 --> 00:32:18,478 (♪♪♪) 358 00:32:18,561 --> 00:32:19,646 (gasps) 359 00:32:24,734 --> 00:32:29,238 (groans, sighs) 360 00:32:56,099 --> 00:32:57,225 What happened? 361 00:32:59,811 --> 00:33:01,229 You were sleepwalking. 362 00:33:01,312 --> 00:33:03,564 (groans) 363 00:33:03,648 --> 00:33:04,899 Sleepwalking? 364 00:33:05,983 --> 00:33:08,486 I found you in the barn. 365 00:33:08,569 --> 00:33:10,780 (sighs) 366 00:33:10,863 --> 00:33:12,532 ZULEMA: You-- you were on the floor. 367 00:33:14,075 --> 00:33:15,076 (grunts) 368 00:33:22,417 --> 00:33:23,918 I need a cigarette. 369 00:33:37,473 --> 00:33:44,522 It-- it was-- I-- I-- I was-- 370 00:33:44,605 --> 00:33:45,773 Sleepwalking. 371 00:33:49,819 --> 00:33:51,279 GORDAN: No. 372 00:33:51,362 --> 00:33:52,697 No, no, no. 373 00:33:52,780 --> 00:33:55,533 I-- I-- I was just scared. 374 00:33:55,616 --> 00:33:58,119 I-- I couldn't move. 375 00:33:58,202 --> 00:33:59,454 You had a bad dream. 376 00:33:59,537 --> 00:34:00,872 No. 377 00:34:00,955 --> 00:34:05,251 No, it was re-- it was real. 378 00:34:05,334 --> 00:34:06,627 I remember. 379 00:34:06,711 --> 00:34:08,296 You need to rest. 380 00:34:08,379 --> 00:34:09,547 Okay. 381 00:34:10,757 --> 00:34:12,717 Yeah. 382 00:34:12,800 --> 00:34:14,010 Yeah. 383 00:34:16,429 --> 00:34:17,430 No! 384 00:34:18,931 --> 00:34:20,057 It was real. 385 00:34:21,976 --> 00:34:23,978 I know what I saw. 386 00:34:24,061 --> 00:34:26,189 You believe me, don't you? 387 00:34:27,565 --> 00:34:30,568 Zulema, don't you? 388 00:34:39,077 --> 00:34:40,453 (groans) 389 00:34:40,536 --> 00:34:41,579 (door closes) 390 00:34:47,210 --> 00:34:48,878 (♪♪♪) 391 00:34:48,961 --> 00:34:52,799 (humming in distance) 392 00:34:58,971 --> 00:35:00,932 GHOST VOICE: (speaks Romanian) 393 00:35:02,308 --> 00:35:05,019 (laughter) 394 00:35:05,103 --> 00:35:06,771 GHOST VOICE: (speaks Romanian) 395 00:35:06,854 --> 00:35:15,863 (♪♪♪) 396 00:35:37,927 --> 00:35:39,512 ZULEMA: She's not returned, Gordan. 397 00:35:42,473 --> 00:35:43,933 I fear she is dead. 398 00:35:46,352 --> 00:35:47,937 You were the last one who saw her. 399 00:35:50,231 --> 00:35:52,400 I-- I told you what I know, Zulema. 400 00:35:52,483 --> 00:35:53,609 She went for a walk. 401 00:35:55,403 --> 00:36:00,700 Olga, she was-- sh-- she is very old. 402 00:36:00,783 --> 00:36:03,035 And someone her age suffering from dementia, 403 00:36:03,119 --> 00:36:05,037 I mean they-- they wander off, they get lost all the time. 404 00:36:05,121 --> 00:36:07,582 I-- I had a grandmother with dementia and she-- 405 00:36:07,665 --> 00:36:10,501 You are full of shit, Gordan! Let it out. 406 00:36:10,585 --> 00:36:11,544 GORDAN: I told you! What are you doing? 407 00:36:11,627 --> 00:36:13,629 (yells) 408 00:36:13,713 --> 00:36:14,422 GORDAN: Please, please! 409 00:36:14,505 --> 00:36:16,757 (screams) 410 00:36:16,841 --> 00:36:17,967 Please, please! 411 00:36:18,050 --> 00:36:19,468 Please, please, please, that hurts, Zulema! 412 00:36:19,552 --> 00:36:21,095 I-- I'm not lying to you. I'm not lying! I'm not. 413 00:36:21,179 --> 00:36:22,430 I don't where she is. 414 00:36:22,513 --> 00:36:23,639 Please, please! 415 00:36:23,723 --> 00:36:25,725 Zulema, what the fuck? 416 00:36:25,808 --> 00:36:28,811 Listen, you're just-- you're-- you're being emotional, okay? 417 00:36:28,895 --> 00:36:29,979 I told you the truth! 418 00:36:30,062 --> 00:36:31,564 -ZULEMA: You're right. -Get the fuck! 419 00:36:31,647 --> 00:36:33,608 (pants) 420 00:36:33,691 --> 00:36:34,442 What am I doing? 421 00:36:34,525 --> 00:36:36,319 (Gordan panting) 422 00:36:36,402 --> 00:36:38,237 What? 423 00:36:38,321 --> 00:36:41,157 (pants) 424 00:36:42,909 --> 00:36:43,910 What? 425 00:36:46,579 --> 00:36:50,583 (screams) 426 00:37:02,845 --> 00:37:04,055 (sighs) 427 00:37:19,946 --> 00:37:23,741 (♪♪♪) 428 00:37:23,824 --> 00:37:27,828 (lyrics in Romanian) 429 00:37:38,965 --> 00:37:40,466 Can you turn it down? 430 00:37:42,843 --> 00:37:43,511 (sighs) 431 00:37:43,594 --> 00:37:47,515 (lyrics in Romanian) 432 00:37:47,598 --> 00:37:51,602 (♪♪♪) 433 00:37:53,479 --> 00:37:56,440 Zulema! Please! 434 00:37:56,524 --> 00:38:00,444 (lyrics in Romanian) 435 00:38:00,528 --> 00:38:04,532 (♪♪♪) 436 00:38:12,873 --> 00:38:14,166 (♪♪♪) 437 00:38:14,250 --> 00:38:16,627 (door creaking in back) 438 00:38:16,711 --> 00:38:25,720 (♪♪♪) 439 00:38:50,786 --> 00:38:53,039 (fire crackling) 440 00:38:53,122 --> 00:39:02,131 (♪♪♪) 441 00:39:43,297 --> 00:39:43,839 (grunts) 442 00:39:43,923 --> 00:39:47,843 (laughs) 443 00:39:47,927 --> 00:39:53,849 (♪♪♪) 444 00:40:11,450 --> 00:40:15,663 ZULEMA: I must confess since Olga disappeared, 445 00:40:15,746 --> 00:40:17,331 I've became a mess. 446 00:40:18,416 --> 00:40:20,000 I don't know what to do. 447 00:40:21,127 --> 00:40:23,003 I can't eat or sleep. 448 00:40:24,046 --> 00:40:25,506 I feel numb. 449 00:40:26,966 --> 00:40:28,509 She is like a mother to me. 450 00:40:30,219 --> 00:40:33,055 GORDAN: If you don't mind me asking, where is your mom? 451 00:40:36,058 --> 00:40:39,562 ZULEMA: She died in childbirth. 452 00:40:41,272 --> 00:40:45,526 All due respect, sounds like your family is cursed, Zulema. 453 00:40:48,696 --> 00:40:50,531 The Pavlović women are strong. 454 00:40:51,991 --> 00:40:53,701 Our history shows this. 455 00:40:54,910 --> 00:40:56,662 It's the men who are cursed. 456 00:40:58,205 --> 00:41:00,207 We're all fucked one way or another. 457 00:41:01,208 --> 00:41:03,961 The Greenbaums, it's colon cancer. 458 00:41:05,629 --> 00:41:07,756 I'm sorry about your mom, though. 459 00:41:09,675 --> 00:41:11,927 I think about her every day. 460 00:41:12,011 --> 00:41:14,138 Me, too. My mom I mean. 461 00:41:14,221 --> 00:41:15,389 (grunts) 462 00:41:25,399 --> 00:41:27,610 Doctor said she would never conceive. 463 00:41:29,612 --> 00:41:30,946 Well, here I am. 464 00:41:33,240 --> 00:41:35,701 My mother may have died giving birth to me, Gordan, 465 00:41:35,784 --> 00:41:40,164 but not without putting up the biggest fight. 466 00:41:43,667 --> 00:41:46,420 She lost five letters of blood that day. 467 00:41:48,422 --> 00:41:49,423 Five. 468 00:41:54,637 --> 00:41:56,222 My mom was like that. 469 00:41:59,058 --> 00:42:01,060 She refused to die. 470 00:42:03,020 --> 00:42:04,605 Death is funny that way I guess. 471 00:42:08,901 --> 00:42:11,070 There's nothing funny about losing a mother. 472 00:42:19,703 --> 00:42:21,455 I need to show you something. 473 00:42:26,877 --> 00:42:29,547 (groans) 474 00:42:36,470 --> 00:42:38,597 (zulema speaks Romanian) 475 00:42:42,101 --> 00:42:43,435 Devil's tree. 476 00:42:45,312 --> 00:42:47,481 Inside are the souls of the unholy. 477 00:42:49,608 --> 00:42:50,609 (sighs) 478 00:42:52,778 --> 00:42:54,280 Why did you bring me here? 479 00:42:57,283 --> 00:42:58,742 It's important to see. 480 00:43:04,623 --> 00:43:05,583 I've seen enough. 481 00:43:05,666 --> 00:43:09,670 (♪♪♪) 482 00:43:12,298 --> 00:43:14,091 GORDAN: Ow. Fuck. 483 00:43:19,763 --> 00:43:20,764 (grunts) 484 00:43:27,896 --> 00:43:29,815 No, no, no, no, no. 485 00:43:32,151 --> 00:43:33,068 No. 486 00:43:33,152 --> 00:43:36,655 No! No, no, you stupid. 487 00:43:36,739 --> 00:43:38,490 What the fuck? 488 00:43:38,574 --> 00:43:41,869 (bleating) 489 00:43:41,952 --> 00:43:44,830 (catle whistle in back) 490 00:43:56,300 --> 00:43:57,301 ZULEMA: Here. 491 00:44:02,598 --> 00:44:05,851 I want to apologize for the way I've acted the past few days. 492 00:44:07,853 --> 00:44:08,812 (grunts) 493 00:44:08,896 --> 00:44:10,147 Don't worry about it. 494 00:44:12,941 --> 00:44:16,195 No, I'm sorry. 495 00:44:18,030 --> 00:44:20,240 GORDAN: As soon as this leg heals up, I'll be on my way. 496 00:44:22,034 --> 00:44:24,328 I bow before you, asking for forgiveness. 497 00:44:24,411 --> 00:44:25,537 GORDAN: What are you do-- Zulema. 498 00:44:25,621 --> 00:44:29,333 I am ashamed of my actions and my false accusations. 499 00:44:29,416 --> 00:44:32,044 (sobs, kisses) 500 00:44:34,129 --> 00:44:35,964 I cannot live. I can't. 501 00:44:36,048 --> 00:44:38,592 (sobs) 502 00:44:38,675 --> 00:44:40,135 Okay, okay, okay. 503 00:44:40,219 --> 00:44:44,390 I-- I suppose I can forgive you. 504 00:44:44,473 --> 00:44:45,599 Alright? 505 00:44:45,682 --> 00:44:48,727 But I-- I want you to know that I am deeply hurt. 506 00:44:49,728 --> 00:44:53,482 I would never harm your family, ever! 507 00:44:53,565 --> 00:44:55,734 Oh, Gordan, I know you wouldn't. 508 00:44:55,818 --> 00:44:58,070 And you would never steal from us. 509 00:44:59,738 --> 00:45:00,656 Never. 510 00:45:00,739 --> 00:45:04,743 (♪♪♪) 511 00:45:11,583 --> 00:45:13,335 -ZULEMA: Open it. -GORDAN: There's just-- 512 00:45:13,419 --> 00:45:14,545 Open it! 513 00:45:17,673 --> 00:45:18,465 (sighs) 514 00:45:18,549 --> 00:45:19,800 ZULEMA: I found it in your room. 515 00:45:21,135 --> 00:45:23,178 I've never seen that box. 516 00:45:23,262 --> 00:45:24,930 -Where did you bury her? -GORDAN: Hold-- hold on. 517 00:45:25,013 --> 00:45:26,473 Why're you going through my s-- 518 00:45:26,557 --> 00:45:28,600 ZULEMA: Tell me where she is! 519 00:45:28,684 --> 00:45:31,395 Hold on, I need to-- it's hot. 520 00:45:31,478 --> 00:45:34,398 -ZULEMA: Tell me. -Okay. Just let me think. 521 00:45:34,481 --> 00:45:37,735 (♪♪♪) 522 00:45:37,818 --> 00:45:39,069 What did you do? 523 00:45:43,198 --> 00:45:44,324 What did you do? 524 00:45:45,659 --> 00:45:47,161 Mushroom tea. 525 00:45:47,244 --> 00:45:49,037 (chokes) 526 00:45:49,121 --> 00:45:51,039 Oh, it's hot. It's hot! 527 00:45:51,123 --> 00:45:52,124 (laughs) 528 00:45:52,207 --> 00:45:53,292 (Gordan grunting) 529 00:45:53,375 --> 00:45:55,711 (Zulema laughs) 530 00:45:55,794 --> 00:45:58,839 (record screeching) 531 00:45:58,922 --> 00:46:01,383 (clock ticking in back) 532 00:46:03,927 --> 00:46:07,139 (laughing) 533 00:46:14,396 --> 00:46:18,734 (grunting) 534 00:46:18,817 --> 00:46:22,738 (laughing) 535 00:46:22,821 --> 00:46:31,830 (♪♪♪) 536 00:46:34,291 --> 00:46:35,125 GORDAN: I'm sorry. 537 00:46:35,209 --> 00:46:36,210 I'm sorry. 538 00:46:37,544 --> 00:46:39,671 I'm sorry. Stop laughing! 539 00:46:39,755 --> 00:46:42,090 (laughs) 540 00:46:42,174 --> 00:46:44,885 GORDAN: Stop! Just-- I didn't! I didn't. 541 00:46:44,968 --> 00:46:46,386 (Zulema laughing) 542 00:46:46,470 --> 00:46:55,479 (♪♪♪) 543 00:47:13,163 --> 00:47:18,919 (pants, laughs) 544 00:47:25,509 --> 00:47:29,513 (pants) 545 00:47:37,688 --> 00:47:39,064 I'm alive! 546 00:47:39,147 --> 00:47:41,483 (cheers) 547 00:47:43,026 --> 00:47:44,194 I'm alive. 548 00:47:45,904 --> 00:47:48,657 I'm alive, motherfuckers! 549 00:47:48,740 --> 00:47:51,410 (Gordan cheering, laughing) 550 00:47:51,493 --> 00:47:52,953 GORDAN: I'm alive! 551 00:47:53,036 --> 00:47:55,497 I'm alive, motherfuckers! 552 00:47:55,581 --> 00:47:59,501 (cheers) 553 00:47:59,585 --> 00:48:03,589 (♪♪♪) 554 00:50:06,962 --> 00:50:09,464 (sobs) 555 00:51:01,892 --> 00:51:04,811 (birds chirping and sheeps bleating in distance) 556 00:52:09,709 --> 00:52:10,836 (door opens) 557 00:52:10,919 --> 00:52:14,923 (Gordan panting) 558 00:52:18,135 --> 00:52:22,764 GORDAN: Wa-- water. Wa-- water. 559 00:52:26,977 --> 00:52:30,188 (pants) 560 00:53:45,805 --> 00:53:50,894 (Zulema singing in Romanian) 561 00:54:05,075 --> 00:54:09,079 (singing in Romanian) 562 00:54:23,176 --> 00:54:24,177 Is the night over? 563 00:54:25,887 --> 00:54:27,430 I don't know anymore. 564 00:54:32,978 --> 00:54:34,062 (sighs) 565 00:54:42,737 --> 00:54:44,364 What happened to your child? 566 00:54:50,537 --> 00:54:52,789 We were coming back from the stand. 567 00:54:56,918 --> 00:54:58,378 It was dark. 568 00:55:02,882 --> 00:55:04,009 They took him. 569 00:55:10,598 --> 00:55:11,599 GORDAN: Who? 570 00:55:17,564 --> 00:55:18,565 Lupii. 571 00:55:23,194 --> 00:55:24,195 I'm sorry. 572 00:55:26,906 --> 00:55:28,324 I'm not supposed to be here. 573 00:55:28,408 --> 00:55:33,163 (♪♪♪) 574 00:55:33,246 --> 00:55:34,164 (sighs) 575 00:55:34,247 --> 00:55:38,251 (♪♪♪) 576 00:55:42,797 --> 00:55:45,342 Gordan, did you hurt her? 577 00:55:45,425 --> 00:55:49,429 (♪♪♪) 578 00:55:53,475 --> 00:55:54,559 (sighs) 579 00:55:54,642 --> 00:55:58,563 (taking deep breathes) 580 00:55:58,646 --> 00:56:02,650 (♪♪♪) 581 00:56:10,367 --> 00:56:11,576 (kissing) 582 00:56:11,659 --> 00:56:20,668 (♪♪♪) 583 00:56:35,433 --> 00:56:36,684 GORDAN: So, tell me about Adrian. 584 00:56:42,232 --> 00:56:43,233 Selfish. 585 00:56:44,859 --> 00:56:46,111 Dishonest. 586 00:56:48,279 --> 00:56:49,280 Disloyal. 587 00:56:51,282 --> 00:56:52,659 Sounds like a real winner. 588 00:56:55,161 --> 00:56:56,579 You said he had cancer. 589 00:56:57,622 --> 00:56:58,623 What kind? 590 00:57:05,255 --> 00:57:07,340 -Zulema? -Hmm. 591 00:57:07,423 --> 00:57:09,092 GORDAN: What kinda cancer did Adrian have? 592 00:57:13,471 --> 00:57:15,723 I'm afraid I haven't been entirely honest with you, 593 00:57:15,807 --> 00:57:16,808 Gordan. 594 00:57:20,520 --> 00:57:21,521 About what? 595 00:57:22,772 --> 00:57:23,773 My husband. 596 00:57:25,358 --> 00:57:26,734 He never had cancer. 597 00:57:29,946 --> 00:57:31,030 Okay. 598 00:57:32,031 --> 00:57:33,199 He stopped eating. 599 00:57:35,618 --> 00:57:37,245 Then one day, he stopped talking. 600 00:57:39,456 --> 00:57:41,374 Or should I say couldn't talk. 601 00:57:42,667 --> 00:57:44,669 He became very, very ill. 602 00:57:48,548 --> 00:57:49,966 What do you call that then? 603 00:57:55,597 --> 00:57:56,639 Justice. 604 00:57:58,933 --> 00:58:00,685 (sighs) 605 00:58:00,768 --> 00:58:02,020 ZULEMA: I'm fucking freezing. 606 00:58:07,942 --> 00:58:16,951 (♪♪♪) 607 00:58:28,546 --> 00:58:30,715 (bells chiming) 608 00:58:38,681 --> 00:58:39,682 (Gordon exhales sharply) 609 00:58:42,352 --> 00:58:43,436 (clears throat) 610 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 (grunts) 611 00:58:57,450 --> 00:59:01,287 You know, I'm really starting to like it here. 612 00:59:01,371 --> 00:59:03,581 (bells chiming) 613 00:59:03,665 --> 00:59:05,250 (chuckles) 614 00:59:05,333 --> 00:59:07,835 I mean it's cold as hell, but it sure beats the Burgh. 615 00:59:07,919 --> 00:59:10,296 (chuckles, slurps) 616 00:59:11,923 --> 00:59:13,258 Burgh? 617 00:59:13,341 --> 00:59:14,801 Oh, Pittsburgh. 618 00:59:14,884 --> 00:59:18,179 (chuckles, grunts) 619 00:59:25,520 --> 00:59:28,648 You have any Benadryl? 620 00:59:30,483 --> 00:59:32,860 I think I must be allergic to hay. 621 00:59:32,944 --> 00:59:34,779 I mean we were rolling around in it last night 622 00:59:34,862 --> 00:59:36,489 like a couple of animals. 623 00:59:36,572 --> 00:59:38,157 It was-- it was hot. 624 00:59:38,241 --> 00:59:39,367 The barn sex. 625 00:59:39,450 --> 00:59:42,370 But maybe next time we consider using the mattress. 626 00:59:42,453 --> 00:59:45,790 (chuckles, slurps) 627 00:59:45,873 --> 00:59:48,668 And what's make you think I want to fuck you again? 628 00:59:54,674 --> 00:59:56,217 Um, I j-- 629 00:59:56,301 --> 00:59:57,302 (chuckles) 630 00:59:57,385 --> 00:59:59,554 J-- yeah. I-- (chuckles) 631 00:59:59,637 --> 01:00:06,269 I th-- I just-- I thought-- w-- I thought we had a connection. 632 01:00:09,188 --> 01:00:10,773 Don't flatter yourself. 633 01:00:13,901 --> 01:00:14,944 (sighs) 634 01:00:19,115 --> 01:00:20,241 ZULEMA: We're out of wood. 635 01:00:20,325 --> 01:00:23,036 (bells chiming) 636 01:00:23,119 --> 01:00:24,954 Yeah, yeah. Okay. 637 01:00:26,706 --> 01:00:28,625 (door opens and closes) 638 01:00:28,708 --> 01:00:31,044 (sheeps bleating in distance) 639 01:00:31,127 --> 01:00:40,136 (♪♪♪) 640 01:01:34,982 --> 01:01:37,819 (grunts) 641 01:01:52,792 --> 01:01:54,252 (groans) 642 01:01:54,335 --> 01:01:56,129 (yells) 643 01:01:58,965 --> 01:02:03,302 (grunts) 644 01:02:13,438 --> 01:02:15,773 (water flushing) 645 01:02:34,542 --> 01:02:36,669 ZULEMA: I used to despise cutting wood. 646 01:02:38,463 --> 01:02:41,841 I'd get so many blisters and splinters. 647 01:02:41,924 --> 01:02:44,051 My hands would swell up like mitts. 648 01:02:47,096 --> 01:02:49,098 But such is life on a farm. 649 01:02:53,436 --> 01:02:56,063 Oh, and I wanted to tell you I don't want you sleeping 650 01:02:56,147 --> 01:02:57,273 in the house anymore. 651 01:02:59,692 --> 01:03:00,693 What? 652 01:03:02,445 --> 01:03:05,865 -I don't want you sleeping in the house-- -No, I-- I-- I-- I-- I heard you. 653 01:03:08,326 --> 01:03:09,368 Is there a problem? 654 01:03:09,452 --> 01:03:13,456 (clock ticking in back) 655 01:03:14,916 --> 01:03:15,875 Nope. 656 01:03:17,752 --> 01:03:18,669 Good. 657 01:03:18,753 --> 01:03:21,130 (munching) 658 01:03:21,214 --> 01:03:25,343 (♪♪♪) 659 01:03:25,426 --> 01:03:28,221 (pants, grunts) 660 01:03:28,304 --> 01:03:31,015 (peeing) 661 01:03:33,351 --> 01:03:36,562 (pants) 662 01:03:37,730 --> 01:03:39,649 (groans) 663 01:03:39,732 --> 01:03:48,741 (♪♪♪) 664 01:04:02,046 --> 01:04:06,050 (spits, pants) 665 01:05:01,564 --> 01:05:02,690 GORDAN: Zulema! 666 01:05:07,903 --> 01:05:08,905 (door closes) 667 01:05:10,364 --> 01:05:13,951 (grunts, pants) 668 01:06:35,282 --> 01:06:44,291 (♪♪♪) 669 01:06:52,133 --> 01:06:53,592 ZULEMA: What are you doing down here? 670 01:06:54,844 --> 01:06:56,512 I don't have room for animals in this house. 671 01:06:56,595 --> 01:06:57,972 Don't call me an animal! 672 01:06:58,055 --> 01:06:59,348 But that's what you are. 673 01:07:00,683 --> 01:07:02,309 Just like Adrian. 674 01:07:02,393 --> 01:07:05,938 I know what you've done. 675 01:07:06,021 --> 01:07:08,524 We've dealt with men like you for centuries. 676 01:07:08,607 --> 01:07:10,443 -You're all the same. -You're a fucking witch! 677 01:07:10,526 --> 01:07:14,321 (yells) 678 01:07:15,740 --> 01:07:17,825 (sobs) 679 01:07:17,908 --> 01:07:18,868 Please. 680 01:07:18,951 --> 01:07:22,079 You lied to me and now you're cursed. 681 01:07:22,163 --> 01:07:24,832 I didn't mean to hurt her. 682 01:07:24,915 --> 01:07:27,209 I didn't want to-- I didn't want to do it, 683 01:07:27,293 --> 01:07:28,794 but she-- she won't stop. 684 01:07:28,878 --> 01:07:30,045 She didn't listen. 685 01:07:30,129 --> 01:07:33,215 Tomorrow night, Gordan Greenbaum will cease to exist. 686 01:07:33,299 --> 01:07:34,967 -Please. -Forever. 687 01:07:35,050 --> 01:07:36,260 Zulema, you have to help-- 688 01:07:36,343 --> 01:07:37,136 (grunts) 689 01:07:37,219 --> 01:07:39,013 Fucking beast! 690 01:07:39,096 --> 01:07:40,890 (groans) 691 01:07:40,973 --> 01:07:42,516 ZULEMA: Fucking beast! 692 01:07:42,600 --> 01:07:44,351 (indistinct speech) 693 01:07:44,435 --> 01:07:47,438 How could you! 694 01:07:49,565 --> 01:07:53,486 (both sob) 695 01:07:53,569 --> 01:07:57,573 (♪♪♪) 696 01:08:02,411 --> 01:08:03,496 GORDAN: Dear father. 697 01:08:04,622 --> 01:08:07,875 (sniffles, sighs) 698 01:08:07,958 --> 01:08:10,711 GORDAN: I'm writing this in hopes that it finds you well. 699 01:08:11,545 --> 01:08:14,423 (Gordan grunting) 700 01:08:24,100 --> 01:08:28,395 GORDAN: I've taken residence in a small village in Romania. 701 01:08:32,149 --> 01:08:34,318 I've met a beautiful woman. 702 01:08:34,401 --> 01:08:35,945 (Gordan grunting) 703 01:08:36,028 --> 01:08:38,447 GORDAN: And we will have lots of children. 704 01:08:38,531 --> 01:08:40,950 (cries) 705 01:08:43,953 --> 01:08:44,954 GORDAN: I miss home. 706 01:08:45,037 --> 01:08:46,914 (cries) 707 01:08:46,997 --> 01:08:49,542 GORDAN: Farm work is hard. 708 01:08:51,502 --> 01:08:53,045 Some nights, I don't sleep. 709 01:08:54,255 --> 01:08:58,926 Despite this, I have never been happier in my entire life. 710 01:09:03,848 --> 01:09:05,891 I think Mom would be proud. 711 01:09:05,975 --> 01:09:09,353 (sobs) 712 01:09:11,063 --> 01:09:16,193 GORDAN: Love, Gordan. 713 01:09:16,277 --> 01:09:20,197 (sobs) 714 01:09:20,281 --> 01:09:22,867 (birds chirping in distance) 715 01:09:25,035 --> 01:09:29,039 (scrunches) 716 01:09:54,982 --> 01:09:59,236 (spits, grunts) 717 01:10:13,208 --> 01:10:16,921 (pants, grunts) 718 01:10:17,004 --> 01:10:21,008 (♪♪♪) 719 01:10:28,474 --> 01:10:32,394 (growls) 720 01:10:32,478 --> 01:10:37,274 (♪♪♪) 721 01:10:37,358 --> 01:10:40,444 (growls) 722 01:11:12,935 --> 01:11:15,938 (growls) 723 01:11:38,210 --> 01:11:42,214 (growls) 724 01:12:24,548 --> 01:12:27,009 (pants, yells) 725 01:12:27,092 --> 01:12:30,387 (wind blowing) 726 01:12:39,313 --> 01:12:49,531 (♪♪♪) 727 01:12:49,615 --> 01:12:51,158 (engine starts) 728 01:12:59,708 --> 01:13:01,543 (grunts) 729 01:13:03,754 --> 01:13:05,255 (growls) 730 01:13:05,339 --> 01:13:14,348 (♪♪♪) 731 01:13:57,516 --> 01:13:59,059 (gunshot) 732 01:14:04,439 --> 01:14:06,859 (pants) 733 01:14:27,546 --> 01:14:28,964 (grunts) 734 01:14:29,047 --> 01:14:38,056 (♪♪♪) 735 01:14:57,326 --> 01:15:00,370 (growls) 736 01:15:00,454 --> 01:15:09,463 (♪♪♪) 737 01:15:20,724 --> 01:15:23,685 (pants) 738 01:15:40,452 --> 01:15:44,456 (cries) 739 01:16:14,486 --> 01:16:16,280 (bleating in distance) 740 01:16:16,363 --> 01:16:25,372 (♪♪♪) 741 01:17:05,829 --> 01:17:08,373 (Zulema sings in Romanian) 742 01:17:08,457 --> 01:17:10,876 (water running) 743 01:17:10,959 --> 01:17:14,963 (singing continues) 744 01:17:40,614 --> 01:17:44,368 (bleating) 745 01:18:01,927 --> 01:18:05,847 (lyrics in Romanian) 746 01:18:05,931 --> 01:18:14,940 (♪♪♪) 41660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.