Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,482 --> 00:01:57,482
Ana.
2
00:01:57,985 --> 00:01:58,985
Ana!
3
00:03:04,151 --> 00:03:05,819
We start tight on a full moon.
4
00:03:07,120 --> 00:03:09,388
Milky. Almost yellow.
5
00:03:10,624 --> 00:03:12,025
And we crane down
6
00:03:13,126 --> 00:03:17,864
to reveal an idyllic,
suburban street.
7
00:03:17,998 --> 00:03:21,400
We float past a series
of white picket fences,
8
00:03:21,535 --> 00:03:23,369
until we settle on a sewer grate.
9
00:03:24,470 --> 00:03:26,439
Pow! Flies open!
10
00:03:26,573 --> 00:03:29,275
Something big and
scaly slithers out,
11
00:03:29,408 --> 00:03:32,546
fast, hungry, definitely not human,
12
00:03:32,679 --> 00:03:34,881
as a pulsating score kicks in.
13
00:03:44,290 --> 00:03:45,926
We're on the back of the beast
14
00:03:46,059 --> 00:03:49,196
as it slithers menacingly
towards a little blue house.
15
00:04:02,609 --> 00:04:04,243
Wait. I'm sorry.
16
00:04:04,376 --> 00:04:07,246
This is our wedding
video you're talking about?
17
00:04:07,379 --> 00:04:11,218
Yes, though I actually don't think of them
as videos. They're more like short films.
18
00:04:11,350 --> 00:04:15,522
Yeah, because I'm not sure
this is quite what we had in mind.
19
00:04:15,655 --> 00:04:17,895
Okay. I know. It's a little
different than normal, but...
20
00:04:17,924 --> 00:04:20,794
We really liked the one
you did for Karen and Bart.
21
00:04:20,927 --> 00:04:22,361
When they walk by the river
22
00:04:22,495 --> 00:04:24,598
- and jump up and high-five.
- That jump was dope.
23
00:04:24,731 --> 00:04:26,432
And I loved that song they used.
24
00:04:26,566 --> 00:04:30,103
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
25
00:04:30,237 --> 00:04:34,074
♪ I want to know right
now How does it feel ♪
26
00:04:34,207 --> 00:04:36,977
You know it. Yeah. Um,
guys. Uh, here's the thing.
27
00:04:37,110 --> 00:04:40,080
I really like you guys. And
you said you're horror fans,
28
00:04:40,213 --> 00:04:42,215
and I'm like, "I love
horror so much."
29
00:04:42,348 --> 00:04:45,051
And I thought this could be
special. You know what I mean?
30
00:04:45,185 --> 00:04:47,654
This is a film you're gonna
watch for the rest of your lives.
31
00:04:47,788 --> 00:04:49,790
But this isn't a film, Doug.
32
00:04:49,923 --> 00:04:53,593
This is a wedding video, and we
want one where they do a little jump.
33
00:04:53,727 --> 00:04:55,796
- Yeah.
- Now, can you do that for us or not?
34
00:05:03,003 --> 00:05:04,638
Okay.
35
00:05:04,771 --> 00:05:07,373
And do you mind if I'm
doing warm-ups? Is it okay?
36
00:05:07,507 --> 00:05:09,441
Oh, yeah. I've seen much crazier.
37
00:05:09,576 --> 00:05:10,677
Okay, good.
38
00:05:10,811 --> 00:05:13,079
Does it sound
better to say my line,
39
00:05:13,213 --> 00:05:16,183
"His vision is blurry,
which could suggest..."
40
00:05:16,315 --> 00:05:19,451
Or, "His vision is blurry,
which could suggest..."
41
00:05:19,586 --> 00:05:22,364
Or I could... You know what? I could even
do, like, an accent. I could do just...
42
00:05:22,388 --> 00:05:24,868
I think you just should do it
the way you auditioned it, honey.
43
00:05:24,991 --> 00:05:26,325
- Yeah.
- Yeah.
44
00:05:26,458 --> 00:05:27,837
It's been a while since
I booked anything,
45
00:05:27,861 --> 00:05:29,796
and I just want it to go well.
46
00:05:29,930 --> 00:05:31,198
- Yeah.
- I just...
47
00:05:31,330 --> 00:05:32,799
It's hard out there.
48
00:05:33,399 --> 00:05:35,001
Sorry.
49
00:05:35,135 --> 00:05:36,837
Doctor number 3,
we're ready for you.
50
00:05:36,970 --> 00:05:38,038
Okay, knock 'em dead.
51
00:05:38,171 --> 00:05:39,739
Okay, thanks. Thank you, Donna.
52
00:05:39,873 --> 00:05:42,441
Hey, by the way, if you ever
need anything from Lowe's,
53
00:05:42,576 --> 00:05:44,376
I will hook you up with
my employee discount,
54
00:05:44,511 --> 00:05:46,112
no questions asked.
55
00:05:46,246 --> 00:05:47,547
Okay? Okay.
56
00:05:52,319 --> 00:05:54,888
Thanks. Ten more ccs of tramadol.
57
00:05:55,021 --> 00:05:56,756
Any idea what I'm looking at here?
58
00:05:56,890 --> 00:05:58,390
He said his vision was blurry,
59
00:05:58,525 --> 00:06:02,361
so, you know, that could
suggest... Optic neuritis.
60
00:06:02,494 --> 00:06:04,097
Already ruled that out.
61
00:06:04,231 --> 00:06:05,699
- Cut.
- That's a cut!
62
00:06:05,832 --> 00:06:07,567
Hey, buddy, not sure
what that accent is.
63
00:06:07,701 --> 00:06:09,836
Just do it normally, okay?
64
00:06:09,970 --> 00:06:12,038
- We're gonna go again right away.
- Set.
65
00:06:12,172 --> 00:06:14,875
He said his vision was blurry,
66
00:06:15,008 --> 00:06:16,877
which could suggest...
67
00:06:17,010 --> 00:06:19,846
Cut! Say the line faster.
Okay? Faster this time.
68
00:06:19,980 --> 00:06:22,148
He said his vision was
blurry, which could suggest...
69
00:06:22,282 --> 00:06:24,718
Cut! Jesus, I think
we gotta fire this guy.
70
00:06:24,851 --> 00:06:26,987
Can we get somebody else in here?
71
00:06:40,233 --> 00:06:43,870
♪ When it's over So they say ♪
72
00:06:44,004 --> 00:06:46,840
♪ It'll rain a sunny day ♪
73
00:06:46,973 --> 00:06:52,746
♪ I know Shining down like water ♪
74
00:06:57,017 --> 00:07:03,256
♪ I wanna know Have
you ever seen the rain? ♪
75
00:07:05,025 --> 00:07:11,164
♪ I wanna know Have
you ever seen the rain? ♪
76
00:07:11,298 --> 00:07:15,135
Griff, it's Doug. I just ran into
your mom at the supermarket.
77
00:07:15,268 --> 00:07:17,103
She said you booked
a big gig today.
78
00:07:17,871 --> 00:07:19,072
I'm proud of you, bud.
79
00:07:19,205 --> 00:07:21,041
Everyone in Buffalo misses you.
80
00:07:21,174 --> 00:07:23,643
I love you. Come visit, man!
81
00:07:25,679 --> 00:07:27,647
Jesus, Jerry.
82
00:07:27,781 --> 00:07:30,617
Doug, what is this thing about...
there's some kind of a sewer monster?
83
00:07:31,318 --> 00:07:32,484
Oh, boy.
84
00:07:33,954 --> 00:07:36,455
Doug.
85
00:07:36,589 --> 00:07:40,961
Look, I get that this is not what you
dreamed about when you were a kid.
86
00:07:41,094 --> 00:07:43,163
But dreams, they go. Huh?
87
00:07:43,296 --> 00:07:45,165
Now, I'll be retiring soon.
88
00:07:45,298 --> 00:07:49,302
And, Doug, it is only a matter
of time before all this is yours.
89
00:07:49,436 --> 00:07:50,436
Really? Yeah.
90
00:07:50,469 --> 00:07:52,839
Look around. Take it all in.
91
00:07:53,873 --> 00:07:55,241
And imagine.
92
00:07:56,943 --> 00:07:59,846
If you do it right, it's a pretty
sweet setup we got here.
93
00:07:59,980 --> 00:08:03,683
This is a B, and maybe even
a B+ life we're talking about.
94
00:08:05,719 --> 00:08:07,287
Hmm.
95
00:08:07,420 --> 00:08:08,965
Are you sure you
don't wanna do anything
96
00:08:08,989 --> 00:08:10,390
for your birthday?
97
00:08:10,523 --> 00:08:13,126
You used to make me
celebrate your half-birthdays.
98
00:08:14,160 --> 00:08:15,762
Let's go get a beer.
99
00:08:16,396 --> 00:08:17,831
Or something.
100
00:08:19,498 --> 00:08:21,476
Maybe we just watch that
new mountain climbing doc.
101
00:08:21,500 --> 00:08:24,471
About the lady that
falls to her own death?
102
00:08:24,938 --> 00:08:26,639
Yeah.
103
00:08:26,773 --> 00:08:30,710
Fine, we can do the one about
the free diver in the Maldives.
104
00:08:30,844 --> 00:08:33,380
Who drowns? Jesus Christ, Doug.
105
00:08:33,513 --> 00:08:35,758
I don't know. Let's just take
a gummy and go to bed early.
106
00:08:35,782 --> 00:08:37,484
Surprise!
107
00:08:39,219 --> 00:08:41,087
Oh, my God, Malie. No!
108
00:08:41,221 --> 00:08:43,923
Oh, yes. Yes, you love a
good, big birthday party.
109
00:08:44,057 --> 00:08:45,592
Dad, should've seen your face.
110
00:08:45,725 --> 00:08:47,527
- You knew about this?
- It was my idea.
111
00:08:47,660 --> 00:08:49,529
Buddy, take my coat,
please. Thank you. Okay.
112
00:08:49,662 --> 00:08:50,930
Hey! How are you?
113
00:08:51,064 --> 00:08:53,900
Yeah. Happy birthday!
Jesus, Kenny. My back!
114
00:08:54,034 --> 00:08:56,336
I'm sorry. No! That's not...
115
00:08:56,469 --> 00:08:58,772
The actual lotion.
The actual basket.
116
00:08:58,905 --> 00:09:00,573
"It puts the lotion in the basket"?
117
00:09:00,707 --> 00:09:02,542
eBay, buddy. Dude, that is sick.
118
00:09:02,675 --> 00:09:04,544
Yeah, no, that is actually sick.
119
00:09:04,677 --> 00:09:05,745
Oh!
120
00:09:05,879 --> 00:09:07,313
Happy birthday, Dougie.
121
00:09:07,447 --> 00:09:09,349
Thanks for making the trek, Claire.
122
00:09:09,482 --> 00:09:14,487
You know I love Buffalo this time
of year. The slush, the hypothermia.
123
00:09:14,621 --> 00:09:15,755
What's up? No Trent?
124
00:09:15,889 --> 00:09:17,090
No Trent.
125
00:09:17,223 --> 00:09:18,758
Ever again, in fact.
126
00:09:18,892 --> 00:09:21,027
He started banging his
dental hygienist. Ugh.
127
00:09:21,161 --> 00:09:23,930
Anyway, tonight is
all about you, baby.
128
00:09:24,064 --> 00:09:25,598
It's about me. It's about you.
129
00:09:28,902 --> 00:09:31,371
You came! Here you are. Oh, my God.
130
00:09:31,505 --> 00:09:33,039
It's been too long, pal.
131
00:09:33,173 --> 00:09:35,017
It's so good to see you.
It has been way too long.
132
00:09:35,041 --> 00:09:36,041
Happy birthday.
133
00:09:36,109 --> 00:09:37,710
Thank you for coming out here.
134
00:09:37,844 --> 00:09:39,284
Think I'm gonna
miss this? Never. Oh.
135
00:09:39,345 --> 00:09:41,147
We got a lot of catching up to do.
136
00:09:41,281 --> 00:09:46,653
Many years ago, a group of young,
passionate artists had a vision.
137
00:09:46,786 --> 00:09:52,425
It was a vision that's not particularly
original or even, uh, good...
138
00:09:52,560 --> 00:09:54,461
but it was theirs.
139
00:09:54,594 --> 00:09:57,831
And so they made
that vision a reality.
140
00:09:57,964 --> 00:10:00,500
And, without further ado,
141
00:10:00,633 --> 00:10:05,638
I present to you a
completely unrestored print
142
00:10:05,772 --> 00:10:10,743
of 13-year-old Doug McCallister's
masterpiece, The Quatch.
143
00:10:12,378 --> 00:10:13,923
What? I thought we
lost all the copies of that!
144
00:10:13,947 --> 00:10:14,981
No way. Nope.
145
00:10:15,115 --> 00:10:16,416
I found it in my mom's garage.
146
00:10:16,550 --> 00:10:17,884
It was stuck in the player.
147
00:10:18,017 --> 00:10:20,153
Are we sure this is okay
for the kids to watch?
148
00:10:20,286 --> 00:10:21,454
Who gives a shit?
149
00:10:21,589 --> 00:10:23,256
Mrs. Brown had us
bleep all the swears
150
00:10:23,389 --> 00:10:25,067
so we could show it
at the school assembly.
151
00:10:25,091 --> 00:10:26,493
Yeah, which didn't make much sense
152
00:10:26,626 --> 00:10:28,572
because we were very
clear about it being R-rated.
153
00:10:28,596 --> 00:10:31,097
- Happy birthday, pal.
- This isn't happening.
154
00:10:31,231 --> 00:10:33,166
Oh, it's happening. Here we go.
155
00:10:34,801 --> 00:10:35,935
God. Here, sit.
156
00:10:36,069 --> 00:10:38,037
Oh, I'm gonna kill you.
157
00:10:41,074 --> 00:10:43,209
I haven't changed a bit.
158
00:10:44,110 --> 00:10:45,445
Holy ♪♪♪♪!
159
00:10:45,579 --> 00:10:46,880
Oh!
160
00:10:47,013 --> 00:10:48,781
- Look at the grass!
- Hot on the trail!
161
00:10:48,915 --> 00:10:51,951
- Look out for the quatch.
- Here we go.
162
00:10:52,085 --> 00:10:54,821
Before you ♪♪♪♪ strike me, I
need to ♪♪♪♪ ask you one ♪♪♪♪ thing.
163
00:10:54,954 --> 00:10:57,490
You got some ♪♪♪♪ bite
left? Or you all ♪♪♪♪ bark?
164
00:10:57,625 --> 00:10:58,992
Boom!
165
00:10:59,125 --> 00:11:01,394
Damn, we'd been
watching a lot of Scorsese.
166
00:11:01,529 --> 00:11:03,496
We didn't quite have
the ear for it, did we?
167
00:11:03,631 --> 00:11:06,366
- I need to tell you something.
- What is it?
168
00:11:06,499 --> 00:11:09,435
That I love you. I've
always loved you.
169
00:11:09,570 --> 00:11:11,204
And I always ♪♪♪♪ will.
170
00:11:11,337 --> 00:11:12,672
I ♪♪♪♪ love you too.
171
00:11:12,805 --> 00:11:14,674
Now, kiss me, woman.
172
00:11:16,342 --> 00:11:18,878
So much charisma.
Already, you had it.
173
00:11:19,012 --> 00:11:21,481
I still can't believe I let
Doug talk me into doing that.
174
00:11:21,615 --> 00:11:23,455
What are you talking
about? That was your idea.
175
00:11:24,918 --> 00:11:26,853
Yeah!
176
00:11:26,986 --> 00:11:29,623
- It's coming for us.
- We're trapped.
177
00:11:29,756 --> 00:11:31,391
What the hell are we gonna do?
178
00:11:32,626 --> 00:11:33,960
- No!
- Yes.
179
00:11:34,093 --> 00:11:36,362
Oh, my God. We're all gonna die!
180
00:11:40,400 --> 00:11:42,001
This is where it gets real.
181
00:11:42,135 --> 00:11:44,437
Not on my watch, mister.
182
00:11:46,406 --> 00:11:48,074
- Boom!
- Yeah!
183
00:11:48,208 --> 00:11:49,943
- Yeah!
- Yeah!
184
00:11:50,076 --> 00:11:51,444
Amazing!
185
00:11:52,680 --> 00:11:54,080
So good!
186
00:11:59,419 --> 00:12:02,288
That's probably the best
birthday gift I've ever received.
187
00:12:02,422 --> 00:12:04,724
I didn't even know it existed.
Well, I'm giving it to you.
188
00:12:04,857 --> 00:12:06,893
Plus the TV 'cause
you can't get it out.
189
00:12:07,860 --> 00:12:09,095
Yay! Yes!
190
00:12:12,799 --> 00:12:14,367
It was right after, you know...
191
00:12:14,500 --> 00:12:16,035
Right after senior year of college.
192
00:12:16,169 --> 00:12:17,937
Yes, that's when Anaconda came out.
193
00:12:18,071 --> 00:12:19,431
Remember? We saw it like 30 times.
194
00:12:19,540 --> 00:12:21,374
Put it right there
alongside the classics.
195
00:12:21,508 --> 00:12:23,343
Totally. How about
that cast? Come on.
196
00:12:23,476 --> 00:12:26,913
J.Lo, Ice Cube, Owen
Wilson, Stoltz. Oh, for sure.
197
00:12:27,046 --> 00:12:28,881
I mean, it's a murderers' row.
198
00:12:29,015 --> 00:12:33,119
Plus, that snake was like a
metaphor for our lives at that moment.
199
00:12:34,921 --> 00:12:37,423
Like, how life is coming
at you, you know,
200
00:12:37,558 --> 00:12:40,393
hunting you and forcing you, like,
201
00:12:40,527 --> 00:12:42,428
off your...
202
00:12:42,563 --> 00:12:44,797
like your parents' health
insurance and stuff.
203
00:12:47,867 --> 00:12:49,503
- I don't know...
- No, that's true.
204
00:12:49,637 --> 00:12:51,077
- Yeah, that's...
- It was like that.
205
00:12:51,104 --> 00:12:52,424
- That's right, Kenny.
- Whatever.
206
00:12:52,539 --> 00:12:54,774
How about that
accent by Jon Voight?
207
00:12:54,907 --> 00:12:56,342
How about that? That was a choice.
208
00:12:56,476 --> 00:12:57,944
"They wrap around you
209
00:12:58,077 --> 00:12:59,445
until you get the privilege
210
00:12:59,580 --> 00:13:01,481
of hearing your bones
break... Bones break...
211
00:13:01,615 --> 00:13:07,487
before the power of embrace
causes your veins to explode."
212
00:13:08,121 --> 00:13:09,155
Sorry.
213
00:13:11,759 --> 00:13:13,727
I have the rights to Anaconda.
214
00:13:15,629 --> 00:13:16,630
What?
215
00:13:16,764 --> 00:13:18,798
I have the rights to Anaconda.
216
00:13:20,300 --> 00:13:22,168
Yeah.
217
00:13:22,302 --> 00:13:26,339
Apparently, the movie was based on
a novel by some dead Japanese guy.
218
00:13:26,472 --> 00:13:30,176
And my agent introduced
me to his widow.
219
00:13:30,310 --> 00:13:35,415
Unbelievably, she was such a fan of
the four episodes that I did on S.W.A.T...
220
00:13:35,549 --> 00:13:37,618
- Who isn't?
- That she gave me the rights.
221
00:13:37,751 --> 00:13:40,688
Dude. So what are you
gonna do with them?
222
00:13:40,820 --> 00:13:42,488
Uh, well, not me.
223
00:13:43,791 --> 00:13:45,726
Us.
224
00:13:45,858 --> 00:13:48,995
We're gonna reboot
the thing. Indie-style.
225
00:13:49,128 --> 00:13:53,399
Three weeks, run-and-gun
in the Amazon. Skeletal crew.
226
00:13:53,534 --> 00:13:56,570
Claire, you and I can star. Kenny,
you shoot it. Doug, you direct.
227
00:13:56,704 --> 00:13:59,172
Huh? Come on. What do you say?
228
00:13:59,305 --> 00:14:01,642
I mean, it's a wonderful
idea in theory, but...
229
00:14:01,775 --> 00:14:04,977
I'm in! I can get
time off from work.
230
00:14:05,111 --> 00:14:06,680
Yes, you can, Kenny. Sweet!
231
00:14:06,814 --> 00:14:08,682
Kenny, what are you
talking about? You're in?
232
00:14:08,816 --> 00:14:10,850
He's not... No. He's not in.
233
00:14:10,983 --> 00:14:13,754
He says one thing and you're in
already. You're going to the Amazon.
234
00:14:13,886 --> 00:14:16,389
He's not in. What
do you say, Claire?
235
00:14:16,523 --> 00:14:18,024
I... I just... Come on.
236
00:14:18,157 --> 00:14:19,917
I don't know if I'm in
the right headspace...
237
00:14:20,026 --> 00:14:21,504
Of course you are.
With the divorce.
238
00:14:21,528 --> 00:14:23,172
Of course you're not
in the right headspace.
239
00:14:23,196 --> 00:14:25,131
That's the best headspace.
Are you kidding me?
240
00:14:25,264 --> 00:14:28,468
Come on, it's like Eat
Pray Love and... shit.
241
00:14:28,602 --> 00:14:29,636
Come on.
242
00:14:30,370 --> 00:14:32,305
You know what? I'm in.
243
00:14:32,438 --> 00:14:34,808
- What? Really?
- Yes! Sweet.
244
00:14:34,941 --> 00:14:37,210
Yeah. I mean, my life is
totally shit anyway so...
245
00:14:37,343 --> 00:14:39,145
God, I'm so happy
to hear that. Hmm.
246
00:14:39,278 --> 00:14:41,815
I mean, not that your life
is shit, but that you're in.
247
00:14:41,948 --> 00:14:43,883
Besides, as soon as Doug says yes,
248
00:14:44,016 --> 00:14:45,961
we'll probably need you
to finance this whole thing.
249
00:14:45,985 --> 00:14:47,353
What? Thank you.
250
00:14:47,487 --> 00:14:48,555
Doug?
251
00:14:52,760 --> 00:14:54,762
Griff, I'm sorry.
252
00:14:54,894 --> 00:14:59,132
I got responsibilities. I
got Malie, Charlie, my job.
253
00:14:59,265 --> 00:15:01,802
I know. Making wedding videos.
254
00:15:01,934 --> 00:15:03,871
Films. Right.
255
00:15:04,003 --> 00:15:05,672
It's a good life, you know?
256
00:15:06,272 --> 00:15:08,074
It's a B, B+ life.
257
00:15:09,175 --> 00:15:10,744
B, B+ life?
258
00:15:12,211 --> 00:15:13,446
It's a good life.
259
00:15:15,047 --> 00:15:16,382
Do you remember when we were kids
260
00:15:16,517 --> 00:15:18,317
and we would stay up
till 4:00 in the morning,
261
00:15:18,384 --> 00:15:21,287
hanging out in your mom's
basement watching horror movies?
262
00:15:21,421 --> 00:15:23,055
Scaring the shit out of ourselves.
263
00:15:23,189 --> 00:15:25,358
Texas Chainsaw on, like, repeat.
264
00:15:25,491 --> 00:15:28,695
Now we have the chance
to make one ourselves.
265
00:15:28,829 --> 00:15:31,732
Dude, it's what we dreamed
about ever since we were little kids.
266
00:15:33,433 --> 00:15:34,635
I hear ya.
267
00:15:35,602 --> 00:15:37,905
But we're not kids anymore, Griff.
268
00:15:38,471 --> 00:15:39,807
I'm sorry.
269
00:15:42,074 --> 00:15:43,811
Yeah. I know. All right.
270
00:15:44,778 --> 00:15:45,879
I just...
271
00:15:46,747 --> 00:15:47,947
I get it. I do.
272
00:15:48,849 --> 00:15:50,016
I get it.
273
00:15:55,556 --> 00:15:57,858
Still watching The Quatch.
274
00:16:03,396 --> 00:16:05,431
Charlie, why don't you go
check on those cookies?
275
00:16:05,566 --> 00:16:08,669
Okay, but I'm pausing it, so...
276
00:16:09,268 --> 00:16:10,269
don't touch it.
277
00:16:11,337 --> 00:16:13,372
Gonna need some
ice-cold milch with that.
278
00:16:13,507 --> 00:16:14,808
You got it.
279
00:16:15,975 --> 00:16:17,443
What are you doing? What?
280
00:16:17,578 --> 00:16:18,846
Just go make the movie.
281
00:16:18,978 --> 00:16:20,581
Malie.
282
00:16:20,714 --> 00:16:22,874
Come on. Every time you
watch this thing, you light up.
283
00:16:22,982 --> 00:16:26,018
Like I haven't seen you
light up in a long time.
284
00:16:26,152 --> 00:16:29,523
So what? I'm supposed to chase
some Hollywood fantasy I had as a kid?
285
00:16:29,656 --> 00:16:31,825
Waste a bunch of money
and time, and for what?
286
00:16:31,959 --> 00:16:34,193
In the end, what's it gonna change?
287
00:16:36,763 --> 00:16:37,798
Okay.
288
00:16:39,131 --> 00:16:40,166
Okay.
289
00:16:40,734 --> 00:16:41,734
Okay.
290
00:16:48,407 --> 00:16:51,377
We hope you come to celebrate...
291
00:16:51,512 --> 00:16:52,512
As we become...
292
00:16:52,546 --> 00:16:53,981
The Hansons.
293
00:16:55,516 --> 00:16:57,416
Holy shit.
294
00:17:02,288 --> 00:17:06,660
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
295
00:17:06,793 --> 00:17:09,161
♪ I want to know right now ♪
296
00:17:09,295 --> 00:17:11,497
- ♪ What will it be? ♪
- ♪ ...what will it be? ♪
297
00:17:12,833 --> 00:17:17,370
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
298
00:17:18,237 --> 00:17:19,740
What am I singing?
299
00:17:21,875 --> 00:17:22,910
Hey, dude.
300
00:17:25,012 --> 00:17:26,345
I don't want to wait, man.
301
00:17:28,549 --> 00:17:31,518
Our lives could be, like... over.
302
00:17:31,652 --> 00:17:33,486
What... What are you talking about?
303
00:17:33,620 --> 00:17:37,156
The Anaconda thing.
You were serious, right?
304
00:17:38,124 --> 00:17:39,124
Yes, very.
305
00:17:39,225 --> 00:17:40,694
Then let's do it.
306
00:17:41,662 --> 00:17:43,597
Let's reboot Anaconda.
307
00:17:43,730 --> 00:17:46,432
Yes! Yes.
308
00:17:57,343 --> 00:17:59,478
♪ My anaconda don't ♪
309
00:18:04,785 --> 00:18:06,787
♪ My anaconda don't ♪
310
00:18:07,788 --> 00:18:09,228
All right, budget-wise,
soup to nuts,
311
00:18:09,355 --> 00:18:11,058
what does it cost to
get this thing made?
312
00:18:11,190 --> 00:18:14,728
I figure we need three weeks of
shooting. Some VFX, some SFX,
313
00:18:14,861 --> 00:18:17,998
a riverboat, a riverboat captain,
travel to and from a jungle,
314
00:18:18,130 --> 00:18:21,768
and a gigantic real
snake, preferably a rental.
315
00:18:21,902 --> 00:18:23,336
- Rental, copy.
- All in,
316
00:18:23,469 --> 00:18:25,371
two, two-and-a-half
million dollars.
317
00:18:25,505 --> 00:18:27,074
That sounds right.
318
00:18:27,206 --> 00:18:31,444
We've approved a
loan for you for up to...
319
00:18:31,578 --> 00:18:33,312
$9,400.
320
00:18:33,446 --> 00:18:34,648
Yes!
321
00:18:34,781 --> 00:18:37,450
I've revised the budget down to...
322
00:18:37,584 --> 00:18:38,885
$43,000 all in.
323
00:18:39,019 --> 00:18:40,520
That sounds more right.
324
00:18:40,654 --> 00:18:42,623
Now, the film does
have to be scary, right?
325
00:18:42,756 --> 00:18:46,125
Terrifying. But it can't just be
about a giant snake killing people.
326
00:18:46,258 --> 00:18:47,460
Exactly. You know?
327
00:18:47,594 --> 00:18:49,563
It has to be about
something, right?
328
00:18:49,696 --> 00:18:50,731
Right.
329
00:18:51,565 --> 00:18:52,966
I mean...
330
00:18:53,100 --> 00:18:54,166
Themes. Themes.
331
00:18:55,102 --> 00:18:56,135
Come on.
332
00:18:56,268 --> 00:18:57,871
Like grief. What about revenge?
333
00:18:58,005 --> 00:19:00,540
In terms of themes, that's
like one of the top ones.
334
00:19:00,674 --> 00:19:02,509
- Oh, my God. I got a good one.
- Hit me.
335
00:19:02,643 --> 00:19:04,443
Intergenerational trauma.
336
00:19:04,578 --> 00:19:06,613
I love intergenerational trauma.
337
00:19:06,747 --> 00:19:08,387
Who doesn't love
intergenerational trauma?
338
00:19:08,447 --> 00:19:10,684
- It's the best.
- We're onto something here.
339
00:19:18,792 --> 00:19:20,159
This is a masterpiece.
340
00:19:20,292 --> 00:19:22,395
You're a goddamn genius. I love it.
341
00:19:22,529 --> 00:19:24,531
Don't change a word. Not a word.
342
00:19:24,665 --> 00:19:26,408
Dude, you killed it. It's scary,
emotional, funny when it needs to be.
343
00:19:26,432 --> 00:19:28,769
- Romantic.
- Dude, thank you.
344
00:19:28,902 --> 00:19:30,137
Hey, Doug...
345
00:19:32,105 --> 00:19:35,174
I know that we had
our little dust up, but...
346
00:19:36,810 --> 00:19:38,512
I need to shoot this film, man.
347
00:19:38,645 --> 00:19:40,279
Dustup?
348
00:19:40,413 --> 00:19:43,784
Yeah. He fired me from
the wedding video stuff
349
00:19:43,917 --> 00:19:46,452
'cause I got a little wasted.
350
00:19:46,586 --> 00:19:47,988
He knocked over the wedding cake.
351
00:19:49,188 --> 00:19:51,825
- But I'm dealing with it.
- Like, getting sober?
352
00:19:51,958 --> 00:19:52,958
Yes.
353
00:19:53,026 --> 00:19:55,327
Well, I mean, Buffalo sober.
354
00:19:55,461 --> 00:19:56,328
Buffalo sober?
355
00:19:56,462 --> 00:19:57,798
Just beer and wine.
356
00:19:59,365 --> 00:20:02,769
And then some of the lighter
liquors. But definitely not all of 'em.
357
00:20:04,171 --> 00:20:05,172
I'm proud of you.
358
00:20:06,472 --> 00:20:08,008
Doug?
359
00:20:10,143 --> 00:20:12,445
If I'm being honest, I
enabled you a little bit.
360
00:20:12,579 --> 00:20:15,082
Of course you get a
second chance. Let's do this.
361
00:20:15,982 --> 00:20:16,982
- Nice!
- Thank you, man.
362
00:20:18,317 --> 00:20:19,619
Car's here.
363
00:20:19,753 --> 00:20:21,454
And you have the mefloquine, right?
364
00:20:21,588 --> 00:20:23,289
You only take that once a week.
365
00:20:23,422 --> 00:20:26,225
- Hey, Dad. I almost forgot.
- Hmm?
366
00:20:26,358 --> 00:20:30,163
- Talk to me.
- But I got you this.
367
00:20:30,296 --> 00:20:31,665
What?
368
00:20:31,798 --> 00:20:33,100
I know. Pretty sick.
369
00:20:33,800 --> 00:20:36,435
"World's greatest Doug."
370
00:20:36,570 --> 00:20:39,106
- I thought it should say, "Dad."
- Whatever, man, it's funny.
371
00:20:39,238 --> 00:20:41,508
I love it. It's much better.
372
00:21:18,912 --> 00:21:21,081
- So it begins.
- Yeah!
373
00:21:21,214 --> 00:21:22,214
Oh, yeah. All right.
374
00:21:22,281 --> 00:21:24,450
Whoo! Made it.
375
00:21:24,584 --> 00:21:26,820
- Whoa. We're here.
- That's what I'm talkin' about!
376
00:21:26,953 --> 00:21:28,121
Brasília!
377
00:21:28,255 --> 00:21:29,689
Oh.
378
00:21:29,823 --> 00:21:31,801
So, hey, I was reading
about anacondas on the plane.
379
00:21:31,825 --> 00:21:34,628
Basically, they wait
in the water for days,
380
00:21:34,761 --> 00:21:37,731
stalking their prey,
never moving, just waiting,
381
00:21:37,864 --> 00:21:39,266
and then when a prey comes...
382
00:21:39,398 --> 00:21:41,433
snatch and grab.
383
00:21:41,568 --> 00:21:43,780
Thousand pounds of pressure. Think
you're gonna get away? You're not.
384
00:21:43,804 --> 00:21:46,606
Crushing you. Oxygen
leaving your lungs.
385
00:21:48,374 --> 00:21:49,910
Oh, God, it's terrible.
386
00:21:50,043 --> 00:21:52,478
- So, like in the movie Anaconda.
- Yeah, exactly.
387
00:21:52,612 --> 00:21:53,747
So it's real?
388
00:21:53,880 --> 00:21:54,915
Yeah, it's all real.
389
00:21:56,783 --> 00:21:58,518
Very real.
390
00:22:00,053 --> 00:22:02,689
There's this story
about this woman...
391
00:22:03,322 --> 00:22:04,858
God bless her.
392
00:22:04,991 --> 00:22:07,561
The snake wraps
around her so tight...
393
00:22:09,529 --> 00:22:11,531
the eyeballs just...
394
00:22:12,799 --> 00:22:14,634
No. No way.
395
00:22:14,768 --> 00:22:16,670
Yeah, it was my
grandmother, Sylvana.
396
00:22:16,803 --> 00:22:17,904
Shit.
397
00:22:18,038 --> 00:22:21,141
Horrible grandmother.
But still sad.
398
00:22:21,274 --> 00:22:22,408
Huh.
399
00:22:22,542 --> 00:22:23,710
I'm sorry, who are you?
400
00:22:24,544 --> 00:22:25,912
Oh, I'm sorry. Carlos Santiago.
401
00:22:26,046 --> 00:22:27,346
Yeah, you can call me Santiago.
402
00:22:27,479 --> 00:22:29,415
- Hey! It's Kenny.
- Yeah, hey.
403
00:22:29,549 --> 00:22:32,052
Kenny from the phone.
Hey. Kenny. Kenny, hey.
404
00:22:32,185 --> 00:22:34,221
Hi. Yeah, this is
our snake handler.
405
00:22:34,386 --> 00:22:35,856
Oh!
406
00:22:35,989 --> 00:22:37,399
- Thank God.
- He's supposed to be the best.
407
00:22:37,423 --> 00:22:39,226
No. "Supposed to be"?
We have a joker here.
408
00:22:39,358 --> 00:22:41,895
No. I am the best. Yes.
409
00:22:42,028 --> 00:22:43,028
- Oh. That's good.
- Yeah.
410
00:22:43,129 --> 00:22:45,232
So, welcome to Brazil.
411
00:22:46,333 --> 00:22:47,634
Let's meet the snake.
412
00:23:21,234 --> 00:23:24,771
When I found him, he
was dying of starvation.
413
00:23:24,905 --> 00:23:29,142
His food supply destroyed by gold
miners who put mercury in the river.
414
00:23:29,276 --> 00:23:32,779
- Gold miners?
- Gold mining poisons our land.
415
00:23:32,913 --> 00:23:35,248
Their greed almost killed my snake.
416
00:23:35,382 --> 00:23:37,350
- Oh.
- But I fed him,
417
00:23:37,483 --> 00:23:40,020
I nursed him back to life,
418
00:23:40,153 --> 00:23:43,623
and in many ways,
he did the same for me.
419
00:23:43,757 --> 00:23:46,393
Ah, yes. A tale as old as time.
420
00:23:46,526 --> 00:23:48,427
Saved by a snake.
421
00:23:50,764 --> 00:23:52,065
What's your name?
422
00:23:52,198 --> 00:23:53,400
What's... Uh, Griff.
423
00:23:53,533 --> 00:23:55,434
Okay, Griff. He's not only a snake.
424
00:23:56,236 --> 00:23:59,105
He's my tiny giant, my friend.
425
00:23:59,239 --> 00:24:02,943
One of the most important
creatures of the herpetological world.
426
00:24:03,076 --> 00:24:05,145
No, of course... I... Sure.
427
00:24:05,278 --> 00:24:07,981
I didn't... I wasn't
trying to... I... Yes.
428
00:24:08,114 --> 00:24:11,251
Okay. Let me introduce you.
429
00:24:14,754 --> 00:24:15,922
Heitor.
430
00:24:16,056 --> 00:24:18,792
Heitor? Oh, my goodness.
431
00:24:18,925 --> 00:24:20,459
Hey, cutie.
432
00:24:20,593 --> 00:24:23,263
- Oh, no. Not cutie.
- Oh, my...
433
00:24:23,396 --> 00:24:24,463
Oh...
434
00:24:24,597 --> 00:24:27,267
Oh, hell yes! This thing is nuts!
435
00:24:27,400 --> 00:24:30,804
There are rumors of
'condas even bigger.
436
00:24:30,937 --> 00:24:33,506
Maybe four or five times this size.
437
00:24:34,908 --> 00:24:36,276
Go ahead, Kenny from the phone.
438
00:24:36,409 --> 00:24:39,579
Um, is it true that they
regurgitate their prey?
439
00:24:39,713 --> 00:24:41,281
Um, sometimes.
440
00:24:41,414 --> 00:24:43,249
I mean, if you're lucky,
441
00:24:43,383 --> 00:24:46,853
you'd die right away
because of... suffocation.
442
00:24:46,987 --> 00:24:50,957
But only the unlucky ones survive.
443
00:24:51,091 --> 00:24:52,325
Unlucky?
444
00:24:53,960 --> 00:24:58,298
Yeah, because then you
might actually be conscious
445
00:24:58,431 --> 00:25:02,135
when the snake comes
back to finish you off.
446
00:25:02,268 --> 00:25:04,270
- Gotcha.
- Ooh.
447
00:25:04,404 --> 00:25:05,705
Better to die.
448
00:25:14,981 --> 00:25:17,717
- Look at that boat!
- -This is money in the bank, baby.
449
00:25:43,443 --> 00:25:45,245
Hey. Let me ask you a question.
450
00:25:45,378 --> 00:25:48,048
Um, our snake guy... Mmm?
451
00:25:48,181 --> 00:25:50,850
Does he seem kind of batshit crazy?
452
00:25:50,984 --> 00:25:53,386
I mean, he's best
friends with a snake.
453
00:25:53,521 --> 00:25:54,961
Of course he's a
little quirky. Yeah.
454
00:25:55,021 --> 00:25:56,021
But I like him.
455
00:25:56,056 --> 00:25:56,856
Really? Yeah.
456
00:25:56,990 --> 00:25:57,990
But then again,
457
00:25:58,058 --> 00:26:00,060
I used up all my vacation days
458
00:26:00,193 --> 00:26:03,363
to come make a self-financed
snake movie with you three, so...
459
00:26:03,496 --> 00:26:05,616
Yeah, your judgment is
really off. My judgment is off.
460
00:26:05,698 --> 00:26:06,833
It always has been. Exactly.
461
00:26:06,966 --> 00:26:08,668
Anybody talk to the captain?
462
00:26:08,802 --> 00:26:10,904
It's time to shoot. I'll,
uh, reach out again, boss.
463
00:26:12,005 --> 00:26:13,973
Hi, guys. My name is Ana.
464
00:26:14,107 --> 00:26:15,942
I believe you spoke to
my father on the phone?
465
00:26:16,676 --> 00:26:18,144
Bruno? That's your dad?
466
00:26:18,978 --> 00:26:20,138
Yeah, he sends his apologies,
467
00:26:20,180 --> 00:26:22,248
- but he's at the hospital.
- Oh.
468
00:26:22,382 --> 00:26:23,716
- Oh, I'm sorry.
- Unfortunately,
469
00:26:23,850 --> 00:26:25,652
you'll have to make
other accommodations,
470
00:26:25,785 --> 00:26:28,721
'cause I need to take this boat
upriver for a routine service.
471
00:26:28,855 --> 00:26:30,256
But I can assure you a full refund.
472
00:26:30,390 --> 00:26:31,624
No, wait. Wait.
473
00:26:31,758 --> 00:26:33,326
- Everything else is booked.
- Yeah.
474
00:26:33,460 --> 00:26:35,228
And... And w-we're
gonna shoot a movie.
475
00:26:35,361 --> 00:26:36,930
It's a reboot of Anaconda.
476
00:26:37,063 --> 00:26:38,932
Technically, it's more
of a reimagining, but...
477
00:26:39,065 --> 00:26:40,900
It's actually more
of a spiritual sequel.
478
00:26:41,034 --> 00:26:42,102
Good for you.
479
00:26:42,235 --> 00:26:43,245
There's gotta be a way, right?
480
00:26:43,269 --> 00:26:44,269
We can crew the boat.
481
00:26:44,370 --> 00:26:46,106
There's nothing I can do...
482
00:26:46,239 --> 00:26:48,679
We have dreamed of making
this film together our entire lives.
483
00:26:48,775 --> 00:26:51,111
Please. I am begging you.
484
00:26:51,244 --> 00:26:53,146
- Please.
- Help us find another way.
485
00:26:53,279 --> 00:26:54,948
- Let's do this, but fast.
- Okay.
486
00:26:55,081 --> 00:26:56,550
- Yes! Let's go!
- Thank you!
487
00:27:17,403 --> 00:27:18,638
- Whoo!
- Wow.
488
00:27:18,771 --> 00:27:20,608
- Oh!
- Wow!
489
00:27:20,740 --> 00:27:21,740
Yes!
490
00:27:21,808 --> 00:27:23,676
This is so beautiful.
491
00:27:23,810 --> 00:27:25,778
This is amazing. It's amazing.
492
00:27:27,780 --> 00:27:28,781
Looks exactly...
493
00:27:28,915 --> 00:27:29,949
Ooh, look!
494
00:27:31,619 --> 00:27:32,952
- Kenny?
- Yeah, bud?
495
00:27:33,086 --> 00:27:34,988
How did you find this
boat? Cocktail, anyone?
496
00:27:35,121 --> 00:27:36,890
- Nice!
- Ah!
497
00:27:37,023 --> 00:27:38,057
It's a computer.
498
00:27:40,360 --> 00:27:41,562
Yes!
499
00:28:00,146 --> 00:28:01,615
- Uh-oh.
- Oh.
500
00:28:01,748 --> 00:28:03,425
One more thing, you
guys, before we go to bed.
501
00:28:03,449 --> 00:28:05,118
We got a big day tomorrow.
502
00:28:05,251 --> 00:28:09,255
If you remember, we had
a tradition on all our films.
503
00:28:09,389 --> 00:28:11,124
The night before
we started shooting,
504
00:28:11,257 --> 00:28:13,726
- we'd say a prayer to the movie gods...
- Mm-hmm.
505
00:28:13,860 --> 00:28:16,930
Asking them to
basically not screw us over,
506
00:28:17,063 --> 00:28:20,233
and for the first time
ever, may they listen.
507
00:28:20,366 --> 00:28:21,901
Come on, to the movie gods. Yes.
508
00:28:38,151 --> 00:28:39,452
All right. We're rolling.
509
00:28:39,587 --> 00:28:42,188
Anaconda, scene
15, take one. Slap it.
510
00:28:42,322 --> 00:28:43,756
Bella!
511
00:28:45,391 --> 00:28:48,137
- What the hell are you still doing here?
- I've come to take you home.
512
00:28:48,161 --> 00:28:51,164
It's time you stopped
chasing this mythical snake.
513
00:28:52,165 --> 00:28:54,067
And what if I'm not
prone to giving up?
514
00:28:54,200 --> 00:28:55,835
I didn't see you filming there.
515
00:28:55,969 --> 00:28:57,737
What are we doing? EPK?
516
00:28:57,870 --> 00:28:59,839
Background, DVD, bonus stuff.
517
00:28:59,973 --> 00:29:03,677
The Anaconda is a story of an
intrepid biologist played by Claire,
518
00:29:03,810 --> 00:29:09,282
who hires an unhinged
snake tracker played by Griff,
519
00:29:09,415 --> 00:29:12,085
to hunt down and kill
a giant, mythical 'conda
520
00:29:12,218 --> 00:29:13,386
that ate her entire family.
521
00:29:13,520 --> 00:29:16,356
Come and get me, you goddamn snake!
522
00:29:16,489 --> 00:29:18,626
And on a deeper level, it's
about chasing your dreams.
523
00:29:18,758 --> 00:29:24,097
And camera set,
push-ups good, and action!
524
00:29:24,230 --> 00:29:25,609
What's it like shooting
with Doug again?
525
00:29:25,633 --> 00:29:27,100
He and I are best friends.
526
00:29:27,233 --> 00:29:28,712
We've worked
together our whole lives.
527
00:29:28,736 --> 00:29:30,547
And I went out to LA, and
he was gonna come out.
528
00:29:30,571 --> 00:29:33,172
We were gonna be a
partnership, and he didn't do it.
529
00:29:33,306 --> 00:29:37,511
Griff and I planned to work together in
LA, but, uh, you know, life intervened.
530
00:29:37,645 --> 00:29:39,747
But it doesn't matter,
'cause now we're together
531
00:29:39,879 --> 00:29:42,399
and now we're back, we're
making this, and it's as it should be.
532
00:29:42,448 --> 00:29:44,117
I am the insects.
533
00:29:45,451 --> 00:29:47,820
The anaconda moves slow and steady.
534
00:29:47,954 --> 00:29:49,022
Sometimes it goes fast.
535
00:29:49,155 --> 00:29:51,659
Snake POV, RD. Take 1.
536
00:29:52,425 --> 00:29:54,160
No. No, it's not working.
537
00:29:54,294 --> 00:29:57,564
Snake POV, the right way. Take 2.
538
00:29:57,698 --> 00:30:00,400
Sometimes he goes
from above in the trees,
539
00:30:00,534 --> 00:30:02,503
sometimes from below in the water.
540
00:30:02,636 --> 00:30:06,740
The toothpick, it unlocked a couple
of aspects of this character for me.
541
00:30:06,873 --> 00:30:08,007
There's something there.
542
00:30:10,376 --> 00:30:11,944
Ah!
543
00:30:12,078 --> 00:30:14,123
Why would I be nervous about
doing a love story with Griff?
544
00:30:14,147 --> 00:30:15,248
You guys used to date.
545
00:30:15,381 --> 00:30:17,150
That was a long time ago.
546
00:30:17,283 --> 00:30:18,418
A little bit of chaos
547
00:30:18,552 --> 00:30:20,186
is part of the ingredients.
548
00:30:27,994 --> 00:30:29,462
Maybe look at each other.
549
00:30:29,596 --> 00:30:31,173
This might be the last
time you look at each other.
550
00:30:31,197 --> 00:30:32,997
You'd think you'd be
a little nicer to the guy
551
00:30:33,099 --> 00:30:34,834
who's out here to save your life.
552
00:30:34,967 --> 00:30:36,235
You're an asshole.
553
00:30:38,371 --> 00:30:39,405
Yeah.
554
00:30:40,206 --> 00:30:42,141
And a PhD.
555
00:30:45,478 --> 00:30:46,814
And cut.
556
00:30:46,946 --> 00:30:49,750
- Great stuff, guys. We got it.
- Whoo-hoo!
557
00:30:49,882 --> 00:30:52,686
Should we go one more
time? You wanna try it again?
558
00:30:52,820 --> 00:30:54,354
No. I'm good if you're good.
559
00:30:54,487 --> 00:30:55,855
Let's go one more time.
560
00:31:03,797 --> 00:31:07,634
The chemistry between
you two is... Yeah?
561
00:31:07,768 --> 00:31:09,902
Like we were right
back in high school.
562
00:31:10,036 --> 00:31:11,337
When you looked up at her...
563
00:31:11,471 --> 00:31:12,806
Well, that's 'cause of your note.
564
00:31:12,939 --> 00:31:14,874
About taking the beat
right before you did it?
565
00:31:15,007 --> 00:31:16,909
Yeah, yeah. It made the scene.
566
00:31:17,544 --> 00:31:19,045
I tell you...
567
00:31:19,178 --> 00:31:21,481
I never felt like this on S.W.A.T.
568
00:31:21,615 --> 00:31:23,817
I mean, granted I was
only in a couple of episodes,
569
00:31:23,950 --> 00:31:25,870
but it was never
collaborative. It was never fun.
570
00:31:25,985 --> 00:31:27,019
Not...
571
00:31:27,153 --> 00:31:28,689
Not like this. This, uh...
572
00:31:28,822 --> 00:31:31,357
This is... Like we
were back on Quatch?
573
00:31:33,192 --> 00:31:34,894
Yeah.
574
00:31:35,729 --> 00:31:36,764
Yeah.
575
00:31:43,069 --> 00:31:45,371
Do you guys have chupacabra?
576
00:31:45,506 --> 00:31:47,875
Ooh. That looks so good.
577
00:31:48,675 --> 00:31:49,675
Mm-mmm.
578
00:31:49,777 --> 00:31:52,278
Hey, so, one script thing.
579
00:31:52,412 --> 00:31:54,815
I was thinking, at
the midway point,
580
00:31:54,947 --> 00:31:58,752
instead of, uh, talking
the bad guy out of it,
581
00:31:58,886 --> 00:32:00,253
what if...
582
00:32:00,386 --> 00:32:02,188
Claire's character...
583
00:32:03,322 --> 00:32:04,525
headbutts him?
584
00:32:04,658 --> 00:32:06,727
Sorry. Headbutts him?
585
00:32:07,360 --> 00:32:08,361
Headbutts him.
586
00:32:08,494 --> 00:32:10,531
Or... Or...
587
00:32:11,765 --> 00:32:12,800
we both do.
588
00:32:12,932 --> 00:32:14,768
Double headbutt.
589
00:32:14,902 --> 00:32:16,579
- Come on. It's kinda revolutionary.
- Double headbutt.
590
00:32:16,603 --> 00:32:17,970
That is super revolutionary.
591
00:32:18,104 --> 00:32:20,039
Why is that super revolutionary?
592
00:32:20,173 --> 00:32:22,208
Well, it's... never been done.
593
00:32:22,341 --> 00:32:25,579
Jesus Christ. This is a beautiful
scene with real stakes, Doug.
594
00:32:25,712 --> 00:32:27,113
Feel free to weigh in here.
595
00:32:27,246 --> 00:32:28,615
Nah, I hear you. I do.
596
00:32:28,749 --> 00:32:31,317
And, as always, I trust
your instincts on this.
597
00:32:32,820 --> 00:32:35,321
But a double headbutt
is pretty revolutionary.
598
00:32:35,455 --> 00:32:38,291
Right? It is... It's very
revolutionary. Yes.
599
00:32:38,424 --> 00:32:40,460
- There's no denying it.
- None!
600
00:32:40,594 --> 00:32:43,405
Oh, come on, Claire. Is the problem
that you don't know how to headbutt?
601
00:32:43,429 --> 00:32:45,666
Why would I not
know how to headbutt?
602
00:32:45,799 --> 00:32:48,076
We're not born with these skills.
We learn them along the way.
603
00:32:48,100 --> 00:32:51,370
Let me show you. Tight core,
breathe in, hold that breath.
604
00:32:51,505 --> 00:32:52,773
Yeah? Hi-yah!
605
00:32:52,906 --> 00:32:54,541
And you can vocalize. Wow.
606
00:32:54,675 --> 00:32:59,580
Another kind of headbutt is
more unleashed, just full-on...
607
00:32:59,713 --> 00:33:01,080
Whoo!
608
00:33:01,214 --> 00:33:02,749
He got the arms in
there. That's good.
609
00:33:02,883 --> 00:33:04,350
Send that shit into the goal.
610
00:33:04,484 --> 00:33:07,487
Or you put some Brazilian
sauce on that. You know?
611
00:33:07,621 --> 00:33:09,690
- And you go, boom! Toma!
- Oh!
612
00:33:09,823 --> 00:33:11,123
- Toma!
- Toma?
613
00:33:11,257 --> 00:33:12,325
Hey, I love it.
614
00:33:12,458 --> 00:33:13,627
Yeah, that's right.
615
00:33:13,760 --> 00:33:15,863
- Brazilian spice.
- Yeah!
616
00:33:15,995 --> 00:33:18,932
If I was gonna headbutt, I would
go for the bridge of the nose.
617
00:33:19,065 --> 00:33:21,133
- Yes.
- Just crack it. Hi-yah!
618
00:33:21,267 --> 00:33:24,003
- Jesus!
- Yes! That's it.
619
00:33:26,005 --> 00:33:28,374
- Jeez. Yeah, that's great.
- And you go, "Toma! Toma!"
620
00:33:30,544 --> 00:33:32,311
I think it's a different... Toma!
621
00:33:32,445 --> 00:33:34,080
- Toma!
- Yeah, toma!
622
00:33:35,782 --> 00:33:36,817
Goddamn!
623
00:34:28,334 --> 00:34:31,070
I'm sorry, but how
could this happen, huh?
624
00:34:31,203 --> 00:34:33,239
Kenny, I thought you
said this guy was a pro.
625
00:34:33,372 --> 00:34:36,442
That's what he said, but he
hasn't provided us with a certificate.
626
00:34:36,577 --> 00:34:38,712
You fixed the crate,
right? It's taken care of?
627
00:34:38,845 --> 00:34:43,249
My thing. My job.
Under control. All good.
628
00:34:43,382 --> 00:34:47,554
My Heitor, he's a beautiful,
intelligent, smart, sexy creature.
629
00:34:48,421 --> 00:34:50,624
He does exactly what I command.
630
00:34:51,592 --> 00:34:54,460
And I would never
let anything happen
631
00:34:54,595 --> 00:34:59,231
to you or the crazy one, or
her, or her, or this "actor" here.
632
00:34:59,365 --> 00:35:01,768
- What the...
- So have a good night.
633
00:35:03,604 --> 00:35:08,775
May the sounds of the forest
be the music of your dreams.
634
00:35:10,911 --> 00:35:12,579
Jesus...
635
00:35:12,713 --> 00:35:14,615
Man, he's a poet.
636
00:35:28,528 --> 00:35:30,831
Okay. Actors, on your marks.
637
00:35:31,632 --> 00:35:33,100
Santiago, is Heitor ready?
638
00:35:33,232 --> 00:35:34,868
Yes, Heitor is always ready.
639
00:35:35,002 --> 00:35:37,470
Heitor is ready, and action!
640
00:35:42,174 --> 00:35:43,510
Cut, please.
641
00:35:44,745 --> 00:35:46,046
Um, cut? All right, cut. Yeah.
642
00:35:46,178 --> 00:35:47,814
Yeah, I just... Sorry.
I need a little...
643
00:35:47,948 --> 00:35:49,281
Kenny, do you mind if I...
644
00:35:49,415 --> 00:35:52,284
Santiago, take five. Heitor, five.
645
00:35:52,418 --> 00:35:54,220
Hey. Wow, that
thing, it's really... Hey.
646
00:35:54,353 --> 00:35:57,289
It's huge when you see it up
close and personal like that.
647
00:35:57,423 --> 00:35:58,558
Majestic creature.
648
00:35:58,692 --> 00:36:00,794
But I just was wondering...
649
00:36:00,927 --> 00:36:05,431
I throw myself in front of the snake
to kind of protect Claire's character,
650
00:36:05,565 --> 00:36:06,667
right? Correct.
651
00:36:06,800 --> 00:36:10,637
Is there any value
in not doing that?
652
00:36:11,138 --> 00:36:12,673
What? No.
653
00:36:12,806 --> 00:36:15,307
No, no, he sacrifices himself
for her. Yeah. Of course.
654
00:36:15,441 --> 00:36:17,711
It caps his arc. It's so
important. Right. Right.
655
00:36:17,844 --> 00:36:20,947
And also, dude, it's
totally safe. Yeah.
656
00:36:21,081 --> 00:36:23,784
Santiago has Heitor
under control. Okay.
657
00:36:23,917 --> 00:36:26,953
You've got nothing to worry
about. Yeah, yeah, yeah.
658
00:36:27,087 --> 00:36:28,989
We're good. You're
good. Yeah. Okay.
659
00:36:29,122 --> 00:36:30,791
Okay. All right, let's do this.
660
00:36:30,924 --> 00:36:32,324
All right, take it from the top.
661
00:36:34,027 --> 00:36:35,128
Back to one.
662
00:36:36,228 --> 00:36:39,398
Santiago, Heitor? Action!
663
00:36:40,399 --> 00:36:41,400
Go!
664
00:36:42,468 --> 00:36:45,337
I'm not leaving! Not
without you, Derek.
665
00:36:45,471 --> 00:36:48,441
This thing's got me. The
world's depending on you.
666
00:36:48,575 --> 00:36:50,510
I'm depending on you.
667
00:36:50,644 --> 00:36:53,212
Goddamn it! I love
you, Derek van Hoyle!
668
00:36:53,345 --> 00:36:56,116
It's just... I can't...
669
00:36:56,248 --> 00:36:59,285
- Put your face right up next to the snake.
- I don't like this.
670
00:36:59,418 --> 00:37:01,658
- I don't want to do it anymore.
- Get a tiny bit closer.
671
00:37:01,755 --> 00:37:03,456
Get closer. He's friendly.
672
00:37:03,590 --> 00:37:06,292
- I think you got it, dude!
- No, I don't quite have it!
673
00:37:06,425 --> 00:37:08,865
- Doug, you got the shot!
- Hold it! Just a couple more beats.
674
00:37:08,995 --> 00:37:11,198
This is gold. Just give
me one more second.
675
00:37:11,330 --> 00:37:13,399
One inch closer to your face.
676
00:37:13,533 --> 00:37:15,836
Get it right up in there!
677
00:37:15,969 --> 00:37:18,071
You're a hero! No!
678
00:37:18,205 --> 00:37:19,906
No!
679
00:37:39,526 --> 00:37:42,896
Oh, shit.
680
00:37:47,100 --> 00:37:49,803
I know you think this is strange.
681
00:37:51,571 --> 00:37:55,274
A grown man getting
emotional over some dead snake.
682
00:37:55,407 --> 00:37:56,475
Jesus.
683
00:37:57,077 --> 00:37:58,945
But I loved him,
684
00:37:59,079 --> 00:38:02,115
and he loved me back,
whatever way he could.
685
00:38:05,451 --> 00:38:07,821
God. No!
686
00:38:09,256 --> 00:38:10,957
Why is Kenny crying?
687
00:38:13,425 --> 00:38:14,761
Ugh!
688
00:38:14,895 --> 00:38:17,264
Hey. I don't want
you here. Not for this!
689
00:38:17,396 --> 00:38:18,899
He tried to murder me.
690
00:38:19,032 --> 00:38:20,299
Griff? What?
691
00:38:20,432 --> 00:38:22,769
- Let the man grieve.
- You murdered my friend.
692
00:38:22,903 --> 00:38:24,504
Just get out of my face.
693
00:38:24,638 --> 00:38:27,174
- What... Where am I supposed to go?
- Griff! Go! Just move!
694
00:38:27,306 --> 00:38:28,340
Fine!
695
00:38:49,596 --> 00:38:54,701
♪ Go in peace, my friend ♪
696
00:38:57,003 --> 00:39:02,408
♪ May the divine
snakes Welcome you ♪
697
00:39:02,542 --> 00:39:06,646
♪ My dear friend ♪
698
00:39:06,780 --> 00:39:10,217
- ♪ Snakedy snake ♪
- ♪ Snakedy snake, yeah ♪
699
00:39:10,349 --> 00:39:13,787
♪ Snakedy snake ♪
700
00:39:13,920 --> 00:39:17,657
♪ May the divine snakes ♪
701
00:39:17,791 --> 00:39:22,295
♪ Welcome you Welcome you... ♪
702
00:40:20,687 --> 00:40:21,755
Timo?
703
00:40:23,790 --> 00:40:24,891
Timo!
704
00:40:38,838 --> 00:40:41,708
- No. Not you. No. Just...
- I know, I'm sorry... I don't mean...
705
00:40:41,841 --> 00:40:44,210
I'm not trying to disturb
you. Just leave me alone.
706
00:40:44,344 --> 00:40:46,079
I'm sorry for your loss.
707
00:40:46,212 --> 00:40:48,648
I know you don't believe
me, but it's true. I really am.
708
00:40:48,782 --> 00:40:53,086
A friend of mine died
once too, and it hurts.
709
00:40:54,955 --> 00:40:55,956
Was it a snake?
710
00:40:56,589 --> 00:40:57,824
Was it a snake?
711
00:40:59,292 --> 00:41:00,459
No.
712
00:41:00,593 --> 00:41:04,431
It was just a... human person.
713
00:41:04,564 --> 00:41:05,632
Oh.
714
00:41:05,765 --> 00:41:07,200
Yeah, still sad, right?
715
00:41:08,635 --> 00:41:11,838
Totally. Anyway, I just
wanted to say I'm sorry.
716
00:41:12,839 --> 00:41:14,607
Beer?
717
00:41:14,741 --> 00:41:18,611
Well, I have my pills here,
but, yeah. Let's mix it up.
718
00:41:18,745 --> 00:41:23,683
A few commercials, TV. Did
a few episodes of S.W.A.T.
719
00:41:23,817 --> 00:41:25,285
Oh! S.W.A.T.? Yeah.
720
00:41:25,418 --> 00:41:26,686
I like that one.
721
00:41:26,820 --> 00:41:30,824
I swear, I even had
the last line... Thanks.
722
00:41:30,957 --> 00:41:32,258
The last... Thanks.
723
00:41:32,392 --> 00:41:34,694
Last line of season
three. So, what happened?
724
00:41:34,828 --> 00:41:37,797
Well, the producers decided that
they didn't really need that character,
725
00:41:37,931 --> 00:41:40,433
so they got rid of me.
726
00:41:40,567 --> 00:41:43,970
I mean, it's only been going
about eight or nine more seasons.
727
00:41:45,405 --> 00:41:46,439
They don't deserve you.
728
00:41:46,573 --> 00:41:48,575
Yeah, you're a star.
729
00:41:50,977 --> 00:41:53,380
Thank you. Yeah.
You've been in movies?
730
00:41:53,513 --> 00:41:56,916
I'm in an industrial... You
know what movie I like?
731
00:41:57,050 --> 00:41:59,552
What? The Legend of Bagger Vance.
732
00:42:01,187 --> 00:42:03,923
You should do a movie
like that. Man, I wish.
733
00:42:04,057 --> 00:42:05,057
Yeah.
734
00:42:06,526 --> 00:42:08,995
I like you. I like you too.
735
00:42:09,129 --> 00:42:10,397
You know what? What?
736
00:42:10,530 --> 00:42:13,433
I'll get a new snake
for your movie now.
737
00:42:13,566 --> 00:42:14,701
Really? Yes.
738
00:42:14,834 --> 00:42:16,770
Oh, my God. Thank you so much.
739
00:42:16,903 --> 00:42:19,039
Yeah. You come with me, of course.
740
00:42:20,473 --> 00:42:21,473
What?
741
00:42:23,676 --> 00:42:27,313
Should we be in here?
Maybe we should head back.
742
00:42:31,117 --> 00:42:33,286
What was that?
743
00:42:33,853 --> 00:42:34,888
What was that?
744
00:42:37,390 --> 00:42:38,390
Listen.
745
00:42:39,359 --> 00:42:40,660
There are snakes around here.
746
00:42:41,227 --> 00:42:42,362
I can feel it.
747
00:42:43,563 --> 00:42:44,764
What does it feel like?
748
00:42:45,698 --> 00:42:48,568
I don't know. It's just very snaky.
749
00:42:48,701 --> 00:42:50,603
What's... It's snaky?
750
00:42:53,006 --> 00:42:55,108
Ah.
751
00:42:58,111 --> 00:43:01,448
They hear from
vibrations on the ground.
752
00:43:03,551 --> 00:43:05,952
Every step we take,
753
00:43:06,554 --> 00:43:08,888
drawing them closer.
754
00:43:10,223 --> 00:43:12,625
And when the jungle goes quiet...
755
00:43:16,129 --> 00:43:18,164
that's when you know they're close.
756
00:43:25,905 --> 00:43:27,073
Yeah.
757
00:43:34,948 --> 00:43:37,884
Hey, maybe we should
go back to the boat, huh?
758
00:43:38,017 --> 00:43:41,017
Think it'd be a good idea to go back
to the boat. Let's go back to the boat.
759
00:43:42,222 --> 00:43:43,456
Santiago.
760
00:43:44,224 --> 00:43:45,291
Santiago.
761
00:43:46,626 --> 00:43:47,794
Santiago!
762
00:43:51,931 --> 00:43:52,966
Nope.
763
00:44:15,989 --> 00:44:17,490
Where are you?
764
00:44:35,108 --> 00:44:37,844
Hey. Have you seen Santiago?
I don't think he's come back.
765
00:44:37,977 --> 00:44:41,948
Back? From what? We went
out to go get a new snake. We...
766
00:44:42,081 --> 00:44:44,518
You went to find a snake
in the middle of the night?
767
00:44:44,652 --> 00:44:46,962
Yeah, we need one for the movie.
It was dark. We got separated.
768
00:44:46,986 --> 00:44:48,154
It was crazy out there.
769
00:44:48,288 --> 00:44:50,290
Griff, Griff, Griff, Griff. What?
770
00:44:50,423 --> 00:44:52,801
You went out in the middle of the
night to find a juicy snake in the jungle?
771
00:44:52,825 --> 00:44:54,494
You know what that's called?
772
00:44:55,495 --> 00:44:56,496
Producing.
773
00:44:57,497 --> 00:44:59,933
Really? I guarantee he will be back
774
00:45:00,066 --> 00:45:04,771
with a giant snake, and
you and I are making movies.
775
00:45:04,904 --> 00:45:07,373
You're right. Santiago's
a pro. He'll be fine.
776
00:45:07,508 --> 00:45:09,742
If he's not back soon,
we'll go look for him.
777
00:45:32,633 --> 00:45:35,368
Thank you very much, Santiago.
778
00:45:38,838 --> 00:45:41,074
Guys, it's been over an
hour. I have to go find him.
779
00:45:41,207 --> 00:45:43,109
Well, you're not going alone.
780
00:45:43,243 --> 00:45:45,120
Yeah, we're definitely coming
with you. It's safer that way.
781
00:45:45,144 --> 00:45:47,780
Have you guys tried this thing?
782
00:45:47,914 --> 00:45:53,520
It's like a warm bowl of
soup but... but in chair form.
783
00:45:53,654 --> 00:45:55,689
Yeah, man. Chairs.
784
00:45:56,557 --> 00:45:58,726
They, like, hold you, man.
785
00:45:58,858 --> 00:46:01,261
They literally have arms, right?
786
00:46:02,962 --> 00:46:05,164
Oh, wow.
787
00:46:05,298 --> 00:46:07,133
Like when your parents are gone...
788
00:46:10,303 --> 00:46:12,105
we still have chairs, you know?
789
00:46:13,973 --> 00:46:16,142
What the hell are
you talking about?
790
00:46:16,276 --> 00:46:18,077
Let's go find Santiago.
791
00:46:18,211 --> 00:46:20,013
Let's get a snake
for our snake movie.
792
00:46:20,146 --> 00:46:22,148
Yeah, Santiago! Let's go!
793
00:46:29,757 --> 00:46:33,092
Hey, what direction
are we headed in?
794
00:46:33,627 --> 00:46:34,762
Um...
795
00:46:35,428 --> 00:46:37,063
Like, that way.
796
00:46:37,196 --> 00:46:39,667
Wait. Kenny, are
you high right now?
797
00:46:39,799 --> 00:46:41,834
Yeah, but I'm good.
I already peaked.
798
00:46:41,968 --> 00:46:43,236
Jesus Christ, Kenny.
799
00:46:43,369 --> 00:46:44,904
We're completely lost.
800
00:46:47,440 --> 00:46:49,677
Wait. You guys, this way.
801
00:46:49,809 --> 00:46:52,178
It looks like an old camper van.
802
00:47:24,611 --> 00:47:26,212
What is that?
803
00:47:26,346 --> 00:47:28,381
Oh, maybe Santiago's
sleeping in there.
804
00:47:28,515 --> 00:47:29,515
Hola.
805
00:47:32,185 --> 00:47:33,286
Whoa.
806
00:47:34,320 --> 00:47:37,290
Looks totally abandoned.
Anybody home?
807
00:47:43,363 --> 00:47:44,864
Maybe some food and water.
808
00:47:44,997 --> 00:47:46,332
Yeah. We could stay here.
809
00:47:46,466 --> 00:47:47,634
At least tonight.
810
00:47:52,673 --> 00:47:56,142
Oh, man, there's
gotta be snacks in here.
811
00:48:25,037 --> 00:48:26,139
Oh, my God.
812
00:48:26,272 --> 00:48:27,273
- Oh, God.
- Santiago!
813
00:48:27,407 --> 00:48:28,542
Oh, God.
814
00:48:28,675 --> 00:48:30,276
Dang!
815
00:48:31,277 --> 00:48:32,846
That's where that guy went!
816
00:48:32,979 --> 00:48:34,748
Oh, my God. What is out there?
817
00:48:45,859 --> 00:48:47,728
- We gotta go now!
- Okay. Go, go, go.
818
00:48:47,861 --> 00:48:49,661
- Let's get out of here.
- Let's go, let's go.
819
00:48:49,763 --> 00:48:51,799
- We can't let it crush the van.
- Crush the van?
820
00:48:51,931 --> 00:48:52,800
It's not working.
821
00:48:52,932 --> 00:48:53,932
What?
822
00:48:54,000 --> 00:48:55,268
- It's not...
- Damn it!
823
00:48:55,401 --> 00:48:57,001
- It's a camper van, probably!
- Oh, God!
824
00:48:57,103 --> 00:48:58,783
It's got a split... a
split-charge battery.
825
00:48:58,872 --> 00:49:01,073
The relay probably popped
off. It's underneath the hood.
826
00:49:01,207 --> 00:49:02,576
Kenny, can you fix it?
827
00:49:02,709 --> 00:49:04,845
Usually I could fix it,
yes, but I'm having...
828
00:49:04,977 --> 00:49:08,080
I'm still having some visual
problems because of the...
829
00:49:08,214 --> 00:49:09,583
You did it to me again.
830
00:49:09,716 --> 00:49:11,284
You did it on the wedding video
831
00:49:11,417 --> 00:49:14,287
and now you're wasted
off your ass again.
832
00:49:14,420 --> 00:49:15,823
I'm really sorry, boss.
833
00:49:15,955 --> 00:49:19,593
Buffalo sober.
You're Buffalo sober.
834
00:49:19,726 --> 00:49:20,726
Do you have any more?
835
00:49:20,794 --> 00:49:22,830
Griff, please can you fix it?
836
00:49:22,962 --> 00:49:24,964
I think I'm better suited
to be our wheel man.
837
00:49:25,097 --> 00:49:27,376
What are you talking about? I've
always been a better driver than you.
838
00:49:27,400 --> 00:49:30,312
No, you've been a safer driver. I
passed the driver's test on my first try.
839
00:49:30,336 --> 00:49:31,638
You took three times.
840
00:49:31,772 --> 00:49:33,172
Yeah, but that was 'cause of yield.
841
00:49:33,272 --> 00:49:34,942
I didn't know... Now
I know what that is.
842
00:49:35,074 --> 00:49:37,243
Oh, my God. We're gonna die.
843
00:49:39,445 --> 00:49:40,514
Sorry.
844
00:49:42,281 --> 00:49:43,281
I'll just fix it.
845
00:51:00,027 --> 00:51:02,061
- Doug!
- Go, go, go!
846
00:51:02,194 --> 00:51:04,163
Let me get up. Hey,
wait! Stop! Stop!
847
00:51:04,297 --> 00:51:06,567
Griff, where are you going?
Don't leave without me!
848
00:51:09,770 --> 00:51:10,971
Oh, shit!
849
00:51:13,774 --> 00:51:15,308
You saw it, right?
850
00:51:15,441 --> 00:51:16,886
What was that? They're
not supposed to get that big.
851
00:51:16,910 --> 00:51:19,546
- Oh, God.
- It was like a dinosaur.
852
00:51:23,884 --> 00:51:24,918
Hey!
853
00:51:27,688 --> 00:51:29,388
Hey, maybe we can
ask these guys for help.
854
00:51:29,523 --> 00:51:30,724
- Hey!
- Hey!
855
00:51:30,857 --> 00:51:32,759
- We have to stop.
- Do not stop the car.
856
00:51:32,893 --> 00:51:34,160
Ana, what is going on?
857
00:51:34,293 --> 00:51:35,963
They're illegal gold
miners who patrol
858
00:51:36,095 --> 00:51:37,129
the jungles around here.
859
00:51:37,263 --> 00:51:38,932
These guys are dangerous.
860
00:51:39,066 --> 00:51:41,535
They'll kill anyone who
crosses into their territory.
861
00:51:41,668 --> 00:51:43,904
- Oh, shit. They're trying to kill us.
- Fuck!
862
00:51:44,871 --> 00:51:46,138
Why are they shooting at us?
863
00:51:48,041 --> 00:51:49,743
Griff, can't you drive any faster?
864
00:51:51,344 --> 00:51:52,478
Whoa!
865
00:51:52,613 --> 00:51:54,280
Whoa, whoa. Ana,
what are you doing?
866
00:51:55,381 --> 00:51:56,382
Whoa!
867
00:51:58,384 --> 00:52:00,921
- Kenny, are you getting this?
- -Yes!
868
00:52:02,221 --> 00:52:03,590
Keep rolling!
869
00:52:06,693 --> 00:52:08,929
Griff, faster.
870
00:52:12,131 --> 00:52:13,432
Only one left.
871
00:52:37,156 --> 00:52:39,059
Where is she? Oh, my God.
872
00:52:39,191 --> 00:52:40,292
Where is she?
873
00:52:43,329 --> 00:52:45,132
Who? Who do... Who do you mean?
874
00:52:45,264 --> 00:52:46,700
I know there's someone else here.
875
00:52:46,833 --> 00:52:48,935
So, where is she...
876
00:52:54,407 --> 00:52:55,407
Let's go, come on.
877
00:52:56,009 --> 00:52:57,010
We gotta go. Fast.
878
00:52:59,146 --> 00:53:01,014
Look, I can get you
guys out of here.
879
00:53:01,148 --> 00:53:03,650
All we need to do is
keep heading north.
880
00:53:03,784 --> 00:53:06,953
There's a small airport about
a day and a half from here.
881
00:53:07,087 --> 00:53:08,722
You can get us home?
882
00:53:08,855 --> 00:53:10,456
Yes. Get us home.
883
00:53:10,590 --> 00:53:12,358
I think we gotta call it.
884
00:53:12,491 --> 00:53:15,562
Man, we've got such good
stuff, and we're so close.
885
00:53:15,696 --> 00:53:18,699
Really? We're going home?
886
00:53:18,832 --> 00:53:20,167
Buddy, I know.
887
00:53:20,299 --> 00:53:22,368
I don't wanna go home
empty-handed either.
888
00:53:22,501 --> 00:53:25,572
But we came out here
to make Anaconda,
889
00:53:25,706 --> 00:53:26,940
and now we're in it.
890
00:53:30,476 --> 00:53:31,511
Yeah.
891
00:53:35,247 --> 00:53:36,415
I'm sorry.
892
00:54:15,589 --> 00:54:18,759
Guys, emergency meeting.
893
00:54:18,892 --> 00:54:20,761
Cast and crew only.
Kenny, sit down.
894
00:54:20,894 --> 00:54:22,596
- What is that?
- New pages.
895
00:54:22,729 --> 00:54:24,765
We have some time
before the next port,
896
00:54:24,898 --> 00:54:28,769
and I had an idea last night that I
think is just too damn good not to shoot.
897
00:54:28,902 --> 00:54:31,571
Doug, everybody's
pretty burnt, man.
898
00:54:31,705 --> 00:54:33,807
Just hear me out. I'm
begging you please, Kenny.
899
00:54:33,940 --> 00:54:35,909
- All right. Sorry, boss.
- Thank you.
900
00:54:36,042 --> 00:54:38,845
What if you two, on your
way to find the anaconda,
901
00:54:38,979 --> 00:54:41,982
ran into a total badass
on an incredible quest?
902
00:54:42,115 --> 00:54:44,251
Oh. That's interesting.
903
00:54:44,383 --> 00:54:47,754
Let me guess, to expose
illegal gold miners?
904
00:54:47,888 --> 00:54:48,955
Bingo.
905
00:54:49,089 --> 00:54:50,791
- Raises the stakes.
- Exactly.
906
00:54:50,924 --> 00:54:52,902
And while they're hunting
down this mythical snake,
907
00:54:52,926 --> 00:54:54,995
they actually end up
fighting the real villain.
908
00:54:55,629 --> 00:54:56,629
An even bigger snake.
909
00:54:56,730 --> 00:54:59,065
Man. Oh, yeah. Yes.
910
00:54:59,199 --> 00:55:00,332
Man.
911
00:55:00,466 --> 00:55:01,935
I like this.
912
00:55:02,569 --> 00:55:04,303
This is good.
913
00:55:04,436 --> 00:55:07,107
And if we add this element, it
does make the movie much bigger.
914
00:55:07,240 --> 00:55:09,743
Like, now, it's about something.
915
00:55:11,812 --> 00:55:12,812
Themes.
916
00:55:13,379 --> 00:55:15,314
Themes.
917
00:55:16,249 --> 00:55:17,349
Uh...
918
00:55:20,754 --> 00:55:21,788
Uh-huh.
919
00:55:21,922 --> 00:55:23,056
Yeah.
920
00:55:23,190 --> 00:55:24,991
Okay, guy... You know what, guys?
921
00:55:25,125 --> 00:55:27,694
I didn't wanna say
anything before, but...
922
00:55:29,830 --> 00:55:31,565
this thing might be an Awards play.
923
00:55:33,633 --> 00:55:36,203
I mean, the Academy
loves social horror.
924
00:55:36,335 --> 00:55:37,403
- Right?
- Yeah.
925
00:55:38,805 --> 00:55:42,341
Dude, you could be
the white Jordan Peele.
926
00:55:42,474 --> 00:55:45,245
I was thinking the same thing.
927
00:55:48,548 --> 00:55:50,784
We've been through
so much, you guys.
928
00:55:50,917 --> 00:55:52,652
Let's finish this movie.
929
00:55:54,921 --> 00:55:56,189
I'm in.
930
00:55:56,323 --> 00:55:58,124
- Let's do it.
- Yeah.
931
00:55:58,258 --> 00:56:02,996
Oh... Who are you gonna get to
play this new, awesome character?
932
00:56:06,867 --> 00:56:08,902
Ow!
933
00:56:10,203 --> 00:56:12,138
And cut. Yes!
934
00:56:12,272 --> 00:56:13,783
- Was it good?
- That's what I'm talking about.
935
00:56:13,807 --> 00:56:15,308
- Nice.
- Yeah.
936
00:56:15,441 --> 00:56:17,086
- You sure you've never acted before?
- I swear.
937
00:56:17,110 --> 00:56:18,879
Some of the best
acting I've ever seen.
938
00:56:19,012 --> 00:56:21,915
You're a natural. You're
incredible. Thank you.
939
00:56:22,048 --> 00:56:23,683
Take five. Next up, we got 72.
940
00:56:24,718 --> 00:56:27,921
Guys, you see what
I'm saying? Yeah.
941
00:56:28,054 --> 00:56:29,589
- She's incredible, right?
- Yeah.
942
00:56:29,723 --> 00:56:31,825
Hey... a question, though.
943
00:56:31,958 --> 00:56:36,062
If... If she saves us, it doesn't really
give my character anything to do.
944
00:56:36,196 --> 00:56:37,264
Yeah.
945
00:56:37,396 --> 00:56:39,366
This was supposed to be the moment
946
00:56:39,498 --> 00:56:41,301
where my character
starts falling for Derek,
947
00:56:41,433 --> 00:56:45,305
so he needs to do something
heroic, you know? Unselfish.
948
00:56:45,437 --> 00:56:47,941
I don't know, you guys, this
just feels like her moment,
949
00:56:48,074 --> 00:56:50,076
she actually did it in real life.
950
00:56:50,210 --> 00:56:53,213
But good news, I'm gonna
shoot all the rest on her
951
00:56:53,346 --> 00:56:55,081
so you guys have the day off.
952
00:56:55,649 --> 00:56:57,050
See you later.
953
00:56:58,084 --> 00:56:59,586
Take the day off.
954
00:57:00,987 --> 00:57:02,088
Huh.
955
00:57:08,028 --> 00:57:11,598
This is our movie, Griff,
and he's just cutting us out.
956
00:57:11,731 --> 00:57:13,767
Yep. Welcome to
show business, baby.
957
00:57:13,900 --> 00:57:16,803
You're not in it unless you're
getting screwed over by your friends.
958
00:57:18,437 --> 00:57:19,539
Yeah.
959
00:57:21,440 --> 00:57:25,512
You ever wake up and wonder
what the hell have I done with my life?
960
00:57:25,645 --> 00:57:28,415
Oh, yeah. Like, every day. Mmm.
961
00:57:28,548 --> 00:57:30,984
Hey, at least you had the guts
to go after what you wanted.
962
00:57:31,117 --> 00:57:33,353
No. You think I wanted
to go to law school?
963
00:57:33,485 --> 00:57:35,255
What have I got to
show for it though, huh?
964
00:57:35,388 --> 00:57:36,923
You know what I have?
965
00:57:37,057 --> 00:57:41,161
I have a terrible apartment
and a 74-year-old roommate.
966
00:57:41,294 --> 00:57:45,432
Sometimes I go to Trader
Joe's just to feel air conditioning.
967
00:57:47,000 --> 00:57:48,535
You at least have a career.
968
00:57:50,003 --> 00:57:52,038
I mean, what do I
have to show for it?
969
00:57:53,239 --> 00:57:56,276
I've got no family. No career.
970
00:57:57,243 --> 00:57:58,945
Never done anything that matters.
971
00:57:59,079 --> 00:58:00,580
No nothing.
972
00:58:02,949 --> 00:58:04,184
It's never too late.
973
00:58:13,793 --> 00:58:14,995
Griff, I know you're in there.
974
00:58:15,128 --> 00:58:16,463
Let's make a movie.
975
00:58:19,766 --> 00:58:20,800
Ugh.
976
00:58:20,934 --> 00:58:22,469
Hola, amigo.
977
00:58:22,602 --> 00:58:24,738
Jesus. Come on, get dressed.
We've got a packed day.
978
00:58:24,871 --> 00:58:26,449
What are you talking
about? I am dressed.
979
00:58:26,473 --> 00:58:28,475
I'm dressed really... very nicely.
980
00:58:28,608 --> 00:58:30,477
All right. Can you just
take a cold shower?
981
00:58:30,610 --> 00:58:32,212
We gotta film, like, now.
982
00:58:32,345 --> 00:58:34,490
Here's an idea. You know
what you should call the movie?
983
00:58:34,514 --> 00:58:36,916
Ana-conda. Get it?
984
00:58:37,050 --> 00:58:38,885
Ana-conda, 'cause of Ana.
985
00:58:39,019 --> 00:58:40,887
Can you just get in costume?
986
00:58:41,021 --> 00:58:42,331
Man, you know what?
You wouldn't even be here
987
00:58:42,355 --> 00:58:43,857
if it wasn't for me.
988
00:58:43,990 --> 00:58:45,725
Without me, you'd
still be stuck in Buffalo
989
00:58:45,859 --> 00:58:48,061
shooting your bullshit
wedding videos.
990
00:58:48,194 --> 00:58:49,929
Films.
991
00:58:50,063 --> 00:58:51,865
Yeah, you can tell yourself that.
992
00:58:51,998 --> 00:58:54,734
My God, you know what?
I... I... I vouched for you too.
993
00:58:54,868 --> 00:58:56,002
Even the rights holders,
994
00:58:56,136 --> 00:58:57,246
they're like, "Who is this guy?"
995
00:58:57,270 --> 00:58:58,705
I said, "Trust me. He's good."
996
00:59:00,707 --> 00:59:01,741
What is that?
997
00:59:05,612 --> 00:59:07,047
Attention, all crew.
998
00:59:07,180 --> 00:59:10,417
Let's get prepped for
scene 85, location Bravo.
999
00:59:10,550 --> 00:59:11,885
Five minutes.
1000
00:59:12,018 --> 00:59:13,319
Are they making a movie?
1001
00:59:13,453 --> 00:59:15,055
Five minutes to arrival.
1002
00:59:15,188 --> 00:59:18,358
Excuse me, are you
guys shooting a movie?
1003
00:59:18,491 --> 00:59:20,660
We're doing a reboot of Anaconda.
1004
00:59:21,461 --> 00:59:22,662
Come again?
1005
00:59:22,796 --> 00:59:24,364
A reboot of Anaconda.
1006
00:59:24,497 --> 00:59:26,066
Anaconda?
1007
00:59:26,199 --> 00:59:28,301
- Like, Ice Cube Anaconda?
- Yeah.
1008
00:59:28,435 --> 00:59:30,470
Sony is rebooting it.
1009
00:59:30,603 --> 00:59:33,039
I know. No new ideas.
1010
00:59:47,053 --> 00:59:48,455
That's weird.
1011
00:59:50,558 --> 00:59:52,459
So, let me get this straight.
1012
00:59:52,592 --> 00:59:55,128
You don't have the
rights to Anaconda?
1013
00:59:56,362 --> 00:59:57,397
No, well, I...
1014
00:59:58,566 --> 01:00:00,433
Not legally.
1015
01:00:00,568 --> 01:00:03,603
And you've never owned
the rights to Anaconda?
1016
01:00:06,439 --> 01:00:07,974
I mean, who owns Anaconda?
1017
01:00:08,108 --> 01:00:10,877
Sony. Sony owns Anaconda.
1018
01:00:11,010 --> 01:00:12,412
Yeah, no, no, I know. I know.
1019
01:00:12,546 --> 01:00:15,115
I mean, like, you know,
like, in the larger sense.
1020
01:00:15,248 --> 01:00:17,585
Why would you tell us
that you had the rights
1021
01:00:17,717 --> 01:00:20,153
to the goddamn Anaconda franchise
1022
01:00:20,286 --> 01:00:22,590
when you very much
don't have the rights
1023
01:00:22,722 --> 01:00:25,058
to the goddamn Anaconda franchise?
1024
01:00:25,191 --> 01:00:27,894
Do we... really
even need the rights?
1025
01:00:28,027 --> 01:00:29,563
Really? I mean,
like, who gives a shit?
1026
01:00:31,431 --> 01:00:33,032
- About IP?
- Yeah.
1027
01:00:33,166 --> 01:00:35,301
Literally everyone.
1028
01:00:35,435 --> 01:00:38,371
That's what big movies
are! That's why we're here!
1029
01:00:38,506 --> 01:00:39,748
You think that's why we're here?
1030
01:00:39,772 --> 01:00:41,007
Yes, that's why we're here!
1031
01:00:41,141 --> 01:00:42,809
We almost died!
1032
01:00:42,942 --> 01:00:46,446
We're out in the middle of
the goddamn jungle for a lie!
1033
01:00:46,580 --> 01:00:48,148
I had to lie!
1034
01:00:48,982 --> 01:00:50,150
I had to lie to you!
1035
01:00:50,283 --> 01:00:51,603
You wouldn't have come otherwise!
1036
01:00:51,684 --> 01:00:53,062
You wouldn't... None
of you would have...
1037
01:00:53,086 --> 01:00:55,688
- Bullshit!
- Not bullshit.
1038
01:00:55,822 --> 01:00:58,134
It's why you never came out
to LA with me in the first place,
1039
01:00:58,158 --> 01:01:01,094
even though we had a
whole plan to work together.
1040
01:01:01,227 --> 01:01:04,264
Your whole life, you've
just... it's been dictated by fear.
1041
01:01:06,099 --> 01:01:07,133
Griff,
1042
01:01:08,735 --> 01:01:09,769
you're fired.
1043
01:01:10,571 --> 01:01:12,138
- What?
- You're fired.
1044
01:01:15,141 --> 01:01:16,276
No. No, I'm not.
1045
01:01:16,409 --> 01:01:18,044
You can't fire me. You know why?
1046
01:01:18,811 --> 01:01:20,648
Because I quit already.
1047
01:01:21,582 --> 01:01:22,582
Last night.
1048
01:01:25,818 --> 01:01:27,353
I just didn't tell anybody yet.
1049
01:01:28,454 --> 01:01:29,489
So...
1050
01:01:31,991 --> 01:01:34,528
Too bad for you, I guess,
because I already quit.
1051
01:01:49,510 --> 01:01:51,010
Griff, wait!
1052
01:01:51,844 --> 01:01:53,547
Where are you even gonna go?
1053
01:01:53,681 --> 01:01:55,048
To find the Anaconda boat.
1054
01:01:55,181 --> 01:01:56,461
Maybe they can help me get home.
1055
01:01:56,584 --> 01:01:58,851
Just think about
this. It's not safe.
1056
01:01:58,985 --> 01:02:00,286
That's a tiny boat.
1057
01:02:00,420 --> 01:02:02,355
There's a giant snake out there.
1058
01:02:05,124 --> 01:02:06,694
Please don't do this.
1059
01:02:09,630 --> 01:02:10,863
Griff.
1060
01:02:53,439 --> 01:02:54,508
J.Lo?
1061
01:02:55,074 --> 01:02:56,175
Ice Cube?
1062
01:02:57,777 --> 01:03:00,681
Jon Voight? Are you in this one?
1063
01:03:00,813 --> 01:03:01,814
Help me!
1064
01:03:01,948 --> 01:03:03,182
Help me, man! Help me!
1065
01:03:03,316 --> 01:03:04,685
- Hey!
- Help me!
1066
01:03:04,817 --> 01:03:06,754
- It's okay. It's okay.
- Help! Help me!
1067
01:03:06,886 --> 01:03:08,531
- Calm down. I'll come get you.
- Oh, my...
1068
01:03:08,555 --> 01:03:10,456
It's okay. You're safe.
1069
01:03:10,591 --> 01:03:11,924
- You're safe.
- Oh, thank God.
1070
01:03:12,626 --> 01:03:14,827
Oh, shit! Oh, God!
1071
01:03:20,133 --> 01:03:21,167
Oh, God!
1072
01:03:22,869 --> 01:03:26,072
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
1073
01:03:28,642 --> 01:03:30,009
Doug! Mm-hmm?
1074
01:03:30,143 --> 01:03:32,245
Doug, what's going on?
Why have we stopped?
1075
01:03:32,378 --> 01:03:36,182
Well, Ana found a great
place to shoot the next scene.
1076
01:03:36,316 --> 01:03:37,685
To shoot? The next scene? What?
1077
01:03:37,817 --> 01:03:40,219
Look. Look, okay, I know.
Losing Griff was hard,
1078
01:03:40,353 --> 01:03:42,723
but between the four of
us, we can finish this film.
1079
01:03:42,855 --> 01:03:44,135
I'm not going home empty-handed.
1080
01:03:44,257 --> 01:03:46,426
Come on, man. Without Griff...
1081
01:03:46,560 --> 01:03:48,127
That's not part of the plan.
1082
01:03:48,261 --> 01:03:50,963
Well, plans change and
that's part of filmmaking too.
1083
01:03:51,097 --> 01:03:53,032
No, no, Doug, we
have to go back for him.
1084
01:03:53,166 --> 01:03:54,467
He's not safe out there. Yeah.
1085
01:03:54,601 --> 01:03:56,202
Ana. We need to
turn the boat around.
1086
01:03:56,336 --> 01:03:58,004
We are not turning the boat around.
1087
01:03:58,137 --> 01:03:59,839
Yeah, we're not
turning the boat around.
1088
01:03:59,972 --> 01:04:02,241
Everyone off the boat now.
1089
01:04:02,375 --> 01:04:03,375
What's going on?
1090
01:04:05,011 --> 01:04:07,046
Ana, what are you doing?
1091
01:04:07,180 --> 01:04:08,816
This definitely isn't the plan.
1092
01:04:08,948 --> 01:04:10,784
Well, plans change, Doug.
1093
01:04:10,917 --> 01:04:12,352
Isn't that filmmaking?
1094
01:04:13,920 --> 01:04:15,600
And every good film
needs a bit of a twist.
1095
01:04:16,322 --> 01:04:19,025
Everyone off the boat now!
1096
01:05:02,001 --> 01:05:03,136
Oh...
1097
01:05:11,344 --> 01:05:12,378
To the dock.
1098
01:05:38,906 --> 01:05:41,183
You're gonna carry these for
me back to the boat. Let's go.
1099
01:05:41,207 --> 01:05:42,275
And then what?
1100
01:05:43,276 --> 01:05:44,516
And then you're gonna shoot us?
1101
01:05:44,578 --> 01:05:45,646
Now!
1102
01:05:47,113 --> 01:05:48,481
I'm not going anywhere
1103
01:05:48,615 --> 01:05:50,450
until you tell me what's
inside these bags.
1104
01:05:50,584 --> 01:05:52,985
You wanna look at it? Look at it.
1105
01:05:55,455 --> 01:05:56,690
Huh.
1106
01:06:00,627 --> 01:06:02,930
Wait. Is... Is that...
1107
01:06:04,330 --> 01:06:05,866
Gold?
1108
01:06:05,998 --> 01:06:08,267
So you're the miner? You
did all of this for money?
1109
01:06:08,401 --> 01:06:09,536
Very quick, Claire.
1110
01:06:10,938 --> 01:06:11,971
No!
1111
01:06:13,372 --> 01:06:15,341
I'm not gonna be part
of your sick quest for...
1112
01:06:15,475 --> 01:06:16,610
Ooh! Holy shit.
1113
01:06:28,555 --> 01:06:30,022
And you, don't move!
1114
01:06:34,393 --> 01:06:35,495
I'm with the government.
1115
01:06:35,629 --> 01:06:37,531
We track illegal gold miners.
1116
01:06:37,664 --> 01:06:38,699
And Ana here runs one
1117
01:06:38,832 --> 01:06:40,333
of the biggest rings in Brazil.
1118
01:06:45,438 --> 01:06:46,640
Don't trust anything she says.
1119
01:06:46,773 --> 01:06:48,675
She's a liar. She's a damn liar.
1120
01:06:48,809 --> 01:06:50,409
We're filmmakers from Buffalo.
1121
01:06:50,544 --> 01:06:52,913
We're working on a
spiritual sequel to Anaconda,
1122
01:06:53,045 --> 01:06:54,423
and I don't know if
she mentioned that,
1123
01:06:54,447 --> 01:06:55,716
but it's not just a reboot,
1124
01:06:55,849 --> 01:06:57,569
and I kicked out my
friend who had the lead,
1125
01:06:57,651 --> 01:06:59,820
and I gave her a juicy-ass role,
1126
01:06:59,953 --> 01:07:01,698
- and this is how she treats...
- Really juicy!
1127
01:07:01,722 --> 01:07:03,802
Shut up! I don't know what
you're talking about, man.
1128
01:07:03,891 --> 01:07:05,826
Off-topic. Go, arrest her.
1129
01:07:05,959 --> 01:07:07,059
Oh, thank God.
1130
01:07:20,339 --> 01:07:21,508
Oh, my God!
1131
01:07:23,710 --> 01:07:25,344
Who shot me?
1132
01:07:26,780 --> 01:07:28,180
That'd be me, asshole.
1133
01:07:28,314 --> 01:07:30,851
Griff, no. He was a good guy.
1134
01:07:30,984 --> 01:07:32,853
- I'm a good guy.
- He's a cop.
1135
01:07:32,986 --> 01:07:34,053
Look, I don't... What?
1136
01:07:35,656 --> 01:07:36,990
I'm a good guy.
1137
01:07:37,123 --> 01:07:38,501
Drop it. On your knees
now, the four of you,
1138
01:07:38,525 --> 01:07:39,693
facing the water.
1139
01:07:41,494 --> 01:07:42,930
- Wait. I...
- Now.
1140
01:07:57,176 --> 01:07:59,813
No, no, Ana. Don't... Don't do this.
1141
01:07:59,947 --> 01:08:01,615
You too, Claire.
On your knees, now.
1142
01:08:01,748 --> 01:08:03,449
You don't have to be this person.
1143
01:08:04,685 --> 01:08:07,921
I have children at
home. They're 10 and 13.
1144
01:08:08,421 --> 01:08:09,455
Please.
1145
01:08:09,957 --> 01:08:11,257
Please.
1146
01:08:11,390 --> 01:08:13,159
Think about what
you're doing to my kids.
1147
01:08:13,292 --> 01:08:15,328
Just shut your mouth.
Turn around now.
1148
01:08:23,202 --> 01:08:24,403
On your knees.
1149
01:08:25,171 --> 01:08:26,272
Now!
1150
01:08:27,908 --> 01:08:30,276
- Toma!
- Toma!
1151
01:08:30,409 --> 01:08:32,045
- Eat that shit!
- Nice!
1152
01:08:33,747 --> 01:08:36,215
For the record, that's
how you headbutt, bitch!
1153
01:08:40,386 --> 01:08:41,822
You won't do it.
1154
01:08:41,955 --> 01:08:43,715
You don't have the
balls. I know you, Claire.
1155
01:08:43,790 --> 01:08:45,224
You don't know me.
1156
01:08:45,358 --> 01:08:46,593
I don't even have kids.
1157
01:08:54,133 --> 01:08:55,134
Jesus Christ!
1158
01:09:01,240 --> 01:09:04,511
- What a snake!
- No. No, wait. Wait.
1159
01:09:04,645 --> 01:09:06,113
I think the boat is back that way!
1160
01:09:06,245 --> 01:09:08,214
Yeah, but so is the snake.
We can't go that way!
1161
01:09:08,347 --> 01:09:10,717
We gotta take this trail
and get to the high ground.
1162
01:09:10,851 --> 01:09:12,986
- Wait. What's that?
- What?
1163
01:09:13,120 --> 01:09:14,487
What?
1164
01:09:14,621 --> 01:09:16,155
Oh, shit!
1165
01:09:16,288 --> 01:09:17,490
Oh, my God.
1166
01:09:17,624 --> 01:09:18,792
Did it bite you?
1167
01:09:18,925 --> 01:09:20,402
Yeah, you know
what, I think it bit me.
1168
01:09:20,426 --> 01:09:21,738
- I think it got me.
- Dougie, I know it hurts,
1169
01:09:21,762 --> 01:09:23,130
but we gotta get out of here now
1170
01:09:23,262 --> 01:09:24,831
because the snake is out there!
1171
01:09:24,965 --> 01:09:27,768
I'm sorry, I can't move.
My leg is freaking out.
1172
01:09:27,901 --> 01:09:29,502
What are we gonna do?
1173
01:09:29,636 --> 01:09:31,705
We're gonna have
to piss on you, man.
1174
01:09:32,405 --> 01:09:33,640
Huh? On the bite.
1175
01:09:33,774 --> 01:09:34,941
It's the only way.
1176
01:09:35,075 --> 01:09:36,475
I thought that was just jellyfish.
1177
01:09:36,610 --> 01:09:39,178
No, no, no, no. It's all animals.
1178
01:09:39,311 --> 01:09:40,781
Are you sure? Positive.
1179
01:09:40,914 --> 01:09:42,849
Someone's gotta piss. I
need one of your pisses.
1180
01:09:42,983 --> 01:09:44,985
I'd love to be able to
help out, but I'm just...
1181
01:09:45,118 --> 01:09:48,187
I am drained, tapped, bone-dry.
1182
01:09:48,320 --> 01:09:49,856
Claire, you wanna
take care of this?
1183
01:09:49,990 --> 01:09:51,692
I'm wearing a onesie.
1184
01:09:51,825 --> 01:09:54,003
Kenny, we don't have time
to argue about this. You're up.
1185
01:09:54,027 --> 01:09:55,762
You know this isn't possible.
1186
01:09:56,362 --> 01:09:57,363
Why not?
1187
01:09:57,496 --> 01:09:58,765
Because he's...
1188
01:09:59,800 --> 01:10:00,800
Pee shy.
1189
01:10:00,867 --> 01:10:02,002
Pee shy?
1190
01:10:02,135 --> 01:10:03,603
I have urinary stage fright.
1191
01:10:03,737 --> 01:10:05,872
I haven't been able to
pee in public in 35 years.
1192
01:10:06,006 --> 01:10:07,541
My life sucks!
1193
01:10:07,674 --> 01:10:08,674
You can do this.
1194
01:10:08,742 --> 01:10:10,276
You have to do this.
1195
01:10:10,877 --> 01:10:12,179
Whiz on me.
1196
01:10:12,311 --> 01:10:13,914
- You got it, buddy.
- Okay.
1197
01:10:14,047 --> 01:10:16,850
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Yeah.
1198
01:10:16,983 --> 01:10:18,226
- You can do it.
- You can do it.
1199
01:10:18,250 --> 01:10:20,620
Let it flow. Let it flow. Yeah.
1200
01:10:20,754 --> 01:10:22,989
Just piss on me.
Come on. Whiz on me.
1201
01:10:23,123 --> 01:10:24,758
Whiz on me. Do it. Whiz on me.
1202
01:10:24,891 --> 01:10:27,527
You... You don't think I want to?
1203
01:10:28,662 --> 01:10:30,731
I would love to piss
all over you, man.
1204
01:10:31,464 --> 01:10:32,933
But it's not in the cards!
1205
01:10:33,066 --> 01:10:35,234
Whiz on me. Now.
I can't. I'm trying.
1206
01:10:35,367 --> 01:10:37,938
You can do it! Whiz on
me! I'm trying my hardest!
1207
01:10:38,071 --> 01:10:40,173
Do it, Ken! Do it,
Ken. Do it. Do it.
1208
01:10:40,306 --> 01:10:41,775
That is an order! Whiz on me now!
1209
01:10:41,908 --> 01:10:44,111
Okay! Okay.
1210
01:10:44,243 --> 01:10:46,278
You got it, buddy. You do it.
1211
01:10:47,180 --> 01:10:49,248
- There's one more problem.
- What?
1212
01:10:49,381 --> 01:10:51,250
I haven't told you about this.
1213
01:10:51,383 --> 01:10:53,053
I can only pee sitting down.
1214
01:10:53,186 --> 01:10:54,554
Jesus Christ!
1215
01:10:54,688 --> 01:10:56,223
I need a chair.
1216
01:10:58,390 --> 01:11:00,093
Come on, come on, come on.
1217
01:11:00,861 --> 01:11:02,229
Come on, buddy.
1218
01:11:02,361 --> 01:11:03,897
Come on, Kenny. Come on, come on.
1219
01:11:04,030 --> 01:11:05,132
Just do it. Do it!
1220
01:11:05,264 --> 01:11:06,767
- Come on, buddy.
- Do it.
1221
01:11:06,900 --> 01:11:07,968
Come on, buddy.
1222
01:11:14,975 --> 01:11:17,244
- Yeah!
- Yeah!
1223
01:11:17,376 --> 01:11:19,780
- Yes! Yes! Yes!
- Nice!
1224
01:11:19,913 --> 01:11:22,949
- Yes! Yeah!
- Yeah! Yeah!
1225
01:11:33,093 --> 01:11:36,797
Yeah!
1226
01:11:55,048 --> 01:11:56,683
Griff, I'm sorry about
1227
01:11:56,817 --> 01:11:59,119
what I said before on the boat.
1228
01:11:59,753 --> 01:12:02,055
The truth is,
1229
01:12:02,189 --> 01:12:05,125
I've been jealous of
you for a long, long time.
1230
01:12:05,625 --> 01:12:06,993
Jealous?
1231
01:12:07,127 --> 01:12:08,805
For having the balls
to do what I couldn't.
1232
01:12:08,829 --> 01:12:10,163
For going after what you wanted.
1233
01:12:10,297 --> 01:12:12,398
Going to LA and
putting yourself on the...
1234
01:12:14,968 --> 01:12:16,236
Oh, my God!
1235
01:12:16,368 --> 01:12:17,971
- Oh, shit!
- Doug!
1236
01:12:18,104 --> 01:12:19,338
Oh, my God!
1237
01:12:21,373 --> 01:12:23,009
We have... We have to go after him!
1238
01:12:23,143 --> 01:12:24,644
We gotta get out of here.
1239
01:12:24,778 --> 01:12:26,098
We do not have a choice. Come on.
1240
01:12:36,923 --> 01:12:37,958
Griff.
1241
01:12:39,526 --> 01:12:41,328
Oh, Griff.
1242
01:12:41,995 --> 01:12:43,864
Oh.
1243
01:12:44,430 --> 01:12:45,532
What did I do?
1244
01:12:46,700 --> 01:12:48,168
I tricked him into coming here,
1245
01:12:48,301 --> 01:12:49,401
and now he's dead.
1246
01:12:49,536 --> 01:12:53,006
No. No. We all chose to be here.
1247
01:12:53,139 --> 01:12:54,373
I wish it was me.
1248
01:12:55,275 --> 01:12:56,676
It should be me.
1249
01:12:56,810 --> 01:12:58,879
This is not your fault,
and we have to keep going.
1250
01:12:59,012 --> 01:13:03,250
Hey, guys, I think I found
out which way we should go.
1251
01:13:17,530 --> 01:13:18,565
Hey.
1252
01:13:21,500 --> 01:13:22,500
It's a...
1253
01:13:22,569 --> 01:13:23,937
It's a big open field.
1254
01:13:24,070 --> 01:13:26,306
We gotta get across
it to get to the boat.
1255
01:13:26,438 --> 01:13:27,774
But we can't just run across.
1256
01:13:27,908 --> 01:13:29,676
It's too exposed.
1257
01:13:29,809 --> 01:13:31,344
The snake could come from anywhere.
1258
01:13:32,679 --> 01:13:34,681
Maybe we can create a distraction.
1259
01:13:35,849 --> 01:13:38,919
Yeah, yeah, maybe, but, I
mean, how do we do that?
1260
01:13:40,587 --> 01:13:42,289
I mean, it's gonna be... What?
1261
01:13:56,502 --> 01:13:57,904
It's here.
1262
01:14:26,733 --> 01:14:27,767
What?
1263
01:14:28,601 --> 01:14:29,602
What?
1264
01:14:29,736 --> 01:14:32,772
Oh, my God. Doug. Doug, no.
1265
01:14:34,074 --> 01:14:35,675
Oh, Dougie. Dougie.
1266
01:14:35,809 --> 01:14:38,078
- Come on, man.
- Is he...
1267
01:14:39,079 --> 01:14:41,314
Oh, Jesus Christ.
1268
01:14:45,885 --> 01:14:47,654
Wait. Wait.
1269
01:14:51,224 --> 01:14:53,860
Maybe Doug is the distraction.
1270
01:14:55,494 --> 01:14:56,930
How?
1271
01:14:57,063 --> 01:14:59,099
I know this is horrible, okay?
1272
01:14:59,232 --> 01:15:02,402
But if we can drag
Doug out into the field,
1273
01:15:02,535 --> 01:15:03,903
prop him up
1274
01:15:04,771 --> 01:15:07,407
and attach the boar to his back
1275
01:15:07,540 --> 01:15:10,176
wouldn't we make it really hard
1276
01:15:10,310 --> 01:15:11,878
for the snake to swallow him?
1277
01:15:12,812 --> 01:15:14,547
It'll occupy the snake long enough
1278
01:15:14,681 --> 01:15:16,416
for us to get across the field
1279
01:15:16,549 --> 01:15:18,151
and get back to the boat.
1280
01:15:18,284 --> 01:15:20,720
Mmm, it's a really smart idea.
1281
01:15:25,692 --> 01:15:26,926
Oh, guys, this is horrible.
1282
01:15:27,060 --> 01:15:28,395
If it meant saving all of us,
1283
01:15:28,528 --> 01:15:29,928
I'm sure Doug would've wanted this.
1284
01:15:29,963 --> 01:15:31,498
I'm not sure he
would've wanted this.
1285
01:15:31,631 --> 01:15:32,432
Wait.
1286
01:15:32,565 --> 01:15:34,034
We gotta go, guys.
1287
01:15:34,167 --> 01:15:35,807
What are you gonna
do? What are you doing?
1288
01:15:37,103 --> 01:15:39,072
Snakes, they love squirrel meat.
1289
01:15:55,889 --> 01:15:58,558
Wait, the snake
is right behind him.
1290
01:16:09,903 --> 01:16:10,937
Oh.
1291
01:16:14,207 --> 01:16:15,308
I can't...
1292
01:16:24,552 --> 01:16:25,718
Oh, shit!
1293
01:16:29,889 --> 01:16:31,925
- He's alive! He's alive!
- He's alive!
1294
01:16:32,058 --> 01:16:33,960
I thought you checked
his pulse! I did!
1295
01:16:34,094 --> 01:16:36,062
Well, you did a shitty job!
1296
01:16:36,196 --> 01:16:37,297
What the fuck?
1297
01:16:38,998 --> 01:16:40,767
- Doug! Watch out! Run!
- Doug! Run!
1298
01:16:40,900 --> 01:16:42,570
Come on, Doug, run!
1299
01:16:42,702 --> 01:16:45,238
- Hey!
- Run! Faster!
1300
01:16:45,371 --> 01:16:46,406
Hey.
1301
01:16:46,540 --> 01:16:48,408
Doug, run! Doug!
1302
01:16:48,542 --> 01:16:50,544
- What?
- He's right behind you!
1303
01:16:50,677 --> 01:16:52,212
- What?
- Run, Doug!
1304
01:16:52,345 --> 01:16:54,948
Doug!
1305
01:16:55,081 --> 01:16:56,149
Oh, shit!
1306
01:16:56,282 --> 01:16:58,218
Shit, shit.
1307
01:16:58,351 --> 01:17:00,920
Shit. Shit, shit, shit. Shit.
1308
01:17:01,688 --> 01:17:02,789
Oh, shit.
1309
01:17:02,922 --> 01:17:03,922
Run! Run!
1310
01:17:04,023 --> 01:17:05,892
- Run, Doug! Run!
- Run!
1311
01:17:06,025 --> 01:17:07,293
What the hell is on my back?
1312
01:17:07,427 --> 01:17:09,262
It's a long story! Just run!
1313
01:17:16,903 --> 01:17:18,104
Shit!
1314
01:17:22,442 --> 01:17:25,145
God, help me! Ah! Jesus!
1315
01:17:27,680 --> 01:17:29,682
Damn it. This thing's alive!
1316
01:17:29,816 --> 01:17:31,519
This thing's alive!
1317
01:17:31,651 --> 01:17:33,119
It's trying to bite me!
1318
01:17:33,253 --> 01:17:34,854
It's trying to bite me!
1319
01:17:34,988 --> 01:17:36,890
Doug! Run!
1320
01:17:43,329 --> 01:17:45,533
Holy shit! Get back to the boat!
1321
01:17:45,665 --> 01:17:48,334
Get back to the boat! Go!
1322
01:17:48,468 --> 01:17:51,838
- Boat! Go! Go! Go!
- It was right behind me!
1323
01:17:56,376 --> 01:17:57,977
- Okay. All right. All right.
- Okay.
1324
01:17:58,111 --> 01:17:59,746
I think we're okay.
I think we're okay.
1325
01:17:59,879 --> 01:18:00,879
Oh, God.
1326
01:18:00,980 --> 01:18:03,149
All right. All right. We... Oh.
1327
01:18:03,283 --> 01:18:04,817
What the hell!
1328
01:18:04,951 --> 01:18:06,686
I thought I was dead.
1329
01:18:08,154 --> 01:18:09,822
How you doing, Dougie?
1330
01:18:09,956 --> 01:18:11,057
I'm okay now. Good.
1331
01:18:11,191 --> 01:18:12,268
I thought we lost you, man.
1332
01:18:12,292 --> 01:18:13,493
Can I say something?
1333
01:18:14,427 --> 01:18:15,895
I'm... I'm sorry.
1334
01:18:16,029 --> 01:18:18,831
I think I got so caught up
in wanting to play a hero,
1335
01:18:18,965 --> 01:18:20,333
that I lost sight of what it is
1336
01:18:20,466 --> 01:18:21,968
that's really important to me.
1337
01:18:22,101 --> 01:18:24,404
And that's just making
stuff with you guys again.
1338
01:18:25,305 --> 01:18:26,973
Griff, I feel the exact same way.
1339
01:18:27,106 --> 01:18:28,106
I love you guys.
1340
01:18:28,174 --> 01:18:30,076
I just have one question.
1341
01:18:32,478 --> 01:18:33,813
Whose idea was it to put
1342
01:18:33,947 --> 01:18:35,683
that dead squirrel in my mouth?
1343
01:18:37,350 --> 01:18:39,653
It was like a group
decision. It wasn't...
1344
01:18:39,786 --> 01:18:40,887
Really?
1345
01:18:41,020 --> 01:18:42,422
Yeah, it wasn't like one person.
1346
01:18:43,189 --> 01:18:45,091
Snakes love squirrel meat.
1347
01:18:45,225 --> 01:18:46,560
I knew it was your idea!
1348
01:18:46,694 --> 01:18:48,461
Guys, come on. We
gotta keep moving.
1349
01:18:48,596 --> 01:18:50,876
All right, well, I made a
choice and I'm sticking with it.
1350
01:19:10,551 --> 01:19:12,385
Holy shit.
1351
01:19:13,554 --> 01:19:15,488
It's the Anaconda set.
1352
01:19:15,623 --> 01:19:17,890
What happened? It's destroyed.
1353
01:19:26,099 --> 01:19:27,133
Hello?
1354
01:19:28,868 --> 01:19:31,572
Is anyone there? Hello?
1355
01:19:33,806 --> 01:19:35,008
Can you help us?
1356
01:19:37,810 --> 01:19:39,647
What? I...
1357
01:19:44,951 --> 01:19:46,687
What? Again, sorry?
1358
01:19:48,756 --> 01:19:50,189
Behind you!
1359
01:20:01,635 --> 01:20:03,970
♪ Back in black I hit the sack ♪
1360
01:20:04,103 --> 01:20:06,640
♪ I've been too long
I'm glad to be back ♪
1361
01:20:06,774 --> 01:20:08,474
♪ Yes, I'm let loose ♪
1362
01:20:08,609 --> 01:20:10,109
♪ From the noose ♪
1363
01:20:10,243 --> 01:20:13,046
♪ That's kept me Hanging about ♪
1364
01:20:14,213 --> 01:20:16,983
Holy shit. Ice Cube?
1365
01:20:17,116 --> 01:20:20,587
Who'd you think it was,
Jon Voight? Let's go.
1366
01:20:21,655 --> 01:20:24,424
♪ Yes, I'm back in black ♪
1367
01:20:27,260 --> 01:20:28,505
Let's go, let's go, let's go. Now.
1368
01:20:28,529 --> 01:20:30,531
In here. Get in here, tube socks.
1369
01:20:44,477 --> 01:20:45,612
We're good.
1370
01:20:46,312 --> 01:20:47,947
Hey, are you okay?
1371
01:20:48,081 --> 01:20:51,384
Yeah, I'm all right. The
snake tore up the set.
1372
01:20:51,518 --> 01:20:54,320
Everybody scattered.
Lamp hit me, I'm down.
1373
01:20:54,454 --> 01:20:57,023
I get up, nobody there.
1374
01:20:57,156 --> 01:21:00,059
- What about J.Lo?
- Yeah, and Eric Stoltz?
1375
01:21:00,193 --> 01:21:02,028
Jenny from the block,
so she gonna be okay,
1376
01:21:02,161 --> 01:21:04,698
but Eric ain't from the block.
1377
01:21:04,832 --> 01:21:06,966
- Jesus.
- Damn it.
1378
01:21:07,100 --> 01:21:09,369
I don't know how we're gonna do it,
1379
01:21:09,502 --> 01:21:11,371
but we have to kill
it before it kills us.
1380
01:21:11,504 --> 01:21:13,072
I'm with that, I'm with that.
1381
01:21:13,206 --> 01:21:15,475
Hey, how were they
gonna do it in your script?
1382
01:21:16,844 --> 01:21:20,179
I don't know. The writer
never finished the third act.
1383
01:21:20,313 --> 01:21:23,784
What? You guys started
shooting before you knew the end?
1384
01:21:23,916 --> 01:21:26,219
Welcome to Hollywood, buttercup.
1385
01:21:26,352 --> 01:21:29,556
That's what they do. They
just make it up as they go along.
1386
01:21:29,690 --> 01:21:32,693
What was the general gist? Do
you have any idea? Was anything...
1387
01:21:32,826 --> 01:21:36,429
All I know is they were setting
up pyrotechnics all through here.
1388
01:21:36,563 --> 01:21:38,231
Is it still up?
1389
01:21:38,364 --> 01:21:40,433
It's hooked up, but I don't
know how to work pyro.
1390
01:21:40,567 --> 01:21:44,805
Kenny, you know how
to ignite pyro, right?
1391
01:21:44,937 --> 01:21:46,540
- Not a problem, boss.
- Hey, hey.
1392
01:21:46,673 --> 01:21:48,241
I don't know what
y'all talking about.
1393
01:21:48,374 --> 01:21:50,042
I gotta go save J.Lo and Stoltz.
1394
01:21:50,176 --> 01:21:51,310
Okay. Really?
1395
01:21:51,444 --> 01:21:53,379
- You go.
- You're going after them?
1396
01:21:53,514 --> 01:21:56,750
They the homies, okay? I can't
leave 'em out here with the ops.
1397
01:21:56,884 --> 01:22:00,219
I got to go and represent.
They my cast mates.
1398
01:22:00,353 --> 01:22:03,222
Actors code. Respect.
1399
01:22:03,356 --> 01:22:04,390
Yeah, yeah.
1400
01:22:05,458 --> 01:22:07,160
Can we get a... Do you mind?
1401
01:22:07,293 --> 01:22:09,996
- We're such fans of everything you do.
- Come on, please.
1402
01:22:12,365 --> 01:22:15,401
Man, y'all groupied out. Y'all
groupied out. What? Let's go.
1403
01:22:15,536 --> 01:22:18,304
- Yes!
- Okay. Everybody get in here. Grin. Okay.
1404
01:22:20,774 --> 01:22:23,142
Don't post that. No, no, no.
1405
01:22:23,276 --> 01:22:25,111
Can we get one more for safety?
1406
01:22:25,244 --> 01:22:26,856
I don't think my face
was totally in there.
1407
01:22:26,880 --> 01:22:28,715
No, it's fine.
It's fine, it's fine.
1408
01:22:28,849 --> 01:22:31,150
You're gonna need
that. Oh. You sure?
1409
01:22:31,284 --> 01:22:32,920
Of course.
1410
01:22:33,052 --> 01:22:34,788
I got another one.
1411
01:22:35,789 --> 01:22:38,424
All right. Keep it gangster.
1412
01:22:44,297 --> 01:22:45,465
Legend.
1413
01:22:45,599 --> 01:22:47,333
You thinking what I'm thinking?
1414
01:22:47,467 --> 01:22:48,501
Oh, yeah.
1415
01:22:50,269 --> 01:22:52,773
It could work, right?
Hundred percent.
1416
01:22:54,608 --> 01:22:57,477
What are you... What are
you thinking? Just so I'm...
1417
01:22:57,611 --> 01:22:59,731
Just to make sure that it's
exactly what I'm thinking.
1418
01:22:59,780 --> 01:23:01,123
Which I'm sure it
is, totally. I mean...
1419
01:23:01,147 --> 01:23:02,649
I'm super sure.
1420
01:23:03,884 --> 01:23:05,752
I'm thinking about
killing that snake.
1421
01:23:05,886 --> 01:23:08,206
Now see, that's it, that's
what... I was thinking that too.
1422
01:23:09,823 --> 01:23:11,792
Okay, here's the plan.
1423
01:23:11,925 --> 01:23:13,927
Griff, you get the
detonator from Kenny.
1424
01:23:15,127 --> 01:23:17,330
Claire, you fire up the generators.
1425
01:23:19,098 --> 01:23:21,167
Kenny, you set up the cameras.
1426
01:23:24,771 --> 01:23:26,472
I'll get the golf cart.
1427
01:23:26,607 --> 01:23:29,041
We'll lure the snake
into the pyro field
1428
01:23:29,175 --> 01:23:31,545
and end this thing
once and for all.
1429
01:23:33,479 --> 01:23:35,749
You ready for our
big Hollywood ending?
1430
01:23:42,656 --> 01:23:44,023
- You ready?
- Yeah.
1431
01:23:44,156 --> 01:23:45,602
Kenny said as soon as
we get to the pyro field,
1432
01:23:45,626 --> 01:23:47,193
we can detonate these one by one.
1433
01:23:47,326 --> 01:23:48,695
Gonna blow this bitch sky-high.
1434
01:23:48,829 --> 01:23:50,564
Sky-freaking-high.
1435
01:23:56,870 --> 01:23:58,437
Come get us, asshole!
1436
01:24:05,211 --> 01:24:06,211
Where is he?
1437
01:24:09,148 --> 01:24:10,751
Oh, shit!
1438
01:24:14,420 --> 01:24:18,025
- Oh, shit. Oh, shit!
- Oh, shit!
1439
01:24:18,157 --> 01:24:20,727
- Doesn't this go faster?
- Well, take off the governor.
1440
01:24:20,861 --> 01:24:22,829
Underneath there.
See if you can rip it off.
1441
01:24:22,963 --> 01:24:25,064
Governor? The
governor! It slows it down.
1442
01:24:25,197 --> 01:24:26,609
The hell you talking
about, governor?
1443
01:24:26,633 --> 01:24:28,501
I'm talking about
golf cart technology!
1444
01:24:34,641 --> 01:24:37,001
- Where'd it go?
- I don't see it. I don't know where it is.
1445
01:24:37,044 --> 01:24:38,210
Keep your head on a swivel.
1446
01:24:39,145 --> 01:24:40,145
I don't see it anywhere.
1447
01:24:40,246 --> 01:24:41,949
- Whoa!
- Whoa!
1448
01:24:42,081 --> 01:24:43,082
Oh, my God!
1449
01:24:45,052 --> 01:24:46,052
Oh, shit.
1450
01:24:46,085 --> 01:24:47,588
We lost the signal.
1451
01:24:47,721 --> 01:24:49,398
If we don't get this
thing online in time...
1452
01:24:49,422 --> 01:24:50,524
Then we're all dead.
1453
01:24:50,657 --> 01:24:51,925
- Let's go.
- Let's go.
1454
01:24:54,861 --> 01:24:56,305
Dude, you're actually
a really good driver.
1455
01:24:56,329 --> 01:24:58,031
Thank you.
1456
01:25:00,534 --> 01:25:01,802
Oh, my God!
1457
01:25:06,439 --> 01:25:08,909
Why is there no power?
Why is there no power?
1458
01:25:09,042 --> 01:25:11,310
Pyro field dead
ahead. It's now or never.
1459
01:25:11,444 --> 01:25:12,444
Armed and ready.
1460
01:25:12,546 --> 01:25:13,947
No! All right, look.
1461
01:25:14,081 --> 01:25:15,916
Look for something
like this. Like this, okay.
1462
01:25:16,049 --> 01:25:17,084
Almost there!
1463
01:25:21,187 --> 01:25:23,790
It's getting closer! It's
getting closer! Oh, God!
1464
01:25:23,924 --> 01:25:24,992
Go faster!
1465
01:25:27,060 --> 01:25:28,929
Fuck. Found it!
1466
01:25:29,062 --> 01:25:30,797
Can I hit it now? Hold. Hold.
1467
01:25:34,668 --> 01:25:35,869
Now! Hit it now!
1468
01:25:36,003 --> 01:25:38,705
Die, you giant snake bitch!
1469
01:25:41,474 --> 01:25:43,175
- What the...
- What?
1470
01:25:43,309 --> 01:25:44,945
- It's not working!
- It's not working!
1471
01:25:45,078 --> 01:25:46,145
- Hit all of them.
- I am!
1472
01:25:46,278 --> 01:25:47,422
I'm hitting every one of 'em!
1473
01:25:47,446 --> 01:25:49,448
And now we die! Now we die!
1474
01:25:49,583 --> 01:25:50,717
Why didn't it happen?
1475
01:25:50,851 --> 01:25:51,894
Why isn't it... I don't know.
1476
01:25:51,918 --> 01:25:52,986
Oh, wait.
1477
01:25:54,788 --> 01:25:56,690
I forgot to turn it on.
1478
01:25:59,492 --> 01:26:00,560
Yes!
1479
01:26:00,694 --> 01:26:02,228
Yes!
1480
01:26:02,361 --> 01:26:03,530
Whoo-hoo!
1481
01:26:03,664 --> 01:26:05,999
Yes! Yes. Yes. Yes! Yes!
1482
01:26:06,133 --> 01:26:07,199
Yeah!
1483
01:26:22,314 --> 01:26:23,314
Yeah!
1484
01:26:24,518 --> 01:26:25,919
Did we kill it?
1485
01:26:27,319 --> 01:26:29,690
- No!
- Ah! Why?
1486
01:26:31,625 --> 01:26:33,192
Come on. The cart's stuck.
1487
01:26:33,325 --> 01:26:34,325
Oh, shit.
1488
01:26:34,360 --> 01:26:35,996
- Go!
- Go, go, go.
1489
01:26:40,534 --> 01:26:42,536
- It's a dead end.
- Oh, my God.
1490
01:26:47,641 --> 01:26:48,675
Oh, shit.
1491
01:26:56,382 --> 01:26:57,818
We're all gonna die.
1492
01:27:38,892 --> 01:27:40,827
Not on my watch, mister.
1493
01:27:51,571 --> 01:27:52,806
Ah!
1494
01:27:54,473 --> 01:27:56,009
- Oh, man.
- Gross.
1495
01:28:06,720 --> 01:28:08,287
Griff, no!
1496
01:28:23,435 --> 01:28:25,437
And that's a wrap on snake.
1497
01:28:52,132 --> 01:28:57,336
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
1498
01:28:57,469 --> 01:29:01,641
♪ I want to know right
now What will it be ♪
1499
01:29:03,109 --> 01:29:08,380
♪ I don't want to wait
For our lives to be over... ♪
1500
01:29:14,988 --> 01:29:17,057
- Thank you very much.
- Thank you.
1501
01:29:22,863 --> 01:29:27,234
A long time ago, a group
of artists had a vision
1502
01:29:27,366 --> 01:29:31,171
to one day live their dream of
making a major motion picture.
1503
01:29:31,304 --> 01:29:34,007
And last year, against all odds,
1504
01:29:34,140 --> 01:29:37,210
I'm proud to say that
dream was realized.
1505
01:29:41,248 --> 01:29:43,049
As my friend Kenny likes to say,
1506
01:29:43,183 --> 01:29:46,920
the snake is a metaphor for the
monsters that come for all of us
1507
01:29:47,053 --> 01:29:48,755
if our dreams remain unrealized.
1508
01:29:48,889 --> 01:29:52,058
And to be clear, there's
also a non-metaphor snake.
1509
01:29:53,560 --> 01:29:54,928
Oh, my God!
1510
01:29:55,061 --> 01:30:00,233
Quick shout out to Claire
Simons and Kenny Trent!
1511
01:30:00,367 --> 01:30:02,434
Better luck next time!
1512
01:30:06,006 --> 01:30:07,807
While we may not have the rights...
1513
01:30:07,941 --> 01:30:09,585
We don't have... We
definitely don't have the rights.
1514
01:30:09,609 --> 01:30:12,779
This is our completely
unauthorized...
1515
01:30:14,047 --> 01:30:19,819
possibly illegal reboot
of the Sony classic film...
1516
01:30:21,621 --> 01:30:25,491
- Ladies and gentlemen, The Anaconda!
- The Anaconda!
1517
01:31:30,457 --> 01:31:31,925
Ho!
1518
01:31:35,428 --> 01:31:36,529
Oh!
1519
01:31:43,470 --> 01:31:45,171
Are you Doug McCallister?
1520
01:31:45,305 --> 01:31:46,740
Uh-huh.
1521
01:31:46,873 --> 01:31:49,376
You directed the unauthorized
version of Anaconda
1522
01:31:49,509 --> 01:31:51,077
even though you
didn't have the rights?
1523
01:31:52,212 --> 01:31:53,580
Yeah.
1524
01:31:53,713 --> 01:31:55,048
I saw your little movie.
1525
01:31:57,450 --> 01:32:00,754
And I loved it. I loved it.
1526
01:32:00,887 --> 01:32:05,358
That's why I'm here. I'm here
because we're doing another Anaconda,
1527
01:32:05,492 --> 01:32:07,394
and I want you to direct it.
1528
01:32:08,628 --> 01:32:09,829
Are you in?
1529
01:33:55,735 --> 01:33:56,836
Guys?
1530
01:34:01,007 --> 01:34:02,208
Griff?
1531
01:34:11,151 --> 01:34:13,386
I'm alive!
109925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.