Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,707 --> 00:00:08,976
Mom, you want me to go in
and see if I can find them?
2
00:00:08,976 --> 00:00:10,043
No, that's ok.
They'll be here.
3
00:00:10,043 --> 00:00:11,545
When?
4
00:00:11,545 --> 00:00:13,080
When most of the other
kids have left,
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,214
so there's no one to see
that they're being
6
00:00:14,214 --> 00:00:15,382
picked up by their
mother.
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,652
F...g.
8
00:00:18,652 --> 00:00:20,354
There they are!
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,322
Finally!
10
00:00:24,224 --> 00:00:25,325
I got front.
11
00:00:25,325 --> 00:00:27,294
I don't know why I always
have to ride in the back.
12
00:00:27,294 --> 00:00:29,129
Mary, why don't you
just sit back there?
13
00:00:29,129 --> 00:00:32,533
Because you were
just in the front.
Give me a break.
14
00:00:32,533 --> 00:00:34,234
Is it like this
for you every day?
15
00:00:34,234 --> 00:00:36,003
Heck no, mom.
No one crosses me.
16
00:00:36,003 --> 00:00:37,604
I put them out.
Oh, I see.
17
00:00:37,604 --> 00:00:39,373
Hey, the car
sounds good!
18
00:00:39,373 --> 00:00:44,478
Well, for the $250 I spent
fixing it, it should.
19
00:00:50,150 --> 00:00:52,486
How are you feeling?
20
00:00:52,486 --> 00:00:55,155
A little nervous.
21
00:00:55,155 --> 00:00:58,325
You really think
I should be doing this?
22
00:00:58,325 --> 00:01:02,729
Yes, I do...
Absolutely.
23
00:01:10,971 --> 00:01:13,340
Look! There's daddy!
24
00:01:16,443 --> 00:01:18,478
He's going
into the hotel
with that woman.
25
00:01:22,382 --> 00:01:24,718
I'm sure it has something
to do with the church.
26
00:01:24,718 --> 00:01:26,987
I'd sure like
to know what.
27
00:02:41,609 --> 00:02:43,644
Hi.
28
00:02:43,644 --> 00:02:44,645
Camden?
29
00:02:44,645 --> 00:02:46,180
Yes, sir.
30
00:02:49,650 --> 00:02:50,584
Thanks.
31
00:03:11,739 --> 00:03:13,140
Oh.
32
00:03:18,415 --> 00:03:19,917
I'm glad you
finally told me.
33
00:03:19,917 --> 00:03:23,712
I still don't think...
I made the right choice.
34
00:03:23,712 --> 00:03:25,013
You did the right thing.
35
00:03:25,013 --> 00:03:27,149
I don't know.
It just seems that things
36
00:03:27,149 --> 00:03:29,751
seem to be getting worse,
but it's not his fault.
37
00:03:29,751 --> 00:03:31,120
Abby, Abby--
really. No, no, no.
38
00:03:31,120 --> 00:03:34,456
It's not as if he hits me
for no good reason.
39
00:03:34,456 --> 00:03:36,125
You see, i--i'm
just not very good
at making him happy,
40
00:03:36,125 --> 00:03:37,926
and then he just
loses his Patience.
41
00:03:37,926 --> 00:03:40,095
It's not your fault.
It's absolutely not
your fault.
42
00:03:40,095 --> 00:03:42,764
I just can't seem
to keep the house
the way he wants it.
43
00:03:42,764 --> 00:03:44,933
I'm there all day.
I just don't know
what's wrong with me.
44
00:03:44,933 --> 00:03:47,669
There's nothing wrong
with you. Something's
wrong with him.
45
00:03:47,669 --> 00:03:51,507
But he's just so nice
to everybody else.
46
00:03:51,507 --> 00:03:55,677
Yeah, that's the way
men behave in these
situations. Look...
47
00:03:55,677 --> 00:03:57,112
I wish I could
talk you into going
to a woman's shelter.
48
00:03:57,112 --> 00:03:59,414
No, no...
You'd be
with other women
49
00:03:59,414 --> 00:04:00,816
going through
the same thing
you're going through.
50
00:04:00,816 --> 00:04:02,885
No, thank you.
I don't want
anybody else to know--
51
00:04:02,885 --> 00:04:04,553
at least
not yet, anyway.
52
00:04:04,553 --> 00:04:07,156
Abby, you--you don't
have to protect him
from embarrassment
53
00:04:07,156 --> 00:04:09,391
when your life
is in danger.
54
00:04:09,391 --> 00:04:11,727
Oh, I don't think
he'd really hurt me,
reverend Camden.
55
00:04:11,727 --> 00:04:13,028
You got two broken ribs.
56
00:04:13,028 --> 00:04:15,964
I know. He didn't
mean to do it.
57
00:04:15,964 --> 00:04:17,933
Maybe not. There's
just that, you know,
there's no telling
58
00:04:17,933 --> 00:04:21,069
what he won't mean
to do next.
59
00:04:21,069 --> 00:04:22,638
I don't know.
Maybe if I just had
60
00:04:22,638 --> 00:04:26,141
a little bit of time
alone, I could make
a decision.
61
00:04:26,141 --> 00:04:29,912
Take as much time
as you need to.
62
00:04:29,912 --> 00:04:32,915
Are you sure it's ok
to use the church's
money for this?
63
00:04:32,915 --> 00:04:34,449
The church's family
emergency fund is
64
00:04:34,449 --> 00:04:36,852
for family emergencies.
This is an emergency.
65
00:04:36,852 --> 00:04:39,688
It's just that i--i
can't think when he's
screaming at me,
66
00:04:39,688 --> 00:04:43,425
and he's...Always
screaming at me.
67
00:04:43,425 --> 00:04:44,993
You sure you don't want
to tell a friend--
68
00:04:44,993 --> 00:04:47,496
maybe your, uh,
sister in New York?
69
00:04:47,496 --> 00:04:50,666
No, please.
70
00:04:50,666 --> 00:04:51,667
Maybe I shouldn't have
come here.
71
00:04:51,667 --> 00:04:54,670
Yes, you should have...
72
00:04:54,670 --> 00:04:56,738
Unless you want
to come home with me
and--and stay with us.
73
00:04:56,738 --> 00:04:58,006
Annie would be happy
to take you in.
74
00:04:58,006 --> 00:05:00,442
No, no, I really don't
want her to know,
75
00:05:00,442 --> 00:05:04,046
and i--i need
some time alone.
76
00:05:04,046 --> 00:05:05,447
Well, let me know if
there's anything else
I can do.
77
00:05:11,920 --> 00:05:13,422
Get some rest.
78
00:05:13,422 --> 00:05:14,623
Ok.
79
00:05:19,828 --> 00:05:21,730
So what do you
think dad's up to?
80
00:05:21,730 --> 00:05:23,565
Mom said it was
church stuff.
81
00:05:23,565 --> 00:05:24,633
Well, what else is
she going to say?
82
00:05:24,633 --> 00:05:27,169
I mean, dad's at
a hotel in the middle
of the afternoon
83
00:05:27,169 --> 00:05:29,871
with a woman from church,
and she's married.
84
00:05:29,871 --> 00:05:31,073
So?
85
00:05:31,073 --> 00:05:32,007
Ahem.
86
00:05:33,609 --> 00:05:36,411
Fine.
What do I care?
87
00:05:40,048 --> 00:05:41,383
You shouldn't be talking
to Lucy about dad.
88
00:05:41,383 --> 00:05:43,085
That's an adult
conversation.
89
00:05:43,085 --> 00:05:44,953
What do you think
about him being
at the hotel?
90
00:05:44,953 --> 00:05:46,888
I'll let you know
when you're an adult.
91
00:05:48,156 --> 00:05:49,725
If you didn't
come in here
to talk about dad,
92
00:05:49,725 --> 00:05:50,993
what do you want?
93
00:05:50,993 --> 00:05:52,995
I wanted to talk to you
about Richard.
94
00:05:52,995 --> 00:05:55,731
Why? I thought
you liked him,
not that it matters.
95
00:05:55,731 --> 00:05:57,399
Well, he--he's ok.
96
00:05:57,399 --> 00:05:59,701
"He's ok"? Oh!
97
00:05:59,701 --> 00:06:01,837
He's a little more
than ok. I mean,
98
00:06:01,837 --> 00:06:04,106
practically
the best player on
the football team
99
00:06:04,106 --> 00:06:06,975
and he's funny
and he's handsome.
100
00:06:06,975 --> 00:06:09,044
He's nice, and he's
a really good kisser--
101
00:06:09,044 --> 00:06:10,979
well, th-th-th-that's
the one.
102
00:06:10,979 --> 00:06:12,948
That's what I wanted
to talk to you about.
103
00:06:12,948 --> 00:06:13,949
What?
104
00:06:13,949 --> 00:06:15,817
I just think you should
take it slow.
105
00:06:15,817 --> 00:06:17,653
You know, don't let him
pressure you into anything.
106
00:06:17,653 --> 00:06:19,554
We're just kissing.
That's all.
107
00:06:19,554 --> 00:06:21,490
Well...
108
00:06:21,490 --> 00:06:23,125
Just keep it that way.
109
00:06:23,125 --> 00:06:25,927
Well, what doyou know
that I don't know?
110
00:06:25,927 --> 00:06:27,562
Look, I know
he's really popular
111
00:06:27,562 --> 00:06:28,964
and he's been out
with lots of girls
112
00:06:28,964 --> 00:06:31,033
and...he's more
experienced than you are.
113
00:06:31,033 --> 00:06:32,567
That doesn't mean
anything.
114
00:06:32,567 --> 00:06:33,669
Yes, it does.
115
00:06:33,669 --> 00:06:34,836
What does it mean?
116
00:06:34,836 --> 00:06:37,673
It means...Be careful.
117
00:06:37,673 --> 00:06:39,408
Richard's
a really nice guy.
118
00:06:39,408 --> 00:06:40,876
There are no
really nice guys.
119
00:07:05,867 --> 00:07:06,868
Simon?
120
00:07:08,170 --> 00:07:10,439
What's going on
over there?
121
00:07:10,439 --> 00:07:12,074
Simon?
122
00:07:12,074 --> 00:07:13,842
Mom? Oh!
123
00:07:13,842 --> 00:07:15,677
I mean, uh...Yes, ma'am.
124
00:07:15,677 --> 00:07:16,878
"Ma'am"?
125
00:07:16,878 --> 00:07:18,714
Wow. You must be
in some kind of--
126
00:07:18,714 --> 00:07:20,649
trouble.
127
00:07:23,585 --> 00:07:25,754
Trouble? Uh, no.
No trouble at all.
128
00:07:25,754 --> 00:07:28,390
You feel like talking?
129
00:07:28,390 --> 00:07:29,458
Sure.
130
00:07:29,458 --> 00:07:32,094
Good.
131
00:07:32,094 --> 00:07:33,462
What's up?
132
00:07:33,462 --> 00:07:35,831
Is dad dating or what?
133
00:07:35,831 --> 00:07:37,666
No, your father's
not dating.
134
00:07:37,666 --> 00:07:38,867
Are you sure?
135
00:07:38,867 --> 00:07:40,902
Yes, I'm sure.
136
00:07:40,902 --> 00:07:42,104
Your dad works
with women
all the time.
137
00:07:42,104 --> 00:07:43,972
It's just part
of his job.
138
00:07:43,972 --> 00:07:45,073
And that doesn't
bother you?
139
00:07:45,073 --> 00:07:46,675
No, it doesn't
bother me.
140
00:07:46,675 --> 00:07:48,043
I trust him...
141
00:07:48,043 --> 00:07:49,778
Completely.
142
00:07:49,778 --> 00:07:50,712
Really?
143
00:07:50,712 --> 00:07:51,513
Really.
144
00:07:53,749 --> 00:07:55,550
Well, speak of the devil.
145
00:07:55,550 --> 00:07:56,852
Hmm?
146
00:07:56,852 --> 00:07:58,687
It's just
a saying, dad.
147
00:07:58,687 --> 00:08:00,055
Hmm.
148
00:08:00,055 --> 00:08:01,490
So how was your day?
149
00:08:01,490 --> 00:08:03,992
Anything interesting
happen?
150
00:08:03,992 --> 00:08:08,430
Ah, no...Nothing, uh,
out of the usual.
151
00:08:08,430 --> 00:08:09,898
Hey.
152
00:08:10,966 --> 00:08:12,834
What's going on?
153
00:08:12,834 --> 00:08:16,571
Oh, nothing.
Dinner will be ready
in about an hour.
154
00:08:18,006 --> 00:08:20,142
I'll just leave
you two lovebirds alone.
155
00:08:33,054 --> 00:08:34,923
Hey, Simon.
156
00:08:34,923 --> 00:08:36,558
Well,
look who's back.
157
00:08:36,558 --> 00:08:37,993
Hey, Richard.
How's it going?
158
00:08:37,993 --> 00:08:39,461
- Great.
- Richard.
159
00:08:39,461 --> 00:08:40,762
What brings you by?
160
00:08:40,762 --> 00:08:43,398
I just came from
practice, and I thought
161
00:08:43,398 --> 00:08:45,500
maybe we could throw
the ball around,
if you're up to it?
162
00:08:45,500 --> 00:08:47,702
I see. Uh...
163
00:08:47,702 --> 00:08:49,638
Actually, it's been a long day.
Maybe some other time.
164
00:08:49,638 --> 00:08:51,173
Oh, well,
I'd love to throw
the ball around.
165
00:08:51,173 --> 00:08:52,641
Uh, uh, have you finished
your homework?
166
00:08:52,641 --> 00:08:53,575
Almost.
167
00:08:58,146 --> 00:09:00,916
I think you lost
that one, dad.
168
00:09:00,916 --> 00:09:02,684
What do you think of him?
169
00:09:02,684 --> 00:09:04,619
Richard?
170
00:09:04,619 --> 00:09:06,421
He seems ok.
171
00:09:06,421 --> 00:09:08,123
You think so?
172
00:09:08,123 --> 00:09:10,759
Dad...she's 14.
173
00:09:10,759 --> 00:09:12,160
The way I figure it,
there's going to be
174
00:09:12,160 --> 00:09:14,996
a Richard a month
for the next 10 years.
175
00:09:16,865 --> 00:09:18,467
Set! Hut! Hut!
176
00:09:25,073 --> 00:09:28,076
Hey, stop! Don't you
dare tackle me!
177
00:09:28,076 --> 00:09:29,845
I wasn't going to tackle
you, I was going to kiss
you, and I still am.
178
00:09:29,845 --> 00:09:31,480
Well, you can't.
Why not?
179
00:09:31,480 --> 00:09:33,849
Not here. Somebody
might see us.
So?
180
00:09:33,849 --> 00:09:35,550
So I'm in enough
trouble already.
181
00:09:35,550 --> 00:09:38,753
I got a "c" on my math test,
and I have to get it signed.
182
00:09:38,753 --> 00:09:40,956
A "c" sounds ok to me.
You're going to get a
basketball scholarship
183
00:09:40,956 --> 00:09:41,923
to college, anyway.
What are you
worried about?
184
00:09:41,923 --> 00:09:43,725
I can't count on getting
a scholarship.
185
00:09:43,725 --> 00:09:44,926
Sure, you can.
I've seen you play.
186
00:09:44,926 --> 00:09:46,595
Still, I have to keep
my grades up.
187
00:09:46,595 --> 00:09:48,830
You need to learn
to relax like me.
188
00:09:48,830 --> 00:09:50,866
Well, you're great.
I mean, you'll get
a football scholarship, easy.
189
00:09:50,866 --> 00:09:53,735
I hope so.
It's the only way I can
afford to go to school.
190
00:09:53,735 --> 00:09:54,603
Well, what are you
going to major in?
191
00:09:54,603 --> 00:09:55,537
You.
192
00:10:04,513 --> 00:10:05,480
What?
193
00:10:05,480 --> 00:10:06,882
Do you believe
in love at first sight?
194
00:10:08,884 --> 00:10:10,585
Absolutely.
195
00:10:10,585 --> 00:10:12,754
You know,
that's what happened
with me and Jimmy moon.
196
00:10:12,754 --> 00:10:14,489
I heard that
he liked me,
197
00:10:14,489 --> 00:10:16,825
and I knew who he was
and everything,
198
00:10:16,825 --> 00:10:18,393
but there was
that one moment--
199
00:10:18,393 --> 00:10:21,062
that one,
very special moment--
200
00:10:21,062 --> 00:10:22,864
when I was standing
outside of school,
201
00:10:22,864 --> 00:10:24,733
talking to a couple
of my friends.
202
00:10:24,733 --> 00:10:29,004
Then he walked by,
almost brushing
my shoulder.
203
00:10:29,004 --> 00:10:30,805
At first,
he just kept walking...
204
00:10:30,805 --> 00:10:33,842
But then, as I was
about to give up hope...
205
00:10:33,842 --> 00:10:36,745
He turned back,
and our eyes met.
206
00:10:36,745 --> 00:10:38,046
It was like lightning--
207
00:10:38,046 --> 00:10:38,980
lightning
striking us both
208
00:10:38,980 --> 00:10:41,883
at the same
millisecond in time...
209
00:10:41,883 --> 00:10:44,486
Yet we were the only two
who noticed,
210
00:10:44,486 --> 00:10:45,020
and it was over
as quickly as...
211
00:10:50,659 --> 00:10:52,394
Thanks for listening.
212
00:11:06,141 --> 00:11:08,944
What are we doing?
213
00:11:08,944 --> 00:11:11,713
You wouldn't understand.
214
00:11:11,713 --> 00:11:12,781
I might.
215
00:11:14,649 --> 00:11:17,986
Do you believe in love
at first sight, ruthie?
216
00:11:17,986 --> 00:11:21,923
I don't remember the first
time I looked at anyone.
217
00:11:21,923 --> 00:11:24,492
Yeah, but do you think
it's possible
218
00:11:24,492 --> 00:11:26,428
for a man to look
at a woman
219
00:11:26,428 --> 00:11:30,165
and know that
he's in love,
right then and there?
220
00:11:30,165 --> 00:11:31,566
Sure.
221
00:11:31,566 --> 00:11:32,734
Really?
222
00:11:32,734 --> 00:11:34,069
I guess it could happen.
223
00:11:35,637 --> 00:11:37,872
Yeah, that's what
I'm thinking.
224
00:11:37,872 --> 00:11:40,475
Look, you can't
tell anyone, ok?
225
00:11:40,475 --> 00:11:43,645
There's this new girl
at school--her name
is Gabrielle--
226
00:11:43,645 --> 00:11:45,747
and I think this could
be the one woman
227
00:11:45,747 --> 00:11:48,650
that I could love
for the rest of my life,
228
00:11:48,650 --> 00:11:50,051
outside of mom.
229
00:11:50,051 --> 00:11:53,722
Then why can't
I tell anyone?
230
00:11:53,722 --> 00:11:54,956
Because everyone else
would just think
it's stupid.
231
00:11:54,956 --> 00:11:56,591
That's why I'm only
telling you, ok?
232
00:11:56,591 --> 00:11:58,960
Ok.
233
00:11:58,960 --> 00:12:01,062
Would you still
love me, too?
234
00:12:02,664 --> 00:12:05,033
And Mary and Lucy.
235
00:12:05,033 --> 00:12:06,001
Ok!
236
00:12:13,808 --> 00:12:14,476
That was some game
last night, huh?
237
00:12:14,476 --> 00:12:15,644
Mmm!
238
00:12:15,644 --> 00:12:17,912
Richard likes
the bears this year.
239
00:12:17,912 --> 00:12:19,881
Did he like them
before or after
they beat Dallas?
240
00:12:19,881 --> 00:12:22,083
Before!
Oh.
241
00:12:22,083 --> 00:12:24,486
I'm in
the pigskin pool
at church.
242
00:12:24,486 --> 00:12:26,588
Richard says they
have a great defensive
line--a lot of speed.
243
00:12:26,588 --> 00:12:28,023
But not
a lot of size.
244
00:12:28,023 --> 00:12:29,958
Jimmy says the line's
fast, but small--
245
00:12:29,958 --> 00:12:30,692
good for blitzing.
246
00:12:30,692 --> 00:12:32,160
Yeah, but Gabrielle
says that--
247
00:12:38,767 --> 00:12:40,702
Gabrielle?
Who's Gabrielle?
248
00:12:40,702 --> 00:12:41,169
No one.
249
00:12:43,872 --> 00:12:45,774
Well, she must
be someone.
250
00:12:45,774 --> 00:12:46,246
No, she's not.
251
00:12:46,246 --> 00:12:49,349
Come on, Simon.
Tell us who she is.
252
00:12:49,349 --> 00:12:52,151
Maybe Simon will tell you
who Gabrielle is
253
00:12:52,151 --> 00:12:54,988
if you tell us who that
woman was at the hotel.
254
00:13:17,658 --> 00:13:18,625
Are--are you sure
you understand
255
00:13:18,625 --> 00:13:20,994
why I can't tell you
what I was doing there?
256
00:13:20,994 --> 00:13:22,629
We've been married
for 18 years.
257
00:13:22,629 --> 00:13:25,966
I'm--I'm well aware
that your counseling
work is confidential.
258
00:13:25,966 --> 00:13:28,535
Good. So then we're ok.
259
00:13:28,535 --> 00:13:32,239
Oh, yeah.
We're more than ok.
260
00:13:36,143 --> 00:13:38,245
So what time
will you be home?
261
00:13:38,245 --> 00:13:42,616
Uh...i...
I don't know. Why?
262
00:13:42,616 --> 00:13:44,117
Oh, i'm--
I'm making pasta
with a cream sauce.
263
00:13:44,117 --> 00:13:45,819
I don't want to cook it
too long, that's all.
264
00:13:45,819 --> 00:13:47,287
What--what time
would you like me home?
265
00:13:47,287 --> 00:13:48,822
Whenever.
266
00:13:48,822 --> 00:13:49,823
Would 5:00 be all right?
267
00:13:49,823 --> 00:13:51,692
Uh, 5:00--that's good.
268
00:13:51,692 --> 00:13:54,027
Ok. See you then.
269
00:13:54,027 --> 00:13:56,129
Is it a cream sauce
I like?
270
00:13:56,129 --> 00:13:58,532
Not particularly,
but the kids like it.
271
00:13:58,532 --> 00:14:00,734
Oh...ok.
272
00:14:00,734 --> 00:14:02,536
See you later.
273
00:14:14,748 --> 00:14:16,750
What are you having,
Sonny--peas or corn?
274
00:14:19,119 --> 00:14:21,154
I said, peas or corn?
275
00:14:24,091 --> 00:14:26,660
I'll have
what she's having.
276
00:14:26,660 --> 00:14:27,995
Corn.
277
00:14:35,602 --> 00:14:37,204
Jake get in touch
with you?
278
00:14:37,204 --> 00:14:39,573
Well, i--i called him
to let him know that,
279
00:14:39,573 --> 00:14:42,576
uh, I was going
to take a break
for a couple of days.
280
00:14:42,576 --> 00:14:47,147
He accused me
of having an affair.
281
00:14:47,147 --> 00:14:49,683
He knows you're not
having an affair.
282
00:14:49,683 --> 00:14:52,286
He's really angry.
283
00:14:52,286 --> 00:14:54,054
You thought any more
about calling your sister?
284
00:14:54,054 --> 00:14:57,238
No. No, I can't.
If I call her
285
00:14:57,238 --> 00:14:58,839
and--and I don't go
to New York,
286
00:14:58,839 --> 00:15:00,541
she'll come here,
and it will just
make things worse.
287
00:15:00,541 --> 00:15:03,544
Abby--
I can't call her
288
00:15:03,544 --> 00:15:06,180
until I'm sure
I'm going to leave,
289
00:15:06,180 --> 00:15:09,683
and I don't know how
I'm going to do that.
290
00:15:09,683 --> 00:15:12,119
I don't have
any money. I haven't
worked in years.
291
00:15:12,119 --> 00:15:14,288
I mean, i--i don't know
how I'd get by.
292
00:15:14,288 --> 00:15:17,224
I am absolutely sure
that you're capable of
taking care of yourself.
293
00:15:17,224 --> 00:15:20,528
Well, I haven't done
such a...Great job
of it so far, have I?
294
00:15:20,528 --> 00:15:25,266
Well...it's hard to do
when somebody's telling you
you're worthless all the time.
295
00:15:25,266 --> 00:15:26,400
You can take care
of yourself. You were
taking care of yourself
296
00:15:26,400 --> 00:15:28,769
when you walked
into my office
and told me about Jake.
297
00:15:28,769 --> 00:15:32,406
He says that
if I divorce him...
298
00:15:32,406 --> 00:15:33,741
I'll go to hell.
299
00:15:36,210 --> 00:15:39,547
I promised to stay
with him until death.
300
00:15:39,547 --> 00:15:43,150
"Him" who--
301
00:15:43,150 --> 00:15:44,385
the real Jake or
the Jake you thought
you were marrying?
302
00:15:44,385 --> 00:15:47,454
Don't you see?
303
00:15:47,454 --> 00:15:50,524
God knows who Jake Morris is,
but you're just finding out.
304
00:15:50,524 --> 00:15:53,394
Would you take
those vows again,
now that you know the truth?
305
00:15:53,394 --> 00:15:55,563
No, I wouldn't.
306
00:15:55,563 --> 00:15:58,265
That's a good answer.
307
00:15:58,265 --> 00:16:00,401
You made a decision
based on a lie.
308
00:16:00,401 --> 00:16:02,803
There's nothing that says
you can't make a new decision...
309
00:16:02,803 --> 00:16:03,771
Based on the truth.
310
00:16:08,676 --> 00:16:12,546
♪ How much is that
doggie in the window? ♪
311
00:16:12,546 --> 00:16:16,650
Woof woof.
♪ the one with
the waggly tail? ♪
312
00:16:16,650 --> 00:16:17,785
Woof woof.
313
00:16:17,785 --> 00:16:20,654
Ooh, hello!
314
00:16:20,654 --> 00:16:22,389
Oh, hi, Mrs. Beeker.
How are you?
315
00:16:22,389 --> 00:16:23,324
Oh, I'm fine.
Hi, ruthie.
316
00:16:23,324 --> 00:16:24,491
Who's your
little friend here?
317
00:16:24,491 --> 00:16:26,193
That's our dog.
318
00:16:28,729 --> 00:16:31,231
Yes, I see.
How's the reverend?
319
00:16:31,231 --> 00:16:32,600
Oh, he's just fine.
320
00:16:32,600 --> 00:16:34,335
Oh, of course he is,
321
00:16:34,335 --> 00:16:35,302
but it must be so hard
on you, with a husband
322
00:16:35,302 --> 00:16:37,304
who has to spend
so much time
323
00:16:37,304 --> 00:16:39,406
with his parishioners
day after day.
324
00:16:39,406 --> 00:16:43,110
Oh, I don't mind.
It's just part
of his job.
325
00:16:43,110 --> 00:16:44,545
You should feel free
to call him anytime
you need,
326
00:16:44,545 --> 00:16:46,146
just like
everyone else.
327
00:16:46,146 --> 00:16:47,615
Good day, Mrs. Beeker.
328
00:16:47,615 --> 00:16:49,783
Did you hear that
that lovely couple--
329
00:16:49,783 --> 00:16:52,620
Jake and Abby Morris--
they're splitting up.
330
00:16:52,620 --> 00:16:54,154
No, I hadn't heard.
331
00:16:54,154 --> 00:16:56,457
Well, I don't
understand it at all.
332
00:16:56,457 --> 00:17:00,427
He is such a darling man,
and he works so hard.
333
00:17:00,427 --> 00:17:01,862
Well, it happens.
334
00:17:01,862 --> 00:17:04,865
You know, the rumor is
Abby's having an affair.
335
00:17:04,865 --> 00:17:07,134
I really don't listen
to rumors.
336
00:17:07,134 --> 00:17:09,803
Oh? Well,
perhaps you should.
337
00:17:09,803 --> 00:17:12,373
Good-bye, Mrs. Beeker.
Have a nice day.
338
00:17:14,675 --> 00:17:16,644
Do we like her?
339
00:17:16,644 --> 00:17:18,646
We try to like
everybody, honey.
340
00:17:18,646 --> 00:17:19,780
Ok.
341
00:17:19,780 --> 00:17:21,682
Go ahead.
Give her the note.
342
00:17:21,682 --> 00:17:23,283
You think I should?
343
00:17:23,283 --> 00:17:25,686
Sure, why not?
It's really good.
344
00:17:25,686 --> 00:17:26,587
I don't know.
345
00:17:31,091 --> 00:17:32,760
She's never going
to know you like her
if you don't tell her.
346
00:17:35,195 --> 00:17:37,164
All right.
347
00:17:37,164 --> 00:17:38,599
Here goes.
348
00:17:43,203 --> 00:17:45,239
Hey, Simon!
What's this?
349
00:17:45,239 --> 00:17:46,273
Hey! Give me that!
350
00:17:46,273 --> 00:17:47,207
No!
351
00:17:49,510 --> 00:17:52,312
"Dear Gabrielle,
how are you?
352
00:17:52,312 --> 00:17:54,648
"I am fine. I like you.
353
00:17:54,648 --> 00:17:56,717
"Do you like me?
Check "yes" or "no."
354
00:17:56,717 --> 00:17:59,553
P.s. Corn was
a good choice."
355
00:17:59,553 --> 00:18:02,256
Simon and Gabrielle
sitting in a tree,
356
00:18:02,256 --> 00:18:04,692
k-i-s-s-i-n-g!
357
00:18:04,692 --> 00:18:05,726
I never kissed her.
358
00:18:05,726 --> 00:18:07,728
Maybe it was because
you had corn breath!
359
00:18:07,728 --> 00:18:10,130
Ha ha! Corn breath.
360
00:18:10,130 --> 00:18:11,231
Ha ha!
361
00:18:27,815 --> 00:18:28,849
Busy?
362
00:18:28,849 --> 00:18:31,118
Oh...
363
00:18:31,118 --> 00:18:33,320
Actually, i'm--
I'm having a little
trouble working.
364
00:18:33,320 --> 00:18:36,623
I wasn't crazy about that
pasta in cream sauce.
I'm still hungry.
365
00:18:36,623 --> 00:18:38,258
I loved it.
366
00:18:38,258 --> 00:18:41,662
Oh, good. So what--what
did you want to talk about?
367
00:18:41,662 --> 00:18:43,197
I'm going to cut
straight to the chase.
368
00:18:43,197 --> 00:18:44,431
There's a rumor
going around school.
369
00:18:44,431 --> 00:18:45,332
About Mary and Richard?
370
00:18:45,332 --> 00:18:47,301
Well, no, about you.
371
00:18:47,301 --> 00:18:48,302
You're kidding.
372
00:18:48,302 --> 00:18:49,470
No, I'm not kidding.
Look, dad, I don't want
373
00:18:49,470 --> 00:18:51,605
to pry, but I don't
want to see mom get
hurt, either.
374
00:18:51,605 --> 00:18:55,309
Matt, there's nothing
going on, and...
375
00:18:55,309 --> 00:18:57,478
I'd like to tell you
about what I was doing
376
00:18:57,478 --> 00:19:00,214
at the hotel, but I can't.
It's confidential.
377
00:19:00,214 --> 00:19:02,750
All right. I just thought
you ought to know everyone
in town's talking.
378
00:19:04,618 --> 00:19:06,420
Then they'll just
have to talk.
379
00:19:30,392 --> 00:19:32,428
What are we doing?
380
00:19:32,428 --> 00:19:35,297
Nothing. I'm just not--
feeling well.
381
00:19:35,297 --> 00:19:37,066
You taking your
temperature?
382
00:19:37,066 --> 00:19:38,534
Uh, yeah.
383
00:19:38,534 --> 00:19:41,070
I--i think i'm, like,
110 or something.
384
00:19:43,172 --> 00:19:45,541
No, it's--it's normal.
385
00:19:45,541 --> 00:19:48,110
What? That--that
can't be right!
386
00:19:48,110 --> 00:19:50,446
Maybe you didn't
hold it up to
the light long enough.
387
00:19:51,747 --> 00:19:53,315
You want to tell me
what's really going on?
388
00:19:55,617 --> 00:19:58,253
Did something happen
at school yesterday?
389
00:19:58,253 --> 00:20:01,724
I...i think I got ahold
of some bad corn.
390
00:20:01,724 --> 00:20:04,526
I see. So this
has nothing to do
with Gabrielle?
391
00:20:04,526 --> 00:20:07,129
Uh...
392
00:20:07,129 --> 00:20:08,130
Who?
393
00:20:08,130 --> 00:20:09,431
You know--
the woman you love.
394
00:20:13,302 --> 00:20:17,539
Um, you know, I think
you could stay home
from school one day.
395
00:20:17,539 --> 00:20:23,045
These corn problems
usually don't last
more than 24 hours.
396
00:20:23,045 --> 00:20:24,480
Thanks, mom.
397
00:20:29,218 --> 00:20:31,687
Would you hurry up?
398
00:20:31,687 --> 00:20:34,256
What? Did you wake up
with your clothes on?
399
00:20:34,256 --> 00:20:35,591
You've been ready
since the sun came up.
400
00:20:35,591 --> 00:20:37,092
I just want to get
to school.
401
00:20:37,092 --> 00:20:38,327
Why?
402
00:20:38,327 --> 00:20:39,228
So I can get home
from school,
403
00:20:39,228 --> 00:20:40,262
so I can see Richard.
404
00:20:40,262 --> 00:20:41,296
I've got a study date.
405
00:20:41,296 --> 00:20:42,364
A what?
406
00:20:42,364 --> 00:20:43,532
We're going to study
together.
407
00:20:43,532 --> 00:20:44,633
Yeah, right!
408
00:20:44,633 --> 00:20:47,136
How'd you get that one
past mom and dad?
409
00:20:47,136 --> 00:20:48,737
Actually,
they suggested it.
410
00:20:48,737 --> 00:20:50,572
Really?
411
00:20:50,572 --> 00:20:52,508
Well, you think I could
get them to suggest
412
00:20:52,508 --> 00:20:54,276
a study date
for Jimmy and me?
413
00:20:54,276 --> 00:20:55,210
No!
414
00:20:55,210 --> 00:20:56,612
Why not?
415
00:20:56,612 --> 00:20:59,181
Because 1, you and Jimmy
aren't even dating,
416
00:20:59,181 --> 00:21:01,483
so there's no reason
for you to have
a date to study,
417
00:21:01,483 --> 00:21:05,254
and 2, Richard and I
are older and we're more
serious about each other.
418
00:21:05,254 --> 00:21:06,155
So how serious is it?
419
00:21:08,323 --> 00:21:10,359
You were listening?
420
00:21:10,359 --> 00:21:12,728
N-N-Not--not really
listening, just...
421
00:21:12,728 --> 00:21:16,265
Overhearing as I was
passing by.
422
00:21:16,265 --> 00:21:17,566
You know, you're really
getting good at sneaking
around, aren't you?
423
00:21:25,240 --> 00:21:26,074
You mad at me, too?
424
00:21:28,343 --> 00:21:29,511
I wouldn't say "mad,"
425
00:21:29,511 --> 00:21:31,580
more like "curious."
426
00:21:31,580 --> 00:21:33,482
I'd need more information
to be "mad."
427
00:21:33,482 --> 00:21:36,251
Luce, you know
when I counsel people,
428
00:21:36,251 --> 00:21:37,419
what they tell me
is confidential.
429
00:21:37,419 --> 00:21:40,088
If I went around telling
everybody's problems,
nobody would trust me.
430
00:21:40,088 --> 00:21:43,091
Yeah, I know.
431
00:21:43,091 --> 00:21:47,162
So this--this thing
with Mary and Richard's
getting serious, huh?
432
00:21:47,162 --> 00:21:50,232
Dad, you don't really
expect me to answer
that, do you?
433
00:21:50,232 --> 00:21:54,203
No, it was more
of a parental
rhetorical question.
434
00:21:54,203 --> 00:21:57,472
So, are we done? I need
to get ready for school.
435
00:21:57,472 --> 00:22:01,210
Yeah, that should
just about do it.
Nice talking to you.
436
00:22:04,546 --> 00:22:05,447
Sorry.
437
00:22:05,447 --> 00:22:07,716
I really love you.
438
00:22:09,518 --> 00:22:13,355
Well...we--we should
meet here more often.
439
00:22:13,355 --> 00:22:16,225
Do you want to come home
for lunch? I'll fix
something special.
440
00:22:16,225 --> 00:22:20,162
Oh, boy, as--as tempting
as that sounds,
441
00:22:20,162 --> 00:22:23,432
i--I've already made
lunch...Plans.
442
00:22:23,432 --> 00:22:25,067
Hey, dad!
There's a guy downstairs
443
00:22:25,067 --> 00:22:28,403
who wants to see you--
a "Jake" something.
444
00:22:28,403 --> 00:22:30,706
Stay up here
with the kids, ok?
445
00:22:30,706 --> 00:22:32,140
Ok.
446
00:22:41,149 --> 00:22:42,384
So, uh, sit down.
447
00:22:45,487 --> 00:22:47,556
What can I do
for you?
448
00:22:47,556 --> 00:22:50,025
Well, let me get
straight to the point.
449
00:22:50,025 --> 00:22:53,395
Rumor has it that you and
my wife are having an affair.
450
00:22:53,395 --> 00:22:54,696
Yeah, I've heard
those rumors.
451
00:22:54,696 --> 00:22:56,365
I--i wonder
who started them.
452
00:22:56,365 --> 00:22:58,467
I don't know...
But the funny thing
453
00:22:58,467 --> 00:23:01,303
about rumors is that
they're often based in truth.
454
00:23:01,303 --> 00:23:04,673
Mm-hmm...i think we both
know this one isn't.
455
00:23:07,175 --> 00:23:09,044
Look...
456
00:23:09,044 --> 00:23:12,214
It wasn't easy for me
to come here, and I...
457
00:23:12,214 --> 00:23:16,285
Apologize if I've
unjustly accused you,
458
00:23:16,285 --> 00:23:19,054
but you should know
this is not the first time.
459
00:23:19,054 --> 00:23:21,023
Abby's done this before.
460
00:23:21,023 --> 00:23:22,190
Abby's done what before?
461
00:23:22,190 --> 00:23:23,725
Gosh, this is--
462
00:23:23,725 --> 00:23:26,762
this is so hard for me
to say, because i--i--
463
00:23:26,762 --> 00:23:30,332
I love her so much,
but Abby has a problem.
464
00:23:30,332 --> 00:23:34,703
She makes up these crazy stories
about how I mistreat her.
465
00:23:34,703 --> 00:23:37,005
She gets some guy
to sympathize with her,
and then...
466
00:23:37,005 --> 00:23:38,540
She ends up
in bed with him.
467
00:23:38,540 --> 00:23:41,777
Wow. I'm surprised you
haven't divorced her.
468
00:23:41,777 --> 00:23:44,646
Yeah, well, i--i don't
believe in divorce.
469
00:23:44,646 --> 00:23:47,182
But, you know,
I mean...If she's
cheating on you--
470
00:23:47,182 --> 00:23:48,216
well, I tried to get her
to see a therapist,
471
00:23:48,216 --> 00:23:51,453
and every time she makes
progress, she quits.
472
00:23:51,453 --> 00:23:53,088
Why do you suppose
that is?
473
00:23:53,088 --> 00:23:55,524
I don't know. I suppose
it's because Abby grew up
474
00:23:55,524 --> 00:23:58,360
with an abusive father,
and she's never come
to terms with that.
475
00:23:58,360 --> 00:24:02,297
I thought her
father died when
she was...Young.
476
00:24:02,297 --> 00:24:04,166
No, no, no.
477
00:24:04,166 --> 00:24:06,234
I'm sure
she wished he had.
478
00:24:06,234 --> 00:24:08,570
That's so sad.
479
00:24:08,570 --> 00:24:10,172
You know, Jake,
I wonder if,
480
00:24:10,172 --> 00:24:12,040
with all that you've
been through,
481
00:24:12,040 --> 00:24:14,009
maybe you should get
some counseling.
482
00:24:14,009 --> 00:24:16,244
Me? Oh ho!
483
00:24:16,244 --> 00:24:19,581
No, no...No, I'm ok.
484
00:24:19,581 --> 00:24:20,315
I can deal with
the disappointments.
485
00:24:20,315 --> 00:24:23,752
The important thing is
for her to get better.
486
00:24:23,752 --> 00:24:25,420
If you should see her
487
00:24:25,420 --> 00:24:28,523
or--or talk to her...
488
00:24:28,523 --> 00:24:30,525
Will you please tell her
to come home?
489
00:24:32,494 --> 00:24:34,696
If she doesn't want
to see me,
490
00:24:34,696 --> 00:24:37,466
uh...i could give her
the house to herself,
491
00:24:37,466 --> 00:24:39,534
maybe go to my parents'
or something.
492
00:24:39,534 --> 00:24:41,570
I--i just want this
to work out.
493
00:24:58,186 --> 00:24:59,321
Same time next week.
494
00:24:59,321 --> 00:25:00,322
Yeah.
495
00:25:00,322 --> 00:25:01,723
Thanks.
496
00:25:03,325 --> 00:25:05,394
Drugs? Because
if you're doing drugs,
497
00:25:05,394 --> 00:25:08,063
you've seen my sister
for the last time.
498
00:25:08,063 --> 00:25:09,064
What's this?
499
00:25:09,064 --> 00:25:11,099
It's my book report, man.
500
00:25:11,099 --> 00:25:12,701
I don't have a computer
or a typewriter
or anything,
501
00:25:12,701 --> 00:25:15,037
so I have to pay someone
to type it for me.
502
00:25:16,538 --> 00:25:18,373
I guess
I made a mistake.
503
00:25:18,373 --> 00:25:20,409
I'm sorry. I just...
504
00:25:20,409 --> 00:25:23,245
Got a lot of stuff
going on with my
family right now.
505
00:25:23,245 --> 00:25:26,081
Come on. That stupid rumor
about your dad?
506
00:25:26,081 --> 00:25:28,417
I've only been around
the guy a few weeks,
and I know it isn't true.
507
00:25:28,417 --> 00:25:31,453
Yeah...i know.
It's just--just
bugging me.
508
00:25:31,453 --> 00:25:33,588
Just remember, there's
a good explanation
for everything.
509
00:25:35,057 --> 00:25:36,458
Come on.
510
00:25:46,101 --> 00:25:48,470
Don't open it
unless you know who it is.
511
00:25:48,470 --> 00:25:51,006
I--i won't, honey.
Thank you. Who is it?
512
00:25:51,006 --> 00:25:52,240
Mrs. Beeker!
513
00:25:55,644 --> 00:25:56,578
Hi!
514
00:25:58,713 --> 00:25:59,614
Hello, Mrs. Beeker.
515
00:25:59,614 --> 00:26:01,683
Well, I was in the mood
to cook, and thought
516
00:26:01,683 --> 00:26:03,018
perhaps you could use
a tuna casserole.
517
00:26:03,018 --> 00:26:04,319
Well, thank you
very much.
518
00:26:04,319 --> 00:26:05,554
Is the reverend home?
519
00:26:05,554 --> 00:26:06,555
No, he's not.
520
00:26:06,555 --> 00:26:08,557
Oh, darn!
521
00:26:08,557 --> 00:26:10,559
You know,
I bet that was him
522
00:26:10,559 --> 00:26:13,261
going into the hotel
on third street.
523
00:26:13,261 --> 00:26:15,063
I would have stopped,
but I just couldn't imagine
524
00:26:15,063 --> 00:26:19,000
what he was doing there,
so I just brushed it off.
525
00:26:19,000 --> 00:26:21,169
I really do need
to speak to him.
526
00:26:21,169 --> 00:26:23,405
Is there anything
I can do for you,
Mrs. Beeker?
527
00:26:23,405 --> 00:26:25,440
Oh, no, dear.
528
00:26:25,440 --> 00:26:27,542
Is there anything
I can do for you?
529
00:26:27,542 --> 00:26:30,745
You can take
this casserole...
530
00:26:30,745 --> 00:26:32,581
And give it
to the needy.
531
00:26:32,581 --> 00:26:33,648
Oh, I...I...
532
00:26:37,319 --> 00:26:39,054
Do we still like her?
533
00:26:39,054 --> 00:26:39,554
Yes.
534
00:26:39,554 --> 00:26:40,322
Ok.
535
00:26:55,203 --> 00:26:57,038
So, what
are you studying now?
536
00:26:57,038 --> 00:26:59,274
The steppe people.
You know--Siberia.
537
00:26:59,274 --> 00:27:01,009
What are you
studying?
538
00:27:01,009 --> 00:27:04,246
You.
539
00:27:04,246 --> 00:27:07,115
Shouldn't you at least
take a look at your
geography homework?
540
00:27:07,115 --> 00:27:09,651
Nah, it might
be distracting.
541
00:27:19,494 --> 00:27:21,596
Oh, pay no attention
to me.
542
00:27:21,596 --> 00:27:25,500
Just do whatever
you do normally
when I'm not here.
543
00:27:25,500 --> 00:27:26,501
Yeah, well,
hurry up, will you?
544
00:27:32,307 --> 00:27:34,142
Would this make me sick?
545
00:27:34,142 --> 00:27:35,677
Probably.
546
00:27:35,677 --> 00:27:36,511
Simon?
547
00:27:36,511 --> 00:27:38,380
Uh-oh!
548
00:27:38,380 --> 00:27:39,514
Yeah, mom?
549
00:27:46,221 --> 00:27:49,157
I thought I told you
to stay out of there
while they're studying.
550
00:27:49,157 --> 00:27:51,459
They are studying,
aren't they?
551
00:27:51,459 --> 00:27:53,228
If you say so, mom.
552
00:27:53,228 --> 00:27:55,597
Never mind.
Why did you go
in there, anyway?
553
00:27:55,597 --> 00:27:58,099
Does your stomach
still hurt? Do you
want something to eat?
554
00:27:58,099 --> 00:28:01,002
Uh, no, mom, but it might
hurt in the morning.
555
00:28:01,002 --> 00:28:03,071
Uh, no. You have to go
back to school tomorrow.
556
00:28:03,071 --> 00:28:04,706
Is there something
you want to tell me?
557
00:28:04,706 --> 00:28:07,309
No. Actually, I wanted
to ask you something.
558
00:28:07,309 --> 00:28:08,777
What is it, honey?
559
00:28:08,777 --> 00:28:12,314
How come dad didn't
come home for dinner?
560
00:28:12,314 --> 00:28:14,516
I don't know.
561
00:28:14,516 --> 00:28:16,351
I hope he's ok.
562
00:28:16,351 --> 00:28:18,386
I'm sure he is.
563
00:28:18,386 --> 00:28:19,754
He could have
what I have.
564
00:28:21,289 --> 00:28:24,092
I'm just guessing.
565
00:28:58,126 --> 00:29:00,996
Hi. I'm supposed
to meet my wife here.
566
00:29:00,996 --> 00:29:02,731
It's our anniversary,
567
00:29:02,731 --> 00:29:06,001
but I forgot what room
she said she was in.
568
00:29:06,001 --> 00:29:07,569
It's under the name
Abby Morris.
569
00:29:07,569 --> 00:29:11,239
Abby Morris.
Let's see...
570
00:29:11,239 --> 00:29:13,341
She checked out.
571
00:29:14,409 --> 00:29:15,710
How do you know?
572
00:29:15,710 --> 00:29:18,580
Give it up, Jake.
You're not fooling anybody.
573
00:29:18,580 --> 00:29:20,749
Is there a problem
here, reverend?
574
00:29:20,749 --> 00:29:23,585
Yeah. Would you show
this guy out?
575
00:29:23,585 --> 00:29:24,686
No, forget it.
576
00:29:24,686 --> 00:29:26,755
I'm going.
577
00:29:30,725 --> 00:29:32,594
Is Abby in her room?
578
00:29:32,594 --> 00:29:34,596
Yeah. I was
sitting with her
in the coffee shop
579
00:29:34,596 --> 00:29:36,264
when I saw
the husband pull up.
580
00:29:36,264 --> 00:29:37,732
I sent her upstairs.
581
00:29:37,732 --> 00:29:40,268
Thanks. I appreciate it.
582
00:29:40,268 --> 00:29:41,569
Just keep an eye out, ok?
583
00:29:41,569 --> 00:29:43,371
Don't you worry
about a thing,
reverend.
584
00:29:43,371 --> 00:29:44,506
Thanks.
585
00:29:47,609 --> 00:29:49,744
Shouldn't you be
doing your homework?
586
00:29:57,452 --> 00:29:59,587
Sorry, dad.
It's not that
I didn't trust you,
587
00:29:59,587 --> 00:30:01,022
it's just that, um--
it's ok.
588
00:30:01,022 --> 00:30:04,092
I'm sure you were
just looking out
for your mom. I like that.
589
00:30:04,092 --> 00:30:06,695
So, uh, what are you
going to do now?
590
00:30:06,695 --> 00:30:10,198
I guess I'll just wait
around here for a while.
591
00:30:10,198 --> 00:30:12,334
Is that woman going
to be ok?
592
00:30:12,334 --> 00:30:15,537
I don't know.
I hope so.
593
00:30:15,537 --> 00:30:17,372
You want me
to follow that guy?
594
00:30:17,372 --> 00:30:20,041
Mmm, well, I...
I appreciate the offer,
595
00:30:20,041 --> 00:30:23,244
but i--i don't think
following is your
strong suit.
596
00:30:23,244 --> 00:30:24,546
Where'd I go wrong?
597
00:30:24,546 --> 00:30:25,680
Well, it's
pretty easy spotting
598
00:30:25,680 --> 00:30:28,016
an old blue station wagon
under a street light.
599
00:30:28,016 --> 00:30:29,351
You saw me?
600
00:30:29,351 --> 00:30:30,418
Oh, yeah.
601
00:30:32,053 --> 00:30:34,322
What did you have
for dinner? I'm starving.
602
00:30:34,322 --> 00:30:35,790
A, like, garlic
roasted chicken thing.
603
00:30:35,790 --> 00:30:38,493
Ooh, that's one
of my favorites.
604
00:30:38,493 --> 00:30:41,296
Don't get too excited.
I think mom gave
your piece to happy.
605
00:30:42,497 --> 00:30:44,566
Yeah.
606
00:30:47,335 --> 00:30:49,437
Hey, you want to go outside
and toss the ball around?
607
00:30:49,437 --> 00:30:51,239
I need some fresh air.
608
00:30:51,239 --> 00:30:53,141
No, I can't.
We have to study.
609
00:30:53,582 --> 00:30:55,317
You want me to get that?
610
00:30:55,317 --> 00:30:57,286
Oh, believe me, somebody
will pick it up.
611
00:30:57,286 --> 00:31:00,823
Come on.
612
00:31:00,823 --> 00:31:03,359
Can't we just go
outside for two
minutes, please?
613
00:31:03,359 --> 00:31:05,394
I'll take you
to a chick movie
this weekend--
614
00:31:05,394 --> 00:31:07,096
any one you want to see.
615
00:31:07,096 --> 00:31:09,465
No, I don't want to see
a chick movie, either.
616
00:31:09,465 --> 00:31:11,367
Yeah, that's what
I like about you.
617
00:31:11,367 --> 00:31:13,702
How about if I let you
wear my football jacket?
618
00:31:13,702 --> 00:31:16,205
You already
promised me that.
619
00:31:20,409 --> 00:31:21,677
I could help you
with your hook shot.
620
00:31:21,677 --> 00:31:23,779
No, I don't need help
on my hook shot, thank--
621
00:31:25,648 --> 00:31:26,582
Mary?
622
00:31:29,218 --> 00:31:31,654
Can I see you
in the living room
for a minute, please?
623
00:31:45,234 --> 00:31:48,170
Did you forget to get
your math test signed?
624
00:31:48,170 --> 00:31:50,406
Oh, yeah, I did.
I was going to give it
to you this morning.
625
00:31:50,406 --> 00:31:52,174
Mrs. Mcmillan
called today
and said your grades
626
00:31:52,174 --> 00:31:55,511
have been going
steadily downhill
for the past 3 weeks.
627
00:31:55,511 --> 00:31:58,147
Well, yeah, but the class
has gotten harder over
the past 3 weeks.
628
00:31:58,147 --> 00:31:59,615
Maybe if you paid
as much attention
629
00:31:59,615 --> 00:32:01,517
to your geometry
as you do to Richard--
630
00:32:01,517 --> 00:32:02,284
mom.
631
00:32:02,284 --> 00:32:03,652
I don't want you to have
any more study dates
632
00:32:03,652 --> 00:32:05,688
until your grades
have improved, ok?
633
00:32:05,688 --> 00:32:07,723
Now, go get your test
and I'll sign it.
634
00:32:07,723 --> 00:32:08,657
Ok.
635
00:32:10,759 --> 00:32:12,661
Oh, and tell Richard
I'll be back in a minute,
636
00:32:12,661 --> 00:32:16,265
and please don't act
so mad at him. I'm afraid
you'll scare him away.
637
00:32:16,265 --> 00:32:19,201
"U...nite...united...
638
00:32:19,201 --> 00:32:22,204
"Re...re...pub...lic
639
00:32:22,204 --> 00:32:27,042
"of tan...Tan...Zan...
640
00:32:27,042 --> 00:32:29,211
Tanzan..."
641
00:32:29,211 --> 00:32:31,213
Whatever.
642
00:32:31,213 --> 00:32:32,548
"Is on--"
643
00:32:32,548 --> 00:32:34,250
ahem. Hi.
644
00:32:34,250 --> 00:32:36,185
Oh, hi, Mrs. Camden.
Where's Mary?
645
00:32:36,185 --> 00:32:36,752
Oh, she'll be back
in a second.
646
00:32:36,752 --> 00:32:38,721
She just forgot to get
her math test signed.
647
00:32:38,721 --> 00:32:40,589
That's right. She's having
a hard time with that.
648
00:32:40,589 --> 00:32:43,592
Yeah. Have a seat.
What are you studying?
649
00:32:43,592 --> 00:32:45,728
Nothing--some stupid
geography thing.
650
00:32:45,728 --> 00:32:47,530
Oh, geography--that was
my worst subject.
651
00:32:47,530 --> 00:32:50,266
I never knew north from
south, east from west.
652
00:32:50,266 --> 00:32:52,768
Hey, would you like me
to get you a tutor?
653
00:32:52,768 --> 00:32:55,037
There's this older
lady at our church.
Her name is Sarah.
654
00:32:55,037 --> 00:32:57,172
She's a retired
schoolteacher.
655
00:32:57,172 --> 00:33:00,442
She could help you
and nobody would
have to know.
656
00:33:00,442 --> 00:33:02,611
Geography is not
really my problem.
657
00:33:04,680 --> 00:33:07,082
My problem is
I can't read too well.
658
00:33:07,082 --> 00:33:07,816
Oh.
659
00:33:10,185 --> 00:33:12,621
Well, she could help you
with that, too.
660
00:33:12,621 --> 00:33:14,356
I'm a little old,
don't you think?
661
00:33:14,356 --> 00:33:15,758
No, not at all.
Do you know that Sarah
662
00:33:15,758 --> 00:33:17,693
didn't learn to read
till she was 40?
663
00:33:17,693 --> 00:33:19,695
Her husband died.
It forced her into it.
664
00:33:19,695 --> 00:33:21,463
She went back
to school, put herself
through college.
665
00:33:21,463 --> 00:33:25,034
She ended up teaching
g.E.D. Courses at
an adult high school.
666
00:33:25,034 --> 00:33:27,236
She's retired now and...
667
00:33:27,236 --> 00:33:29,572
Frankly, she needs
something to do.
668
00:33:30,706 --> 00:33:32,474
It just makes me feel
so stupid.
669
00:33:32,474 --> 00:33:34,209
You're not stupid.
670
00:33:35,711 --> 00:33:37,513
Hey...
671
00:33:37,513 --> 00:33:39,748
I'll give you
her phone number.
672
00:33:39,748 --> 00:33:42,585
She'll have you feeling
better in no time...
673
00:33:42,585 --> 00:33:45,454
Plus, she's a big
football fan.
674
00:33:45,454 --> 00:33:48,657
That's really nice
of you, but I just
don't know if I can do it.
675
00:33:48,657 --> 00:33:50,726
Don't know
if you can do what?
676
00:33:50,726 --> 00:33:53,262
I was just talking
to Richard...
677
00:33:53,262 --> 00:33:54,630
Saying maybe
he should grow
a mustache,
678
00:33:54,630 --> 00:33:56,599
but he doesn't know
if he can do it.
679
00:33:56,599 --> 00:33:59,201
Oh...ok. Hey, mom,
you want to sign this?
680
00:33:59,201 --> 00:34:01,537
Oh, sure.
"75." Well...
681
00:34:01,537 --> 00:34:03,606
That's not so bad.
682
00:34:03,606 --> 00:34:06,041
Hang in there, mare.
683
00:34:06,041 --> 00:34:09,044
You can pull it up.
684
00:34:09,778 --> 00:34:12,081
I guess she's going
through mood swings
or something.
685
00:34:12,081 --> 00:34:14,283
Yeah. Me, too.
686
00:34:14,283 --> 00:34:15,818
I got to go.
687
00:34:15,818 --> 00:34:17,720
Oh, wait.
688
00:34:17,720 --> 00:34:20,556
Aren't you going
to kiss me?
689
00:34:20,556 --> 00:34:23,559
Not until those
math grades come up.
690
00:34:26,762 --> 00:34:28,230
Ok. On the count of 3,
691
00:34:28,230 --> 00:34:31,467
I want you to hit me
over the head with this.
692
00:34:31,467 --> 00:34:33,035
That's happy's shoe.
693
00:34:34,470 --> 00:34:36,338
One...
694
00:34:36,338 --> 00:34:38,040
Two...
695
00:34:38,040 --> 00:34:39,775
No!
696
00:34:44,513 --> 00:34:46,348
Try this.
697
00:34:46,348 --> 00:34:49,051
That's the nursery
rhyme book.
698
00:34:49,051 --> 00:34:49,585
One...
699
00:34:51,787 --> 00:34:53,789
No.
700
00:34:55,491 --> 00:34:57,226
This! This will work.
701
00:35:01,497 --> 00:35:04,166
Now, hold still.
702
00:35:04,166 --> 00:35:06,235
No, wait! I--oh!
703
00:35:06,235 --> 00:35:08,504
This will never work!
704
00:35:08,504 --> 00:35:09,738
I could have
done it.
705
00:35:09,738 --> 00:35:11,807
Go brush your teeth.
I need to talk to Simon.
706
00:35:11,807 --> 00:35:15,244
Ok, but he's
just going to try
to get you to hit him.
707
00:35:15,244 --> 00:35:18,313
I never have
any fun.
708
00:35:20,783 --> 00:35:22,451
Simon,
what are you doing?
709
00:35:24,253 --> 00:35:26,455
Oh...
710
00:35:26,455 --> 00:35:27,823
I was trying to get ruthie
to knock me out
711
00:35:27,823 --> 00:35:30,759
so I wouldn't have to
go to school tomorrow...
712
00:35:30,759 --> 00:35:33,595
But then it occurred to me
that I could get hurt.
713
00:35:33,595 --> 00:35:35,097
What happened with you
and Gabrielle?
714
00:35:35,097 --> 00:35:36,532
Oh...
715
00:35:36,532 --> 00:35:39,435
Well, I sent her
a love letter.
It was intercepted.
716
00:35:39,435 --> 00:35:41,136
What did it say?
717
00:35:41,136 --> 00:35:45,607
In short, that the corn
was a good choice.
718
00:35:45,607 --> 00:35:49,078
You should always ask
a woman's opinion in the
matters of the heart.
719
00:35:49,078 --> 00:35:51,080
I did not want
to tell mom.
720
00:35:51,080 --> 00:35:53,082
I meant me.
721
00:35:53,082 --> 00:35:54,516
Oh.
722
00:35:54,516 --> 00:35:56,819
Look, you have to go
back to school tomorrow,
723
00:35:56,819 --> 00:35:58,587
but if I know kids,
by tomorrow
724
00:35:58,587 --> 00:36:00,322
they'll have forgotten
all about it,
725
00:36:00,322 --> 00:36:02,825
and some other kid will
have made a total fool
of himself.
726
00:36:02,825 --> 00:36:04,660
You think so?
727
00:36:04,660 --> 00:36:08,564
Come on! You know
someone threw up
or something today.
728
00:36:08,564 --> 00:36:10,532
So by tomorrow,
you'll be off the hook.
729
00:36:13,202 --> 00:36:15,070
No.
730
00:36:20,275 --> 00:36:21,543
Hi.
731
00:36:21,543 --> 00:36:24,413
Hi.
732
00:36:24,413 --> 00:36:26,115
I'm sorry
I forgot to call.
733
00:36:26,115 --> 00:36:28,450
That's ok.
734
00:36:32,588 --> 00:36:34,690
I thought you gave
my piece to happy.
735
00:36:34,690 --> 00:36:37,559
I did, but there was
still some left over.
736
00:36:37,559 --> 00:36:39,161
Thanks.
737
00:36:43,198 --> 00:36:45,300
Look--
738
00:36:45,300 --> 00:36:48,137
I'm fine, really.
You don't have to explain.
739
00:36:48,137 --> 00:36:51,473
I'd usually keep this
stuff to myself, but...
740
00:36:51,473 --> 00:36:53,709
Well, Abby wants me
to tell you.
741
00:36:53,709 --> 00:36:56,578
She's...she's been
really uncomfortable
742
00:36:56,578 --> 00:36:58,680
with all these rumors
that are going around.
743
00:36:58,680 --> 00:37:01,350
I don't listen to rumors.
You know that.
744
00:37:01,350 --> 00:37:03,652
Just the same...
745
00:37:03,652 --> 00:37:06,355
I'm really sorry
about all this gossip.
746
00:37:06,355 --> 00:37:08,590
So what's really going on?
747
00:37:10,492 --> 00:37:13,295
Abby's husband
abuses her.
748
00:37:13,295 --> 00:37:16,064
He has for years.
749
00:37:19,067 --> 00:37:20,469
Wow.
750
00:37:24,273 --> 00:37:26,041
Well, I'm surprised...
751
00:37:26,041 --> 00:37:27,409
Kind of.
752
00:37:28,744 --> 00:37:30,546
"Kind of"?
753
00:37:30,546 --> 00:37:33,415
Well, now that I think
about it...
754
00:37:33,415 --> 00:37:36,451
All the pieces of
the puzzle seem to fit.
755
00:37:36,451 --> 00:37:39,721
For instance, I'm always
trying to get Abby involved
in the women's groups,
756
00:37:39,721 --> 00:37:44,092
but she always says
that "Jake doesn't like
that kind of thing."
757
00:37:44,092 --> 00:37:46,395
Abby has a degree
in business,
758
00:37:46,395 --> 00:37:50,032
and she says that Jake
doesn't want her to work.
759
00:37:50,032 --> 00:37:51,800
And they have plenty
of money--he makes
a decent living--
760
00:37:51,800 --> 00:37:54,636
why do they only have
one car?
761
00:37:54,636 --> 00:37:57,072
She doesn't have
any close friends.
762
00:37:57,072 --> 00:38:00,075
It's all there.
763
00:38:00,075 --> 00:38:03,078
When I think of him
bringing her to church
every week,
764
00:38:03,078 --> 00:38:07,182
pretending to be
the solid, upstanding
citizen...
765
00:38:07,182 --> 00:38:09,718
Men who abuse women
are such...
766
00:38:09,718 --> 00:38:11,119
Cowards.
767
00:38:11,119 --> 00:38:12,487
But they're also
criminals.
768
00:38:12,487 --> 00:38:14,523
What are you going
to do?
769
00:38:14,523 --> 00:38:17,559
It's Abby who's got
to do something.
770
00:38:37,045 --> 00:38:38,146
Hey, Simon!
771
00:38:38,146 --> 00:38:39,381
What's the matter?
Were you out yesterday
772
00:38:39,381 --> 00:38:40,349
because you were
lovesick?
773
00:38:46,221 --> 00:38:48,290
I see London,
I see France!
774
00:38:48,290 --> 00:38:50,792
I see Mark's underpants!
775
00:38:50,792 --> 00:38:52,060
Shut up!
776
00:38:52,060 --> 00:38:54,096
Thank you!
777
00:38:54,096 --> 00:38:55,564
They've got cowboys
on them, too!
778
00:38:55,564 --> 00:38:57,366
Giddyap, pardner!
779
00:39:02,070 --> 00:39:04,206
It's so funny!
780
00:39:04,206 --> 00:39:06,541
I can't believe it!
781
00:39:06,541 --> 00:39:08,810
Here.
782
00:39:08,810 --> 00:39:10,612
Put this around you.
783
00:39:10,612 --> 00:39:12,080
Thanks.
784
00:39:12,080 --> 00:39:13,415
Don't worry, pal.
785
00:39:13,415 --> 00:39:18,220
After tomorrow,
they'll forget
all about it.
786
00:39:18,220 --> 00:39:20,455
Hey, could I talk
to you for a minute?
787
00:39:20,455 --> 00:39:22,491
Sure. What's going on?
788
00:39:22,491 --> 00:39:24,359
Nothing. Your mom
seems really nice.
789
00:39:24,359 --> 00:39:26,328
Yeah, she can be.
790
00:39:26,328 --> 00:39:28,764
Did she say anything
about me last night,
after I left?
791
00:39:28,764 --> 00:39:31,133
No. Why?
792
00:39:31,133 --> 00:39:33,135
I just thought she might.
793
00:39:33,135 --> 00:39:35,203
Don't worry.
She likes you.
794
00:39:35,203 --> 00:39:38,807
She's not very happy
with my grades
right now, that's all.
795
00:39:38,807 --> 00:39:42,244
Yeah, I'm not
doing that great
myself right now,
796
00:39:42,244 --> 00:39:44,346
so I was thinking
maybe we should study
separately during the week.
797
00:39:44,346 --> 00:39:46,181
Is something wrong?
798
00:39:46,181 --> 00:39:48,684
No, I just got something
I have to do,
799
00:39:48,684 --> 00:39:50,552
and, um...
800
00:39:50,552 --> 00:39:52,354
I have to do it
without you.
801
00:39:52,354 --> 00:39:54,222
Ok.
802
00:39:54,222 --> 00:39:56,291
"Ok"? That's it?
803
00:39:56,291 --> 00:39:57,693
You don't want to know
what it is?
804
00:39:57,693 --> 00:39:59,828
No, I trust you.
I don't have
to know what it is.
805
00:40:01,396 --> 00:40:03,098
Are you sure you're 14?
806
00:40:06,702 --> 00:40:09,071
The blue one?
You want that?
Hi, guys!
807
00:40:09,071 --> 00:40:10,305
How was school?
808
00:40:10,305 --> 00:40:12,174
Great! A guy
split his pants!
809
00:40:12,174 --> 00:40:13,575
What did I tell you?
810
00:40:13,575 --> 00:40:17,145
Hey, mom, uh,
Richard thinks
you're really cool.
811
00:40:17,145 --> 00:40:19,715
Hi, mom. Dad just
pulled up behind us.
He's, uh,
812
00:40:19,715 --> 00:40:22,050
with that...Woman friend
or whatever.
813
00:40:22,050 --> 00:40:23,719
Oh.
814
00:40:23,719 --> 00:40:25,387
That's what you do when you
find out your husband's
815
00:40:25,387 --> 00:40:26,688
with another woman?
You--you clean?
816
00:40:26,688 --> 00:40:28,256
Yes. Help me.
817
00:40:28,256 --> 00:40:29,291
I'm not done yet.
818
00:40:29,291 --> 00:40:30,692
That's ok.
We'll play later, honey.
819
00:40:34,296 --> 00:40:37,232
Hi, Abby.
How are you?
820
00:40:37,232 --> 00:40:38,600
Uh, you know Matt.
821
00:40:40,268 --> 00:40:41,703
And ruthie?
822
00:40:41,703 --> 00:40:43,138
Hi.
823
00:40:43,138 --> 00:40:44,773
Where are you going?
824
00:40:44,773 --> 00:40:48,076
I'm moving to New York.
I have a sister there.
825
00:40:48,076 --> 00:40:49,511
Is that all
you're taking?
826
00:40:50,512 --> 00:40:52,314
Mm-hmm,
for right now.
827
00:40:53,715 --> 00:40:55,517
I'll get that.
828
00:40:55,517 --> 00:40:57,786
Um, can I get you
anything--something
to drink?
829
00:40:58,587 --> 00:41:00,355
Sure.
830
00:41:00,355 --> 00:41:02,124
Where is she?
Where's my wife,
Camden?
831
00:41:02,124 --> 00:41:03,358
Matt,
call the police.
832
00:41:03,358 --> 00:41:04,226
Look, I want
to talk to her.
833
00:41:04,226 --> 00:41:05,694
I want to talk
to her right now.
834
00:41:05,694 --> 00:41:07,729
I'm not leaving till
she comes out here.
835
00:41:10,065 --> 00:41:11,666
Go home, Jake.
She doesn't want
to see you.
836
00:41:11,666 --> 00:41:13,101
I don't care if she wants
to see me or not.
837
00:41:13,101 --> 00:41:15,070
She's my wife. She'll do
whatever I tell her to do.
838
00:41:15,070 --> 00:41:16,538
Not anymore, she won't.
839
00:41:16,538 --> 00:41:18,607
Go home, Jake.
840
00:41:18,607 --> 00:41:20,542
It's over.
841
00:41:20,542 --> 00:41:22,177
It was over
a long time ago.
842
00:41:22,177 --> 00:41:24,613
Hey, come here!
Hey.
843
00:41:24,613 --> 00:41:26,615
I'm never going
to let you go,
you got that?! Never!
844
00:41:26,615 --> 00:41:27,616
Jake.
845
00:41:27,616 --> 00:41:29,684
I can't take it
anymore.
846
00:41:29,684 --> 00:41:31,053
You need help.
847
00:41:32,220 --> 00:41:33,155
Hey, back off.
848
00:41:36,792 --> 00:41:38,226
You don't want
to go there.
849
00:41:38,226 --> 00:41:40,228
Annie, Abby,
go inside.
850
00:41:44,166 --> 00:41:46,334
You can't keep me
away from her.
851
00:41:46,334 --> 00:41:48,336
I'll follow her
to New York, you know.
852
00:41:48,336 --> 00:41:49,805
I wish you would.
853
00:41:49,805 --> 00:41:51,807
I got a friend who's
a judge there and
a couple of friends
854
00:41:51,807 --> 00:41:55,043
who work outside
the system--you know
the kind I mean?
855
00:41:55,043 --> 00:41:58,513
Bad people who...Who
have turned good but who
occasionally slip up.
856
00:41:58,513 --> 00:42:00,649
I'm sure they would
love to show you
around New York.
857
00:42:00,649 --> 00:42:03,185
She'll never press
charges against me.
858
00:42:03,185 --> 00:42:05,153
Never.
859
00:42:06,688 --> 00:42:09,391
Where have you been,
Jake? This is 1996.
860
00:42:09,391 --> 00:42:11,093
Your wife doesn't
have to press
the charges.
861
00:42:11,093 --> 00:42:13,061
She's got
two broken ribs.
862
00:42:13,061 --> 00:42:16,431
That's enough for
the cops. They'll
press the charges.
863
00:42:16,431 --> 00:42:18,333
Whoa. Jake Morris?
864
00:42:18,333 --> 00:42:19,701
Yeah, I'm Jake Morris.
So what?
865
00:42:19,701 --> 00:42:22,204
You're under arrest--
spousal abuse.
866
00:42:22,204 --> 00:42:23,138
Come on.
Let's go, Mr. Morris.
867
00:42:26,274 --> 00:42:27,776
You have the right
to remain silent.
Anything you say
868
00:42:27,776 --> 00:42:29,678
can and will be used
against you in
a court of law.
869
00:42:29,678 --> 00:42:31,546
You have the right
to an attorney
and have him present
870
00:42:31,546 --> 00:42:33,048
with you while you're
being questioned.
871
00:42:40,655 --> 00:42:41,389
Dad?
872
00:42:44,092 --> 00:42:46,428
That lady's husband
hits her?
873
00:42:50,332 --> 00:42:53,668
I'm afraid so,
Simon...But, um,
874
00:42:53,668 --> 00:42:55,237
I don't think he'll
ever hit her again.
875
00:42:59,407 --> 00:43:00,809
I just don't think
876
00:43:00,809 --> 00:43:03,478
I have the strength
to start a new life.
877
00:43:03,478 --> 00:43:04,813
Yes, you do.
878
00:43:04,813 --> 00:43:07,182
You'll find strength
in friends and family,
879
00:43:07,182 --> 00:43:10,352
and Eric and I
will be here for you
whenever you need us.
880
00:43:10,352 --> 00:43:13,788
You can call us
from New York anytime,
and we'll call you.
881
00:43:13,788 --> 00:43:17,459
We will not lose touch,
I promise.63364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.