All language subtitles for 19thFloor18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 2 00:01:50,803 --> 00:01:56,727 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 3 00:01:56,727 --> 00:01:59,771 ~ Episodio 18 ~ 4 00:02:20,851 --> 00:02:24,251 Tesoro, finalmente ti sei svegliata. 5 00:02:24,251 --> 00:02:26,708 Come ti senti? 6 00:02:26,708 --> 00:02:31,067 Molto meglio. Come sono tornata a casa? 7 00:02:31,848 --> 00:02:34,208 Mi hai spaventata, sai? 8 00:02:34,208 --> 00:02:36,347 Ieri sera due ragazze ti hanno accompagnata, 9 00:02:36,347 --> 00:02:38,248 dicendo che non ti sentivi bene e avevi le vertigini. 10 00:02:38,248 --> 00:02:42,767 Poi ti ho vista svenire sul letto. 11 00:02:42,767 --> 00:02:46,528 Perché non ti prendi cura di te stessa? 12 00:02:46,528 --> 00:02:48,927 Nonna. Voglio dormire ancora un po'. 13 00:02:48,927 --> 00:02:51,608 Devi mangiare qualcosa. 14 00:02:51,608 --> 00:02:52,928 Scenderò più tardi. 15 00:02:52,928 --> 00:02:54,427 Va bene, ma ricordati di scendere a mangiare. 16 00:02:54,427 --> 00:02:56,307 D'accordo, allora... 17 00:02:56,307 --> 00:02:58,788 - Ti aspetto giù. - Va bene. 18 00:02:58,788 --> 00:03:02,728 Stenditi. Su. 19 00:03:03,360 --> 00:03:05,448 Stenditi. 20 00:03:19,388 --> 00:03:21,367 Congratulazioni per aver superato il livello. 21 00:03:21,367 --> 00:03:23,028 Apri subito la vasca! 22 00:03:23,028 --> 00:03:25,988 Yan Ming Liang, che stai facendo? 23 00:03:45,828 --> 00:03:48,928 Aspetta. Potresti ferirlo. 24 00:03:58,707 --> 00:04:00,408 Andiamo laggiù. 25 00:04:00,408 --> 00:04:02,200 Gao Xuan. 26 00:04:33,440 --> 00:04:34,964 È uscito? 27 00:04:34,964 --> 00:04:36,988 - No. - Non ancora. 28 00:04:42,212 --> 00:04:43,900 Gao Xuan. 29 00:04:45,004 --> 00:04:47,408 Gao Xuan. Gao Xuan! 30 00:05:36,252 --> 00:05:39,688 Congratulazioni, avete superato il livello. 31 00:05:39,688 --> 00:05:41,547 No, non ancora. Non ancora! 32 00:05:41,547 --> 00:05:43,847 Gao Xuan! Gao Xuan! 33 00:05:50,276 --> 00:05:54,164 Gao Xuan! Gao Xuan! 34 00:06:03,880 --> 00:06:05,468 Sono io. 35 00:06:07,468 --> 00:06:10,912 Gao Xuan, sono contenta che tu stia bene. 36 00:06:10,912 --> 00:06:12,928 Grazie, Chun Yu. 37 00:06:12,928 --> 00:06:14,988 Mi hai salvato. 38 00:06:14,988 --> 00:06:17,367 Tu mi hai salvato tante volte in passato. 39 00:06:18,916 --> 00:06:20,427 Dove sei? 40 00:06:20,427 --> 00:06:23,187 Quando mi sono svegliato ero al dormitorio. 41 00:06:23,187 --> 00:06:26,307 Qualcuno della Tianji deve avermi riportato qui. 42 00:06:26,307 --> 00:06:30,188 Più agiscono così, più non possiamo arrenderci. 43 00:06:30,188 --> 00:06:32,988 Sono sicuro che c'è un modo per sistemare le cose con loro. 44 00:06:32,988 --> 00:06:35,228 Xiao Yu. 45 00:06:35,228 --> 00:06:37,088 Vieni a vedere questa cosa. 46 00:06:37,088 --> 00:06:40,004 Mia nonna mi sta chiamando. Ci sentiamo dopo. 47 00:06:40,004 --> 00:06:41,460 Va bene. 48 00:07:15,708 --> 00:07:18,008 La Tianji ha infranto la promessa. 49 00:07:18,008 --> 00:07:19,267 Chi sei esattamente? 50 00:07:19,267 --> 00:07:22,407 Perché ci stai aiutando ma non vuoi dirci chi sei? 51 00:07:25,708 --> 00:07:27,687 Se vuoi che continui ad aiutarti, 52 00:07:27,687 --> 00:07:30,567 non puoi diffondere nessuna delle informazioni che ti sto dando 53 00:07:30,567 --> 00:07:32,728 altrimenti, la mia vita sarà in pericolo. 54 00:07:32,728 --> 00:07:34,908 Torna alla Microtech e accedi alla sala dei server. 55 00:07:34,908 --> 00:07:38,488 Il dispositivo a impulsi dev'essere montato prima di essere usato. 56 00:07:38,488 --> 00:07:41,248 La Microtech e la Tianji sono strettamente connesse. 57 00:07:41,248 --> 00:07:43,847 Qual è di preciso il loro legame? 58 00:07:47,287 --> 00:07:51,868 La Microtech fornisce supporto tecnico alla Tianji. 59 00:07:55,847 --> 00:07:57,908 Posso dirlo ai miei amici? 60 00:07:57,908 --> 00:08:01,208 Chun Yu e gli altri mi hanno aiutato tanto. 61 00:08:03,560 --> 00:08:06,800 [ Posso dirlo ai miei amici? Chun Yu e gli altri mi hanno aiutato molto ] 62 00:08:10,888 --> 00:08:12,404 Nonna! 63 00:08:14,236 --> 00:08:15,928 Mi hai spaventata. 64 00:08:15,928 --> 00:08:17,628 È solo un massaggiatore per la testa. 65 00:08:17,628 --> 00:08:20,088 Devi per forza reagire così? 66 00:08:21,047 --> 00:08:22,508 Dove l'hai preso? 67 00:08:22,508 --> 00:08:25,528 L'ha consegnato il corriere. Se n'è appena andato. 68 00:08:25,528 --> 00:08:28,308 Pensavo me l'avessi comprato tu. 69 00:08:28,308 --> 00:08:30,268 Non metterlo. 70 00:08:31,007 --> 00:08:33,164 Non posso metterlo? 71 00:08:47,708 --> 00:08:49,848 Pronto? Hai ricevuto il pacco? 72 00:08:49,848 --> 00:08:52,608 Cosa vuoi? 73 00:08:52,608 --> 00:08:56,468 Questo prodotto è perfetto per massaggiare il cranio. 74 00:08:56,468 --> 00:08:58,540 Ed è perfetto per gli anziani. 75 00:08:59,127 --> 00:09:01,747 Pronto? 76 00:09:07,048 --> 00:09:08,168 Xiao Qin. 77 00:09:08,168 --> 00:09:11,247 Chun Yu, mia sorella ha ricevuto un pacco. 78 00:09:14,907 --> 00:09:17,987 Hanno mandato una tavola da mahjong a casa mia. Sanno tutto. 79 00:09:17,987 --> 00:09:20,367 Sanno dove vivo, sanno che mio padre adora giocare a mahjong. 80 00:09:20,367 --> 00:09:22,748 Quando ha tirato fuori la tavola per provarla, 81 00:09:22,748 --> 00:09:25,488 non ho potuto fare altro che prendere la mazza da baseball e distruggerla. 82 00:09:25,488 --> 00:09:27,247 Mio padre mi ha quasi picchiato. 83 00:09:27,247 --> 00:09:29,968 Hanno dato anche uno smartwatch a mio fratello. 84 00:09:29,968 --> 00:09:32,228 Gli ho detto di buttarlo immediatamente. 85 00:09:32,228 --> 00:09:33,427 Anche mia moglie... 86 00:09:33,427 --> 00:09:34,907 Questo è troppo. 87 00:09:34,907 --> 00:09:39,208 Perché ci stanno mandando queste cose? 88 00:09:39,208 --> 00:09:42,628 Anche se non ha detto niente, il messaggio è chiaro. 89 00:09:42,628 --> 00:09:43,948 Ci sta avvisando. 90 00:09:43,948 --> 00:09:45,788 Se facciamo qualcosa fuori dal normale, 91 00:09:45,788 --> 00:09:47,638 non saremo solo noi quelli a rischio, 92 00:09:47,638 --> 00:09:49,747 ma anche le nostre famiglie. 93 00:09:54,007 --> 00:09:55,108 Che facciamo? 94 00:09:55,108 --> 00:09:57,700 Possiamo solo continuare a giocare. 95 00:09:58,267 --> 00:10:02,607 Non c'è modo di tirarsene fuori? 96 00:10:02,607 --> 00:10:03,848 Perché pensi solo a uscirne? 97 00:10:03,848 --> 00:10:06,500 Abbiamo degli amici lì. 98 00:10:06,500 --> 00:10:08,088 Io... 99 00:10:10,820 --> 00:10:13,948 Perché Yang Ba Wan può dirlo e io no? 100 00:10:13,948 --> 00:10:16,096 Va bene. Basta discutere. 101 00:10:16,096 --> 00:10:18,808 Xiao Qin ha ragione. Abbiamo ancora degli amici lì dentro. 102 00:10:18,808 --> 00:10:20,148 Visto che non c'è modo di uscirne, 103 00:10:20,148 --> 00:10:24,668 troviamo un modo per superare i livelli e salvarli tutti. 104 00:10:25,528 --> 00:10:28,808 Ma dobbiamo stare molto attenti quando siamo dentro. 105 00:10:28,808 --> 00:10:31,008 Dobbiamo sopravvivere nel gioco 106 00:10:31,008 --> 00:10:34,108 e fare tutto il possibile nella realtà 107 00:10:34,108 --> 00:10:36,288 per convincere la Tianji che ci sta bene così. 108 00:10:36,288 --> 00:10:41,368 Giusto. Dobbiamo indagare a fondo e cercare dei punti deboli. 109 00:11:27,644 --> 00:11:29,248 Perché? 110 00:11:29,248 --> 00:11:32,256 Perché non è uscito anche se era così pericoloso? 111 00:11:32,256 --> 00:11:36,147 Direttore Yan, ho una teoria. 112 00:11:36,147 --> 00:11:39,408 È possibile che non sia più nel gioco? 113 00:11:39,408 --> 00:11:44,128 Stai dicendo che non è tra quelle persone? 114 00:11:45,328 --> 00:11:50,528 Da questo momento, dovrai tenerli tutti d'occhio. 115 00:11:53,376 --> 00:11:55,000 Sì. 116 00:12:41,228 --> 00:12:44,828 Tuo padre è un ex ingegnere della Microtech. 117 00:12:44,828 --> 00:12:46,787 Le compagnie sono collegate. 118 00:12:46,787 --> 00:12:49,967 Non credi sia un po'... 119 00:12:58,168 --> 00:12:59,840 Incredibile. 120 00:12:59,840 --> 00:13:00,947 Non male. 121 00:13:00,947 --> 00:13:02,867 Bravo. 122 00:13:02,867 --> 00:13:05,408 E una cosa che richiede tanto lavoro, no? [ Riservato per Nan xiao Qin ] 123 00:13:13,928 --> 00:13:16,627 La proverò io al posto suo. 124 00:13:16,627 --> 00:13:19,304 Aspetta. Non sai leggere? 125 00:13:19,304 --> 00:13:21,568 Voglio solo vedere se è comoda. 126 00:13:21,568 --> 00:13:25,288 Assolutamente no. Solo per lei sarà comoda. 127 00:13:25,288 --> 00:13:28,768 Arriva. Fatela passare. 128 00:13:34,267 --> 00:13:35,924 Xiao Qin. 129 00:13:37,047 --> 00:13:39,007 Guarda, ti ho fatto questa. 130 00:13:39,007 --> 00:13:41,188 Così è più facile alzarti e sederti. 131 00:13:41,188 --> 00:13:42,728 E guarda, ho aggiunto questo. 132 00:13:42,728 --> 00:13:45,028 Così puoi metterci la stampella. 133 00:13:45,847 --> 00:13:46,988 Dai, provala. 134 00:13:46,988 --> 00:13:49,408 Secondo me, va bene per la tua testa. 135 00:13:52,928 --> 00:13:54,928 Che cavolo. 136 00:13:54,928 --> 00:13:57,248 Non dovevamo fingere che ci andasse bene questa situazione? 137 00:13:57,248 --> 00:13:59,847 Non ci provi neanche. 138 00:14:04,507 --> 00:14:06,947 Che fate? Andatevene. 139 00:15:20,610 --> 00:15:22,870 [ Nuovo messaggio: Sorellina ] 140 00:15:30,500 --> 00:15:32,568 È da parte di Ba Wan? 141 00:16:07,784 --> 00:16:09,607 Che cos'è? 142 00:16:43,847 --> 00:16:45,928 Che succede? 143 00:17:30,332 --> 00:17:31,908 [ Xu Wen Ya ] 144 00:17:36,528 --> 00:17:39,167 Ciao, Dou Dou. 145 00:17:40,127 --> 00:17:42,927 Se posso chiamarti così. 146 00:17:42,927 --> 00:17:45,148 Grazie di avermi salvata nel gioco. 147 00:17:45,148 --> 00:17:49,148 Spero che continueremo a essere amiche anche nella realtà 148 00:17:49,148 --> 00:17:53,268 e che possiamo fidarci l'una dell'altra come nel gioco. 149 00:17:53,268 --> 00:17:56,988 Mi vergogno di quanto sia stata immatura, 150 00:17:56,988 --> 00:18:01,248 quindi, non ho il coraggio di dirtelo di persona. 151 00:18:01,932 --> 00:18:05,652 Nan Xiao Qin. Voglio diventare tua amica. 152 00:18:06,547 --> 00:18:08,268 Se per te va bene, 153 00:18:08,268 --> 00:18:13,167 che ne dici di scriverci i nostri segreti e pensieri più intimi qui dentro? 154 00:18:13,167 --> 00:18:17,727 In questo modo, se devi rimproverarmi, non lo saprà nessuno. 155 00:18:17,727 --> 00:18:20,927 Dopotutto, sono una influencer. 156 00:18:21,747 --> 00:18:25,188 Che scema. Cos'è questo diario... 157 00:18:26,500 --> 00:18:30,220 ♫ Durante questo lungo viaggio, ♫ 158 00:18:33,400 --> 00:18:36,890 ♫ Siamo mezzi svegli e mezzi addormentati ♫ 159 00:18:40,000 --> 00:18:43,380 ♫ Ma fortunatamente, per quanto difficile sia il cammino 160 00:18:43,380 --> 00:18:45,968 Non pensi che se nel gioco, 161 00:18:45,968 --> 00:18:48,388 siamo compagne di squadra e affrontiamo varie difficoltà 162 00:18:48,388 --> 00:18:51,148 siamo amiche anche nella vita? 163 00:18:53,148 --> 00:18:54,687 Va tutto bene ultimamente. 164 00:18:54,687 --> 00:18:58,227 È solo che Ba Wan è parecchio fastidioso. 165 00:19:31,860 --> 00:19:34,030 [ Terapia moderne nella medicina per adulti ] 166 00:20:12,267 --> 00:20:16,568 ♪ Tanti auguri a te ♪ [ Papà, buon compleanno ] 167 00:20:16,568 --> 00:20:25,448 ♪ Tanti auguri a te. Tanti auguri felici ♪ 168 00:20:25,448 --> 00:20:31,248 ♪ Tanti auguri a te ♪ 169 00:20:41,887 --> 00:20:45,127 Oggi è il 17 maggio. È il mio compleanno. 170 00:20:45,127 --> 00:20:47,547 ♪ Tanti auguri a te ♪ 171 00:20:47,547 --> 00:20:51,407 Questo è il primo regalo che mi ha fatto mia figlia. 172 00:20:51,407 --> 00:20:56,848 Quindi, d'ora in poi, girerà tutto intorno a lei. 173 00:20:56,848 --> 00:21:01,828 ♪ Tanti auguri a te ♪ 174 00:21:02,687 --> 00:21:04,648 Auguri, papà! 175 00:21:04,648 --> 00:21:06,868 D'ora in poi, dovrai scrivere qui dentro tutti i tuoi segreti. 176 00:21:06,868 --> 00:21:08,987 E nessuno li saprà. 177 00:21:12,367 --> 00:21:13,688 Grazie. 178 00:21:13,688 --> 00:21:17,308 La mia bambina. 179 00:21:17,308 --> 00:21:18,488 Grazie, cara. 180 00:21:18,488 --> 00:21:20,148 Basta, soffia sulle candeline. 181 00:21:20,148 --> 00:21:23,808 Uno, due, tre. 182 00:21:36,027 --> 00:21:37,827 18 maggio. 183 00:21:37,827 --> 00:21:42,847 Oggi mia figlia ha trovato un giocattolo in un vecchio armadio. 184 00:21:42,847 --> 00:21:44,108 Era il klotski. 185 00:21:44,108 --> 00:21:46,388 Papà, che cos'è? 186 00:21:46,388 --> 00:21:48,747 Le ho spiegato le regole, 187 00:21:48,747 --> 00:21:51,568 e l'ha risolto in meno di 20 secondi, 188 00:21:51,568 --> 00:21:54,088 con mosse chiare ed efficaci. 189 00:21:54,088 --> 00:21:56,667 Mi ha sorpreso. 190 00:21:56,667 --> 00:21:59,588 Non mi aspettavo che mia figlia fosse un genio. 191 00:21:59,588 --> 00:22:03,907 Devo aiutarla a diventare una persona eccezionale. 192 00:22:06,624 --> 00:22:10,768 2 aprile. Oggi abbiamo fatto un picnic. 193 00:22:10,768 --> 00:22:13,107 Chun Yu ha insistito a giocare a nascondino. 194 00:22:13,107 --> 00:22:15,927 Alla fine è inciampata ed è caduta. 195 00:22:15,927 --> 00:22:18,428 Mi ha fatto preoccupare. 196 00:22:33,228 --> 00:22:38,827 5 maggio. Oggi ho giocato con i blocchi con mia figlia. 197 00:22:38,827 --> 00:22:41,207 Ha colpito la torre 198 00:22:42,048 --> 00:22:44,628 e si è quasi arresa. 199 00:22:44,628 --> 00:22:46,307 Tesoro mio, 200 00:22:46,307 --> 00:22:48,708 devi avere pazienza con certe cose 201 00:22:48,708 --> 00:22:51,188 e non arrenderti mai. 202 00:22:51,188 --> 00:22:53,908 Volevo dirle questo. 203 00:22:53,908 --> 00:22:56,388 Ma credo che l'abbia già capito. 204 00:22:56,388 --> 00:22:59,552 Anche se non appieno. 205 00:22:59,552 --> 00:23:02,988 Ma non importa, c'è ancora tempo. 206 00:23:02,988 --> 00:23:06,907 Cresceremo fianco a fianco. 207 00:23:08,088 --> 00:23:09,888 Bugiardo. 208 00:23:27,136 --> 00:23:29,987 19 aprile. Jiang Ning, 209 00:23:29,987 --> 00:23:32,368 spero che questo posto pieno di ricordi 210 00:23:32,368 --> 00:23:35,707 possa essere un proseguimento dei tuoi sogni. 211 00:23:36,328 --> 00:23:37,948 Se potessi tornare indietro nel tempo, 212 00:23:37,948 --> 00:23:41,747 non prenderei quella decisione. 213 00:23:41,747 --> 00:23:43,007 Perché è andata così? 214 00:23:43,007 --> 00:23:44,928 Non puoi darmi un'altra possibilità? 215 00:23:44,928 --> 00:23:47,647 Vorrei poter tornare a quel giorno. 216 00:23:50,267 --> 00:23:52,247 Non posso ricominciare tutto d'accapo? 217 00:23:52,247 --> 00:23:53,908 Non credo di poter ricominciare, 218 00:23:53,908 --> 00:23:56,428 e tornare indietro. 219 00:24:21,668 --> 00:24:23,167 Sei pazzo. 220 00:24:23,167 --> 00:24:26,027 Non capisco perché vuoi uscire con una zoppa. 221 00:24:26,784 --> 00:24:27,848 Yang Ba Wan sta picchiando qualcuno! 222 00:24:27,848 --> 00:24:29,368 - Non osare ripeterlo! - Sennò che farai? 223 00:24:29,368 --> 00:24:30,968 Filmatelo. 224 00:24:30,968 --> 00:24:33,887 Ha detto che non capisci Nan Xiao Qin. 225 00:24:34,887 --> 00:24:37,348 Andiamo. Smettila di registrare. 226 00:24:41,188 --> 00:24:43,367 Che ne sai tu? 227 00:24:48,988 --> 00:24:53,288 Se fosse stata Dou Dou, ti saresti preoccupato per lei? 228 00:24:55,488 --> 00:24:56,888 Siete ancora qui? 229 00:24:56,888 --> 00:24:58,856 Andatevene. 230 00:25:03,507 --> 00:25:05,428 Yang Ba Wan. 231 00:25:05,428 --> 00:25:07,708 Sai perché Nan Xiao Qin è arrabbiata? 232 00:25:07,708 --> 00:25:11,848 Perché la tratti diversamente da Dou Dou. 233 00:25:12,607 --> 00:25:15,728 Quando la tratterai normalmente 234 00:25:15,728 --> 00:25:18,547 allora potrai corteggiarla. 235 00:25:23,127 --> 00:25:26,007 Sono... proprio un idiota. 236 00:25:26,007 --> 00:25:28,547 Che ha detto? 237 00:25:28,547 --> 00:25:31,447 Non ti riguarda. 238 00:25:31,447 --> 00:25:34,968 Ma ti dirò cosa fare. 239 00:25:35,768 --> 00:25:38,148 Togli quella roba e andiamo. 240 00:25:50,107 --> 00:25:53,708 In effetti, questa è una caratteristica tecnica dei linguaggi di programmazione. Sarà più sicura. 241 00:25:53,708 --> 00:25:54,928 Va bene, grazie, professore. 242 00:25:54,928 --> 00:25:55,988 Figurati. 243 00:25:55,988 --> 00:25:57,148 - Arrivederci. - Arrivederci. 244 00:25:57,148 --> 00:25:59,728 - Arrivederci, prof. - Ciao. 245 00:26:26,587 --> 00:26:28,668 Gao Xuan: Qualcuno ci sta seguendo. 246 00:26:43,276 --> 00:26:47,127 Yan Ba Wan: Anch'io ho la sensazione che ci stiano osservando. 247 00:26:58,488 --> 00:26:59,787 State attenti. 248 00:26:59,787 --> 00:27:02,687 Comportatevi normalmente e non fate niente di avventato. 249 00:27:05,256 --> 00:27:06,468 Va bene. 250 00:27:06,468 --> 00:27:07,588 Ricevuto. 251 00:27:07,588 --> 00:27:09,312 Okay. 252 00:27:24,892 --> 00:27:29,150 [ Jianghua Road 107 ] 253 00:27:29,796 --> 00:27:31,620 Arrivo. 254 00:27:34,244 --> 00:27:35,868 Ciao, Gao Xuan. 255 00:27:35,868 --> 00:27:38,064 Nian Su Lan, che fai qui? 256 00:27:38,064 --> 00:27:41,467 Non ricordi? Il rettore ti ha chiesto di rivedere la mia tesi. 257 00:27:42,388 --> 00:27:44,128 Vagamente. 258 00:27:44,128 --> 00:27:47,868 Possiamo parlarne dentro? 259 00:27:49,128 --> 00:27:50,680 Ecco... 260 00:27:52,347 --> 00:27:54,008 Ho chiesto a un sacco di persone il tuo indirizzo. 261 00:27:54,008 --> 00:27:55,968 È stato difficile trovarlo. 262 00:28:28,520 --> 00:28:30,210 [ Squadra livello avanzato ] 263 00:28:30,210 --> 00:28:33,870 [ Gao Xuan: Qualcuno ci sta seguendo. Yan Ba Wan: Anch'io ho la sensazione che ci stiano osservando ] 264 00:29:22,248 --> 00:29:24,148 Stai cercando Gao Xuan? 265 00:29:24,148 --> 00:29:26,948 Non mi ha detto che saresti venuta. 266 00:29:26,948 --> 00:29:29,328 Non startene lì, entra. 267 00:29:33,447 --> 00:29:34,948 È in bagno. 268 00:29:34,948 --> 00:29:37,027 Ha mal di stomaco ultimamente. 269 00:29:37,027 --> 00:29:39,987 Non vedi che gli ho preso dei prodotti nutrizionali? 270 00:29:44,708 --> 00:29:47,648 Miele o tè verde? 271 00:29:47,648 --> 00:29:49,608 Che vuoi dire? Ho preso tutto. 272 00:29:49,608 --> 00:29:52,728 Lo zucchero contenuto nel miele causa una produzione eccessiva di succhi gastrici 273 00:29:52,728 --> 00:29:54,108 che aumentano il lavoro nello stomaco. 274 00:29:54,108 --> 00:29:56,408 La teofillina irrita la mucosa gastrica 275 00:29:56,408 --> 00:30:00,008 il che provoca dolori di stomaco, gonfiore, reflusso gastrico e altri fastidi. 276 00:30:01,024 --> 00:30:02,808 Ah, sì? 277 00:30:04,127 --> 00:30:06,927 Chun Yu, che fai qui? 278 00:30:06,927 --> 00:30:08,528 Immagino di essere venuta in un brutto momento. 279 00:30:08,528 --> 00:30:09,728 Certo che no. 280 00:30:09,728 --> 00:30:12,587 Gao Xuan mi stava dando qualche consiglio sulla tesi. 281 00:30:12,587 --> 00:30:16,328 Allora, sistema le cose con lei 282 00:30:16,328 --> 00:30:18,172 e poi parliamo. 283 00:30:20,927 --> 00:30:23,027 Andiamo da qualche altra parte. 284 00:30:27,200 --> 00:30:29,084 Vieni. 285 00:30:31,248 --> 00:30:32,816 Entra. 286 00:30:34,608 --> 00:30:36,668 Comunque, stavamo veramente discutendo la tesi. 287 00:30:36,668 --> 00:30:38,556 Lo so. 288 00:30:44,568 --> 00:30:45,847 Questa è... 289 00:30:45,847 --> 00:30:48,008 L'ho trovata nel computer di mio padre. 290 00:30:48,008 --> 00:30:50,347 Per caso la Tianji... 291 00:30:50,347 --> 00:30:52,188 Non mi ha seguita nessuno. 292 00:30:52,188 --> 00:30:54,867 Il contenuto... 293 00:30:54,867 --> 00:30:56,668 Ha una password. 294 00:30:58,088 --> 00:31:01,348 Questi sono i momenti in cui mi rendo più utile. 295 00:31:24,484 --> 00:31:25,567 È una password a otto cifre. 296 00:31:25,567 --> 00:31:28,167 Potrebbe volerci un po'. 297 00:31:31,500 --> 00:31:33,220 Gao Xuan. 298 00:31:55,140 --> 00:31:57,020 [ Mazzolini: Non dire niente a Chun Yu e gli altri di tutto questo ] 299 00:32:01,320 --> 00:32:03,610 [ È meglio che siano in pochi a sapere della Tianji ] 300 00:32:12,280 --> 00:32:14,470 [ È meglio che siano in pochi a sapere della Tianji ] 301 00:32:24,804 --> 00:32:26,756 Cosa c'è dentro? 302 00:32:27,528 --> 00:32:29,084 Non l'ha decodificata. 303 00:32:29,084 --> 00:32:30,468 Proverò un altro software. 304 00:32:30,468 --> 00:32:32,184 Non serve. 305 00:32:34,372 --> 00:32:35,868 Allora... 306 00:32:35,868 --> 00:32:38,808 Nian Su Lan è la figlia di Nian Yong Cheng. 307 00:32:38,808 --> 00:32:41,048 Non c'è niente tra noi. 308 00:32:44,127 --> 00:32:46,768 Vuoi dirmi altro? 309 00:32:47,728 --> 00:32:48,988 In effetti, in questi giorni 310 00:32:48,988 --> 00:32:53,507 ho pensato che se tuo padre è collegato al gioco 311 00:32:53,507 --> 00:32:55,608 magari potremmo chiamarlo 312 00:32:55,608 --> 00:32:57,847 - o mandargli un messaggio. - Aspetta. 313 00:32:57,847 --> 00:32:59,308 Non l'ho contattato per tanto tempo. 314 00:32:59,308 --> 00:33:01,048 E non lo contatterò in futuro. 315 00:33:01,048 --> 00:33:03,048 Ma tua madre... 316 00:33:05,960 --> 00:33:07,780 Chun Yu, 317 00:33:07,780 --> 00:33:12,947 ci sono cose come i legami di sangue che non si possono cancellare. 318 00:33:12,947 --> 00:33:16,147 Ma puoi cancellare il passato. 319 00:33:16,147 --> 00:33:19,148 Ci sono cose che non si possono dimenticare. 320 00:33:23,207 --> 00:33:24,856 Chun Yu. 321 00:33:28,012 --> 00:33:30,027 - Chun Yu! - Gao Xuan. 322 00:33:33,192 --> 00:33:34,448 Che le è successo? 323 00:33:34,448 --> 00:33:36,568 È colpa mia? 324 00:33:36,568 --> 00:33:38,268 Forse dovrei spiegarle. 325 00:33:38,268 --> 00:33:41,027 No, tranquilla. Non serve. 326 00:33:41,027 --> 00:33:43,347 Allora, torniamo alla tesi. 327 00:33:43,908 --> 00:33:46,728 Ne parliamo un altro giorno. 328 00:33:47,364 --> 00:33:48,952 Va bene. 329 00:33:50,407 --> 00:33:52,648 Sembri stanco. 330 00:33:52,648 --> 00:33:56,204 Abbi cura di te e riposa. Ci vediamo un altro giorno. 331 00:33:56,204 --> 00:33:57,884 Nian Su Lan. 332 00:33:58,547 --> 00:33:59,888 Non è il caso di incontrarci qui. 333 00:33:59,888 --> 00:34:02,427 Se vuoi discutere la tua tesi, vieni nel mio ufficio. 334 00:34:02,427 --> 00:34:04,152 Va bene. 335 00:34:35,547 --> 00:34:37,388 Pronto, Chun Yu. 336 00:34:37,388 --> 00:34:40,327 Forse dovrei provare di nuovo a decodificare la sd. 337 00:34:41,092 --> 00:34:42,848 Non serve. 338 00:34:47,507 --> 00:34:52,168 Alcune cose hanno bisogno di tempo per risolversi. 339 00:34:52,168 --> 00:34:53,808 Non avrei dovuto dirlo. 340 00:34:53,808 --> 00:34:57,227 Non fa niente. 341 00:34:58,724 --> 00:35:00,448 Senti... 342 00:35:00,448 --> 00:35:04,988 se la password è di otto cifre, potrebbe anche essere una data. 343 00:35:15,150 --> 00:35:17,160 [ SD ] 344 00:35:29,120 --> 00:35:30,987 19 aprile. 345 00:35:30,987 --> 00:35:32,732 Un compleanno? 346 00:35:32,732 --> 00:35:35,047 Sì, un compleanno. 347 00:35:35,047 --> 00:35:37,100 [ 5 giugno ] 348 00:35:41,216 --> 00:35:45,636 Non t'importa niente della bambina e io sono ancora meno importante, vero? 349 00:35:58,100 --> 00:36:02,020 [ Inserire password ] 350 00:36:06,780 --> 00:36:09,850 [ Fuoco: 19° piano | Estrazione file... ] 351 00:36:18,640 --> 00:36:22,000 [ Immagini progetto per l'ingegnere Chun ] [ Ingresso della casa infestata ] [ Deposito della casa infestata ] 352 00:37:02,650 --> 00:37:04,460 [ Maestri da generazioni ] 353 00:37:04,460 --> 00:37:06,830 [ 19 ] 354 00:37:06,830 --> 00:37:09,260 Benvenuti al 19° Piano. 355 00:37:10,420 --> 00:37:13,580 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 356 00:37:13,580 --> 00:37:23,490 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 357 00:37:24,436 --> 00:37:27,932 ♫ Passo dal correre ♫ 358 00:37:27,932 --> 00:37:31,556 ♫ al volare ♫ 359 00:37:31,556 --> 00:37:35,414 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 360 00:37:35,414 --> 00:37:38,872 ♫ E allora? ♫ 361 00:37:38,872 --> 00:37:42,656 ♫ La luce ♫ 362 00:37:42,656 --> 00:37:46,257 ♫ splende sul mio viso ♫ 363 00:37:46,257 --> 00:37:49,800 ♫ Riluttante a perdere la speranza ♫ 364 00:37:49,800 --> 00:37:53,295 ♫ voglio solo sbocciare ♫ 365 00:37:54,228 --> 00:37:58,420 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 366 00:37:58,420 --> 00:38:02,036 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 367 00:38:02,036 --> 00:38:07,331 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 368 00:38:08,788 --> 00:38:13,184 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 369 00:38:13,184 --> 00:38:17,016 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 370 00:38:17,016 --> 00:38:22,100 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 371 00:38:23,248 --> 00:38:25,289 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 372 00:38:25,289 --> 00:38:28,968 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 373 00:38:28,968 --> 00:38:31,796 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 374 00:38:31,796 --> 00:38:34,420 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 375 00:38:34,420 --> 00:38:37,112 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 376 00:38:38,068 --> 00:38:39,976 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 377 00:38:39,976 --> 00:38:43,656 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 378 00:38:43,656 --> 00:38:46,452 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 379 00:38:46,452 --> 00:38:52,508 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 380 00:39:08,052 --> 00:39:12,340 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 381 00:39:12,340 --> 00:39:15,764 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 382 00:39:15,764 --> 00:39:21,524 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 383 00:39:22,580 --> 00:39:26,976 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 384 00:39:26,976 --> 00:39:30,864 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 385 00:39:30,864 --> 00:39:35,984 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 386 00:39:37,108 --> 00:39:39,105 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 387 00:39:39,105 --> 00:39:42,836 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 388 00:39:42,836 --> 00:39:45,652 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 389 00:39:45,652 --> 00:39:48,180 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 390 00:39:48,180 --> 00:39:50,832 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 391 00:39:51,888 --> 00:39:53,864 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 392 00:39:53,864 --> 00:39:57,476 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 393 00:39:57,476 --> 00:40:00,362 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 394 00:40:00,362 --> 00:40:06,700 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 26936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.