All language subtitles for 19thFloor17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:10,020 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 2 00:01:50,803 --> 00:01:56,727 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 3 00:01:56,727 --> 00:01:59,771 ~ Episodio 17 ~ 4 00:02:01,907 --> 00:02:03,947 Stiamo per iniziare. 5 00:02:09,472 --> 00:02:10,547 Su, forza. 6 00:02:10,547 --> 00:02:15,516 Qing You, A'Yong, Qiang, Hei Er, non serve che ci ringraziate. 7 00:02:54,308 --> 00:02:56,196 [ Attenzione: Dati giocatore mancanti ] 8 00:03:46,752 --> 00:03:51,060 [ Il Circo Gioioso ] 9 00:04:02,720 --> 00:04:07,000 [ Il Circo Gioioso ] 10 00:04:07,787 --> 00:04:11,807 Benvenuti a Mondo Felice: parte 2. 11 00:04:11,807 --> 00:04:13,766 Cosa sono queste? 12 00:04:13,766 --> 00:04:14,867 Toglietemele. 13 00:04:14,867 --> 00:04:16,506 C-Che sta succedendo? 14 00:04:16,506 --> 00:04:19,087 Non preoccuparti. Tranquilla. 15 00:04:22,066 --> 00:04:23,607 È inutile. Non riesco a togliergliele. 16 00:04:23,607 --> 00:04:25,568 Siamo stati ingannati. 17 00:04:26,707 --> 00:04:28,408 Dov'è Gao Xuan? 18 00:04:29,066 --> 00:04:31,206 Non lo so. 19 00:04:32,032 --> 00:04:36,788 Gente, il gioco non è ancora finito. 20 00:04:36,788 --> 00:04:40,727 Benvenuti a Mondo Felice: parte 2. 21 00:04:40,727 --> 00:04:43,546 Il Circo Gioioso. 22 00:04:44,506 --> 00:04:46,207 Quindi non t'importa affatto 23 00:04:46,207 --> 00:04:49,066 di nessun accordo e nessuna prova, eh? 24 00:04:49,066 --> 00:04:51,227 Chun Yu, è solo un pupazzo. 25 00:04:51,227 --> 00:04:52,946 So che ci stai osservando. 26 00:04:52,946 --> 00:04:57,267 Che c'è? Hai il coraggio di monitorarci ma non di ammetterlo? 27 00:05:02,667 --> 00:05:04,826 Hai ragione. 28 00:05:09,587 --> 00:05:14,407 Se è così, perché hai messo su quella farsa? 29 00:05:19,147 --> 00:05:22,847 In realtà, quel giorno, quando vi siete presentati qui, 30 00:05:23,776 --> 00:05:26,627 e Gao Xuan ha hackerato il magazzino 31 00:05:26,627 --> 00:05:29,467 ha causato dei danni al sistema 32 00:05:33,386 --> 00:05:35,907 il che ha portato alla disconnessione dei vostri microchip. 33 00:05:35,907 --> 00:05:39,567 E tutti i vostri dati giocatore si sono cancellati. 34 00:05:39,567 --> 00:05:41,047 Ero davvero preoccupato. 35 00:05:41,047 --> 00:05:45,972 Chi immaginava che sareste venuti da me con quell'accordo. 36 00:05:46,667 --> 00:05:50,207 Così, ho seguito la corrente. 37 00:05:57,946 --> 00:05:59,227 Ora, è tutto a posto. 38 00:05:59,227 --> 00:06:01,287 E i vostri dati sono stati ripristinati. 39 00:06:01,746 --> 00:06:03,566 Bastardo, ci hai ingannato. 40 00:06:03,566 --> 00:06:05,368 Sei spregevole. 41 00:06:05,368 --> 00:06:08,368 Dov'è Gao Xuan? Cosa gli hai fatto? 42 00:06:08,368 --> 00:06:10,476 Tranquilli. 43 00:06:10,476 --> 00:06:14,847 Ora che è nel gioco deve solo seguire le regole. 44 00:06:14,847 --> 00:06:16,587 Non gli farò del male. 45 00:06:16,587 --> 00:06:18,987 Dove diavolo è, esattamente? 46 00:06:20,107 --> 00:06:21,684 Vi terrò col fiato sospeso per un po'. 47 00:06:21,684 --> 00:06:23,687 Lo saprete tra un attimo. 48 00:06:23,687 --> 00:06:25,787 Non voglio più giocare a questo maledetto gioco. 49 00:06:25,787 --> 00:06:29,587 Fatemi uscire. Fatemi uscire. 50 00:06:29,600 --> 00:06:31,824 Non fare così. 51 00:06:31,824 --> 00:06:34,027 Ho due difetti come persona. 52 00:06:34,027 --> 00:06:36,067 Il primo è il disturbo ossessivo compulsivo. 53 00:06:36,067 --> 00:06:38,507 Mi urta vedere cose lasciate a metà. 54 00:06:38,507 --> 00:06:41,966 Il secondo, odio essere minacciato. 55 00:06:43,107 --> 00:06:47,826 Ma mi piacciono quelli che seguono le regole di un gioco. 56 00:06:47,826 --> 00:06:52,707 Finché supererete i livelli, sarete salvi. 57 00:06:53,387 --> 00:06:55,846 Se non ci sono problemi, 58 00:06:56,626 --> 00:06:59,686 vi dirò le regole del gioco. 59 00:06:59,686 --> 00:07:01,607 La tua voce è davvero fastidiosa. 60 00:07:01,607 --> 00:07:03,406 Potete farmi tacere. 61 00:07:03,406 --> 00:07:06,726 Ma allo stesso tempo, la sega metterà a tacere Xu Wen Ya. 62 00:07:14,506 --> 00:07:16,027 O potete accettare la mia voce. 63 00:07:16,027 --> 00:07:18,926 Ascoltate attentamente se volete salvarla. 64 00:07:18,926 --> 00:07:21,264 Che facciamo? 65 00:07:21,264 --> 00:07:24,286 Vedete quelle due biciclette? 66 00:07:26,560 --> 00:07:28,348 Non preoccuparti. 67 00:07:28,348 --> 00:07:31,847 Quando il gioco inizierà, la sega inizierà a scendere. 68 00:07:31,847 --> 00:07:35,067 Se la velocità della bicicletta supererà i 30 km orari, 69 00:07:35,067 --> 00:07:37,947 la sega smetterà di scendere e inizierà a risalire. 70 00:07:37,947 --> 00:07:42,027 Più sarà veloce la bici, più la sega salirà. 71 00:07:42,027 --> 00:07:44,047 Quando raggiungerà il punto più alto, 72 00:07:44,047 --> 00:07:47,586 Xu Wen Ya sarà salva e passerete il livello. 73 00:07:47,586 --> 00:07:49,807 Ma devo ricordarvi, 74 00:07:49,807 --> 00:07:54,307 che dovrete sincronizzarvi perché la velocità abbia effetto. 75 00:07:55,467 --> 00:07:58,807 Cos'è la cosa che ho in mano? 76 00:07:59,467 --> 00:08:01,807 È il mio tocco finale. 77 00:08:01,807 --> 00:08:03,866 Un detonatore. 78 00:08:04,506 --> 00:08:07,446 Puoi far detonare le due bombe sulle bici quando vuoi. 79 00:08:07,446 --> 00:08:11,127 E la sega smetterà di scendere. 80 00:08:14,464 --> 00:08:18,720 E che... succederà alle due persone sulle bici? 81 00:08:18,720 --> 00:08:22,147 Pensi che qualcuno possa sopravvivere all'esplosione di una bomba? 82 00:08:22,826 --> 00:08:24,066 Sei folle. 83 00:08:24,066 --> 00:08:25,786 Sei impazzito? 84 00:08:25,786 --> 00:08:29,852 Ora scegliete i due contendenti. 85 00:08:29,852 --> 00:08:33,507 Gli altri dovranno andare da un'altra parte. 86 00:08:34,266 --> 00:08:36,527 Gao Xuan è laggiù? 87 00:08:38,048 --> 00:08:39,836 Indovina. 88 00:08:41,746 --> 00:08:44,680 Chun Yu, vai a cercare Lao Gao. 89 00:08:44,680 --> 00:08:46,392 Resto io qui. 90 00:08:46,906 --> 00:08:48,287 Questo gioco si basa sulla resistenza fisica. 91 00:08:48,287 --> 00:08:50,966 Forse è meglio che resti Dou Dou. 92 00:08:50,966 --> 00:08:54,447 Voialtri, siete pregati di andare al teatro. 93 00:08:58,916 --> 00:09:00,704 Chun Yu, 94 00:09:02,187 --> 00:09:05,706 non andare. 95 00:09:07,107 --> 00:09:11,046 Se ti fidi di me, puoi fidarti anche di loro. 96 00:09:30,746 --> 00:09:32,626 Tu devi fare solo una cosa. 97 00:09:32,626 --> 00:09:36,606 Tieni lontane le dita da quel pulsante. 98 00:09:39,626 --> 00:09:41,867 Buon divertimento. 99 00:09:42,546 --> 00:09:44,987 Ciclisti, siete pronti? 100 00:09:44,987 --> 00:09:48,567 Che il gioco abbia inizio. 101 00:09:50,187 --> 00:09:51,647 Wen Ya, non preoccuparti. 102 00:09:51,647 --> 00:09:53,687 Dou Dou è bravissima in questo. 103 00:09:53,687 --> 00:09:55,352 Ascoltami... 104 00:09:58,144 --> 00:10:00,366 Si sta muovendo. 105 00:10:00,366 --> 00:10:02,468 - Forza. - Si muove. 106 00:10:19,532 --> 00:10:20,447 Gao Xuan. 107 00:10:20,447 --> 00:10:23,327 Gao Xuan, stai bene? Gao Xuan. 108 00:10:27,307 --> 00:10:30,446 Chun Yu, signor Lin. 109 00:10:34,786 --> 00:10:37,047 So che volete salvarlo. 110 00:10:37,587 --> 00:10:39,867 Ma il gioco ha delle regole. 111 00:10:39,867 --> 00:10:41,988 Bastardo! 112 00:10:42,666 --> 00:10:44,866 Risparmia il fiato per te stessa. 113 00:10:44,866 --> 00:10:46,987 Una volta che il gioco inizierà, la vasca si riempirà d'acqua. 114 00:10:46,987 --> 00:10:50,607 Sono curioso di vedere se risparmierai il fiato per i tuoi polmoni, 115 00:10:50,607 --> 00:10:53,206 o se lo userai per chiedere aiuto. 116 00:10:53,206 --> 00:10:55,466 Come farai a farlo uscire? 117 00:10:55,466 --> 00:10:58,146 No, hai frainteso. 118 00:10:58,146 --> 00:10:59,896 Non dovresti chiedermi come farò io a farlo uscire, 119 00:10:59,896 --> 00:11:03,967 ma come puoi superare il livello per salvarlo. 120 00:11:14,327 --> 00:11:17,007 Dovrete estrarre i blocchi a turno. 121 00:11:17,007 --> 00:11:20,626 Se riuscite a estrarre dieci blocchi senza fa crollare la torre 122 00:11:20,626 --> 00:11:23,986 l'acqua smetterà di uscire e lui si salverà. 123 00:11:23,986 --> 00:11:25,427 Ma ovviamente, 124 00:11:25,427 --> 00:11:29,347 la velocità di estrazione dei blocchi dovrà essere superiore alla velocità di iniezione dell'acqua. 125 00:11:29,347 --> 00:11:31,347 Quante possibilità abbiamo? 126 00:11:31,866 --> 00:11:33,496 Quante ne volete. 127 00:11:33,496 --> 00:11:37,307 Ma ogni volta che la torre crollerà, nella vasca si attiverà un altro tubo. 128 00:11:37,307 --> 00:11:41,366 Non credo abbiate molte possibilità di fallimento. 129 00:11:44,427 --> 00:11:46,372 Che bastardo. 130 00:11:46,372 --> 00:11:48,547 Sei felice di avere il destino degli altri 131 00:11:48,547 --> 00:11:50,632 a portata di mano? 132 00:11:50,632 --> 00:11:52,926 Anche tu avrai la stessa opportunità. 133 00:11:55,266 --> 00:11:58,147 Vedi quel detonatore che hai in mano? 134 00:12:01,906 --> 00:12:04,986 Attento, o quei due moriranno. 135 00:12:07,827 --> 00:12:12,087 Quindi, se ci fa saltare in aria, si salverà? 136 00:12:13,187 --> 00:12:16,087 Questo è ciò che si definisce "avere il controllo". 137 00:12:17,408 --> 00:12:19,096 Non sono come te. 138 00:12:19,096 --> 00:12:22,347 Io mi aggrappo solo a ciò che mi appartiene. 139 00:12:26,272 --> 00:12:27,507 Bravo. 140 00:12:27,507 --> 00:12:30,906 Hai appena scaricato tutta la pressione sugli altri. 141 00:12:30,906 --> 00:12:33,746 Non sei poi così nobile. 142 00:12:35,187 --> 00:12:37,666 Ora prendete posto. 143 00:12:37,666 --> 00:12:39,966 Che il gioco abbia inizio. 144 00:12:50,987 --> 00:12:54,447 Chun Yu, signor Lin, non preoccupatevi per me. 145 00:12:54,447 --> 00:12:57,827 Gao Xuan, ti fidi di me? 146 00:13:14,506 --> 00:13:16,452 Cos'è successo? 147 00:13:20,386 --> 00:13:22,006 Ho dimenticato di dirvi 148 00:13:22,006 --> 00:13:23,666 che per rendere il gioco più interessante 149 00:13:23,666 --> 00:13:27,627 i blocchi diminuiranno ogni volta progressivamente. 150 00:13:27,627 --> 00:13:29,006 Più sbagliate 151 00:13:29,006 --> 00:13:30,656 più in fretta crollerà. 152 00:13:30,656 --> 00:13:32,307 È abbastanza impegnativo? 153 00:13:32,307 --> 00:13:35,467 Non deludermi, Chun Yu. 154 00:14:08,544 --> 00:14:10,232 Aspetta. 155 00:14:10,232 --> 00:14:12,946 Dou Dou, pedala più forte! 156 00:14:12,946 --> 00:14:15,147 Lo sto facendo. Sei tu che pedali a casaccio. 157 00:14:15,147 --> 00:14:17,047 Non aveva detto 158 00:14:17,047 --> 00:14:20,587 che dovete essere sincronizzati per arrivare alla velocità necessaria? 159 00:14:20,587 --> 00:14:21,647 Dovete essere sincronizzati. 160 00:14:21,647 --> 00:14:23,167 Sì, mi ricordo. Mi ricordo. 161 00:14:23,167 --> 00:14:25,088 Sincronizzati. 162 00:14:25,088 --> 00:14:27,607 Facciamo così. Dou Dou, ascolta il mio ritmo. 163 00:14:27,607 --> 00:14:29,147 Restiamo sincronizzati, va bene? 164 00:14:29,147 --> 00:14:31,566 Va bene. Uno, due, uno, due. 165 00:14:31,566 --> 00:14:35,267 Uno, due, uno, due. 166 00:14:44,000 --> 00:14:45,720 No. 167 00:14:45,720 --> 00:14:47,906 Devo fidarmi. 168 00:14:49,587 --> 00:14:51,367 Uno, due, uno, due. 169 00:14:51,367 --> 00:14:54,047 Ba Wan, scandisci più lentamente il ritmo. 170 00:14:54,047 --> 00:14:56,067 Pedala più lentamente. 171 00:14:56,067 --> 00:14:59,216 Primo, assicurati di andare a tempo con lei. D'accordo? 172 00:14:59,216 --> 00:15:02,827 Sì, piano, un passo alla volta. 173 00:15:02,827 --> 00:15:05,306 Dou Dou, rallentiamo. 174 00:15:05,306 --> 00:15:06,786 Uno, due. 175 00:15:06,786 --> 00:15:08,247 Uno, due. 176 00:15:08,247 --> 00:15:10,466 Uno, due. 177 00:15:10,466 --> 00:15:11,827 Uno, due. 178 00:15:11,827 --> 00:15:13,347 Uno, due. 179 00:15:13,347 --> 00:15:14,967 Uno, due. 180 00:15:14,967 --> 00:15:16,387 Uno, due. 181 00:15:16,387 --> 00:15:18,366 Uno, due. 182 00:15:22,947 --> 00:15:25,666 Così, bravi. 183 00:15:25,666 --> 00:15:27,946 Uno, due. 184 00:15:29,666 --> 00:15:31,616 Provate ad andare più veloce. 185 00:15:31,616 --> 00:15:32,736 - Va bene. - Più veloce. 186 00:15:32,736 --> 00:15:34,586 Dai, uno, due, uno, due. 187 00:15:34,586 --> 00:15:36,570 Uno, due, uno, due. 188 00:15:36,570 --> 00:15:41,180 [ 8 - 9 KM/H ] 189 00:15:41,187 --> 00:15:42,466 Uno, due. 190 00:15:42,466 --> 00:15:43,987 Uno, due. 191 00:15:43,987 --> 00:15:46,126 Uno, due, uno, due. 192 00:15:46,126 --> 00:15:48,547 Sì, così. Sì. 193 00:15:48,547 --> 00:15:50,727 Tenere il ritmo è davvero utile. 194 00:15:50,727 --> 00:15:53,086 Già vedo la vittoria. 195 00:15:53,086 --> 00:15:54,707 Meno male che sono qui. 196 00:15:54,707 --> 00:15:58,547 Se fossi stata lì, mi sarei distrutta le gambe. 197 00:16:01,107 --> 00:16:03,147 Xiao Qin, stai sempre con la maschera. 198 00:16:03,147 --> 00:16:04,646 Non ti rende difficile respirare? 199 00:16:04,646 --> 00:16:07,726 E poi, ormai non ti serve più. 200 00:16:07,726 --> 00:16:09,632 Sono Dou Dou. 201 00:16:10,146 --> 00:16:11,587 Dou Dou, giusto. 202 00:16:11,587 --> 00:16:13,427 Penso che noi due abbiamo una certa chimica. 203 00:16:13,427 --> 00:16:15,006 D'ora in poi, formiamo un'alleanza. 204 00:16:15,006 --> 00:16:18,246 Ci faremo chiamare Squadra BaDou. 205 00:16:20,707 --> 00:16:21,907 Forza, puoi farcela! 206 00:16:21,907 --> 00:16:24,067 Possiamo vincere. 207 00:16:58,667 --> 00:17:00,480 Tiri questo. 208 00:17:11,227 --> 00:17:13,027 Ne restano due. 209 00:17:13,027 --> 00:17:14,627 Possiamo farcela. 210 00:17:14,627 --> 00:17:16,908 Non essere nervosa. 211 00:17:26,306 --> 00:17:29,387 Presidente Yan, stanno per superare il livello. 212 00:17:32,066 --> 00:17:36,646 Il gioco vero deve ancora iniziare. 213 00:17:52,607 --> 00:17:54,787 Non fingere di essere calma. 214 00:17:55,947 --> 00:17:58,506 Sai benissimo 215 00:17:59,266 --> 00:18:02,366 che non puoi salvare le persone che vuoi salvare. 216 00:18:08,306 --> 00:18:10,386 È stato così allora, 217 00:18:24,546 --> 00:18:26,600 Gao Xuan. 218 00:18:26,600 --> 00:18:29,266 ed è così adesso. 219 00:18:29,266 --> 00:18:30,827 È tutto inutile. 220 00:18:30,827 --> 00:18:34,607 Se riesco a estrarre dieci blocchi e la torre non crolla, 221 00:18:34,607 --> 00:18:36,847 la mamma starà bene. 222 00:18:52,707 --> 00:18:54,488 Uno. 223 00:18:56,427 --> 00:18:58,104 Due. 224 00:18:59,546 --> 00:19:01,340 Tre. 225 00:19:02,387 --> 00:19:04,224 Quattro. 226 00:19:06,746 --> 00:19:08,708 Cinque. 227 00:19:10,627 --> 00:19:12,480 Sei. 228 00:19:14,786 --> 00:19:16,704 Sette. 229 00:19:24,306 --> 00:19:26,044 Otto. 230 00:19:27,187 --> 00:19:29,092 Nove. 231 00:19:39,467 --> 00:19:41,246 Dieci. 232 00:19:58,826 --> 00:20:00,472 Dottore, 233 00:20:01,987 --> 00:20:03,704 mia moglie... 234 00:20:04,467 --> 00:20:07,946 Mi dispiace, abbiamo fatto del nostro meglio. 235 00:21:02,867 --> 00:21:07,946 Il primo round della torre di blocchi è fallito. 236 00:21:22,500 --> 00:21:25,646 Uno, due, uno, due, uno, due. 237 00:21:25,646 --> 00:21:28,067 Possiamo vincere. Forza! 238 00:21:28,067 --> 00:21:31,070 Uno, due, uno, due, uno, due. 239 00:21:31,070 --> 00:21:32,840 Uno, due. 240 00:21:38,846 --> 00:21:42,727 Bene, gente, la gara sta per iniziare. 241 00:21:42,727 --> 00:21:44,727 Questa è la finale femminile. 242 00:21:44,727 --> 00:21:48,086 La concorrente a destra è Zhao Mei Juan. La sua abilità è eccezionale. 243 00:21:48,086 --> 00:21:49,506 Ha già vinto il campionato nazionale. 244 00:21:49,506 --> 00:21:51,507 La concorrente alla sinistra è Nan Xiao Qin 245 00:21:51,507 --> 00:21:53,987 che viene da una famiglia di schermidori. 246 00:21:53,987 --> 00:21:56,507 Sua madre è una famosa schermitrice 247 00:21:56,507 --> 00:21:57,987 che ha vinto molti campionati 248 00:21:57,987 --> 00:22:00,006 e ora è la sua allenatrice. 249 00:22:00,006 --> 00:22:03,266 Allora, Nan Xiao Qin ha ereditato le sue capacità. 250 00:22:06,266 --> 00:22:08,687 Ottimo, Nan Xiao Qin ha appena fatto uno scatto. 251 00:22:08,687 --> 00:22:11,187 Fantastico, ha fatto punto. Uno a zero. 252 00:22:11,187 --> 00:22:13,147 La concorrente è molto emozionata. 253 00:22:15,306 --> 00:22:16,487 Nian Xiao Qin si sta massaggiando la gamba. 254 00:22:16,487 --> 00:22:18,446 Ci sarà qualche problema? 255 00:22:18,446 --> 00:22:21,026 Va bene. Continuate. 256 00:22:21,627 --> 00:22:23,407 Nan Xiao Qin attacca di nuovo. 257 00:22:23,407 --> 00:22:25,506 Il suo stile di gioco è molto aggressivo. 258 00:22:25,506 --> 00:22:28,627 Proprio come sua madre. 259 00:22:36,187 --> 00:22:39,127 Cos'è successo? È caduta! 260 00:22:40,306 --> 00:22:43,806 Si è fermata. Sembra stia soffrendo. 261 00:22:53,586 --> 00:22:57,166 Santo cielo, sta segnalando di fermare il match. 262 00:23:40,746 --> 00:23:42,447 Che stai facendo? Concentrati. 263 00:23:42,447 --> 00:23:44,526 Scusa. Scusa. 264 00:23:45,266 --> 00:23:48,566 Dou Dou, ascolta il tuo battito. Segui il battito. 265 00:23:48,566 --> 00:23:51,066 Dou Dou, che succede? 266 00:23:54,227 --> 00:23:56,386 Le gambe non si muovono più. 267 00:23:56,386 --> 00:23:57,587 Che stai dicendo? 268 00:23:57,587 --> 00:23:59,624 Che le prende? 269 00:23:59,624 --> 00:24:01,526 Non riesco più a pedalare. 270 00:24:01,526 --> 00:24:04,066 Dou Dou, guardami. 271 00:24:04,066 --> 00:24:06,546 - Dou Dou. - Le gambe non funzionano. 272 00:24:16,166 --> 00:24:19,447 Va bene, proviamo una salita. 273 00:24:41,346 --> 00:24:42,600 Come va? 274 00:24:42,600 --> 00:24:44,388 Va bene. 275 00:24:47,287 --> 00:24:51,126 A parte la scherma, c'è qualcos'altro che ti interessa? 276 00:24:52,232 --> 00:24:53,152 Io... 277 00:24:53,152 --> 00:24:55,686 Sta dicendo che non potrà più allenarsi? 278 00:24:55,686 --> 00:24:59,227 Sto solo dicendo che dovrebbe stare lontana dagli sport intensi. 279 00:24:59,227 --> 00:25:01,586 La vita di tutti i giorni non è un problema. 280 00:25:06,546 --> 00:25:08,416 Capisco. 281 00:25:11,187 --> 00:25:13,846 Mamma, posso farcela. 282 00:25:13,846 --> 00:25:15,580 Mamma. 283 00:25:41,346 --> 00:25:42,786 La gamba non sta bene. 284 00:25:42,786 --> 00:25:44,448 Cosa? 285 00:25:47,227 --> 00:25:50,227 Potrà sembrarti crudele, ma è la verità. 286 00:25:50,227 --> 00:25:53,926 La tua gamba potrebbe non guarire. 287 00:25:53,926 --> 00:25:55,426 Non ce la faccio più. 288 00:25:55,426 --> 00:25:58,007 La gamba non funziona. 289 00:25:58,007 --> 00:26:00,726 C-Cosa c'è che non va nella gamba? 290 00:26:01,786 --> 00:26:03,687 Mi fa malissimo. 291 00:26:03,687 --> 00:26:05,907 Si sta spezzando. 292 00:26:05,907 --> 00:26:07,727 Che stai dicendo? 293 00:26:07,727 --> 00:26:10,306 Siamo nel gioco. Nel gioco. 294 00:26:10,306 --> 00:26:11,926 Dou Dou, che hai? 295 00:26:11,926 --> 00:26:13,660 Dou Dou. 296 00:26:22,560 --> 00:26:24,516 Mi dispiace. 297 00:26:24,516 --> 00:26:27,007 Non voglio morire. 298 00:26:27,007 --> 00:26:28,367 Non voglio morire. 299 00:26:28,367 --> 00:26:30,287 Xu Wen Ya, non farlo! 300 00:26:32,546 --> 00:26:37,407 Il secondo round è fallito. 301 00:26:42,707 --> 00:26:45,006 Chun Yu, è colpa mia. 302 00:26:45,006 --> 00:26:48,826 La torre ha traballato mentre toglievo un blocco ed è crollata. 303 00:26:48,826 --> 00:26:53,092 No, signor Lin, è colpa mia. 304 00:26:53,092 --> 00:26:55,406 Lei non c'entra niente. 305 00:26:55,406 --> 00:26:57,907 Chun Yu, signor Lin. 306 00:26:58,667 --> 00:27:01,106 Va tutto bene. Abbiamo tempo. 307 00:27:01,106 --> 00:27:05,506 Il terzo round sta per iniziare. 308 00:27:41,746 --> 00:27:44,427 Chun Yu, stai bene? 309 00:27:46,346 --> 00:27:48,192 Sì. 310 00:28:40,066 --> 00:28:44,827 Il terzo round è fallito. 311 00:29:01,546 --> 00:29:04,047 Non fingere di essere calma. 312 00:29:04,667 --> 00:29:06,266 Sai benissimo 313 00:29:06,266 --> 00:29:09,586 che non puoi salvare le persone che vuoi salvare. 314 00:29:09,586 --> 00:29:12,767 È stato così allora, ed è così adesso. 315 00:29:12,767 --> 00:29:14,767 Chun Yu, ho paura. 316 00:29:14,767 --> 00:29:18,066 Mi sento al sicuro solo con te. 317 00:29:18,066 --> 00:29:22,007 Ora finalmente posso proteggerti. 318 00:29:22,007 --> 00:29:25,706 Finché continuerai a giocare, non me ne andrò. 319 00:29:25,706 --> 00:29:27,280 Grazie. 320 00:29:27,280 --> 00:29:30,587 Il terzo round della torre di blocchi è fallito. 321 00:29:30,587 --> 00:29:32,986 Fallito. Fallito. 322 00:29:32,986 --> 00:29:37,627 Mamma. Mamma. 323 00:29:37,627 --> 00:29:39,620 Nan Xiao Qin. 324 00:29:46,387 --> 00:29:48,156 Mamma. 325 00:29:48,156 --> 00:29:50,187 La tua gamba non funziona, vero? 326 00:29:50,187 --> 00:29:52,247 Allora, scendi. 327 00:29:52,247 --> 00:29:54,567 Non farmi perdere tempo. 328 00:29:55,187 --> 00:29:58,246 Mamma, posso farcela. Guarda. 329 00:30:04,366 --> 00:30:06,827 Mi hai proprio delusa. 330 00:30:06,827 --> 00:30:09,366 Ho passato così tanto tempo ad allenarti. 331 00:30:09,366 --> 00:30:11,866 Questo è il massimo che sai fare? 332 00:30:12,467 --> 00:30:15,072 Sto bene, posso ancora tirare di scherma. 333 00:30:15,072 --> 00:30:16,847 È meglio se ti arrendi. 334 00:30:16,847 --> 00:30:19,067 Arrenditi. 335 00:30:19,627 --> 00:30:22,706 Non potrai mai più tirare di scherma. 336 00:30:22,706 --> 00:30:26,547 Nan Xiao Qin, sei inutile. 337 00:30:27,780 --> 00:30:30,507 Giusto, Nan Xiao Qin, sei inutile. 338 00:30:30,507 --> 00:30:33,012 No, non è vero. 339 00:30:33,012 --> 00:30:34,387 - Nan Xiao Qin. - Nan Xiao Qin. 340 00:30:34,387 --> 00:30:36,007 - Nan Xiao Qin. - Siamo inutili. 341 00:30:36,007 --> 00:30:38,307 - No. - Nan Xiao Qin, sei inutile. 342 00:30:38,307 --> 00:30:40,347 È vero, Nan Xiao Qin, sei inutile. 343 00:30:40,347 --> 00:30:42,040 No. 344 00:30:43,147 --> 00:30:45,156 - Dou Dou. - Non è vero. 345 00:30:45,156 --> 00:30:46,586 Non è vero. 346 00:30:46,586 --> 00:30:49,607 Dou Dou, svegliati. La tua gamba sta bene. 347 00:30:49,607 --> 00:30:51,516 Dou Dou. 348 00:30:53,408 --> 00:30:55,487 Dou Dou, svegliati. 349 00:30:55,487 --> 00:30:57,887 La tua gamba sta bene. 350 00:30:59,907 --> 00:31:02,107 È troppo tardi. È troppo tardi. 351 00:31:02,107 --> 00:31:04,096 Non muoverti. 352 00:31:04,907 --> 00:31:06,907 Nan Xiao Qin, ascoltami. 353 00:31:06,907 --> 00:31:10,047 Che tu sia Dou Dou o Nan Xiao Qin, non ha importanza. 354 00:31:10,047 --> 00:31:13,647 Liberati di quella maschera. Pensa a chi sei veramente. 355 00:31:14,707 --> 00:31:17,826 La Xiao Qin che conosco non fuggirebbe mai, 356 00:31:17,826 --> 00:31:19,547 e non si arrenderebbe mai. 357 00:31:19,547 --> 00:31:21,466 E poi, non sei sola. 358 00:31:21,466 --> 00:31:24,220 Hai me e Wen Ya. 359 00:31:24,220 --> 00:31:25,947 Siamo tutti amici, siamo una squadra. 360 00:31:25,947 --> 00:31:28,926 Nessuno viene lasciato indietro, capito? 361 00:31:31,227 --> 00:31:33,486 Perché è più coraggiosa di tutti noi. 362 00:31:33,486 --> 00:31:36,026 È la più bella, gentile e incredibile ragazza 363 00:31:36,026 --> 00:31:38,127 che abbia mai incontrato. 364 00:31:38,987 --> 00:31:40,796 Va bene. 365 00:31:47,600 --> 00:31:49,467 Vale lo stesso per te. Devi fidarti di noi. 366 00:31:49,467 --> 00:31:51,464 Siamo amici. 367 00:31:53,227 --> 00:31:55,387 Nessuno resterà indietro. 368 00:32:24,288 --> 00:32:25,812 Chun Yu. 369 00:32:26,368 --> 00:32:28,024 Chun Yu. 370 00:32:28,608 --> 00:32:31,828 Chun Yu. Chun Yu. 371 00:32:32,546 --> 00:32:35,506 Chun Yu. Ascoltami. 372 00:32:36,192 --> 00:32:37,980 Credo in te. 373 00:32:37,980 --> 00:32:40,047 Puoi farcela. 374 00:32:44,707 --> 00:32:47,807 Chun Yu, che hai? 375 00:32:49,066 --> 00:32:53,626 Chun Yu, ti prometto che tornerò. 376 00:32:54,187 --> 00:32:57,746 Soprattutto i momenti con te. 377 00:32:57,746 --> 00:33:00,106 Anche se fosse solo un minuto o un secondo, 378 00:33:00,106 --> 00:33:02,487 non voglio dimenticare niente. 379 00:33:07,387 --> 00:33:11,087 Chun Yu, proviamo ancora. 380 00:34:41,226 --> 00:34:43,606 Il gioco è finito. 381 00:35:15,427 --> 00:35:17,526 Non mi sento più le gambe. 382 00:35:18,666 --> 00:35:20,680 Dai, alzati. 383 00:35:31,626 --> 00:35:32,907 Va tutto bene ora. 384 00:35:32,907 --> 00:35:34,656 È finita. 385 00:35:44,626 --> 00:35:46,947 Gao Xuan e gli altri sono ancora dentro. 386 00:36:02,467 --> 00:36:04,606 Ne resta uno. 387 00:37:09,907 --> 00:37:11,926 Non è crollata. 388 00:37:11,926 --> 00:37:13,287 Congratulazioni. 389 00:37:13,287 --> 00:37:15,806 Il gioco è finito. 390 00:37:22,240 --> 00:37:23,928 Gao Xuan. 391 00:37:24,964 --> 00:37:26,588 Gao Xuan. 392 00:37:27,364 --> 00:37:29,116 Gao Xuan. 393 00:37:31,987 --> 00:37:33,207 Abbiamo vinto. 394 00:37:33,207 --> 00:37:35,866 Perché l'acqua non scende? 395 00:37:35,866 --> 00:37:38,267 Pensi siano collegati? 396 00:37:40,026 --> 00:37:41,680 Gao Xuan. 397 00:37:45,506 --> 00:37:47,216 Lao Gao. 398 00:38:11,270 --> 00:38:14,370 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 399 00:38:14,370 --> 00:38:24,300 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 400 00:38:25,331 --> 00:38:28,927 ♫ Passo dal correre ♫ 401 00:38:28,927 --> 00:38:32,351 ♫ al volare ♫ 402 00:38:32,351 --> 00:38:36,309 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 403 00:38:36,309 --> 00:38:39,767 ♫ E allora? ♫ 404 00:38:39,767 --> 00:38:43,451 ♫ La luce ♫ 405 00:38:43,451 --> 00:38:47,152 ♫ splende sul mio viso ♫ 406 00:38:47,152 --> 00:38:50,795 ♫ Riluttante a perdere la speranza ♫ 407 00:38:50,795 --> 00:38:54,090 ♫ voglio solo sbocciare ♫ 408 00:38:55,123 --> 00:38:59,315 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 409 00:38:59,315 --> 00:39:02,931 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 410 00:39:02,931 --> 00:39:08,526 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 411 00:39:09,683 --> 00:39:13,979 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 412 00:39:13,979 --> 00:39:17,911 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 413 00:39:17,911 --> 00:39:22,995 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 414 00:39:24,143 --> 00:39:26,184 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 415 00:39:26,184 --> 00:39:29,763 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 416 00:39:29,763 --> 00:39:32,691 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 417 00:39:32,691 --> 00:39:35,315 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 418 00:39:35,315 --> 00:39:38,007 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 419 00:39:38,963 --> 00:39:40,871 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 420 00:39:40,871 --> 00:39:44,551 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 421 00:39:44,551 --> 00:39:47,347 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 422 00:39:47,347 --> 00:39:53,403 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 423 00:40:08,947 --> 00:40:13,235 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 424 00:40:13,235 --> 00:40:16,659 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 425 00:40:16,659 --> 00:40:22,119 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 426 00:40:23,475 --> 00:40:27,871 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 427 00:40:27,871 --> 00:40:31,759 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 428 00:40:31,759 --> 00:40:36,879 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 429 00:40:38,003 --> 00:40:40,000 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 430 00:40:40,000 --> 00:40:43,731 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 431 00:40:43,731 --> 00:40:46,547 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 432 00:40:46,547 --> 00:40:49,075 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 433 00:40:49,075 --> 00:40:51,927 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 434 00:40:52,783 --> 00:40:54,659 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 435 00:40:54,659 --> 00:40:58,471 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 436 00:40:58,471 --> 00:41:01,357 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 437 00:41:01,357 --> 00:41:07,795 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 28481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.