All language subtitles for 19thFloor09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,030 Segmenti e Sottotitoli a cura del The Hellbound Team 😈 @Viki.com 2 00:01:50,852 --> 00:01:56,704 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 3 00:01:56,704 --> 00:01:59,676 ~ Episodio 9 ~ 4 00:02:03,413 --> 00:02:06,034 Tra tutte le creature, i doppelganger sono i più forti. 5 00:02:06,034 --> 00:02:08,414 Lavoriamo con Chun Yu per separarli 6 00:02:08,414 --> 00:02:11,733 e abbatterli uno alla volta. 7 00:04:15,794 --> 00:04:17,760 È tutto tuo. 8 00:04:21,654 --> 00:04:23,454 Amico, mi dispiace davvero. 9 00:04:23,454 --> 00:04:28,074 Saremo anche uguali, ma la pensiamo diversamente. 10 00:04:35,334 --> 00:04:36,984 Facciamolo! 11 00:05:15,033 --> 00:05:18,613 Due in un colpo solo. È complesso. 12 00:05:18,613 --> 00:05:20,214 Tranquillo. Siamo sei contro due. 13 00:05:20,214 --> 00:05:21,894 Siamo in maggioranza 14 00:05:21,894 --> 00:05:24,894 e quei due sono i più deboli. 15 00:05:36,534 --> 00:05:38,068 Alzati. 16 00:05:40,134 --> 00:05:43,314 Com'è possibile che i più deboli siano i più feroci? 17 00:05:43,314 --> 00:05:46,173 Ragazzi, dobbiamo andare. 18 00:05:46,173 --> 00:05:49,413 Gao Xuan, possiamo riposarci un attimo? 19 00:05:49,413 --> 00:05:51,094 Sono esausto. 20 00:05:51,094 --> 00:05:52,674 Siamo stati rumorosi. 21 00:05:52,674 --> 00:05:54,833 Se non ce ne andiamo ora, sarà troppo tardi. 22 00:06:07,014 --> 00:06:08,596 Attenti. 23 00:06:09,468 --> 00:06:10,613 Oh, no. Siamo fregati. 24 00:06:10,613 --> 00:06:12,313 E ora? Che facciamo? 25 00:06:12,313 --> 00:06:14,813 Che facciamo? Li combattiamo! 26 00:06:41,334 --> 00:06:43,068 Che facciamo? 27 00:06:55,173 --> 00:06:56,824 Chun Yu. 28 00:06:59,674 --> 00:07:01,172 Andiamo. 29 00:08:27,013 --> 00:08:29,032 Chun Yu. 30 00:08:29,993 --> 00:08:32,044 Chun Yu. 31 00:08:37,054 --> 00:08:39,914 Chun Yu, svegliati. 32 00:08:41,034 --> 00:08:42,752 Chun Yu. 33 00:08:48,394 --> 00:08:51,034 Chun Yu, svegliati. 34 00:09:28,013 --> 00:09:32,854 Gli spiriti maligni sono stati eliminati. Livello superato. 35 00:10:08,493 --> 00:10:10,204 A'Yong. 36 00:10:11,853 --> 00:10:12,934 A'Yong. 37 00:10:12,934 --> 00:10:17,894 Ba Wan, hai lezione. 38 00:10:18,593 --> 00:10:20,620 Silenzio. 39 00:10:25,653 --> 00:10:27,420 Ho giocato tutta la notte. Lasciami dormire. 40 00:10:27,420 --> 00:10:30,134 Va bene, ti lascio in pace. 41 00:10:49,694 --> 00:10:52,054 Chun Yu, perché mi hai rinchiusa? 42 00:10:52,054 --> 00:10:54,053 Qing You. 43 00:10:54,053 --> 00:10:59,954 Vedi? Essere indifesa e obbediente non ti salverà. 44 00:10:59,954 --> 00:11:02,154 Continuerai a essere una codarda? 45 00:11:02,154 --> 00:11:04,814 Continuerai a fare affidamento sugli altri? 46 00:11:04,814 --> 00:11:08,394 Forza. Diventa più forte insieme a me. 47 00:11:08,394 --> 00:11:12,734 Vinci la tua debolezza. Sconfiggi te stessa. 48 00:11:12,734 --> 00:11:17,314 Fatemi uscire! C'è nessuno? 49 00:11:17,314 --> 00:11:20,113 Fatemi uscire! 50 00:11:28,294 --> 00:11:30,176 Chun Yu. 51 00:11:33,113 --> 00:11:34,812 Chun Yu. 52 00:11:36,694 --> 00:11:38,294 Sapevo che non mi avresti abbandonata. 53 00:11:38,294 --> 00:11:40,694 Sapevo che saresti venuta. 54 00:11:44,414 --> 00:11:47,174 Io non ti ho abbandonata. 55 00:11:47,174 --> 00:11:49,593 Sei tu che mi hai tradita. 56 00:11:55,334 --> 00:11:58,533 No, non è vero. Siamo migliori amiche. 57 00:11:58,533 --> 00:12:01,894 Perché avrei dovuto tradirti? 58 00:12:03,253 --> 00:12:05,793 Migliori amiche? 59 00:12:05,793 --> 00:12:09,073 E mi hai mandata a morire? 60 00:12:10,733 --> 00:12:12,876 No, non è vero. 61 00:12:15,934 --> 00:12:17,724 Non è vero. 62 00:12:20,373 --> 00:12:23,893 Non sono stata io, Chun Yu. Non è vero. 63 00:12:42,574 --> 00:12:46,894 Che problemi hai? Perché urli? 64 00:12:47,613 --> 00:12:49,334 S-Scusa. 65 00:12:49,334 --> 00:12:53,853 Avevo quasi finito. Che cavolo. 66 00:12:53,853 --> 00:12:56,034 Hai avuto un incubo? 67 00:12:59,013 --> 00:13:01,934 Dormo male ultimamente. 68 00:13:01,934 --> 00:13:04,993 Se non riesci a dormire, 69 00:13:04,993 --> 00:13:06,973 prendi qualche sonnifero, no? 70 00:13:06,973 --> 00:13:10,234 Dico sul serio. Un paio di pillole non ti uccideranno. 71 00:13:10,234 --> 00:13:12,814 Guarda che hai fatto. 72 00:13:12,814 --> 00:13:15,974 Qualunque cosa decida, non è affar tuo. 73 00:13:15,974 --> 00:13:17,554 Tu non hai mai avuto incubi? 74 00:13:17,554 --> 00:13:20,814 Mi sono lamentata quando ti sei svegliata urlando all'inizio della scuola? 75 00:13:20,814 --> 00:13:23,194 No, scusa, sono io la vittima qui. 76 00:13:23,194 --> 00:13:25,713 Perché dovrebbe essere colpa mia? 77 00:13:27,253 --> 00:13:29,853 In effetti, sei una vittima. 78 00:13:33,133 --> 00:13:35,936 M-Mi dispiace. Non litigate, per favore. 79 00:13:35,936 --> 00:13:37,014 È colpa mia. 80 00:13:37,014 --> 00:13:38,848 Tranquilla. 81 00:13:46,414 --> 00:13:49,313 Perché la chat di gruppo stamattina sta esplodendo? 82 00:13:50,054 --> 00:13:52,334 Dev'esserci qualche pettegolezzo. 83 00:13:53,180 --> 00:13:54,564 [ Università Jianghua | Chat di gruppo ] [ Avete visto il video? ] 84 00:13:54,564 --> 00:13:55,668 [ Sì! Incredibile! ] 85 00:13:55,668 --> 00:13:57,288 [ È così crudele. Assurdo! ] 86 00:14:01,174 --> 00:14:02,872 Qing You. 87 00:14:03,733 --> 00:14:05,832 Guarda. 88 00:14:15,773 --> 00:14:18,773 - Datele un assaggio della sua medicina. - Assurdo. 89 00:14:18,773 --> 00:14:21,874 È proprio crudele. Assurdo. 90 00:14:21,874 --> 00:14:24,614 - Povero micio. - Che ha che non va? 91 00:14:24,614 --> 00:14:26,713 Il karma la colpirà. Che disgrazia. 92 00:14:26,713 --> 00:14:27,893 Oddio. 93 00:14:27,893 --> 00:14:28,928 Dovrebbero arrestarla. 94 00:14:28,928 --> 00:14:31,034 - È così crudele. - Potrebbe iniziare a uccidere la gente. 95 00:14:31,034 --> 00:14:32,574 Non merita di essere chiamata "essere umano". 96 00:14:32,574 --> 00:14:33,874 Il gattino non aveva fatto niente di male. 97 00:14:33,874 --> 00:14:35,054 Infatti! 98 00:14:35,054 --> 00:14:36,974 Arriverà il karma. 99 00:14:36,974 --> 00:14:39,753 Potrebbe essere falso. 100 00:14:39,753 --> 00:14:41,674 Non è possibile! 101 00:14:41,674 --> 00:14:46,133 Il primo giorno di scuola, qualcuno ha detto che era violenta e fredda. 102 00:14:46,133 --> 00:14:48,074 Andava con lei al liceo. 103 00:14:48,074 --> 00:14:52,014 Giusto. Ha detto anche che era sempre armata. 104 00:14:52,014 --> 00:14:54,694 Vi ricordate? Il primo giorno 105 00:14:54,694 --> 00:14:56,994 aveva un martello nello zaino. 106 00:14:56,994 --> 00:14:59,194 Ho avuto gli incubi quella volta 107 00:14:59,194 --> 00:15:02,394 perché avevo paura che mi colpisse di notte. 108 00:15:04,094 --> 00:15:07,294 No, cambierò stanza. 109 00:15:07,294 --> 00:15:10,834 Fai pure. Ci sarà più spazio per noi. 110 00:15:10,834 --> 00:15:14,673 Sul serio? Ce l'hai di nuovo con me? 111 00:15:14,673 --> 00:15:19,674 Va bene. Come vuoi. Lo condividerò nel mio gruppo di fan. 112 00:15:20,813 --> 00:15:23,774 Che fai? È il mio telefono. Ridammelo! 113 00:15:23,774 --> 00:15:26,153 Cancella il video. 114 00:15:33,088 --> 00:15:36,076 [ È così crudele. Incredibile! ] 115 00:15:42,054 --> 00:15:46,414 È... vero? 116 00:16:01,993 --> 00:16:03,744 Tieni. 117 00:16:09,174 --> 00:16:11,453 Davvero? 118 00:16:13,154 --> 00:16:15,374 Mi bullizzano tutti. 119 00:16:53,294 --> 00:16:54,836 A'Yong. 120 00:16:57,493 --> 00:17:01,553 Va bene. Ora non rispondi neanche. 121 00:17:07,934 --> 00:17:09,892 Ti va una banana? 122 00:17:11,153 --> 00:17:13,474 È la tua preferita. 123 00:17:20,013 --> 00:17:24,434 Bravo. Sei proprio incredibile. 124 00:17:33,074 --> 00:17:37,274 È buona. Sicuro di non voler tirare un morso? 125 00:17:55,393 --> 00:17:57,184 A'Yong. 126 00:18:00,614 --> 00:18:03,293 Perché non ti svegli? 127 00:18:03,974 --> 00:18:06,554 Ti devi svegliare. 128 00:18:12,694 --> 00:18:17,634 Congratulazioni per essere sopravvissuto per più di 20 ore a "Il 19° piano". 129 00:18:17,634 --> 00:18:20,214 La facoltà di scienze e tecnologie ti invita 130 00:18:20,214 --> 00:18:23,168 a partecipare all'evento promozionale. 131 00:18:23,168 --> 00:18:24,736 [ Scienze e tecnologie | Tianji ] 132 00:18:45,333 --> 00:18:47,174 Signora, voglio quello. 133 00:18:47,174 --> 00:18:48,830 E i panini, grazie. 134 00:18:50,060 --> 00:18:51,950 E due uova. 135 00:18:55,614 --> 00:18:57,594 Signora, dov'è il signor Lin? 136 00:18:57,594 --> 00:19:01,594 Lao Lin? Non ha preparato lui la colazione oggi. 137 00:19:01,594 --> 00:19:03,552 Va bene, grazie. 138 00:19:13,792 --> 00:19:15,614 Come mai mangi così poco? 139 00:19:15,614 --> 00:19:17,414 Che t'importa? 140 00:19:17,414 --> 00:19:19,434 Il tuo stomaco brontola ancora. Dovresti mangiare di più. 141 00:19:19,434 --> 00:19:21,214 Altrimenti, ti ammalerai. 142 00:19:21,214 --> 00:19:23,933 Non prima di te. 143 00:19:30,400 --> 00:19:31,813 Come ti chiami? 144 00:19:31,813 --> 00:19:33,632 Dou Dou. 145 00:19:40,093 --> 00:19:42,594 Sei veramente malato? 146 00:19:42,594 --> 00:19:44,894 Sono malato d'amore. 147 00:19:44,894 --> 00:19:46,094 Chi è lei? 148 00:19:46,094 --> 00:19:47,694 Vuoi che le parli? 149 00:19:47,694 --> 00:19:49,314 Non puoi. 150 00:19:49,314 --> 00:19:52,134 Dai dimmelo. Come si chiama? 151 00:19:52,854 --> 00:19:54,720 Dou Dou. 152 00:19:56,290 --> 00:19:58,533 Come ti chiami? 153 00:19:58,533 --> 00:20:00,184 Dou Dou. 154 00:20:01,454 --> 00:20:03,328 La conosci? 155 00:20:04,454 --> 00:20:06,036 No. 156 00:20:07,053 --> 00:20:10,614 Lo sapevo. Non è possibile che tu la conosca. 157 00:20:10,614 --> 00:20:16,274 L'ho incontrata nei miei sogni. 158 00:20:40,993 --> 00:20:47,328 Nan Xiao Qin, guarda i tuoi occhi. 159 00:20:47,328 --> 00:20:52,274 Perché i suoi sono sexy e luccicanti e i tuoi sono normali e secchi? 160 00:20:52,274 --> 00:20:53,773 Non costringermi a picchiarti. 161 00:20:53,773 --> 00:20:55,553 Tu hai gli occhi da pesce lesso e la faccia stupida. 162 00:20:55,553 --> 00:20:58,574 Scommetto che morirai giovane. 163 00:21:00,573 --> 00:21:02,600 Oh, andiamo. 164 00:21:04,813 --> 00:21:08,374 Stavo scherzando. Perché te la prendi? 165 00:21:12,134 --> 00:21:15,253 Ciao, mamma. Sei qui? 166 00:21:15,813 --> 00:21:17,732 Sono alla mensa. 167 00:21:22,694 --> 00:21:24,744 Lascia. 168 00:21:33,916 --> 00:21:37,960 [ Mensa 1 ] 169 00:22:00,193 --> 00:22:04,054 Che razza di madre. Non l'aiuta neanche? 170 00:22:11,868 --> 00:22:13,472 [ È così crudele. Assurdo! ] 171 00:22:13,472 --> 00:22:15,264 [ Povero micio ] 172 00:22:15,264 --> 00:22:17,536 [ Che ha che non va? ] 173 00:22:17,536 --> 00:22:20,064 [ In che classe va? ] 174 00:22:29,093 --> 00:22:30,944 Stiamo facendo tardi. 175 00:22:31,733 --> 00:22:35,034 Vai avanti, ho mal di pancia. 176 00:22:35,876 --> 00:22:37,360 D'accordo. 177 00:22:49,388 --> 00:22:50,888 [ Qualcuno la conosce? ] 178 00:22:50,888 --> 00:22:52,412 [ Credo di averla vista ] [ È così crudele! ] 179 00:22:52,412 --> 00:22:54,084 [ In che facoltà è? ] 180 00:23:15,820 --> 00:23:18,014 - Attenta. - Scusa. 181 00:23:19,013 --> 00:23:20,553 Che vergogna. 182 00:23:20,553 --> 00:23:23,034 Fa l'indifferente dopo quello che ha fatto? 183 00:23:23,034 --> 00:23:24,454 In che senso, Yao Yao? 184 00:23:24,454 --> 00:23:26,713 Lei è l'assassina del micio. 185 00:23:26,713 --> 00:23:29,053 Chun Yu, una matricola di geriatria riabilitativa. 186 00:23:29,053 --> 00:23:31,833 Non hai visto il video? È diventato virale. 187 00:23:31,833 --> 00:23:33,632 No. 188 00:23:35,974 --> 00:23:37,556 Chun Yu. 189 00:23:40,433 --> 00:23:42,493 Com'è piccolo il mondo. 190 00:23:42,493 --> 00:23:45,412 Pensavo stessi seguendo il dottor Jia. 191 00:23:45,412 --> 00:23:50,013 Ma con solo una penna, è difficile collegarlo alla Tianji e al 19° piano. 192 00:23:50,013 --> 00:23:52,454 Non dirmi che pensi che non siano collegati? 193 00:23:52,454 --> 00:23:54,293 Certo che no. 194 00:23:54,293 --> 00:23:56,594 È solo che non abbiamo abbastanza prove. 195 00:23:56,594 --> 00:23:58,454 Siamo stato poco attenti ieri. 196 00:23:58,454 --> 00:24:01,533 Temo che ora non sarà facile trovarne altre. 197 00:24:01,533 --> 00:24:05,654 Credo che A'Yong sia ancora in ospedale. 198 00:24:05,654 --> 00:24:09,454 E con il dottor Jia lì, è ancora in pericolo. 199 00:24:09,454 --> 00:24:11,293 Dovremmo trasferirlo. 200 00:24:11,293 --> 00:24:13,833 Va bene, ci penso io. 201 00:24:15,493 --> 00:24:16,894 Parlano come se non fosse successo niente. 202 00:24:16,894 --> 00:24:19,973 Immagino che l'incidente non gli abbia fatto nessun effetto. 203 00:24:48,414 --> 00:24:49,414 Chi parla? 204 00:24:49,414 --> 00:24:53,614 Sono io, Gao Xuan. Come sta A'Yong? 205 00:24:54,214 --> 00:24:55,994 È ancora in coma. 206 00:24:55,994 --> 00:24:58,813 Dubito che si sveglierà. 207 00:24:58,813 --> 00:25:00,013 Sono giorni ormai. 208 00:25:00,013 --> 00:25:03,093 L'avvelenamento da alcol dovrebbe essere svanito ormai. 209 00:25:03,093 --> 00:25:06,314 Infatti. Non mi fido dei medici di questo ospedale. 210 00:25:06,314 --> 00:25:09,733 Ascolta, Qiang. Conosco qualcuno in un altro ospedale. 211 00:25:09,733 --> 00:25:12,753 Voglio chiamarli e trasferire lì A'Yong. 212 00:25:12,753 --> 00:25:15,713 Va bene, è fantastico. 213 00:25:15,713 --> 00:25:19,434 Ma ricorda. Non dire niente di negativo sull'ospedale Guangming. 214 00:25:19,434 --> 00:25:23,473 Non uscirtene con frasi tipo "i vostri medici fanno schifo" se non vuoi avere problemi. 215 00:25:23,473 --> 00:25:27,374 Va bene, non discuterò con loro. 216 00:25:28,654 --> 00:25:29,973 Lo so che sono stupido. 217 00:25:29,973 --> 00:25:31,448 D'accordo. 218 00:25:42,293 --> 00:25:47,654 A'Yong, tra qualche giorno andremo in un altro ospedale. 219 00:25:47,654 --> 00:25:51,794 Starai bene. Resisti. 220 00:25:53,160 --> 00:25:56,020 [ Ospedale Guangming ] 221 00:25:56,020 --> 00:25:57,932 [ Lastre ] 222 00:26:02,134 --> 00:26:04,493 È possibile che i risultati non siano corretti. 223 00:26:04,493 --> 00:26:06,174 Proviamo da qualche altra parte. 224 00:26:06,174 --> 00:26:11,053 Xiao Qing, siamo state in quattro ospedali. 225 00:26:11,053 --> 00:26:14,253 Ti sembrerà crudele, ma è vero. 226 00:26:14,253 --> 00:26:17,434 La tua gamba potrebbe non guarire. 227 00:26:17,434 --> 00:26:19,774 No, mamma. Un giorno guarirà. 228 00:26:19,774 --> 00:26:21,094 Voglio tornare a sciare. 229 00:26:21,094 --> 00:26:24,794 Mi allenerai tu e diventerò la campionessa. 230 00:26:25,573 --> 00:26:27,192 Vedremo. 231 00:26:47,134 --> 00:26:49,934 C'è qualche nuovo arrivato? 232 00:26:49,934 --> 00:26:53,593 Entra. Devo tornare all'allenamento. 233 00:26:54,354 --> 00:26:57,014 Non fa niente. Torna al lavoro. 234 00:26:57,014 --> 00:26:59,313 Prenderò un taxi. 235 00:27:14,460 --> 00:27:15,674 Sto parlando con lei. [ Banco infermiere ] 236 00:27:15,674 --> 00:27:17,514 Perché non posso trasferirlo? 237 00:27:17,514 --> 00:27:19,414 Gliel'ho detto molte volte. 238 00:27:19,414 --> 00:27:21,534 La richiesta deve essere firmata da un familiare. 239 00:27:21,534 --> 00:27:22,974 Il mio amico ha solo sua nonna. 240 00:27:22,974 --> 00:27:26,354 Volete che la porti qui per farla firmare? 241 00:27:26,354 --> 00:27:27,874 Perché non siete più flessibili? 242 00:27:27,874 --> 00:27:29,373 Abbiamo delle regole. 243 00:27:29,373 --> 00:27:31,574 Oltretutto, il paziente è ancora in coma. 244 00:27:31,574 --> 00:27:33,594 Una decisione avventata potrebbe danneggiarlo. 245 00:27:33,594 --> 00:27:37,424 Una decisione avventata? È assurdo tenerlo ancora qui. 246 00:27:37,424 --> 00:27:40,614 Che mi dice del dottor Jia? È il suo medico. Lo chiami. 247 00:27:40,614 --> 00:27:43,693 Il dottor Jia era qui per un corso post laurea. E il corso è terminato. 248 00:27:43,693 --> 00:27:45,188 Non m'interessa se non c'è. 249 00:27:45,188 --> 00:27:47,740 Devo trasferire il mio amico oggi stesso. 250 00:27:47,740 --> 00:27:49,874 Mi faccia parlare con il dottore. 251 00:27:49,874 --> 00:27:51,014 Va bene, si sbrighi. 252 00:27:51,014 --> 00:27:52,473 A proposito, signore. 253 00:27:52,473 --> 00:27:55,253 Deve pagare le spese mediche prima di trasferirlo. 254 00:27:55,253 --> 00:27:57,860 Il deposito è scaduto. 255 00:27:57,860 --> 00:27:59,800 [ Ospedale Guangming | Spese mediche ] 256 00:27:59,800 --> 00:28:02,416 [ Totale: 23.521,06¥ ] 257 00:28:04,694 --> 00:28:06,696 Così tanto? 258 00:28:10,492 --> 00:28:13,908 [ Chun Yu: obiettivo identificato ] 259 00:28:24,728 --> 00:28:26,316 [ Numero sconosciuto ] 260 00:28:27,813 --> 00:28:30,474 Capo, sembra che siano allerta. 261 00:28:30,474 --> 00:28:33,893 Zhang Tian Qiang vuole trasferire il suo amico in un altro ospedale. 262 00:28:33,893 --> 00:28:35,493 Ho sistemato tutto. 263 00:28:35,493 --> 00:28:37,320 Capito. 264 00:28:42,614 --> 00:28:46,854 Direttore Yan, c'è una cosa che non capisco. 265 00:28:46,854 --> 00:28:49,293 Sono già entrati nel gioco. 266 00:28:49,293 --> 00:28:50,773 Perché abbiamo bisogno di un contratto? 267 00:28:50,773 --> 00:28:53,854 Questo mondo è governato dalla legge, no? 268 00:28:53,854 --> 00:28:56,234 Mi piace giocare secondo le regole 269 00:28:56,234 --> 00:28:59,253 ed essere un cittadino rispettoso della legge. 270 00:29:03,994 --> 00:29:05,728 Gao Xuan. 271 00:29:05,728 --> 00:29:07,456 - È finita la lezione? - Sì. 272 00:29:07,456 --> 00:29:08,988 Ne hai altre? 273 00:29:08,988 --> 00:29:11,254 Stamattina no. 274 00:29:11,254 --> 00:29:13,154 Chun Yu, dove vai? 275 00:29:13,154 --> 00:29:15,112 Ufficio studenti. 276 00:29:15,733 --> 00:29:17,868 Ufficio studenti? 277 00:29:18,773 --> 00:29:21,234 Nian Su Lan, tu ci vai spesso in quell'ufficio. 278 00:29:21,234 --> 00:29:23,153 Sai cosa le è successo? 279 00:29:23,153 --> 00:29:25,064 Non lo so. 280 00:29:26,333 --> 00:29:29,094 Gao Xuan, come l'hai chiamata? 281 00:29:29,094 --> 00:29:30,652 Chun Yu. 282 00:29:30,652 --> 00:29:35,114 Qualcuno ha postato un video con una ragazza di nome Chun Yu. 283 00:29:35,114 --> 00:29:36,484 Che video? 284 00:29:36,484 --> 00:29:38,633 Lo cerco. 285 00:30:04,374 --> 00:30:07,473 188 di Tianhe Road. [ Tianhe Road 188 Est ] 286 00:30:09,056 --> 00:30:10,872 [ Scienze e tecnologie | Tianji ] 287 00:30:19,414 --> 00:30:23,893 Tutti i giocatori sono qui oggi per firmare il contratto? 288 00:30:23,893 --> 00:30:27,894 Sono venuti in giorni diversi. Dipende da quando hanno iniziato a giocare. 289 00:30:27,894 --> 00:30:31,614 Farete firmare anche una giocatrice di nome Dou Dou? 290 00:30:31,614 --> 00:30:34,314 Non possiamo divulgare le informazioni sui giocatori. 291 00:30:34,314 --> 00:30:35,874 Aspetti qui, per favore. 292 00:30:35,874 --> 00:30:37,894 Prenda pure bibite o merendine se vuole dall'area self service. 293 00:30:37,894 --> 00:30:41,934 Poi, segua le istruzioni del personale per firmare il contratto. 294 00:30:45,414 --> 00:30:47,164 Com'è severa. 295 00:31:10,214 --> 00:31:13,053 - Salve, lei è il signor Yang? - Sì. 296 00:31:14,093 --> 00:31:16,000 Venga con me. 297 00:31:19,214 --> 00:31:21,694 Posso mangiare mentre parliamo? 298 00:31:22,293 --> 00:31:24,854 Come preferisce. Da questa parte. 299 00:31:25,974 --> 00:31:27,608 Si sieda. 300 00:31:30,293 --> 00:31:31,860 Signor Yang. 301 00:31:31,860 --> 00:31:35,053 Prima di tutto vorrei spiegarle i termini del contratto. 302 00:31:35,053 --> 00:31:36,234 Certo. 303 00:31:36,234 --> 00:31:37,773 Dopo i primi livelli della versione di prova 304 00:31:37,773 --> 00:31:41,294 credo che abbia capito come funziona il gioco. 305 00:31:41,294 --> 00:31:44,254 È sopravvissuto a più di 20 ore di gioco 306 00:31:44,254 --> 00:31:47,214 e si è qualificato per l'esperienza da agente. 307 00:31:48,493 --> 00:31:52,473 Quindi, chiunque superi le 20 ore diventa un agente esperto? 308 00:31:52,473 --> 00:31:54,594 Sì. Una volta diventato agente 309 00:31:54,594 --> 00:31:57,464 avrò diritto a regali e bonus per ogni livello che supera. 310 00:31:57,464 --> 00:32:01,013 Contattate tutti quelli che superano le 20 ore? 311 00:32:01,013 --> 00:32:02,484 Esatto. 312 00:32:02,484 --> 00:32:04,354 Conosce una giocatrice che si chiama Dou Dou? 313 00:32:04,354 --> 00:32:07,253 Chi è? È della nostra università? 314 00:32:07,253 --> 00:32:10,814 Mi dispiace, non possiamo divulgare informazioni sui giocatori. 315 00:32:10,814 --> 00:32:14,333 Mi dica solo se oggi è qui. 316 00:32:14,333 --> 00:32:17,794 Era la mia compagna di gioco. 317 00:32:17,794 --> 00:32:19,953 Non l'avete chiamata? 318 00:32:20,894 --> 00:32:22,920 Mi dispiace. 319 00:32:24,414 --> 00:32:28,134 Signor Yang, se non ha altre domande 320 00:32:28,134 --> 00:32:31,733 firmi pure. 321 00:32:43,454 --> 00:32:48,233 In realtà, ne avrei un'altra. 322 00:32:48,233 --> 00:32:49,944 La ascolto. 323 00:32:50,934 --> 00:32:53,712 Può dirmi il vero nome di Dou Dou? 324 00:32:53,714 --> 00:32:54,714 Non deve darmi altre informazioni. 325 00:32:54,714 --> 00:32:55,934 Quelle le scoprirò da solo. 326 00:32:55,934 --> 00:32:57,733 Non dirò a nessuno che me l'ha detto, va bene? 327 00:32:58,833 --> 00:33:01,713 Mi dispiace, è confidenziale. 328 00:33:01,713 --> 00:33:04,574 Non possiamo divulgare le informazioni sui giocatori. 329 00:33:04,574 --> 00:33:06,204 Mi dispiace. 330 00:33:08,053 --> 00:33:10,153 Allora non firmerò. 331 00:33:12,614 --> 00:33:14,596 Infermiera. [ Banco infermiere ] 332 00:33:18,934 --> 00:33:20,768 Senta... 333 00:33:22,493 --> 00:33:25,714 Devo per forza pagare il conto per trasferirlo? 334 00:33:25,714 --> 00:33:28,314 Certo, sono le regole. 335 00:33:30,374 --> 00:33:32,392 Mi aiuti. 336 00:33:32,392 --> 00:33:34,054 Non può fare un'eccezione? 337 00:33:34,054 --> 00:33:37,374 Le regole sono regole. Paghi il conto prima del trasferimento. 338 00:33:37,374 --> 00:33:38,974 Andiamo, è così bella. 339 00:33:38,974 --> 00:33:40,954 Scommetto che è anche gentile. Mi aiuti. 340 00:33:40,954 --> 00:33:44,274 I segni vitali del letto 13 non ci sono più. Chiama il dottore. 341 00:33:46,376 --> 00:33:49,134 - Che letto? - Il 13. 342 00:33:49,134 --> 00:33:50,374 Emergenza al letto 13. 343 00:33:50,374 --> 00:33:52,124 A'Yong. 344 00:33:52,124 --> 00:33:55,400 A'Yong. A'Yong. 345 00:33:55,400 --> 00:33:57,950 A'Yong. A'Yong. 346 00:33:57,954 --> 00:33:59,413 Fatemi vedere il mio amico. 347 00:33:59,413 --> 00:34:00,960 Aspetti fuori. Non può entrare. 348 00:34:00,960 --> 00:34:02,494 - Presto. - Mi dispiace. 349 00:34:02,494 --> 00:34:04,113 Dottore, controlli il mio amico! 350 00:34:04,113 --> 00:34:06,754 Aspetti fuori. 351 00:34:09,454 --> 00:34:11,296 Prepara il defibrillatore. 352 00:34:19,952 --> 00:34:24,196 [ Banco infermiere ] 353 00:34:38,974 --> 00:34:41,354 Dottore. Dottore. 354 00:34:41,354 --> 00:34:43,414 Come sta il mio amico? 355 00:34:43,414 --> 00:34:45,214 Si è stabilizzato. 356 00:34:45,214 --> 00:34:46,674 Ma dobbiamo tenerlo sotto osservazione. 357 00:34:46,674 --> 00:34:48,774 Lo stiamo portando in terapia intensiva. 358 00:34:50,653 --> 00:34:52,574 Terapia intensiva? 359 00:34:52,574 --> 00:34:54,373 Non si agiti. 360 00:34:54,373 --> 00:34:57,654 Se i segni vitali si stabilizzeranno, 361 00:34:57,654 --> 00:35:00,593 lo trasferiremo di nuovo in reparto. 362 00:35:01,653 --> 00:35:05,694 Se ha qualche domanda venga nel mio ufficio. 363 00:35:07,133 --> 00:35:10,554 Avete detto che era avvelenamento da alcol. 364 00:35:10,554 --> 00:35:13,393 Perché è ancora in coma? 365 00:35:13,393 --> 00:35:15,673 Perché è finito in terapia intensiva? 366 00:35:15,673 --> 00:35:21,073 L'avvelenamento da alcol ha danneggiato il sistema respiratorio 367 00:35:21,073 --> 00:35:24,793 e ha raggiunto le membrane neurali. 368 00:35:24,793 --> 00:35:28,013 Le cose non sembrano favorevoli. 369 00:35:30,934 --> 00:35:35,554 Va così male? Che facciamo allora? 370 00:35:36,420 --> 00:35:41,313 Le suggerisco di tenerlo in terapia intensiva per qualche altro giorno. 371 00:35:42,734 --> 00:35:46,674 Mi hanno detto che voleva trasferirlo. 372 00:35:46,674 --> 00:35:48,934 Ma ha visto quello che è successo. 373 00:35:48,934 --> 00:35:51,214 Il paziente non è stabile. 374 00:35:51,214 --> 00:35:56,534 Non possiamo garantire che vada tutto bene. 375 00:35:59,173 --> 00:36:03,233 Va bene, ho capito. Grazie, dottore. 376 00:36:04,493 --> 00:36:06,436 Aspetti. 377 00:36:06,436 --> 00:36:09,534 Ho saputo che non ha pagato il conto ospedaliero. 378 00:36:09,534 --> 00:36:10,834 Non si dimentichi. 379 00:36:10,834 --> 00:36:14,714 Oltretutto, la terapia intensiva costa di più del reparto. 380 00:36:14,714 --> 00:36:16,154 Si prepari. 381 00:36:16,154 --> 00:36:17,784 Va bene. 382 00:36:29,784 --> 00:36:32,244 [ Reparto 1 ] 383 00:36:33,604 --> 00:36:35,808 [ Yang Ba Wan ] 384 00:36:39,072 --> 00:36:40,660 [ Yang Ba Wan ] 385 00:36:55,734 --> 00:36:58,814 Leggi quello che dicono online. 386 00:36:58,814 --> 00:37:03,634 Demone a sangue freddo. Assassina di gatti. 387 00:37:03,634 --> 00:37:06,193 Ricordati una cosa, Chun Yu. 388 00:37:06,193 --> 00:37:11,333 Se indaghiamo e viene fuori che è vero, verrai punita. 389 00:37:11,894 --> 00:37:14,213 Procedete pure, indagate. 390 00:37:16,974 --> 00:37:18,634 - Dovrebbe essere espulsa. - Che cattiva! 391 00:37:18,634 --> 00:37:20,294 - Insegnano questo all'università? - Ora si torturano i gatti? 392 00:37:20,294 --> 00:37:22,834 - E poi, che faranno? - È disgustoso. 393 00:37:22,834 --> 00:37:24,373 Una studentessa universitaria? 394 00:37:24,373 --> 00:37:27,694 - Dovrebbe essere espulsa. - Scommetto che è orfana! 395 00:37:28,374 --> 00:37:30,374 I giovani oggi sono così crudeli. 396 00:37:30,374 --> 00:37:31,974 - Che sta succedendo? - Chi mai la sposerà? 397 00:37:31,974 --> 00:37:33,913 Povero gattino. 398 00:37:33,913 --> 00:37:36,834 - Ho saputo che non è mai stata una brava ragazza. - Sono andata al liceo con lei. 399 00:37:36,834 --> 00:37:38,613 - Era già crudele. - La chiamavano bulla. 400 00:37:38,613 --> 00:37:40,980 - Ho saputo che era una bulla. - Non si toccano gli animali. 401 00:37:40,980 --> 00:37:43,434 - Che crudeltà. Dovete punirla. - È peggiorata. 402 00:38:00,852 --> 00:38:04,096 [ Gao Xuan: Chi ha preso il gatto? ] 403 00:38:08,128 --> 00:38:11,908 [ TT Cat: È qui ] 404 00:38:14,720 --> 00:38:16,896 [ Ricerca completata ] 405 00:38:30,340 --> 00:38:33,440 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 406 00:38:33,440 --> 00:38:43,400 Segmenti e Sottotitoli a cura del The Hellbound Team 😈 @Viki.com 407 00:38:44,388 --> 00:38:47,984 ♫ Passo dal correre ♫ 408 00:38:47,984 --> 00:38:51,408 ♫ al volare ♫ 409 00:38:51,408 --> 00:38:55,366 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 410 00:38:55,366 --> 00:38:58,824 ♫ E allora? ♫ 411 00:38:58,824 --> 00:39:02,608 ♫ La luce ♫ 412 00:39:02,608 --> 00:39:06,209 ♫ splende sul mio viso ♫ 413 00:39:06,209 --> 00:39:09,852 ♫ Riluttante a perdere la speranza ♫ 414 00:39:09,852 --> 00:39:13,147 ♫ voglio solo sbocciare ♫ 415 00:39:14,180 --> 00:39:18,372 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 416 00:39:18,372 --> 00:39:21,988 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 417 00:39:21,988 --> 00:39:27,283 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 418 00:39:28,740 --> 00:39:33,136 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 419 00:39:33,136 --> 00:39:36,968 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 420 00:39:36,968 --> 00:39:42,052 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 421 00:39:43,300 --> 00:39:45,241 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 422 00:39:45,241 --> 00:39:48,920 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 423 00:39:48,920 --> 00:39:51,748 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 424 00:39:51,748 --> 00:39:54,372 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 425 00:39:54,372 --> 00:39:56,864 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 426 00:39:58,020 --> 00:40:00,028 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 427 00:40:00,028 --> 00:40:03,708 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 428 00:40:03,708 --> 00:40:06,404 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 429 00:40:06,404 --> 00:40:12,460 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 430 00:40:28,004 --> 00:40:32,292 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 431 00:40:32,292 --> 00:40:35,716 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 432 00:40:35,716 --> 00:40:40,976 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 433 00:40:42,532 --> 00:40:47,028 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 434 00:40:47,028 --> 00:40:50,716 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 435 00:40:50,716 --> 00:40:55,936 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 436 00:40:57,060 --> 00:40:59,057 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 437 00:40:59,057 --> 00:41:02,788 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 438 00:41:02,788 --> 00:41:05,604 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 439 00:41:05,604 --> 00:41:08,132 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 440 00:41:08,132 --> 00:41:10,884 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 441 00:41:11,840 --> 00:41:13,816 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 442 00:41:13,816 --> 00:41:17,528 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 443 00:41:17,528 --> 00:41:20,414 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 444 00:41:20,414 --> 00:41:26,752 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 30051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.