All language subtitles for 19thFloor08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:10,030 Segmenti e Sottotitoli a cura del The Hellbound Team 😈 @Viki.com 2 00:01:50,820 --> 00:01:56,704 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 3 00:01:56,704 --> 00:01:59,716 ~ Episodio 8 ~ 4 00:02:38,970 --> 00:02:42,289 La dimensione parallela in cui sono entrato la volta scorsa non è altro che un gioco. 5 00:02:42,289 --> 00:02:44,390 Oggi, l'azienda che l'ha creato ci ha invitato a firmare un contratto 6 00:02:44,390 --> 00:02:48,190 ma non ci ha spiegato come si entra nel gioco senza visori. 7 00:02:48,190 --> 00:02:50,570 Ho controllato. Non ci sono microchip nel mio cervello. 8 00:02:50,570 --> 00:02:52,050 Secondo te, qual è il principio su cui si basa? 9 00:02:52,050 --> 00:02:53,869 Dev'essere una sorta di interferenza cerebrale. 10 00:02:53,869 --> 00:02:55,610 Sei sicuro che non ci siano microchip? 11 00:02:55,610 --> 00:02:59,190 Per caso, il gioco di cui parli è "Il 19° piano"? 12 00:02:59,190 --> 00:03:02,090 Come lo conosci? 13 00:03:02,090 --> 00:03:03,996 Che altro sai? 14 00:03:25,810 --> 00:03:28,729 "Il 19° piano" sta per iniziare. 15 00:03:28,729 --> 00:03:30,672 [ 10... 9... ] 16 00:03:40,410 --> 00:03:43,449 No, devo salvare Dou Dou. 17 00:04:43,969 --> 00:04:46,270 È bello rivederti. 18 00:04:48,849 --> 00:04:52,390 Andiamo, sono solo felice di vederti. 19 00:04:53,230 --> 00:04:56,389 Dou Dou, ascoltami. Questo gioco è pericoloso. 20 00:04:56,389 --> 00:04:59,450 Se muori qui dentro, entrerai in coma nella vita reale. 21 00:04:59,450 --> 00:05:01,570 Quindi, resta dietro di me. 22 00:05:01,570 --> 00:05:03,270 Chi te l'ha detto? 23 00:05:03,969 --> 00:05:07,309 Me l'ha detto Qiang. Ma lo sapete già tutti, no? 24 00:05:07,309 --> 00:05:09,148 E comunque, nessuno mi ha detto niente. 25 00:05:11,370 --> 00:05:14,330 Gli ho mentito. 26 00:05:14,330 --> 00:05:17,310 Ho trovato Hei Er e A'Yong si riprenderà presto. 27 00:05:17,310 --> 00:05:19,810 Come può essere pericoloso? Che idiozia. 28 00:05:19,810 --> 00:05:21,450 Aspetta... Perché mi hai mentito? 29 00:05:21,450 --> 00:05:22,809 Perché? 30 00:05:22,809 --> 00:05:24,909 È colpa di tuo padre. È troppo crudele. 31 00:05:24,909 --> 00:05:27,509 Non ha ancora ripagato il suo debito e si permette di picchiarmi. 32 00:05:28,490 --> 00:05:32,969 Se non ti avessi mentito, non mi avresti aiutato, no? 33 00:05:33,490 --> 00:05:35,930 Hai davvero esagerato, mentendomi così. 34 00:05:35,930 --> 00:05:37,930 Mi hai spaventato a morte. 35 00:05:41,610 --> 00:05:46,209 A proposito, perché hai sempre quella maschera? 36 00:05:46,209 --> 00:05:49,270 Hai paura che ti riconosciamo? 37 00:05:49,270 --> 00:05:52,549 Non ci hai chiusi tu la volta scorsa, vero? 38 00:05:56,610 --> 00:05:58,450 A proposito, ho trovato un gioco fantastico qualche giorno fa. 39 00:05:58,450 --> 00:06:01,650 Era un VR. Molto ben fatto. 40 00:06:01,650 --> 00:06:03,090 Dovresti provarlo un giorno di questi. 41 00:06:03,090 --> 00:06:05,289 Ti sembrerà di volare. Attenta. 42 00:06:11,180 --> 00:06:13,980 [ Reclutamento Club animazione ] 43 00:06:13,980 --> 00:06:17,864 [ 3... 2... 1... 0... ] 44 00:06:26,500 --> 00:06:29,320 [ 19 ] 45 00:06:56,250 --> 00:06:58,350 Sembra che le ferite dell'ultimo incontro 46 00:06:58,350 --> 00:07:00,609 - non risultino qui. - Chi è? 47 00:07:02,409 --> 00:07:04,570 Siete voi. 48 00:07:21,170 --> 00:07:22,670 Non c'è niente da spiegare. 49 00:07:22,670 --> 00:07:26,030 Che ci crediate o meno, non ho chiuso io la porta. 50 00:07:26,030 --> 00:07:28,690 E poi, questo è il mondo del gioco. 51 00:07:28,690 --> 00:07:31,230 Che porti o meno una maschera non ti riguarda. 52 00:07:32,010 --> 00:07:33,290 Dou Dou. Dou Dou. 53 00:07:33,290 --> 00:07:36,310 Dou Dou, non ti arrabbiare. Non... 54 00:07:38,969 --> 00:07:40,990 Che ti viene in mente? Ci ha salvati. 55 00:07:40,990 --> 00:07:44,070 Perché dubiti di lei? Eh? 56 00:07:44,690 --> 00:07:47,509 Perché ci urli contro? 57 00:07:48,690 --> 00:07:51,649 Non sappiamo cosa troveremo davanti a noi. 58 00:08:17,632 --> 00:08:19,824 [ Custodire il Valore | Maestri da generazioni | Città degli studiosi ] 59 00:08:47,264 --> 00:08:49,128 [ Laboratorio ] 60 00:08:53,529 --> 00:08:56,440 Signor Lin, Qing You, andiamo a dare un'occhiata. 61 00:08:56,440 --> 00:08:58,608 Andiamo, ragazzina. 62 00:08:58,608 --> 00:09:00,896 [ Laboratorio ] 63 00:09:12,529 --> 00:09:14,250 Vediamo che attrezzi possiamo usare. 64 00:09:43,769 --> 00:09:47,630 Dou Dou, aspettami. 65 00:09:49,090 --> 00:09:50,590 Dou Dou, aspettami! 66 00:09:50,590 --> 00:09:52,950 Perché continui a seguirmi? Non hai paura che ti faccia del male? 67 00:09:52,950 --> 00:09:55,069 No, sei il mio eroe. 68 00:09:55,069 --> 00:09:57,830 Eroina, non eroe. 69 00:09:57,830 --> 00:10:00,268 Ero... Cosa? 70 00:10:00,268 --> 00:10:02,549 Lascia perdere, smidollato. Non seguirmi. 71 00:10:02,549 --> 00:10:04,712 Mi rallenti. 72 00:10:09,970 --> 00:10:15,050 Se volete potete combattere, ma io mi nasconderò finché non avrete finito. 73 00:11:09,289 --> 00:11:12,050 Dou Dou, posso farti una domanda? 74 00:11:12,050 --> 00:11:13,652 Parla. 75 00:11:13,652 --> 00:11:15,076 Sei della nostra scuola? 76 00:11:15,076 --> 00:11:16,500 No. 77 00:11:16,500 --> 00:11:18,670 Non ti ho detto che università frequentiamo ma sai già che non è quella? 78 00:11:18,670 --> 00:11:20,410 Qualunque scuola sia 79 00:11:20,410 --> 00:11:23,269 non voglio conoscerti nella vita reale. 80 00:11:23,889 --> 00:11:26,930 Non chiedermi il mio nome. Non te lo dirò. 81 00:12:48,010 --> 00:12:50,169 Signor Lin, prenda questo. 82 00:12:51,409 --> 00:12:53,048 Va bene. 83 00:12:58,610 --> 00:13:00,448 Al secondo piano. 84 00:13:13,010 --> 00:13:14,150 Vai. 85 00:13:14,150 --> 00:13:16,028 No, aspetta. 86 00:13:17,990 --> 00:13:20,350 Perché è vestito come me? 87 00:14:15,850 --> 00:14:18,389 Sono uguali a noi. 88 00:14:21,689 --> 00:14:23,852 Sembrano— 89 00:14:39,010 --> 00:14:41,230 Sono coscienti. 90 00:16:10,450 --> 00:16:12,930 Signor Lin, le prenda e se ne vada. Presto! 91 00:16:12,930 --> 00:16:14,329 - Seguimi, Qing You! - Non voglio. 92 00:16:14,329 --> 00:16:16,730 Presto. Andate! 93 00:16:16,730 --> 00:16:18,152 Presto! 94 00:16:18,850 --> 00:16:20,404 Ora! 95 00:16:34,870 --> 00:16:36,596 Corri, Dou Dou. 96 00:16:45,330 --> 00:16:48,589 Da questa parte. Presto. 97 00:16:49,730 --> 00:16:52,530 Chun Yu. Chun Yu. 98 00:16:52,530 --> 00:16:54,750 - Chun Yu, voglio aiutarti. - Chun Yu, apri. 99 00:16:54,750 --> 00:16:56,789 - Chun Yu. - Chun Yu. 100 00:17:10,010 --> 00:17:11,340 Andiamo. 101 00:17:15,970 --> 00:17:17,556 Dou Dou! Dou Dou! 102 00:17:21,129 --> 00:17:24,170 Bene. Non ci hanno seguito. Siamo salvi. 103 00:17:27,970 --> 00:17:29,410 Pensi che non possa batterli? 104 00:17:29,410 --> 00:17:30,624 No. 105 00:17:30,624 --> 00:17:32,790 Ma c'è un altro me là fuori ad aiutarli. 106 00:17:32,790 --> 00:17:34,688 Un altro idiota. 107 00:17:35,170 --> 00:17:37,424 La tua sicurezza viene prima di tutto. 108 00:17:37,424 --> 00:17:39,192 Corri! 109 00:17:39,970 --> 00:17:41,924 Da questa parte. 110 00:18:09,609 --> 00:18:11,088 Andiamo! 111 00:18:15,849 --> 00:18:17,296 Corri. 112 00:18:18,989 --> 00:18:20,628 Di qua! 113 00:18:34,469 --> 00:18:37,930 Ci siamo solo noi ora. Uno contro uno! 114 00:18:37,930 --> 00:18:40,870 Fatti sotto. Forza! 115 00:18:41,490 --> 00:18:43,569 Forza! 116 00:19:15,250 --> 00:19:17,388 Sei preoccupata per Chun Yu? 117 00:19:20,089 --> 00:19:24,370 Sono insieme, non preoccuparti. 118 00:19:26,089 --> 00:19:30,569 Sono sollevata. Ora ha qualcuno accanto a lei. 119 00:19:30,569 --> 00:19:33,669 Non sono più la sua migliore amica. 120 00:19:41,049 --> 00:19:42,844 Avete litigato? 121 00:19:43,912 --> 00:19:44,770 No. 122 00:19:44,770 --> 00:19:49,669 È per quello che è successo la volta scorsa? 123 00:19:51,849 --> 00:19:53,730 Probabilmente non lo sai, 124 00:19:53,730 --> 00:19:58,189 ma era piuttosto pericoloso là fuori. 125 00:19:58,189 --> 00:20:01,169 Io e Qiang ci abbiamo quasi rimesso la vita. 126 00:20:02,329 --> 00:20:08,310 Forse Chun Yu pensava che fossi più al sicuro nella bara. 127 00:20:09,410 --> 00:20:11,530 E non poteva dirmelo prima? 128 00:20:11,530 --> 00:20:15,690 O perlomeno, spiegarmelo dopo. 129 00:20:16,490 --> 00:20:20,830 Mi sento sempre debole. La intralcio di continuo. 130 00:20:20,830 --> 00:20:24,510 Volevo aiutarla. 131 00:20:25,210 --> 00:20:29,529 Ma mi sono resa conto che non ha bisogno di me. 132 00:20:31,890 --> 00:20:35,410 Per lei, sono solo un peso. 133 00:20:39,210 --> 00:20:43,390 Sapeva che eravamo compagne anche al liceo? [ Studiate con impegno e migliorate ogni giorno ] 134 00:20:44,410 --> 00:20:47,949 Ma lei ignorava sempre tutti. 135 00:20:50,409 --> 00:20:53,590 Ancora un minuto alla fine dell'esame. 136 00:20:54,890 --> 00:20:56,389 Era davvero strana. 137 00:20:56,389 --> 00:20:59,450 Consegnava sempre il foglio in bianco durante gli esami. 138 00:21:04,049 --> 00:21:06,369 Una volta ho preso il suo foglio di prova 139 00:21:06,369 --> 00:21:09,510 e ho visto che le risposte erano tutte corrette. 140 00:21:09,510 --> 00:21:12,710 Il che significava che poteva avere tranquillamente un punteggio perfetto. 141 00:21:12,710 --> 00:21:15,909 Invece, arrivava sempre ultima o penultima. 142 00:21:15,909 --> 00:21:18,250 Ha fatto lo stesso con l'esame di ammissione all'università. 143 00:21:18,250 --> 00:21:19,520 Come sa, 144 00:21:19,520 --> 00:21:22,109 alla Jianghua basta un punteggio minimo per l'ammissione. 145 00:21:22,109 --> 00:21:25,370 Lei ha raggiunto i due punti sopra al limite richiesto. 146 00:21:25,370 --> 00:21:26,828 Non capisco. 147 00:21:26,828 --> 00:21:31,590 Ho sempre pensato che stesse sprecando il suo talento. 148 00:21:31,590 --> 00:21:34,369 E che stesse cercando di dimostrare qualcosa. 149 00:21:36,129 --> 00:21:39,609 Ai miei occhi, resterà sempre un mistero. 150 00:21:41,289 --> 00:21:44,250 Ti sei ferito. Devi essere medicato. 151 00:21:44,250 --> 00:21:46,950 Tranquilla. È una ferita superficiale. 152 00:21:46,950 --> 00:21:49,810 E poi, siamo nel gioco. Non sono ferite vere. 153 00:21:49,810 --> 00:21:52,030 Ma... il dolore lo senti lo stesso. 154 00:21:52,030 --> 00:21:54,770 Guarirà più in fretta se la medico. 155 00:21:54,770 --> 00:21:56,010 Non importa, non preoccuparti. 156 00:21:56,010 --> 00:21:57,556 Non muoverti. 157 00:22:44,150 --> 00:22:47,709 Ti facevi sempre male da piccola? 158 00:22:48,630 --> 00:22:50,160 Io? 159 00:22:52,350 --> 00:22:56,049 Non mi faccio male facilmente. 160 00:23:05,569 --> 00:23:07,192 Sai una cosa? 161 00:23:07,910 --> 00:23:10,670 Mi ricordi la mia amica d'infanzia. 162 00:23:11,329 --> 00:23:14,110 Adorava ridere 163 00:23:14,110 --> 00:23:18,270 ed era curiosa e vivace. 164 00:23:18,270 --> 00:23:21,429 Ricordo che una volta abbiamo fatto volare un aquilone. 165 00:23:21,429 --> 00:23:24,529 I fili si ruppero e l'aquilone finì su un albero. 166 00:23:24,529 --> 00:23:26,392 Fu la prima a correre 167 00:23:26,392 --> 00:23:30,010 per arrampicarsi e recuperarlo. 168 00:23:30,630 --> 00:23:34,250 Ma cadde e si ruppe la gamba. 169 00:23:35,669 --> 00:23:39,690 Era coraggiosa, vero? Però aveva paura del dolore. 170 00:23:41,310 --> 00:23:43,264 Tu non hai paura del dolore? 171 00:23:44,129 --> 00:23:47,490 Questo gioco è proprio realistico. 172 00:24:15,930 --> 00:24:17,860 Perché mi stai seguendo? 173 00:24:22,910 --> 00:24:25,189 La smetti? 174 00:24:31,830 --> 00:24:33,350 Smettila di tirarmi. 175 00:24:33,350 --> 00:24:35,570 Va bene, scusa. 176 00:24:37,930 --> 00:24:40,890 Facciamo così. 177 00:24:42,630 --> 00:24:44,210 Questa volta, guido io. 178 00:24:44,210 --> 00:24:47,790 Tu scopri qual è il loro punto debole e decidi quando colpire. 179 00:25:02,650 --> 00:25:04,244 Dou Dou! Dou Dou! 180 00:25:05,896 --> 00:25:08,070 Scusa. Scusa. 181 00:25:08,070 --> 00:25:10,429 Questa volta non era intenzionale. 182 00:25:22,600 --> 00:25:23,650 È Ba Wan. 183 00:25:23,650 --> 00:25:25,180 - Andiamo. - Presto. 184 00:25:26,730 --> 00:25:28,276 Andiamo. 185 00:25:33,369 --> 00:25:37,430 Signor Lin, lei è fatta così. 186 00:25:37,430 --> 00:25:40,769 Voglio veramente capirla e avvicinarmi a lei, 187 00:25:40,769 --> 00:25:45,090 ma è difficile farlo. 188 00:25:45,930 --> 00:25:51,549 Così... mi chiedevo... Cosa sono per lei? 189 00:25:56,450 --> 00:26:02,229 Mi capisce? 190 00:26:04,170 --> 00:26:06,116 Più o meno. 191 00:26:07,089 --> 00:26:10,089 Penso ancora che dovresti parlare di più. 192 00:26:17,970 --> 00:26:19,476 Chun Yu. 193 00:26:25,550 --> 00:26:29,010 Corri! Scappa! 194 00:26:33,970 --> 00:26:35,810 Qing You. Qing You. 195 00:26:37,210 --> 00:26:38,804 Qiang. 196 00:26:40,690 --> 00:26:42,496 Da questa parte. 197 00:27:02,528 --> 00:27:04,240 [ Laboratorio manichini ] 198 00:27:08,690 --> 00:27:11,390 Svelto, chiudi la porta! 199 00:27:24,070 --> 00:27:26,849 Questo è il laboratorio in cui vengono creati i manichini. 200 00:27:31,989 --> 00:27:33,652 Spingete. 201 00:27:34,490 --> 00:27:35,669 Qiang. 202 00:27:35,669 --> 00:27:37,496 Spostati. 203 00:27:40,749 --> 00:27:43,150 È strano. Perché questa volta non ci hanno assegnato una missione? 204 00:27:43,150 --> 00:27:45,090 Infatti, non ci sono istruzioni. 205 00:27:45,090 --> 00:27:47,069 È assurdo! 206 00:27:47,809 --> 00:27:49,429 L'ambientazione di oggi è la stessa di ieri, 207 00:27:49,429 --> 00:27:51,290 quindi, è lo stesso livello. 208 00:27:51,810 --> 00:27:54,749 Se prendere l'ascensore è considerato un rituale 209 00:27:54,749 --> 00:27:56,250 allora dobbiamo riprenderlo. 210 00:27:56,250 --> 00:27:58,250 Solo così inizieremo un nuovo livello. 211 00:27:59,210 --> 00:28:01,909 Chun Yu, vuoi dire che quando abbiamo preso la prima volta l'ascensore 212 00:28:01,909 --> 00:28:04,769 la missione era già stata assegnata? 213 00:28:04,769 --> 00:28:07,980 Li ho sentiti parlare di un sacrificio. 214 00:28:07,980 --> 00:28:11,790 Completate il rituale del villaggio disabitato. Qual era la frase prima? 215 00:28:15,429 --> 00:28:17,144 Eliminare gli spiriti maligni. 216 00:28:17,749 --> 00:28:19,089 Eliminare gli spiriti maligni. Giusto! 217 00:28:19,089 --> 00:28:20,830 Dobbiamo eliminarli per completare il rituale. 218 00:28:20,830 --> 00:28:22,530 Quei pupazzi sono gli spiriti maligni. 219 00:28:22,530 --> 00:28:26,410 Dobbiamo eliminarli e poi fare una specie di sacrificio. 220 00:28:26,410 --> 00:28:28,352 - Così passeremo il livello. - Le armi. 221 00:28:29,210 --> 00:28:31,970 Ripensandoci, era piuttosto chiaro. 222 00:28:31,970 --> 00:28:33,050 Dammene una. 223 00:28:33,050 --> 00:28:35,170 - Una grande. - Tieni. 224 00:28:35,170 --> 00:28:37,350 Credi sia chiaro? Che idiozia! 225 00:28:37,350 --> 00:28:38,769 Quelle creature sono violente. 226 00:28:38,769 --> 00:28:40,970 Come facciamo a eliminarle? 227 00:28:57,849 --> 00:29:00,810 Che fate? Aiutateci! 228 00:29:00,810 --> 00:29:03,084 Così non va. Andiamo. 229 00:29:12,809 --> 00:29:14,456 Che succede? 230 00:29:20,976 --> 00:29:22,990 - Se ne sono andate? - Qing You. 231 00:29:42,129 --> 00:29:43,800 Chun Yu! 232 00:29:53,049 --> 00:29:56,270 Grande Diavolo, trova una soluzione! Non possiamo più fermarli! 233 00:30:04,889 --> 00:30:06,544 Da questa parte. 234 00:30:14,709 --> 00:30:16,772 Presto, da questa parte. 235 00:30:20,410 --> 00:30:22,410 Sbrigatevi! Da qui! 236 00:30:56,650 --> 00:30:58,496 Dov'è Chun Yu? 237 00:30:59,849 --> 00:31:02,429 Perché pensi ancora a lei? 238 00:31:02,429 --> 00:31:03,690 C'è solo una porta. 239 00:31:03,690 --> 00:31:06,449 Ce ne staremo qui e basta? 240 00:31:06,449 --> 00:31:08,584 Che facciamo? 241 00:32:16,930 --> 00:32:20,329 Dividi e conquista. Li sconfiggeremo uno alla volta. 242 00:32:24,609 --> 00:32:30,809 Queste creature sono solo oggetti. Possiamo distruggerli con i fischietti. 243 00:33:01,430 --> 00:33:04,550 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 244 00:33:04,550 --> 00:33:14,440 Segmenti e Sottotitoli a cura del The Hellbound Team 😈 @Viki.com 245 00:33:15,424 --> 00:33:19,120 ♫ Passo dal correre ♫ 246 00:33:19,120 --> 00:33:22,544 ♫ al volare ♫ 247 00:33:22,544 --> 00:33:26,502 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 248 00:33:26,502 --> 00:33:29,960 ♫ E allora? ♫ 249 00:33:29,960 --> 00:33:33,644 ♫ La luce ♫ 250 00:33:33,644 --> 00:33:37,345 ♫ splende sul mio viso ♫ 251 00:33:37,345 --> 00:33:40,888 ♫ Riluttante a perdere la speranza ♫ 252 00:33:40,888 --> 00:33:44,283 ♫ voglio solo sbocciare ♫ 253 00:33:45,316 --> 00:33:49,508 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 254 00:33:49,508 --> 00:33:53,124 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 255 00:33:53,124 --> 00:33:58,419 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 256 00:33:59,876 --> 00:34:04,272 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 257 00:34:04,272 --> 00:34:08,004 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 258 00:34:08,004 --> 00:34:13,088 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 259 00:34:14,336 --> 00:34:16,377 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 260 00:34:16,377 --> 00:34:20,056 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 261 00:34:20,056 --> 00:34:22,884 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 262 00:34:22,884 --> 00:34:25,408 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 263 00:34:25,408 --> 00:34:28,100 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 264 00:34:29,056 --> 00:34:31,064 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 265 00:34:31,064 --> 00:34:34,744 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 266 00:34:34,744 --> 00:34:37,540 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 267 00:34:37,540 --> 00:34:43,696 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 268 00:34:59,140 --> 00:35:03,428 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 269 00:35:03,428 --> 00:35:06,852 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 270 00:35:06,852 --> 00:35:12,112 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 271 00:35:13,668 --> 00:35:18,064 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 272 00:35:18,064 --> 00:35:21,852 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 273 00:35:21,852 --> 00:35:26,872 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 274 00:35:28,196 --> 00:35:30,193 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 275 00:35:30,193 --> 00:35:33,824 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 276 00:35:33,824 --> 00:35:36,740 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 277 00:35:36,740 --> 00:35:39,268 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 278 00:35:39,268 --> 00:35:41,920 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 279 00:35:42,976 --> 00:35:44,852 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 280 00:35:44,852 --> 00:35:48,564 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 281 00:35:48,564 --> 00:35:51,450 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 282 00:35:51,450 --> 00:35:57,788 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 19433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.