Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:10,030
Segmenti e Sottotitoli a cura del
The Hellbound Team 😈 @Viki.com
2
00:01:50,820 --> 00:01:56,704
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
3
00:01:56,704 --> 00:01:59,716
~ Episodio 8 ~
4
00:02:38,970 --> 00:02:42,289
La dimensione parallela in cui sono entrato la volta scorsa non è altro che un gioco.
5
00:02:42,289 --> 00:02:44,390
Oggi, l'azienda che l'ha creato ci ha invitato a firmare un contratto
6
00:02:44,390 --> 00:02:48,190
ma non ci ha spiegato come si entra nel gioco senza visori.
7
00:02:48,190 --> 00:02:50,570
Ho controllato. Non ci sono microchip nel mio cervello.
8
00:02:50,570 --> 00:02:52,050
Secondo te, qual è il principio su cui si basa?
9
00:02:52,050 --> 00:02:53,869
Dev'essere una sorta di interferenza cerebrale.
10
00:02:53,869 --> 00:02:55,610
Sei sicuro che non ci siano microchip?
11
00:02:55,610 --> 00:02:59,190
Per caso, il gioco di cui parli è "Il 19° piano"?
12
00:02:59,190 --> 00:03:02,090
Come lo conosci?
13
00:03:02,090 --> 00:03:03,996
Che altro sai?
14
00:03:25,810 --> 00:03:28,729
"Il 19° piano" sta per iniziare.
15
00:03:28,729 --> 00:03:30,672
[ 10... 9... ]
16
00:03:40,410 --> 00:03:43,449
No, devo salvare Dou Dou.
17
00:04:43,969 --> 00:04:46,270
È bello rivederti.
18
00:04:48,849 --> 00:04:52,390
Andiamo, sono solo felice di vederti.
19
00:04:53,230 --> 00:04:56,389
Dou Dou, ascoltami. Questo gioco è pericoloso.
20
00:04:56,389 --> 00:04:59,450
Se muori qui dentro, entrerai in coma nella vita reale.
21
00:04:59,450 --> 00:05:01,570
Quindi, resta dietro di me.
22
00:05:01,570 --> 00:05:03,270
Chi te l'ha detto?
23
00:05:03,969 --> 00:05:07,309
Me l'ha detto Qiang. Ma lo sapete già tutti, no?
24
00:05:07,309 --> 00:05:09,148
E comunque, nessuno mi ha detto niente.
25
00:05:11,370 --> 00:05:14,330
Gli ho mentito.
26
00:05:14,330 --> 00:05:17,310
Ho trovato Hei Er e A'Yong si riprenderà presto.
27
00:05:17,310 --> 00:05:19,810
Come può essere pericoloso? Che idiozia.
28
00:05:19,810 --> 00:05:21,450
Aspetta... Perché mi hai mentito?
29
00:05:21,450 --> 00:05:22,809
Perché?
30
00:05:22,809 --> 00:05:24,909
È colpa di tuo padre. È troppo crudele.
31
00:05:24,909 --> 00:05:27,509
Non ha ancora ripagato il suo debito e si permette di picchiarmi.
32
00:05:28,490 --> 00:05:32,969
Se non ti avessi mentito, non mi avresti aiutato, no?
33
00:05:33,490 --> 00:05:35,930
Hai davvero esagerato, mentendomi così.
34
00:05:35,930 --> 00:05:37,930
Mi hai spaventato a morte.
35
00:05:41,610 --> 00:05:46,209
A proposito, perché hai sempre quella maschera?
36
00:05:46,209 --> 00:05:49,270
Hai paura che ti riconosciamo?
37
00:05:49,270 --> 00:05:52,549
Non ci hai chiusi tu la volta scorsa, vero?
38
00:05:56,610 --> 00:05:58,450
A proposito, ho trovato un gioco fantastico qualche giorno fa.
39
00:05:58,450 --> 00:06:01,650
Era un VR. Molto ben fatto.
40
00:06:01,650 --> 00:06:03,090
Dovresti provarlo un giorno di questi.
41
00:06:03,090 --> 00:06:05,289
Ti sembrerà di volare. Attenta.
42
00:06:11,180 --> 00:06:13,980
[ Reclutamento Club animazione ]
43
00:06:13,980 --> 00:06:17,864
[ 3... 2... 1... 0... ]
44
00:06:26,500 --> 00:06:29,320
[ 19 ]
45
00:06:56,250 --> 00:06:58,350
Sembra che le ferite dell'ultimo incontro
46
00:06:58,350 --> 00:07:00,609
- non risultino qui.
- Chi è?
47
00:07:02,409 --> 00:07:04,570
Siete voi.
48
00:07:21,170 --> 00:07:22,670
Non c'è niente da spiegare.
49
00:07:22,670 --> 00:07:26,030
Che ci crediate o meno, non ho chiuso io la porta.
50
00:07:26,030 --> 00:07:28,690
E poi, questo è il mondo del gioco.
51
00:07:28,690 --> 00:07:31,230
Che porti o meno una maschera non ti riguarda.
52
00:07:32,010 --> 00:07:33,290
Dou Dou. Dou Dou.
53
00:07:33,290 --> 00:07:36,310
Dou Dou, non ti arrabbiare. Non...
54
00:07:38,969 --> 00:07:40,990
Che ti viene in mente? Ci ha salvati.
55
00:07:40,990 --> 00:07:44,070
Perché dubiti di lei? Eh?
56
00:07:44,690 --> 00:07:47,509
Perché ci urli contro?
57
00:07:48,690 --> 00:07:51,649
Non sappiamo cosa troveremo davanti a noi.
58
00:08:17,632 --> 00:08:19,824
[ Custodire il Valore | Maestri da generazioni | Città degli studiosi ]
59
00:08:47,264 --> 00:08:49,128
[ Laboratorio ]
60
00:08:53,529 --> 00:08:56,440
Signor Lin, Qing You, andiamo a dare un'occhiata.
61
00:08:56,440 --> 00:08:58,608
Andiamo, ragazzina.
62
00:08:58,608 --> 00:09:00,896
[ Laboratorio ]
63
00:09:12,529 --> 00:09:14,250
Vediamo che attrezzi possiamo usare.
64
00:09:43,769 --> 00:09:47,630
Dou Dou, aspettami.
65
00:09:49,090 --> 00:09:50,590
Dou Dou, aspettami!
66
00:09:50,590 --> 00:09:52,950
Perché continui a seguirmi? Non hai paura che ti faccia del male?
67
00:09:52,950 --> 00:09:55,069
No, sei il mio eroe.
68
00:09:55,069 --> 00:09:57,830
Eroina, non eroe.
69
00:09:57,830 --> 00:10:00,268
Ero... Cosa?
70
00:10:00,268 --> 00:10:02,549
Lascia perdere, smidollato. Non seguirmi.
71
00:10:02,549 --> 00:10:04,712
Mi rallenti.
72
00:10:09,970 --> 00:10:15,050
Se volete potete combattere, ma io mi nasconderò finché non avrete finito.
73
00:11:09,289 --> 00:11:12,050
Dou Dou, posso farti una domanda?
74
00:11:12,050 --> 00:11:13,652
Parla.
75
00:11:13,652 --> 00:11:15,076
Sei della nostra scuola?
76
00:11:15,076 --> 00:11:16,500
No.
77
00:11:16,500 --> 00:11:18,670
Non ti ho detto che università frequentiamo ma sai già che non è quella?
78
00:11:18,670 --> 00:11:20,410
Qualunque scuola sia
79
00:11:20,410 --> 00:11:23,269
non voglio conoscerti nella vita reale.
80
00:11:23,889 --> 00:11:26,930
Non chiedermi il mio nome. Non te lo dirò.
81
00:12:48,010 --> 00:12:50,169
Signor Lin, prenda questo.
82
00:12:51,409 --> 00:12:53,048
Va bene.
83
00:12:58,610 --> 00:13:00,448
Al secondo piano.
84
00:13:13,010 --> 00:13:14,150
Vai.
85
00:13:14,150 --> 00:13:16,028
No, aspetta.
86
00:13:17,990 --> 00:13:20,350
Perché è vestito come me?
87
00:14:15,850 --> 00:14:18,389
Sono uguali a noi.
88
00:14:21,689 --> 00:14:23,852
Sembrano—
89
00:14:39,010 --> 00:14:41,230
Sono coscienti.
90
00:16:10,450 --> 00:16:12,930
Signor Lin, le prenda e se ne vada. Presto!
91
00:16:12,930 --> 00:16:14,329
- Seguimi, Qing You!
- Non voglio.
92
00:16:14,329 --> 00:16:16,730
Presto. Andate!
93
00:16:16,730 --> 00:16:18,152
Presto!
94
00:16:18,850 --> 00:16:20,404
Ora!
95
00:16:34,870 --> 00:16:36,596
Corri, Dou Dou.
96
00:16:45,330 --> 00:16:48,589
Da questa parte. Presto.
97
00:16:49,730 --> 00:16:52,530
Chun Yu. Chun Yu.
98
00:16:52,530 --> 00:16:54,750
- Chun Yu, voglio aiutarti.
- Chun Yu, apri.
99
00:16:54,750 --> 00:16:56,789
- Chun Yu.
- Chun Yu.
100
00:17:10,010 --> 00:17:11,340
Andiamo.
101
00:17:15,970 --> 00:17:17,556
Dou Dou! Dou Dou!
102
00:17:21,129 --> 00:17:24,170
Bene. Non ci hanno seguito. Siamo salvi.
103
00:17:27,970 --> 00:17:29,410
Pensi che non possa batterli?
104
00:17:29,410 --> 00:17:30,624
No.
105
00:17:30,624 --> 00:17:32,790
Ma c'è un altro me là fuori ad aiutarli.
106
00:17:32,790 --> 00:17:34,688
Un altro idiota.
107
00:17:35,170 --> 00:17:37,424
La tua sicurezza viene prima di tutto.
108
00:17:37,424 --> 00:17:39,192
Corri!
109
00:17:39,970 --> 00:17:41,924
Da questa parte.
110
00:18:09,609 --> 00:18:11,088
Andiamo!
111
00:18:15,849 --> 00:18:17,296
Corri.
112
00:18:18,989 --> 00:18:20,628
Di qua!
113
00:18:34,469 --> 00:18:37,930
Ci siamo solo noi ora. Uno contro uno!
114
00:18:37,930 --> 00:18:40,870
Fatti sotto. Forza!
115
00:18:41,490 --> 00:18:43,569
Forza!
116
00:19:15,250 --> 00:19:17,388
Sei preoccupata per Chun Yu?
117
00:19:20,089 --> 00:19:24,370
Sono insieme, non preoccuparti.
118
00:19:26,089 --> 00:19:30,569
Sono sollevata. Ora ha qualcuno accanto a lei.
119
00:19:30,569 --> 00:19:33,669
Non sono più la sua migliore amica.
120
00:19:41,049 --> 00:19:42,844
Avete litigato?
121
00:19:43,912 --> 00:19:44,770
No.
122
00:19:44,770 --> 00:19:49,669
È per quello che è successo la volta scorsa?
123
00:19:51,849 --> 00:19:53,730
Probabilmente non lo sai,
124
00:19:53,730 --> 00:19:58,189
ma era piuttosto pericoloso là fuori.
125
00:19:58,189 --> 00:20:01,169
Io e Qiang ci abbiamo quasi rimesso la vita.
126
00:20:02,329 --> 00:20:08,310
Forse Chun Yu pensava che fossi più al sicuro nella bara.
127
00:20:09,410 --> 00:20:11,530
E non poteva dirmelo prima?
128
00:20:11,530 --> 00:20:15,690
O perlomeno, spiegarmelo dopo.
129
00:20:16,490 --> 00:20:20,830
Mi sento sempre debole. La intralcio di continuo.
130
00:20:20,830 --> 00:20:24,510
Volevo aiutarla.
131
00:20:25,210 --> 00:20:29,529
Ma mi sono resa conto che non ha bisogno di me.
132
00:20:31,890 --> 00:20:35,410
Per lei, sono solo un peso.
133
00:20:39,210 --> 00:20:43,390
Sapeva che eravamo compagne anche al liceo?
[ Studiate con impegno e migliorate ogni giorno ]
134
00:20:44,410 --> 00:20:47,949
Ma lei ignorava sempre tutti.
135
00:20:50,409 --> 00:20:53,590
Ancora un minuto alla fine dell'esame.
136
00:20:54,890 --> 00:20:56,389
Era davvero strana.
137
00:20:56,389 --> 00:20:59,450
Consegnava sempre il foglio in bianco durante gli esami.
138
00:21:04,049 --> 00:21:06,369
Una volta ho preso il suo foglio di prova
139
00:21:06,369 --> 00:21:09,510
e ho visto che le risposte erano tutte corrette.
140
00:21:09,510 --> 00:21:12,710
Il che significava che poteva avere tranquillamente un punteggio perfetto.
141
00:21:12,710 --> 00:21:15,909
Invece, arrivava sempre ultima o penultima.
142
00:21:15,909 --> 00:21:18,250
Ha fatto lo stesso con l'esame di ammissione all'università.
143
00:21:18,250 --> 00:21:19,520
Come sa,
144
00:21:19,520 --> 00:21:22,109
alla Jianghua basta un punteggio minimo per l'ammissione.
145
00:21:22,109 --> 00:21:25,370
Lei ha raggiunto i due punti sopra al limite richiesto.
146
00:21:25,370 --> 00:21:26,828
Non capisco.
147
00:21:26,828 --> 00:21:31,590
Ho sempre pensato che stesse sprecando il suo talento.
148
00:21:31,590 --> 00:21:34,369
E che stesse cercando di dimostrare qualcosa.
149
00:21:36,129 --> 00:21:39,609
Ai miei occhi, resterà sempre un mistero.
150
00:21:41,289 --> 00:21:44,250
Ti sei ferito. Devi essere medicato.
151
00:21:44,250 --> 00:21:46,950
Tranquilla. È una ferita superficiale.
152
00:21:46,950 --> 00:21:49,810
E poi, siamo nel gioco. Non sono ferite vere.
153
00:21:49,810 --> 00:21:52,030
Ma... il dolore lo senti lo stesso.
154
00:21:52,030 --> 00:21:54,770
Guarirà più in fretta se la medico.
155
00:21:54,770 --> 00:21:56,010
Non importa, non preoccuparti.
156
00:21:56,010 --> 00:21:57,556
Non muoverti.
157
00:22:44,150 --> 00:22:47,709
Ti facevi sempre male da piccola?
158
00:22:48,630 --> 00:22:50,160
Io?
159
00:22:52,350 --> 00:22:56,049
Non mi faccio male facilmente.
160
00:23:05,569 --> 00:23:07,192
Sai una cosa?
161
00:23:07,910 --> 00:23:10,670
Mi ricordi la mia amica d'infanzia.
162
00:23:11,329 --> 00:23:14,110
Adorava ridere
163
00:23:14,110 --> 00:23:18,270
ed era curiosa e vivace.
164
00:23:18,270 --> 00:23:21,429
Ricordo che una volta abbiamo fatto volare un aquilone.
165
00:23:21,429 --> 00:23:24,529
I fili si ruppero e l'aquilone finì su un albero.
166
00:23:24,529 --> 00:23:26,392
Fu la prima a correre
167
00:23:26,392 --> 00:23:30,010
per arrampicarsi e recuperarlo.
168
00:23:30,630 --> 00:23:34,250
Ma cadde e si ruppe la gamba.
169
00:23:35,669 --> 00:23:39,690
Era coraggiosa, vero? Però aveva paura del dolore.
170
00:23:41,310 --> 00:23:43,264
Tu non hai paura del dolore?
171
00:23:44,129 --> 00:23:47,490
Questo gioco è proprio realistico.
172
00:24:15,930 --> 00:24:17,860
Perché mi stai seguendo?
173
00:24:22,910 --> 00:24:25,189
La smetti?
174
00:24:31,830 --> 00:24:33,350
Smettila di tirarmi.
175
00:24:33,350 --> 00:24:35,570
Va bene, scusa.
176
00:24:37,930 --> 00:24:40,890
Facciamo così.
177
00:24:42,630 --> 00:24:44,210
Questa volta, guido io.
178
00:24:44,210 --> 00:24:47,790
Tu scopri qual è il loro punto debole e decidi quando colpire.
179
00:25:02,650 --> 00:25:04,244
Dou Dou! Dou Dou!
180
00:25:05,896 --> 00:25:08,070
Scusa. Scusa.
181
00:25:08,070 --> 00:25:10,429
Questa volta non era intenzionale.
182
00:25:22,600 --> 00:25:23,650
È Ba Wan.
183
00:25:23,650 --> 00:25:25,180
- Andiamo.
- Presto.
184
00:25:26,730 --> 00:25:28,276
Andiamo.
185
00:25:33,369 --> 00:25:37,430
Signor Lin, lei è fatta così.
186
00:25:37,430 --> 00:25:40,769
Voglio veramente capirla e avvicinarmi a lei,
187
00:25:40,769 --> 00:25:45,090
ma è difficile farlo.
188
00:25:45,930 --> 00:25:51,549
Così... mi chiedevo... Cosa sono per lei?
189
00:25:56,450 --> 00:26:02,229
Mi capisce?
190
00:26:04,170 --> 00:26:06,116
Più o meno.
191
00:26:07,089 --> 00:26:10,089
Penso ancora che dovresti parlare di più.
192
00:26:17,970 --> 00:26:19,476
Chun Yu.
193
00:26:25,550 --> 00:26:29,010
Corri! Scappa!
194
00:26:33,970 --> 00:26:35,810
Qing You. Qing You.
195
00:26:37,210 --> 00:26:38,804
Qiang.
196
00:26:40,690 --> 00:26:42,496
Da questa parte.
197
00:27:02,528 --> 00:27:04,240
[ Laboratorio manichini ]
198
00:27:08,690 --> 00:27:11,390
Svelto, chiudi la porta!
199
00:27:24,070 --> 00:27:26,849
Questo è il laboratorio in cui vengono creati i manichini.
200
00:27:31,989 --> 00:27:33,652
Spingete.
201
00:27:34,490 --> 00:27:35,669
Qiang.
202
00:27:35,669 --> 00:27:37,496
Spostati.
203
00:27:40,749 --> 00:27:43,150
È strano. Perché questa volta non ci hanno assegnato una missione?
204
00:27:43,150 --> 00:27:45,090
Infatti, non ci sono istruzioni.
205
00:27:45,090 --> 00:27:47,069
È assurdo!
206
00:27:47,809 --> 00:27:49,429
L'ambientazione di oggi è la stessa di ieri,
207
00:27:49,429 --> 00:27:51,290
quindi, è lo stesso livello.
208
00:27:51,810 --> 00:27:54,749
Se prendere l'ascensore è considerato un rituale
209
00:27:54,749 --> 00:27:56,250
allora dobbiamo riprenderlo.
210
00:27:56,250 --> 00:27:58,250
Solo così inizieremo un nuovo livello.
211
00:27:59,210 --> 00:28:01,909
Chun Yu, vuoi dire che quando abbiamo preso la prima volta l'ascensore
212
00:28:01,909 --> 00:28:04,769
la missione era già stata assegnata?
213
00:28:04,769 --> 00:28:07,980
Li ho sentiti parlare di un sacrificio.
214
00:28:07,980 --> 00:28:11,790
Completate il rituale del villaggio disabitato. Qual era la frase prima?
215
00:28:15,429 --> 00:28:17,144
Eliminare gli spiriti maligni.
216
00:28:17,749 --> 00:28:19,089
Eliminare gli spiriti maligni. Giusto!
217
00:28:19,089 --> 00:28:20,830
Dobbiamo eliminarli per completare il rituale.
218
00:28:20,830 --> 00:28:22,530
Quei pupazzi sono gli spiriti maligni.
219
00:28:22,530 --> 00:28:26,410
Dobbiamo eliminarli e poi fare una specie di sacrificio.
220
00:28:26,410 --> 00:28:28,352
- Così passeremo il livello.
- Le armi.
221
00:28:29,210 --> 00:28:31,970
Ripensandoci, era piuttosto chiaro.
222
00:28:31,970 --> 00:28:33,050
Dammene una.
223
00:28:33,050 --> 00:28:35,170
- Una grande.
- Tieni.
224
00:28:35,170 --> 00:28:37,350
Credi sia chiaro? Che idiozia!
225
00:28:37,350 --> 00:28:38,769
Quelle creature sono violente.
226
00:28:38,769 --> 00:28:40,970
Come facciamo a eliminarle?
227
00:28:57,849 --> 00:29:00,810
Che fate? Aiutateci!
228
00:29:00,810 --> 00:29:03,084
Così non va. Andiamo.
229
00:29:12,809 --> 00:29:14,456
Che succede?
230
00:29:20,976 --> 00:29:22,990
- Se ne sono andate?
- Qing You.
231
00:29:42,129 --> 00:29:43,800
Chun Yu!
232
00:29:53,049 --> 00:29:56,270
Grande Diavolo, trova una soluzione! Non possiamo più fermarli!
233
00:30:04,889 --> 00:30:06,544
Da questa parte.
234
00:30:14,709 --> 00:30:16,772
Presto, da questa parte.
235
00:30:20,410 --> 00:30:22,410
Sbrigatevi! Da qui!
236
00:30:56,650 --> 00:30:58,496
Dov'è Chun Yu?
237
00:30:59,849 --> 00:31:02,429
Perché pensi ancora a lei?
238
00:31:02,429 --> 00:31:03,690
C'è solo una porta.
239
00:31:03,690 --> 00:31:06,449
Ce ne staremo qui e basta?
240
00:31:06,449 --> 00:31:08,584
Che facciamo?
241
00:32:16,930 --> 00:32:20,329
Dividi e conquista. Li sconfiggeremo uno alla volta.
242
00:32:24,609 --> 00:32:30,809
Queste creature sono solo oggetti. Possiamo distruggerli con i fischietti.
243
00:33:01,430 --> 00:33:04,550
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
244
00:33:04,550 --> 00:33:14,440
Segmenti e Sottotitoli a cura del
The Hellbound Team 😈 @Viki.com
245
00:33:15,424 --> 00:33:19,120
♫ Passo dal correre ♫
246
00:33:19,120 --> 00:33:22,544
♫ al volare ♫
247
00:33:22,544 --> 00:33:26,502
♫ tra insuccessi e difficoltà ♫
248
00:33:26,502 --> 00:33:29,960
♫ E allora? ♫
249
00:33:29,960 --> 00:33:33,644
♫ La luce ♫
250
00:33:33,644 --> 00:33:37,345
♫ splende sul mio viso ♫
251
00:33:37,345 --> 00:33:40,888
♫ Riluttante a perdere la speranza ♫
252
00:33:40,888 --> 00:33:44,283
♫ voglio solo sbocciare ♫
253
00:33:45,316 --> 00:33:49,508
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
254
00:33:49,508 --> 00:33:53,124
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
255
00:33:53,124 --> 00:33:58,419
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
256
00:33:59,876 --> 00:34:04,272
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
257
00:34:04,272 --> 00:34:08,004
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
258
00:34:08,004 --> 00:34:13,088
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
259
00:34:14,336 --> 00:34:16,377
♫ accogliendo il potere della luce ♫
260
00:34:16,377 --> 00:34:20,056
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
261
00:34:20,056 --> 00:34:22,884
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
262
00:34:22,884 --> 00:34:25,408
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
263
00:34:25,408 --> 00:34:28,100
♫ sorgerò contro il vento ♫
264
00:34:29,056 --> 00:34:31,064
♫ accogliendo il potere della luce ♫
265
00:34:31,064 --> 00:34:34,744
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
266
00:34:34,744 --> 00:34:37,540
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
267
00:34:37,540 --> 00:34:43,696
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
268
00:34:59,140 --> 00:35:03,428
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
269
00:35:03,428 --> 00:35:06,852
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
270
00:35:06,852 --> 00:35:12,112
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
271
00:35:13,668 --> 00:35:18,064
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
272
00:35:18,064 --> 00:35:21,852
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
273
00:35:21,852 --> 00:35:26,872
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
274
00:35:28,196 --> 00:35:30,193
♫ accogliendo il potere della luce ♫
275
00:35:30,193 --> 00:35:33,824
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
276
00:35:33,824 --> 00:35:36,740
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
277
00:35:36,740 --> 00:35:39,268
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
278
00:35:39,268 --> 00:35:41,920
♫ sorgerò contro il vento ♫
279
00:35:42,976 --> 00:35:44,852
♫ accogliendo il potere della luce ♫
280
00:35:44,852 --> 00:35:48,564
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
281
00:35:48,564 --> 00:35:51,450
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
282
00:35:51,450 --> 00:35:57,788
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
19433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.