All language subtitles for 1 1 The.Four.Seasons.2025.S02E02.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,360 --> 00:00:38,060 This is crazy. How long are they going to make us stay in here? 2 00:00:38,480 --> 00:00:40,640 You know, let me go see what I can find out. 3 00:00:41,040 --> 00:00:43,200 Cops and teachers were both civil servants. 4 00:00:44,300 --> 00:00:48,180 Sir, get back inside or we will arrest you. That's what I thought. Thank you. 5 00:00:49,020 --> 00:00:54,200 They got nothing new to report, so... There is nothing about it online. 6 00:00:54,540 --> 00:00:55,540 Let me see. 7 00:00:57,070 --> 00:00:59,390 Last thing you searched was baked by Melissa Husband. 8 00:01:00,410 --> 00:01:03,790 Look, there's nothing for us to do except remain calm. 9 00:01:04,050 --> 00:01:07,750 In fact, it might make us feel better if we just ignore all the chaos outside, 10 00:01:08,030 --> 00:01:09,030 right? 11 00:01:12,410 --> 00:01:13,410 Fuck. 12 00:01:14,030 --> 00:01:15,390 I found it. 13 00:01:15,650 --> 00:01:20,430 Oh, my God. The police are looking for a madman who murdered ten nurses in the 14 00:01:20,430 --> 00:01:21,430 dormitory. 15 00:01:22,770 --> 00:01:24,330 Oh, no, this is from 1977. 16 00:01:26,480 --> 00:01:29,480 This is why I said we should just spread his ashes when we had the chance. 17 00:01:29,700 --> 00:01:30,700 Oh, you knew? 18 00:01:31,520 --> 00:01:33,400 You knew there was going to be a manhunt, that's why? 19 00:01:33,700 --> 00:01:37,640 You don't want to be here either, toots. Oh, shit, not toots. 20 00:01:38,800 --> 00:01:43,420 Okay, come on, look. We all just need to take a deep breath and calm down. Come 21 00:01:43,420 --> 00:01:45,040 on, everybody, do it with me. 22 00:01:45,420 --> 00:01:46,540 Inhale through your nose. 23 00:01:48,900 --> 00:01:50,440 And exhale through... 24 00:02:09,520 --> 00:02:11,460 Why do you mock me, you fuzzy son of a bitch? 25 00:02:15,020 --> 00:02:16,640 A little cooler. 26 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Okay. 27 00:02:20,580 --> 00:02:24,400 Hey. Why didn't you tell me there was Ian and Jenny drama? 28 00:02:24,980 --> 00:02:29,460 You were so excited everyone was together again. I heard you humming 29 00:02:29,460 --> 00:02:30,940 Newman while checking for tics. 30 00:02:31,560 --> 00:02:32,560 Don't be mad. 31 00:02:32,720 --> 00:02:34,940 No, I'm not mad, but I feel like I made it worse. 32 00:02:40,040 --> 00:02:41,860 It's my fault. I can't just do nothing. 33 00:02:42,140 --> 00:02:47,220 You so can. I do nothing all the time. I saw a lady faint in the grocery store. 34 00:02:47,400 --> 00:02:48,119 I froze. 35 00:02:48,120 --> 00:02:49,120 She hit her head. 36 00:02:50,780 --> 00:02:55,120 Guys, look, I know we're all tired and hangry, but since we're trapped here 37 00:02:55,120 --> 00:02:58,660 anyway, it might be a nice opportunity to clear the air. 38 00:02:58,900 --> 00:02:59,900 Jack, no. 39 00:03:00,080 --> 00:03:06,020 I know it's uncomfortable, but you two are both good people, both strong, 40 00:03:06,020 --> 00:03:08,200 women. Oh, Jesus Christ. God, you suck. 41 00:03:08,440 --> 00:03:10,480 See? Some common grand already, huh? 42 00:03:10,880 --> 00:03:16,040 Look, I truly believe that this is one hard conversation away from being 43 00:03:18,580 --> 00:03:19,580 Okay, fine. 44 00:03:20,760 --> 00:03:24,440 Ginny, I never expected to be in charge of Nick's estate. I just wanted to go 45 00:03:24,440 --> 00:03:27,780 through the proper channels and handle it the right way. By ignoring my calls 46 00:03:27,780 --> 00:03:28,459 and emails. 47 00:03:28,460 --> 00:03:32,160 I was advised that child support is typically handled after the child is 48 00:03:32,820 --> 00:03:36,540 So what, I'm just supposed to give birth and then quick... 49 00:03:36,830 --> 00:03:40,750 Walk on over to Pottery Barn and buy a baby crib in my hospital gown. 50 00:03:41,010 --> 00:03:45,290 OK. OK. Both valid points. You're the one who decided to fight dirty and sue 51 00:03:45,430 --> 00:03:49,870 Because I am worried about money for this baby. And you, meanwhile, are 52 00:03:49,870 --> 00:03:54,110 on two houses and a boat. Because Nick was too busy humping his way through our 53 00:03:54,110 --> 00:03:56,250 Marriott points to sign the divorce papers. 54 00:03:56,530 --> 00:03:57,530 And there it is. 55 00:03:58,150 --> 00:03:59,430 That's what this is really about? 56 00:03:59,670 --> 00:04:03,530 What? You are dragging your feet on purpose because you still resent me. I 57 00:04:03,530 --> 00:04:05,790 waiting until the baby. 58 00:04:07,600 --> 00:04:11,180 I mean, if I wanted to be an asshole, I could have been an asshole. 59 00:04:11,880 --> 00:04:14,580 My lawyer wanted me to ask for a paternity test. 60 00:04:16,720 --> 00:04:18,640 Uh, Ginny, well. 61 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Oh. 62 00:04:27,900 --> 00:04:29,200 Fuck off, all of you. 63 00:04:36,780 --> 00:04:39,560 And by the way, this is my area now. 64 00:04:41,540 --> 00:04:43,940 Okay, well, Rocky, you start, but we'll get there. 65 00:04:44,360 --> 00:04:46,280 Maybe everyone's just hangry. 66 00:04:46,540 --> 00:04:48,160 Keep staying hangry. It helps. 67 00:04:50,260 --> 00:04:53,480 Hey, let's go check out the manager's office for some food. 68 00:04:55,560 --> 00:04:57,240 I can go with you. No, I got it. 69 00:05:02,080 --> 00:05:05,840 Did it seem like he was mad at me? It seems like everybody's mad at everybody. 70 00:05:06,430 --> 00:05:10,850 I was honest with him, and now he's punishing me. Oh, man, look, just get 71 00:05:10,850 --> 00:05:11,930 of it and say sorry. 72 00:05:12,210 --> 00:05:15,470 I apologize to Kate for shit I didn't even do. 73 00:05:15,990 --> 00:05:21,330 Rain, her hating a movie, me cheating in a dream. But I'm not sorry, Jack. 74 00:05:22,050 --> 00:05:24,350 I'm allowed to say how I feel and not back down. 75 00:05:25,690 --> 00:05:27,710 Right? Of course. 76 00:05:28,190 --> 00:05:29,190 Yeah. 77 00:05:29,750 --> 00:05:32,830 You know what? I bet there's food in that snack shack. 78 00:05:33,290 --> 00:05:36,230 I mean, the cops are up the road now. We could just break into the... No, we 79 00:05:36,230 --> 00:05:37,970 can't. It's too dangerous. That's what they said. 80 00:05:38,290 --> 00:05:39,810 Weren't you in the Italian army? 81 00:05:40,170 --> 00:05:41,170 I played the trumpet. 82 00:05:43,950 --> 00:05:46,810 Man, Jared is a slob behind the scenes. 83 00:05:47,450 --> 00:05:48,550 Food. Food. 84 00:05:49,430 --> 00:05:50,430 Come on, tuna. 85 00:05:51,450 --> 00:05:52,450 Something. 86 00:05:53,530 --> 00:05:54,530 Nope. 87 00:05:55,170 --> 00:05:56,170 All right. 88 00:05:59,970 --> 00:06:02,510 Do you think that Nick and Jenny... 89 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 Planned, this baby? 90 00:06:04,860 --> 00:06:05,860 Probably not. 91 00:06:06,400 --> 00:06:08,200 Most babies are unplanned. 92 00:06:08,480 --> 00:06:11,820 Jack and I hemmed and hawed about when would be the right time to have a kid, 93 00:06:11,860 --> 00:06:15,880 and then one weekend, Wegmans had a sale on margarita mix, and boom. 94 00:06:19,140 --> 00:06:20,880 Wait, are you thinking about having a baby? 95 00:06:21,380 --> 00:06:23,060 No. I don't know. 96 00:06:23,900 --> 00:06:25,100 Stop looking at me like that. 97 00:06:25,340 --> 00:06:26,620 When did this happen? 98 00:06:27,050 --> 00:06:31,030 I mean, if I had a dollar for every time you told me, oh, thank God I don't have 99 00:06:31,030 --> 00:06:33,430 kids. Girl, you'd have like $60. Calm down. 100 00:06:36,290 --> 00:06:37,670 At first, we didn't want them. 101 00:06:38,190 --> 00:06:41,810 We weren't willing to give up our youth, beauty, or freedom the way you all did. 102 00:06:42,110 --> 00:06:43,530 We weren't using any of that stuff anyway. 103 00:06:43,930 --> 00:06:47,010 At times, we would think about it more seriously, but we were just never on the 104 00:06:47,010 --> 00:06:48,009 same page. 105 00:06:48,010 --> 00:06:50,210 It's so hard when you don't have a biological clock. 106 00:06:50,590 --> 00:06:51,489 Sure, Danny. 107 00:06:51,490 --> 00:06:53,450 It is. It's not like we can have a margarita baby. 108 00:06:54,110 --> 00:06:59,310 We both have to be 100 % sure at the same time through every step of a long 109 00:06:59,310 --> 00:07:00,310 process. 110 00:07:01,050 --> 00:07:05,830 Okay, that does sound hard. So, do you want a baby? 111 00:07:06,310 --> 00:07:07,310 I don't know. 112 00:07:08,110 --> 00:07:09,110 Maybe. 113 00:07:10,350 --> 00:07:13,390 I've been asking myself what this next chapter of our lives is going to be. 114 00:07:13,770 --> 00:07:18,450 I mean, Nick died, and I didn't. Shouldn't I do something meaningful? Not 115 00:07:18,450 --> 00:07:20,810 redo my kitchen over and over again? 116 00:07:21,110 --> 00:07:24,410 Okay. So what percentage sure are you right now? 117 00:07:25,850 --> 00:07:29,150 42. Holy shit, that's high. It is? Yeah. 118 00:07:29,350 --> 00:07:31,630 Jack and I combined, we're like 13. 119 00:07:32,970 --> 00:07:36,370 Anything over 60 and you're basically one of those TLC families that has a 120 00:07:36,370 --> 00:07:37,610 blonde child every eight months. 121 00:07:37,870 --> 00:07:39,630 Are you going to tell Claude? 122 00:07:40,050 --> 00:07:42,330 Maybe, if we survive the night. 123 00:07:44,530 --> 00:07:46,250 Okay, here we go. 124 00:07:46,630 --> 00:07:47,870 Thank you, Jared. 125 00:07:48,090 --> 00:07:50,210 I forgive you for leaving us all to die. 126 00:07:54,219 --> 00:08:00,040 Okay, there is no food, but there is vodka. It says for clean treadmill and 127 00:08:00,040 --> 00:08:02,600 Sharpie on the side, but it's fine. I tasted it. Who wants some? 128 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 Give me. 129 00:08:13,340 --> 00:08:14,340 What are you doing? 130 00:08:14,700 --> 00:08:18,240 I think there's food in this cabinet. Smells like peanut butter. 131 00:08:19,180 --> 00:08:20,720 Maybe there's cookies inside. 132 00:08:22,920 --> 00:08:24,260 Wait, were you trying to guess the combination? 133 00:08:24,500 --> 00:08:25,840 Why don't you just smash it open? 134 00:08:26,100 --> 00:08:28,180 Well, I'm not a smasher. I'm a fixer. 135 00:08:28,440 --> 00:08:30,300 There's enough broken things in the world. 136 00:08:31,700 --> 00:08:33,340 You think it's written down somewhere? 137 00:08:33,620 --> 00:08:35,600 Yeah, I don't know if Jared is that organized. 138 00:08:39,220 --> 00:08:40,220 Okay. 139 00:08:40,380 --> 00:08:43,039 Someone in the West Village will pay 18 bucks for this. 140 00:08:44,159 --> 00:08:48,060 Honey, I know this weekend isn't turning out how you planned, but they'll work 141 00:08:48,060 --> 00:08:49,140 it out. No, look. 142 00:08:49,480 --> 00:08:52,520 This is the kind of thing, if you don't deal with it right away, it'll get 143 00:08:52,520 --> 00:08:54,880 toxic. Like that black mold in our basement. 144 00:08:55,260 --> 00:08:57,140 Yeah, by the way... Still haven't called the guy. 145 00:09:00,460 --> 00:09:01,460 Hmm. 146 00:09:02,400 --> 00:09:04,680 Marathon app says you just logged a run? 147 00:09:05,000 --> 00:09:08,620 Oh, uh, yeah, I set it to add my runs automatically because I didn't want to 148 00:09:08,620 --> 00:09:11,440 forget to log any miles and then accidentally mess up the training 149 00:09:11,740 --> 00:09:16,080 But the whole point of the app, though, is that it doesn't let you forget. 150 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 But I'll go on later and fix it. Okay. 151 00:09:20,040 --> 00:09:21,160 You gonna try again with Ann? 152 00:09:21,500 --> 00:09:25,160 Oh, I don't know. I've never seen anybody that angry on a swing before. 153 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 Ann? 154 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 Ann. 155 00:09:37,320 --> 00:09:38,320 Ann! 156 00:09:40,180 --> 00:09:41,520 You're in my area. 157 00:09:43,460 --> 00:09:48,640 Look, I am sorry about earlier, but I know you. You are kind. 158 00:09:49,230 --> 00:09:54,830 and generous, and all -around great gal, right? And I cannot begin to understand 159 00:09:54,830 --> 00:09:57,670 the complicated feelings you must be having towards Jenny. 160 00:09:58,470 --> 00:10:03,590 I know you want to do the right thing, but at the same time, there's a part of 161 00:10:03,590 --> 00:10:05,110 you that's having a hard time forgiving her. 162 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Please, leave me alone. 163 00:10:08,430 --> 00:10:10,170 You know I can't do that, Ann. 164 00:10:10,650 --> 00:10:15,550 Look, I get it, all right? With Nick gone, you got to make sure that that 165 00:10:15,550 --> 00:10:17,250 lasts you for the rest of your life. 166 00:10:17,610 --> 00:10:19,830 And plus, you got Delilah to think about, right? 167 00:10:20,370 --> 00:10:25,410 But if you could just look in the mirror and ask yourself, Ann, what is this 168 00:10:25,410 --> 00:10:26,450 really about? 169 00:10:26,790 --> 00:10:28,090 You want to know what this is about, Jack? 170 00:10:28,310 --> 00:10:29,550 I'm a fucking moron. 171 00:10:30,190 --> 00:10:34,910 That's what it's about. I am literally paralyzed because my executive 172 00:10:34,910 --> 00:10:37,730 functioning is for shit. 173 00:10:38,110 --> 00:10:43,610 My lawyer sent me these huge binders to decide if I wanted to, oh, put the money 174 00:10:43,610 --> 00:10:44,279 in a... 175 00:10:44,280 --> 00:10:47,560 Todd account or liquidate the bonds into an IRA. 176 00:10:47,820 --> 00:10:50,440 And you can't do it before this date, but you have to do it before this date 177 00:10:50,440 --> 00:10:52,920 because taxes. And you know what I did instead? 178 00:10:54,200 --> 00:10:58,200 I put the binder in the freezer to punish it. 179 00:10:58,480 --> 00:11:03,200 Well, what if you keep it simple? You just sell the boat. I can't sell the 180 00:11:03,380 --> 00:11:05,500 Jack, because I traded it for two donkeys. 181 00:11:06,100 --> 00:11:08,000 What the fairytale fuck? 182 00:11:09,120 --> 00:11:11,560 Two? Why two? 183 00:11:12,120 --> 00:11:15,740 Because... Someone told me that you have to have two or else you'll go insane. 184 00:11:16,160 --> 00:11:18,020 Um, that too. I've heard that too. 185 00:11:18,420 --> 00:11:22,560 So, everyone, there will not be an Anne 2 .0. 186 00:11:22,880 --> 00:11:25,980 The original has turned out to be a factory reject. 187 00:11:26,500 --> 00:11:29,940 And you know what the sad thing is? I really wanted to do a good job at this. 188 00:11:30,340 --> 00:11:36,280 I wanted everybody to be just blown away by how generous I was. But instead, old 189 00:11:36,280 --> 00:11:39,940 Annie has shit the bed yet again. 190 00:11:43,790 --> 00:11:48,670 Great and so you heard all that Hey, 191 00:11:57,630 --> 00:12:06,450 why 192 00:12:06,450 --> 00:12:08,690 don't you take a little break? No, everybody's starving. 193 00:12:08,990 --> 00:12:14,120 All right, and I learned a trick from YouTube is Hold down as you're turning, 194 00:12:14,320 --> 00:12:16,380 and you can feel the catch. 195 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Right there. 196 00:12:18,340 --> 00:12:19,660 Final number's a nine. 197 00:12:20,180 --> 00:12:21,760 It's a bit good. 198 00:12:23,420 --> 00:12:27,740 Shit. You know what? We're all going a little stir -crazy. What if we run 199 00:12:27,740 --> 00:12:30,760 the room, jog a little bit, get some depth in? 200 00:12:34,320 --> 00:12:35,840 You run tiptoe like that? 201 00:12:36,080 --> 00:12:37,720 I think I run differently outside. 202 00:12:38,360 --> 00:12:41,860 You're going to destroy your Achilles by marathon day. My brother in Christ, she 203 00:12:41,860 --> 00:12:44,420 will not be there on marathon day. 204 00:12:44,880 --> 00:12:46,080 What? Yes, I will. 205 00:12:46,920 --> 00:12:49,180 What's the first song on our running playlist? 206 00:12:50,800 --> 00:12:55,260 Main theme from... Cars. 207 00:12:55,540 --> 00:13:01,600 The last of... Star Wars. 208 00:13:02,080 --> 00:13:03,260 The Mohegans. 209 00:13:04,960 --> 00:13:07,860 I really wanted to do this with you. I just... 210 00:13:08,270 --> 00:13:12,110 Hate running. I'm sorry. Please don't be mad. 211 00:13:12,350 --> 00:13:13,390 I'm not mad. 212 00:13:13,650 --> 00:13:15,590 I mean, I'm a little confused. 213 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 Yes! 214 00:13:22,610 --> 00:13:25,490 Radaway. Peanut butter baked bricks. 215 00:13:27,570 --> 00:13:28,690 I'm going to the snack shack. 216 00:13:28,990 --> 00:13:31,150 No, Jack, the cop said stay inside. 217 00:13:31,430 --> 00:13:32,429 No, it's fine. 218 00:13:32,430 --> 00:13:36,170 I got it. Jack, no. Yeah, the gunman has a gun. That's why he called that. 219 00:13:36,410 --> 00:13:37,410 Guys, I'm good. 220 00:13:38,410 --> 00:13:39,410 Good. 221 00:13:46,190 --> 00:13:53,190 Oh my gosh, you're still using mom's old coffee pot. I finally got the 222 00:13:53,190 --> 00:13:54,190 TV to work. 223 00:13:57,210 --> 00:13:59,730 It's a good thing you have life insurance. Life insurance? 224 00:14:00,190 --> 00:14:01,450 What show is this? 225 00:15:12,880 --> 00:15:14,200 I made espresso martinis. 226 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 Not bad. 227 00:15:23,220 --> 00:15:26,700 I filled the Keurig with vodka instead of water. 228 00:15:27,500 --> 00:15:28,920 Should I be a scientist? 229 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 No. 230 00:15:39,720 --> 00:15:42,240 I've been thinking about the conversation we had coming down the 231 00:15:42,500 --> 00:15:45,780 Oh, my God, I'm so sorry. I didn't mean to make you feel bad. 232 00:15:46,880 --> 00:15:50,140 Listen, it doesn't matter what you don't want to be with, okay? 233 00:15:51,120 --> 00:15:52,360 All that matters is now. 234 00:15:54,400 --> 00:15:55,400 Agreed. 235 00:15:56,120 --> 00:15:59,160 And if you're thinking about having a baby... I'm definitely not thinking 236 00:15:59,160 --> 00:16:00,360 having a baby. Are you crazy? 237 00:16:00,940 --> 00:16:03,260 Hey, our life is perfectly the way it is. 238 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 I love you. 239 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 I have no regrets. 240 00:16:07,420 --> 00:16:08,420 Yes. 241 00:16:08,650 --> 00:16:09,650 No regrets. 242 00:16:09,970 --> 00:16:13,890 I love you, and I love our kitchen. 243 00:16:17,630 --> 00:16:19,030 I got nachos! 244 00:16:23,270 --> 00:16:24,710 Did you cut your head? 245 00:16:31,490 --> 00:16:33,070 Who dropped my lard then? 246 00:16:34,090 --> 00:16:36,310 Believe me, it feels as gross as it looks. 247 00:16:36,600 --> 00:16:39,400 Ignore him, Ginny. Pregnancy hunger is no joke. 248 00:16:39,660 --> 00:16:45,380 Oh, my God. I remember when I was nursing Lila, I ate a 14 -ounce steak 249 00:16:45,380 --> 00:16:46,780 hand like it was an apple. 250 00:16:47,640 --> 00:16:50,600 I still remember sucking meat juice out of her little hat. 251 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 Oh, my God. 252 00:16:52,040 --> 00:16:56,020 I loved breastfeeding, though. The only thing Lila needed to survive was, like, 253 00:16:56,120 --> 00:16:58,480 me and my body. It just felt so powerful. 254 00:16:58,820 --> 00:17:02,740 You were good at it. Oh, remember the time I milk -ducked clogs so bad that my 255 00:17:02,740 --> 00:17:05,060 breath turned purple, and I just kept going. 256 00:17:05,579 --> 00:17:07,119 Nick sneaked us a picture of that. 257 00:17:07,420 --> 00:17:09,040 No. It was disgusting. 258 00:17:09,359 --> 00:17:13,720 I still have it as the photo that comes up when you call me. No, let me see. 259 00:17:14,119 --> 00:17:15,119 Wait, do you have my phone? 260 00:17:15,319 --> 00:17:16,319 Oh, my God. 261 00:17:16,560 --> 00:17:19,440 I never got off the ground with nursing because I was just so wrecked from 262 00:17:19,440 --> 00:17:23,940 delivery. I missed my epidural window. Ginny, whatever you do, do not miss your 263 00:17:23,940 --> 00:17:25,819 window. I'm planning on going natural. 264 00:17:26,099 --> 00:17:28,280 Oh, for sure. Great. Yeah, you're going to do great. 265 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 Oh, looks like a smushed plum. 266 00:17:31,830 --> 00:17:35,290 Do you remember when Beth was like a week old and she spit out that huge 267 00:17:35,290 --> 00:17:36,530 booger? Oh, yes. 268 00:17:36,990 --> 00:17:40,250 Ran to the emergency room. Yeah, it turned out it was just something of mine 269 00:17:40,250 --> 00:17:41,770 that she swallowed during birth. 270 00:17:41,990 --> 00:17:43,930 Ma 'am, I am eating nachos. 271 00:17:44,990 --> 00:17:49,450 I was like this. No, I'm just saying, you know, these babies teach you right 272 00:17:49,450 --> 00:17:50,490 away to stay nervous. 273 00:17:50,830 --> 00:17:53,010 You know, I was in the delivery room with my sister. 274 00:17:53,310 --> 00:17:54,169 Mm -hmm. 275 00:17:54,170 --> 00:17:56,870 Because her boyfriend, that fucking bastard, wasn't there. 276 00:17:57,250 --> 00:17:58,790 He has since died, thank God. 277 00:17:59,290 --> 00:18:02,490 Anyway, Marlena was pushing and pushing and pushing, and then what comes out? 278 00:18:02,770 --> 00:18:03,770 A foot. 279 00:18:03,790 --> 00:18:04,749 Oh, no. 280 00:18:04,750 --> 00:18:06,790 Uh -huh. And what the fuck do I know? I'm 20. 281 00:18:07,170 --> 00:18:09,230 I'm like, oh, my God, so cute, the foot. 282 00:18:10,190 --> 00:18:11,430 Everybody started screaming. 283 00:18:11,790 --> 00:18:15,570 This doctor, she comes and put her hand up my sister like she's trying to get 284 00:18:15,570 --> 00:18:16,890 crackers from a vending machine. 285 00:18:17,170 --> 00:18:20,470 And the next thing I see, they cut her belly. 286 00:18:20,730 --> 00:18:25,530 They move aside her intestine, and they say to Marlena, your baby's coming. It's 287 00:18:25,530 --> 00:18:26,990 all right. It's going to be all right. 288 00:18:28,120 --> 00:18:29,820 Claude is very brave, what he means to be. 289 00:18:30,040 --> 00:18:33,800 Well, anyway, at some point, they lift out this creature. 290 00:18:34,000 --> 00:18:35,580 I mean, it's all covered in blood. 291 00:18:35,820 --> 00:18:37,460 They suck the mouth, the nose. 292 00:18:37,840 --> 00:18:39,040 Everyone is so quiet. 293 00:18:39,900 --> 00:18:42,180 And then she cries. 294 00:18:42,760 --> 00:18:44,540 Guys, oh, my God. 295 00:18:45,360 --> 00:18:51,200 When they put it in my arms, I'm like, I think, a moment ago, this was just an 296 00:18:51,200 --> 00:18:54,740 idea. Now here she is, this little person I will love forever. 297 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 She's a miracle. 298 00:19:00,520 --> 00:19:01,520 It's a miracle. 299 00:19:02,340 --> 00:19:03,340 Guys? 300 00:19:05,020 --> 00:19:06,880 Can we talk about anything else? 301 00:19:07,320 --> 00:19:12,260 I know you're not trying to scare me on purpose, but honestly, your stories are 302 00:19:12,260 --> 00:19:13,260 very terrifying. 303 00:19:13,460 --> 00:19:14,460 Um, Ginny? 304 00:19:14,540 --> 00:19:15,540 What? 305 00:19:18,100 --> 00:19:24,320 Thank God they caught him before anyone got hurt. 306 00:19:24,940 --> 00:19:28,740 I mean, other than his roommate, whose penis he bit off. 307 00:19:29,230 --> 00:19:30,890 You were someone's baby once. 308 00:19:31,170 --> 00:19:33,310 Okay, Jenny. I think you're getting tired. 309 00:19:33,650 --> 00:19:34,650 Yeah, 310 00:19:35,670 --> 00:19:36,670 I can feel it. 311 00:19:36,790 --> 00:19:38,350 I'll see you guys in the morning. 312 00:19:41,590 --> 00:19:42,590 Hey, 313 00:19:54,790 --> 00:19:59,140 I know that you're not legally allowed to... Talk to me or whatever. I just 314 00:19:59,140 --> 00:20:00,300 wanted to make sure that you were okay. 315 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Yeah. 316 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 Okay. 317 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 Honestly, 318 00:20:06,800 --> 00:20:08,400 Ann, I am so overwhelmed. 319 00:20:10,000 --> 00:20:12,060 I wanted to do this with Nick. 320 00:20:12,580 --> 00:20:15,660 You know, Kofi's going to need his father. 321 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 Yeah. 322 00:20:18,440 --> 00:20:21,860 Fathers aren't really that helpful. They mostly just stand around and wait for 323 00:20:21,860 --> 00:20:22,860 you to tell them what to do. 324 00:20:26,010 --> 00:20:27,970 I don't know, at least twice a day, I think. 325 00:20:28,310 --> 00:20:30,010 What would Nick say if he were here? 326 00:20:31,750 --> 00:20:37,350 I mean, I know what he would say. He would say, you can't live in a fourth 327 00:20:37,350 --> 00:20:38,570 walk -up with a baby. 328 00:20:39,230 --> 00:20:43,110 If you want to have a water birth, you have to do it at a hospital. 329 00:20:43,450 --> 00:20:44,450 Oh, my God. 330 00:20:45,090 --> 00:20:47,030 He literally did say that last one. 331 00:20:49,550 --> 00:20:53,290 Do you think he would have liked the name? 332 00:20:58,590 --> 00:21:01,010 say, you can't name a baby Cove. 333 00:21:01,750 --> 00:21:04,510 There's never going to be a Supreme Court Justice Cove. 334 00:21:05,510 --> 00:21:06,770 Yeah, I had a feeling. 335 00:21:08,570 --> 00:21:12,810 Yeah, this is weird, but I actually do know what point he wanted to use. 336 00:21:13,650 --> 00:21:18,230 I never got lucky again after Lila. 337 00:21:19,670 --> 00:21:21,110 If he had a son... 338 00:21:21,530 --> 00:21:24,290 He always wanted to name it after his great -grandfather. 339 00:21:24,590 --> 00:21:26,210 No, not all. 340 00:21:26,590 --> 00:21:27,950 It's a real doozy. 341 00:21:31,010 --> 00:21:34,730 I just wish I didn't have to do this alone. 342 00:21:41,590 --> 00:21:46,990 Oh, my God, this light. I'm so pale. I look like Jack. 343 00:21:54,610 --> 00:21:59,050 So, that conversation we had earlier, 344 00:21:59,150 --> 00:22:06,130 what would you say if I said I am thinking about it? 345 00:22:07,990 --> 00:22:13,430 Oh, well, I would say let's think about it together. 346 00:22:16,010 --> 00:22:20,750 It is a baby, right? Like we're talking about... Yes. 347 00:22:22,710 --> 00:22:23,930 Yes. Yeah? Okay. 348 00:22:29,550 --> 00:22:31,390 Better not make us pay for this room tonight. 349 00:22:31,990 --> 00:22:35,030 Yeah, and did you see one of the cops destroy the snack shack? 350 00:22:35,610 --> 00:22:36,610 No. 351 00:22:39,590 --> 00:22:41,950 Hey, I'm really sorry about the marathon. 352 00:22:42,770 --> 00:22:46,170 Yeah, so what were you doing when you were supposed to be doing your runs? 353 00:22:46,430 --> 00:22:49,910 I would walk to that little Italian deli in Demarest and eat a full pork 354 00:22:49,910 --> 00:22:51,230 sandwich while sitting at the bus stop. 355 00:22:52,070 --> 00:22:53,510 Ooh, sexy. 356 00:22:58,000 --> 00:22:59,240 Why didn't you just tell me? 357 00:22:59,940 --> 00:23:01,140 I don't want to hurt your feelings. 358 00:23:02,220 --> 00:23:03,220 Makes sense. 359 00:23:04,820 --> 00:23:06,240 Wait, no, it doesn't. 360 00:23:06,700 --> 00:23:08,440 You hurt my feelings all the time. 361 00:23:09,580 --> 00:23:12,600 Are you worried about me? No. 362 00:23:13,740 --> 00:23:16,560 I'm just keeping my eye on you. 363 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 Well, you don't have to. 364 00:23:18,460 --> 00:23:19,680 Because I'm doing good now. 365 00:23:20,580 --> 00:23:21,680 Really? Yeah. 366 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 Holy shit. 367 00:23:40,640 --> 00:23:41,820 Kate said it was a cop. 368 00:24:03,860 --> 00:24:07,280 All right, but this is the last. 369 00:24:07,560 --> 00:24:08,560 It's time. 370 00:24:38,980 --> 00:24:39,980 No. 371 00:24:48,980 --> 00:24:50,880 It was a big bone. 372 00:24:55,320 --> 00:25:02,200 Should I just... 373 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 Don't! 374 00:25:21,820 --> 00:25:22,820 Okay, 375 00:25:23,800 --> 00:25:25,240 well, guess that's it. 376 00:25:25,740 --> 00:25:27,700 Anyone else have anything they'd like to say? 377 00:25:29,860 --> 00:25:31,860 We're having a baby. Jenny's moving in with me. 378 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 Thank you. 379 00:27:09,759 --> 00:27:13,140 Big League Productions. 28178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.