All language subtitles for 09 - LEGO Scooby Doo Knight Time Terror 2015 [1080p AMZN WEB-DL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,204 --> 00:00:39,807 Slow down, Fred. We wanna get there in one piece. 2 00:00:39,807 --> 00:00:41,142 We're already late. 3 00:00:41,142 --> 00:00:43,277 It's the grand reopening of the Grimsley Mansion. 4 00:00:43,277 --> 00:00:44,745 And we would have been there by now 5 00:00:44,745 --> 00:00:47,781 if someone didn't have to stop us for takeout. 6 00:00:47,781 --> 00:00:49,183 Two someones. 7 00:00:50,818 --> 00:00:53,087 Like, let's dig in. 8 00:00:55,323 --> 00:00:58,359 Fred, the mansion's been there for over a hundred years. 9 00:00:58,359 --> 00:00:59,593 It's not going away. 10 00:00:59,593 --> 00:01:01,295 I'm just anxious to take a crack 11 00:01:01,295 --> 00:01:03,197 at finding its secret treasure. 12 00:01:03,197 --> 00:01:05,366 Maybe we'll even see the ghost. 13 00:01:05,366 --> 00:01:06,767 Ghost? Ghost? 14 00:01:06,767 --> 00:01:08,336 It's supposedly haunted. 15 00:01:08,336 --> 00:01:12,740 We better eat up, Scoob. This might be our last meal. 16 00:01:12,740 --> 00:01:15,309 Whoa! Oof! 17 00:01:15,309 --> 00:01:18,612 Like, these sandwiches could use a seatbelt. 18 00:01:22,583 --> 00:01:24,852 You may have recognized Grimsley Mansion 19 00:01:24,852 --> 00:01:26,287 from several movie productions. 20 00:01:26,287 --> 00:01:28,689 There are even films on its founder, 21 00:01:28,689 --> 00:01:32,092 Augustus Grimsley. Fascinating man. 22 00:01:32,092 --> 00:01:33,594 For example, did you know 23 00:01:33,594 --> 00:01:35,263 that he was a Roman History Buff, 24 00:01:35,263 --> 00:01:37,998 an Amateur Astrologist and a Scratch Bowler? 25 00:01:37,998 --> 00:01:40,834 Who cares about all that stuff? What about the treasure? 26 00:01:40,834 --> 00:01:44,272 Yeah, and what about the ghost that haunts this place? 27 00:01:44,272 --> 00:01:46,507 Gentlemen, there is no real evidence 28 00:01:46,507 --> 00:01:48,342 that there even is a treasure, or a gho.. 29 00:01:48,342 --> 00:01:50,678 A ghost! 30 00:02:08,362 --> 00:02:09,763 Please, don't drink my blood. 31 00:02:09,763 --> 00:02:12,099 Please, don't haunt my dreams. 32 00:02:12,099 --> 00:02:13,734 Oh, dear. 33 00:02:13,734 --> 00:02:15,803 We didn't mean to scare you that much. 34 00:02:15,803 --> 00:02:18,972 I'm Charlie Grimsley, and that's my brother, Kyle. 35 00:02:18,972 --> 00:02:20,441 We're your hosts. 36 00:02:20,441 --> 00:02:22,710 Hi there. Enjoying your stay? 37 00:02:22,710 --> 00:02:25,446 We figured folks would expect a scare while looking for 38 00:02:25,446 --> 00:02:27,448 our Great Great Grandfather's Treasure. 39 00:02:27,448 --> 00:02:30,284 So this is all a hoax? What's going on here? 40 00:02:30,284 --> 00:02:32,820 I told you this was a terrible idea, Kyle. 41 00:02:32,820 --> 00:02:36,424 The guests want real treasure, not fake spooks. 42 00:02:36,424 --> 00:02:38,226 But there is no treasure, Charlie. 43 00:02:38,226 --> 00:02:39,793 What do you mean "No Treasure"? 44 00:02:39,793 --> 00:02:42,062 My brother is just kidding. 45 00:02:42,062 --> 00:02:45,366 There may be a treasure, but nobody's ever found it yet. 46 00:02:45,366 --> 00:02:46,567 Maybe you will. 47 00:02:46,567 --> 00:02:48,569 Then join us for breakfast. 48 00:02:48,569 --> 00:02:50,838 Yeah, there's a waffle bar. 49 00:02:53,541 --> 00:02:55,776 I wasn't really scared. 50 00:02:55,776 --> 00:02:58,111 At least we're done with that lecture. 51 00:02:58,111 --> 00:03:00,281 Look at that. 52 00:03:05,185 --> 00:03:07,921 Hey, the treasure could be inside. 53 00:03:14,695 --> 00:03:16,697 Pulling some more tricks again, eh? 54 00:03:19,099 --> 00:03:22,202 Phil, I don't think he's kidding. 55 00:03:31,979 --> 00:03:34,315 No, come back! 56 00:03:35,916 --> 00:03:37,351 Fred, look out! 57 00:03:47,961 --> 00:03:49,397 Is everyone okay? 58 00:03:49,397 --> 00:03:51,699 Now we're going to have to find the treasure. 59 00:03:51,699 --> 00:03:54,101 To pay for the Mystery Machine. 60 00:03:56,103 --> 00:03:57,971 Hidey ho there, Travelers. 61 00:03:57,971 --> 00:04:00,741 Looks like you've got yourself a smidgeon of car trouble. 62 00:04:00,741 --> 00:04:04,778 Wanda Grimsley, Groundskeeper, Mechanic and Jill Of All Trades. 63 00:04:06,079 --> 00:04:07,781 I can handle this. 64 00:04:07,781 --> 00:04:10,050 You can fix the Mystery Machine? 65 00:04:10,050 --> 00:04:13,554 Well, I think I'm gonna upgrade you from a smidgeon to a scooch. 66 00:04:13,554 --> 00:04:16,390 But not to worry, I'll get her purring by morning. 67 00:04:16,390 --> 00:04:18,726 Meanwhile, my cousins can take care of you. 68 00:04:19,893 --> 00:04:21,995 Monsters! 69 00:04:21,995 --> 00:04:24,565 What? Oh, right. Sorry. 70 00:04:24,565 --> 00:04:27,100 You see? It's all just for fun. 71 00:04:29,269 --> 00:04:33,006 Come on in. Welcome to Grimsley Mansion. 72 00:04:46,687 --> 00:04:49,423 They were frightened by a suit of armor? 73 00:04:49,423 --> 00:04:50,891 Yes. It's so silly. 74 00:04:50,891 --> 00:04:53,461 Their imaginations must have run away with them. 75 00:04:53,461 --> 00:04:55,596 The Black Knight, it's gone! 76 00:04:55,596 --> 00:04:57,197 What do you mean gone? 77 00:04:57,197 --> 00:04:59,232 I mean it's gone. It ran away. 78 00:04:59,232 --> 00:05:00,801 This whole thing's been a disaster. 79 00:05:00,801 --> 00:05:03,136 There's no treasure, and I never should have.. 80 00:05:03,136 --> 00:05:05,373 Kyle, please. Customers. 81 00:05:06,740 --> 00:05:07,941 Oh, sorry. 82 00:05:07,941 --> 00:05:10,644 Maybe we should hear more about this Black Knight. 83 00:05:10,644 --> 00:05:12,480 I might be able to help you there. 84 00:05:12,480 --> 00:05:14,982 Oh, this is Adam, our house historian. 85 00:05:14,982 --> 00:05:17,518 Is that a Mensa honors pin? 86 00:05:17,518 --> 00:05:20,020 Why, yes. Yes, it is. 87 00:05:20,020 --> 00:05:21,789 It's very impressive. 88 00:05:21,789 --> 00:05:24,124 You think? 89 00:05:24,124 --> 00:05:25,959 Uh, the, um, story? 90 00:05:25,959 --> 00:05:27,861 Yes, the story. 91 00:05:27,861 --> 00:05:31,031 Well, it's all part of the legend of Grimsley Mansion. 92 00:05:31,031 --> 00:05:34,735 In the late 1800s, Augustus Grimsley was a Prospector. 93 00:05:34,735 --> 00:05:38,271 A very lucky Prospector. 94 00:05:38,271 --> 00:05:41,675 Wealthy beyond his wildest dreams, and not trusting banks, 95 00:05:41,675 --> 00:05:43,544 he decided to build a huge mansion 96 00:05:43,544 --> 00:05:45,746 where he would hoard his gold. 97 00:05:51,084 --> 00:05:53,554 He also gave in to his rapacious appetite 98 00:05:53,554 --> 00:05:55,756 for furnishings and antiquities, 99 00:05:55,756 --> 00:05:57,558 including his prize purchase, 100 00:05:57,558 --> 00:06:01,228 a beautiful suit of black armor. 101 00:06:01,228 --> 00:06:04,898 But all this wealth would take its toll. 102 00:06:04,898 --> 00:06:08,268 Late at night, Gus Grimsley started to hear noises. 103 00:06:08,268 --> 00:06:11,238 Clanking noises. 104 00:06:11,238 --> 00:06:13,807 It could only have been the suit of armor 105 00:06:13,807 --> 00:06:16,209 marching down the halls. 106 00:06:16,209 --> 00:06:19,279 The next day he found out why. 107 00:06:19,279 --> 00:06:21,715 The armor was once worn by the Black Knight, 108 00:06:21,715 --> 00:06:23,684 who tried to steal his King's riches. 109 00:06:23,684 --> 00:06:25,719 But he was caught and thrown into a dungeon, 110 00:06:25,719 --> 00:06:27,755 never to be seen again. 111 00:06:29,890 --> 00:06:32,059 Augustus was convinced the Black Knight 112 00:06:32,059 --> 00:06:33,461 was now after his gold. 113 00:06:33,461 --> 00:06:35,228 He had the armor taken away, 114 00:06:35,228 --> 00:06:37,765 but he still feared the Black Knight would return one day. 115 00:06:37,765 --> 00:06:39,567 So he hid the treasure, vowing: 116 00:06:39,567 --> 00:06:41,469 "Though the ghost may search forever, 117 00:06:41,469 --> 00:06:43,471 "It's my family that shall find. 118 00:06:43,471 --> 00:06:45,372 It's only a matter of time." 119 00:06:50,778 --> 00:06:53,046 Will you guys stop fooling around? 120 00:06:53,046 --> 00:06:56,183 Like, sorry. We're just hungry. 121 00:06:56,183 --> 00:06:58,351 Yeah, hungry. 122 00:06:58,351 --> 00:07:00,688 Kyle, why don't you take them to the dining room? 123 00:07:00,688 --> 00:07:02,556 We have an all you can eat buffet. 124 00:07:03,824 --> 00:07:06,994 They had an all you can eat buffet. 125 00:07:12,533 --> 00:07:13,867 I don't understand. 126 00:07:13,867 --> 00:07:15,736 If the Black Knight was in storage, 127 00:07:15,736 --> 00:07:17,137 how did it get back here? 128 00:07:17,137 --> 00:07:19,139 Wanda brought it back in her obsession 129 00:07:19,139 --> 00:07:21,208 to turn this place into a museum. 130 00:07:21,208 --> 00:07:22,710 And what's wrong with that? 131 00:07:22,710 --> 00:07:25,445 It's not like the treasure hunt is bringing in the crowds. 132 00:07:25,445 --> 00:07:26,647 Excuse us. 133 00:07:26,647 --> 00:07:28,015 Family squabbles. 134 00:07:28,015 --> 00:07:29,917 What do you want, Wanda? 135 00:07:29,917 --> 00:07:32,219 Well, it sure would make my life a lot easier 136 00:07:32,219 --> 00:07:34,822 if we could take those heavy boxes out of the van. 137 00:07:34,822 --> 00:07:37,224 Oh, those are my monster traps. 138 00:07:37,224 --> 00:07:39,026 Will any of them catch a ghost? 139 00:07:40,260 --> 00:07:43,997 Since we're staying, might as well get the luggage. 140 00:07:43,997 --> 00:07:45,666 Why don't I show you around? 141 00:07:45,666 --> 00:07:47,668 This place has such a splendid history. 142 00:07:47,668 --> 00:07:49,570 That would be sweet. 143 00:07:49,570 --> 00:07:51,805 Good. That would be good. 144 00:07:51,805 --> 00:07:56,309 Like, thanks for the buffet and the midnight snack, Kyle. 145 00:07:56,309 --> 00:07:58,311 What does it matter if we're out of food? 146 00:07:58,311 --> 00:08:00,447 We don't seem to be getting any more customers. 147 00:08:00,447 --> 00:08:03,884 My brother thought the lure of a treasure would bring everyone 148 00:08:03,884 --> 00:08:06,253 and it's only brought disaster. 149 00:08:10,524 --> 00:08:13,594 Huh? Like, what was that? 150 00:08:13,594 --> 00:08:14,895 A booby trap. 151 00:08:14,895 --> 00:08:16,864 Our Great Great Granddad put in a bunch. 152 00:08:16,864 --> 00:08:19,633 Wanda's been trying to remove them. 153 00:08:21,735 --> 00:08:24,705 Like, Scoob, you almost saw stars. 154 00:08:24,705 --> 00:08:26,974 Yeah, big ones. 155 00:08:26,974 --> 00:08:29,610 Ah, this whole place is a trap. 156 00:08:29,610 --> 00:08:32,145 Get out while you can. 157 00:08:32,145 --> 00:08:34,314 He seems so sad. 158 00:08:34,314 --> 00:08:36,817 Yeah. Like, isn't it funny how sadness 159 00:08:36,817 --> 00:08:39,953 can sometimes make you hungry? 160 00:08:39,953 --> 00:08:42,355 Yeah. 161 00:08:42,355 --> 00:08:43,557 Pretzel? 162 00:08:46,193 --> 00:08:48,228 It's the Black Knight! 163 00:08:53,266 --> 00:08:56,303 Shaggy, come on! 164 00:09:00,608 --> 00:09:02,042 Aah! 165 00:09:50,958 --> 00:09:54,862 Come on, Scoob. Let's get out of here. 166 00:10:08,642 --> 00:10:11,912 Phew. I think we lost him, Scoob. 167 00:10:11,912 --> 00:10:16,016 Yeah. And look what I picked up. 168 00:10:16,016 --> 00:10:19,186 Like, halvsies, right, Old Buddy, Old Pal? 169 00:10:20,553 --> 00:10:22,823 What was that? 170 00:10:23,824 --> 00:10:26,593 Hm. Where's my sandwich? 171 00:10:26,593 --> 00:10:28,395 Maybe you ate it. 172 00:10:28,395 --> 00:10:30,864 Maybe someone else ate it. 173 00:10:30,864 --> 00:10:33,266 Like, Dude, no way. 174 00:10:33,266 --> 00:10:35,803 And that is my half. 175 00:10:38,271 --> 00:10:39,940 Hmm? 176 00:10:39,940 --> 00:10:41,775 What happened to the rest of it? 177 00:10:41,775 --> 00:10:43,610 I don't know. 178 00:10:43,610 --> 00:10:45,412 I do. 179 00:10:49,783 --> 00:10:52,185 Uh oh. Shaggy! 180 00:10:52,185 --> 00:10:55,222 Like, hugs are not gonna help. 181 00:11:03,230 --> 00:11:04,998 Even though Augustus chose 182 00:11:04,998 --> 00:11:06,900 a Victorian sensibility for the house, 183 00:11:06,900 --> 00:11:08,836 he included eccentric touches. 184 00:11:08,836 --> 00:11:10,303 Like the death traps. 185 00:11:10,303 --> 00:11:12,505 I hope I'm not being tiresome. 186 00:11:12,505 --> 00:11:13,941 Jinkies, no. 187 00:11:13,941 --> 00:11:16,844 Coming from you, it doesn't sound boring at all. 188 00:11:24,484 --> 00:11:25,753 Boo! 189 00:11:25,753 --> 00:11:27,320 Ha. It's just me. 190 00:11:27,320 --> 00:11:28,856 Hey, did you guys find anything? 191 00:11:28,856 --> 00:11:32,893 I think they have, Fred, but it isn't clues. 192 00:11:32,893 --> 00:11:35,428 You know, my Great Great Granddaddy 193 00:11:35,428 --> 00:11:37,798 did leave a clue to the treasure in his will. 194 00:11:37,798 --> 00:11:39,933 So, there really is a treasure. 195 00:11:39,933 --> 00:11:43,703 Well, Augustus was a bit of a kidder and crazy to boot. 196 00:11:43,703 --> 00:11:45,072 He said that the clue 197 00:11:45,072 --> 00:11:47,174 would smack you in the kisser when you saw it. 198 00:11:47,174 --> 00:11:49,276 And I know where I'd look for it. 199 00:11:49,276 --> 00:11:50,477 In his study. 200 00:11:50,477 --> 00:11:51,779 Come on, I'll show you. 201 00:11:51,779 --> 00:11:53,046 We'll join you in a minute. 202 00:11:53,046 --> 00:11:55,315 I still want to explore the lobby. 203 00:11:55,315 --> 00:11:57,918 Yeah. Uh huh. 204 00:11:57,918 --> 00:11:59,953 I don't think she thought you were serious. 205 00:11:59,953 --> 00:12:01,454 The truth is, Adam, 206 00:12:01,454 --> 00:12:04,424 I'd much rather spend a little more time with.. 207 00:12:04,424 --> 00:12:07,027 Jinkies, what's that? 208 00:12:07,027 --> 00:12:10,363 Oh, that's a painting by Augustus Grimsley. 209 00:12:10,363 --> 00:12:12,299 I didn't know he was a painter. 210 00:12:12,299 --> 00:12:13,867 He wasn't. 211 00:12:13,867 --> 00:12:15,735 This was the only picture he ever painted. 212 00:12:15,735 --> 00:12:17,370 Right before he died. 213 00:12:17,370 --> 00:12:20,473 I suppose it has a certain primitive charm. 214 00:12:20,473 --> 00:12:21,741 What do you see? 215 00:12:21,741 --> 00:12:24,477 I see a clue. 216 00:12:25,745 --> 00:12:27,881 Here's the study. 217 00:12:33,153 --> 00:12:35,322 Are those Roman gladiators? 218 00:12:35,322 --> 00:12:38,525 Yep. Uncle Augustus sure loved his Roman history. 219 00:12:38,525 --> 00:12:40,760 Well, I gotta keep working. 220 00:12:40,760 --> 00:12:42,930 Happy hunting. 221 00:12:49,269 --> 00:12:50,838 What's wrong now? 222 00:12:50,838 --> 00:12:53,740 We're being stalked by a hungry hibiscus. 223 00:12:53,740 --> 00:12:55,742 And the Black Knight too. 224 00:12:55,742 --> 00:12:57,044 You saw the Black Knight? 225 00:12:57,044 --> 00:12:59,279 Yeah. Like, someone's gotta tell that dude 226 00:12:59,279 --> 00:13:02,149 that Knights are the good guys. 227 00:13:02,149 --> 00:13:03,350 Ah! 228 00:13:05,318 --> 00:13:08,822 Oh, no! The Romans are roaming! 229 00:13:15,996 --> 00:13:18,431 We're locked in! Ah! 230 00:13:28,976 --> 00:13:32,612 They're running on tracks. 231 00:13:32,612 --> 00:13:35,348 If I could just time this right. 232 00:13:40,854 --> 00:13:42,822 Oh, there you are. 233 00:13:42,822 --> 00:13:45,192 Have I got something to show you. 234 00:13:45,192 --> 00:13:47,827 According to the position in the picture, 235 00:13:47,827 --> 00:13:50,463 this is Sirius, the morning star. 236 00:13:50,463 --> 00:13:53,200 Morning star? What could it mean? 237 00:13:53,200 --> 00:13:54,667 We saw a star. 238 00:13:54,667 --> 00:13:57,337 A big star. 239 00:13:58,671 --> 00:14:00,240 Just down this hall. 240 00:14:01,508 --> 00:14:03,843 Here it is. 241 00:14:10,017 --> 00:14:12,819 Like, sorry. 242 00:14:12,819 --> 00:14:14,487 Hmph! 243 00:14:14,487 --> 00:14:15,889 A morning star. 244 00:14:15,889 --> 00:14:17,257 That's what they used to call 245 00:14:17,257 --> 00:14:19,692 a spiked club like this in medieval times. 246 00:14:19,692 --> 00:14:22,795 Hey, there's an opening. 247 00:14:22,795 --> 00:14:24,597 I can't see anything. 248 00:14:24,597 --> 00:14:28,668 Wait. In the picture, the star was shining, right? 249 00:14:28,668 --> 00:14:31,504 Right. 250 00:14:52,025 --> 00:14:54,161 The key to the treasure. 251 00:14:55,462 --> 00:14:56,896 Huh? 252 00:14:58,231 --> 00:15:00,667 Like, what do you hear, Scoob? 253 00:15:04,904 --> 00:15:06,239 Check it out. 254 00:15:06,239 --> 00:15:09,176 It's crazy, Old Great Grandpa Grimsley. 255 00:15:09,176 --> 00:15:11,511 Like, there's something written here. 256 00:15:11,511 --> 00:15:14,381 "This thing runs, but cannot walk, 257 00:15:14,381 --> 00:15:17,217 "Sometimes sings, but never talks, 258 00:15:17,217 --> 00:15:20,087 "Lacks arms, has hands, 259 00:15:20,087 --> 00:15:23,423 lacks a head, but has a face." 260 00:15:23,423 --> 00:15:24,691 It's a riddle. 261 00:15:24,691 --> 00:15:26,159 It's not very funny. 262 00:15:26,159 --> 00:15:28,928 Let's see. It runs and it sings. 263 00:15:28,928 --> 00:15:30,998 And it has a face and hands. 264 00:15:30,998 --> 00:15:32,365 A clock! A clock! 265 00:15:32,365 --> 00:15:35,135 Jeepers, didn't Augustus also say something about: 266 00:15:35,135 --> 00:15:37,137 "'Tis only a matter of time?" 267 00:15:37,137 --> 00:15:38,705 It's in the clock tower. 268 00:15:38,705 --> 00:15:40,673 Come on. 269 00:15:42,809 --> 00:15:47,014 Like, don't worry, Buddy! I'll find a ladder! 270 00:15:56,389 --> 00:15:59,526 I don't see any door that fits this key. 271 00:15:59,526 --> 00:16:01,494 Maybe it's not for a door, Fred. 272 00:16:01,494 --> 00:16:04,331 Maybe it's a key to the clock. 273 00:16:13,606 --> 00:16:14,741 A-ha! 274 00:16:16,576 --> 00:16:18,078 It fits. 275 00:16:22,949 --> 00:16:25,085 The clock hands are moving. 276 00:16:37,564 --> 00:16:39,032 It's unlocked. 277 00:16:41,868 --> 00:16:43,936 You did it! You found it! 278 00:16:43,936 --> 00:16:45,472 We found it. 279 00:16:47,440 --> 00:16:49,042 Hey! 280 00:16:49,042 --> 00:16:50,777 No! 281 00:16:52,612 --> 00:16:53,846 We're trapped. 282 00:16:57,650 --> 00:17:00,420 Like, I hope there's a snack machine up there. 283 00:17:00,420 --> 00:17:03,390 'Cause this is one long climb. 284 00:17:03,390 --> 00:17:04,724 Aah! 285 00:17:31,284 --> 00:17:35,188 Like, time to net the Knight, Scoob. 286 00:17:43,029 --> 00:17:44,697 Yikes! 287 00:17:52,139 --> 00:17:54,241 Over there, Scoob! 288 00:18:03,283 --> 00:18:05,017 Dude, what are you doing? 289 00:18:05,017 --> 00:18:07,720 Black Knight. 290 00:18:07,720 --> 00:18:09,256 Oh, no! 291 00:18:21,668 --> 00:18:23,803 Hm? 292 00:18:31,311 --> 00:18:35,282 Bye bye! Scooby, I can't see! 293 00:18:49,762 --> 00:18:54,000 It worked. These bars are worth their weight in gold. 294 00:19:00,072 --> 00:19:03,176 Do you think we lost him? 295 00:19:04,911 --> 00:19:08,515 Hey, Scoob, does this hallway look familiar? 296 00:19:08,515 --> 00:19:10,317 Yeah. 297 00:19:16,756 --> 00:19:18,591 Huh. 298 00:19:21,761 --> 00:19:25,198 Uh oh. Like, I think he knows. 299 00:19:36,909 --> 00:19:40,012 Oh, no. 300 00:19:47,287 --> 00:19:49,689 Aah! 301 00:19:54,427 --> 00:19:58,197 You did it. You caught the Black Knight. 302 00:20:01,067 --> 00:20:02,569 What is that? 303 00:20:02,569 --> 00:20:04,937 No, Eugene! Come here. 304 00:20:04,937 --> 00:20:06,506 Who's a good fly trap? 305 00:20:06,506 --> 00:20:09,309 Who's a good baby boy? You are. 306 00:20:09,309 --> 00:20:11,143 Yes, you are. 307 00:20:11,143 --> 00:20:12,512 He's harmless. 308 00:20:12,512 --> 00:20:14,881 One of Uncle Augustus' exotic plants. 309 00:20:14,881 --> 00:20:16,082 Raised him from a seed. 310 00:20:16,082 --> 00:20:19,151 Didn't he, Baby? Yes, he did. 311 00:20:19,151 --> 00:20:22,855 Okay, now let's see who the Black Knight really is. 312 00:20:27,827 --> 00:20:29,996 Like, it's nobody? 313 00:20:29,996 --> 00:20:32,265 It's somebody all right. 314 00:20:32,265 --> 00:20:33,500 Kyle? 315 00:20:33,500 --> 00:20:35,568 Good heavens, what's going on? 316 00:20:35,568 --> 00:20:37,069 It's pretty evident, Charlie. 317 00:20:37,069 --> 00:20:39,606 Your brother wanted all the gold for himself. 318 00:20:39,606 --> 00:20:42,675 That's why he was so insistent that there was no treasure. 319 00:20:42,675 --> 00:20:44,511 When Wanda brought the Black Knight Armor 320 00:20:44,511 --> 00:20:46,713 back to the mansion, he saw his opportunity 321 00:20:46,713 --> 00:20:49,582 to scare away anyone who might come looking for the gold. 322 00:20:49,582 --> 00:20:51,884 Oh, and my plan would have worked too, 323 00:20:51,884 --> 00:20:54,754 if it hadn't been for you meddling kids. 324 00:20:54,754 --> 00:20:55,988 And your dog. 325 00:20:55,988 --> 00:20:57,657 And that stupid plant. 326 00:20:57,657 --> 00:21:00,026 Oh, you're not stupid. 327 00:21:00,026 --> 00:21:02,862 Don't you listen to him. Don't you do it. 328 00:21:05,532 --> 00:21:07,567 You know, deep down I never believed 329 00:21:07,567 --> 00:21:10,269 there was a real treasure, but since you found it, 330 00:21:10,269 --> 00:21:12,405 I guess you should be the ones to have it. 331 00:21:12,405 --> 00:21:13,706 That's okay, Charlie. 332 00:21:13,706 --> 00:21:15,475 We know it belongs to your family. 333 00:21:15,475 --> 00:21:17,310 We're just happy to have found it. 334 00:21:17,310 --> 00:21:19,579 Well, if you're gonna be that generous, 335 00:21:19,579 --> 00:21:21,748 then the car repair is on the house. 336 00:21:24,417 --> 00:21:26,018 I wanna come with you, Velma. 337 00:21:26,018 --> 00:21:27,420 I really do. 338 00:21:27,420 --> 00:21:29,956 But I can't leave the mansion. They need me here. 339 00:21:29,956 --> 00:21:31,458 And my friends need me. 340 00:21:31,458 --> 00:21:35,061 Sometimes it's such a curse to be the smart one. 341 00:21:35,061 --> 00:21:37,063 We're on our way, Velma. 342 00:21:42,001 --> 00:21:43,370 Where's Scooby? 343 00:21:43,370 --> 00:21:47,674 Like, he's sharing his Scooby Snacks with his new friend. 344 00:21:50,477 --> 00:21:54,080 Scooby Dooby Doo! 23849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.