All language subtitles for Класс Кино - Большое приключение - 1 серия (1985) | Художественный фильм
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,330 --> 00:00:48,990
Эй, сколько раз я тебя просил, не делай
этого!
2
00:01:29,939 --> 00:01:35,860
Звездолёт приближается к туманности
Краба.
3
00:01:35,980 --> 00:01:42,140
Идёт 5823 год
4
00:01:42,140 --> 00:01:43,920
путешествия.
5
00:02:12,380 --> 00:02:16,920
Санюша, пожалуйста, не засевай никаких
ссор с мальчишками. Ты же знаешь, какие
6
00:02:16,920 --> 00:02:18,100
потом бывают неприятности.
7
00:02:18,740 --> 00:02:23,600
Ладно, мам, не буду я их бить. И вообще,
мы уже вышли из этого возраста.
8
00:02:27,740 --> 00:02:32,180
Звездолет приближается к туманности
краба.
9
00:02:34,180 --> 00:02:37,080
Экипаж выходит из бездна.
10
00:02:38,520 --> 00:02:40,280
Внимание, командор!
11
00:02:40,720 --> 00:02:42,900
Вы просыпаетесь.
12
00:02:43,400 --> 00:02:45,900
Вы просыпаетесь.
13
00:02:47,000 --> 00:02:48,420
Олег, не дури.
14
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
Быстро мыться.
15
00:02:52,000 --> 00:02:53,900
А то ведь свой поход опоздает.
16
00:03:24,650 --> 00:03:27,690
Эй ты, верхоластый, что там делаешь?
17
00:03:27,990 --> 00:03:30,570
Я лежу. А зачем ты туда забрался?
18
00:03:30,990 --> 00:03:32,070
За котенком.
19
00:03:32,430 --> 00:03:33,890
И где же котенок?
20
00:03:34,750 --> 00:03:35,850
Котенок убежал.
21
00:03:36,590 --> 00:03:38,210
А ты чего там сидишь?
22
00:03:38,970 --> 00:03:43,510
Котенок головой вниз лез. А я, а я так
не могу.
23
00:03:44,190 --> 00:03:45,190
Ясно.
24
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
Держи.
25
00:03:49,230 --> 00:03:53,630
В следующий раз, когда соберешься куда
-нибудь вырезать, подумай, как будешь
26
00:03:53,630 --> 00:03:57,150
выбираться. Вот так, вниз, вниз.
27
00:03:57,870 --> 00:04:00,450
Спускайся, спускайся, смело спускайся.
28
00:04:03,550 --> 00:04:05,170
Ну как ты там, Орел?
29
00:04:06,730 --> 00:04:07,730
Орел!
30
00:04:09,130 --> 00:04:11,530
Орел, ты живой еще?
31
00:04:12,230 --> 00:04:15,750
Ну как, не страшно? Ни капельку!
32
00:04:16,279 --> 00:04:19,200
Спасибо, дяденька. Молодец.
33
00:04:19,540 --> 00:04:20,740
Расти большой.
34
00:04:40,300 --> 00:04:44,360
Так, кажется, перелом.
35
00:04:45,520 --> 00:04:46,540
Ну вот и все.
36
00:04:47,700 --> 00:04:50,920
Никакого большого приключения не будет.
37
00:04:52,920 --> 00:04:59,340
38 замечательных ребят, лучших
кружковцев Дворца Пионеров, не пойдут в
38
00:04:59,480 --> 00:05:01,320
о котором так мечтали.
39
00:05:02,180 --> 00:05:03,180
Кто?
40
00:05:07,100 --> 00:05:09,980
Везут в травматологию?
41
00:05:11,400 --> 00:05:13,860
Да, понял.
42
00:05:15,500 --> 00:05:16,780
Спасибо, что позвонили.
43
00:05:19,940 --> 00:05:23,060
Лезут в травматологию.
44
00:05:41,060 --> 00:05:44,840
Сергей Петрович, я уже все объяснила. У
поездки в автобусе длительное проявление
45
00:05:44,840 --> 00:05:48,400
гигиены. И вообще, он привез приходить к
ним на занятия в кружок. Это нормально.
46
00:05:48,520 --> 00:05:52,420
Он вообще очень привязан к нему, это
замечательно. И вообще, Вова Гусев
47
00:05:52,420 --> 00:05:55,780
юнат. Мы все очень глубоко уважаем Федю,
но придется его оставить до нашего
48
00:05:55,780 --> 00:05:56,780
возвращения.
49
00:05:57,520 --> 00:06:01,320
Я тебя хорошо понимаю и уважаю твое
решение.
50
00:06:02,320 --> 00:06:04,680
Мне жаль, что ты не увидишь Ленинград.
51
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
Подумай, голубчик.
52
00:06:07,080 --> 00:06:11,620
Сергей Петрович, ну почему нельзя так,
чтобы я и Федя вместе в Ленинград? В
53
00:06:11,620 --> 00:06:14,380
жизни приходится делать выбор.
54
00:06:14,680 --> 00:06:17,300
Так будет случаться еще много раз.
55
00:06:17,660 --> 00:06:19,940
Ты должен научиться этому.
56
00:06:20,260 --> 00:06:22,460
Для мужчины это особенно важно.
57
00:06:24,580 --> 00:06:26,580
Я остаюсь в Феде.
58
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
Молодец.
59
00:06:28,800 --> 00:06:30,380
Ленинград будет вечно.
60
00:06:31,160 --> 00:06:33,780
Ты его еще увидишь.
61
00:06:37,800 --> 00:06:41,780
Дорогие ребята, я вынужден вас огорчить.
62
00:06:42,080 --> 00:06:47,560
Поход, которого мы так ждали, к великому
сожалению, отменяется.
63
00:08:00,590 --> 00:08:01,610
Ой, ребята, извините.
64
00:08:01,910 --> 00:08:05,530
Угощайте. Я сперед выходами стыкла.
Думала, пригодятся походы.
65
00:08:06,390 --> 00:08:07,390
Отличные пончики.
66
00:08:07,690 --> 00:08:12,110
А сейчас же в отдыхе хорошо пойдут.
Ешьте, не стесняйтесь. Я знаю, всю
67
00:08:12,110 --> 00:08:14,490
рассчитала. А сейчас кто же их будет
есть?
68
00:08:17,810 --> 00:08:19,410
А вот мы и будем есть.
69
00:08:19,630 --> 00:08:20,990
А вы чего тут сидите?
70
00:08:22,230 --> 00:08:23,610
Или замышляете что?
71
00:08:27,750 --> 00:08:28,750
Нет?
72
00:08:29,370 --> 00:08:30,370
Жаль.
73
00:08:31,790 --> 00:08:34,809
А я думала, что -нибудь интересненькое
наклёвывается.
74
00:08:36,549 --> 00:08:39,610
Ребята, а что если?
75
00:08:40,130 --> 00:08:41,409
А давайте сами.
76
00:08:42,409 --> 00:08:43,890
А? А?
77
00:08:44,230 --> 00:08:45,750
А? Давайте, а?
78
00:08:51,390 --> 00:08:53,650
Устами младенца глаголит истина.
79
00:08:55,450 --> 00:08:57,210
Родители нас отпустили в поход?
80
00:08:57,430 --> 00:08:58,430
Отпустили.
81
00:08:58,890 --> 00:09:01,150
А значит, до десятого мы в походе.
82
00:09:02,860 --> 00:09:03,860
Я за.
83
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
Я готов.
84
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
Я с вами.
85
00:09:06,660 --> 00:09:07,880
Я пойду.
86
00:09:10,520 --> 00:09:12,480
Я, как и вы. Тогда вот что.
87
00:09:13,000 --> 00:09:14,060
Берите снаряжение.
88
00:09:14,400 --> 00:09:18,340
Нам нужны две палатки, спальные мешки,
мясные консервы.
89
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
Вперед!
90
00:10:24,780 --> 00:10:27,220
Редактор субтитров А .Семкин
91
00:10:27,220 --> 00:10:34,540
Корректор
92
00:10:34,540 --> 00:10:39,140
А .Кулакова
93
00:11:27,400 --> 00:11:28,840
Ты молодец, Игорь, сгущенку любишь?
94
00:11:29,220 --> 00:11:30,300
Я не Игорь.
95
00:11:30,820 --> 00:11:32,120
Меня Олегом зовут.
96
00:11:33,280 --> 00:11:35,540
Я, Игорь, давай, я всю банку за раз
могу.
97
00:11:35,760 --> 00:11:37,680
Вот и будете одну сгущенку питаться.
98
00:11:38,140 --> 00:11:40,220
Я же говорил, бери мясные.
99
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
А ты?
100
00:11:42,040 --> 00:11:43,540
Двадцать четыре банки.
101
00:11:44,900 --> 00:11:45,900
Ну и что?
102
00:11:46,220 --> 00:11:51,640
Мясо вредно. Я читал, что от него в
крови откладывается холестерин.
103
00:11:52,120 --> 00:11:54,880
Артерии становятся хрупкими. Потом
однажды трах!
104
00:11:57,150 --> 00:12:02,410
Кровоизлияние в мозг, инфаркт и привет
родителям. Надо придерживаться
105
00:12:02,410 --> 00:12:03,470
вегетарианской пищи.
106
00:12:04,230 --> 00:12:06,390
Мука, что ли? Кто взял?
107
00:12:06,590 --> 00:12:09,870
Я подумала, блинчики можно испечь с
вареньем.
108
00:12:10,470 --> 00:12:12,790
Блинчики, блинчики. А сковорода есть?
109
00:12:13,110 --> 00:12:14,590
Вот варенье есть.
110
00:12:19,010 --> 00:12:20,610
Я так и знала.
111
00:12:24,910 --> 00:12:27,190
Какой болван взял соль вместо крупы?
112
00:12:30,550 --> 00:12:32,070
А ты чего расшумел?
113
00:12:32,690 --> 00:12:34,350
Сам и взял, я видела.
114
00:12:38,910 --> 00:12:41,930
Да, с вами тут все перепутаешь.
115
00:12:42,350 --> 00:12:46,730
Короче так, это все. Ой, ребята, что же
я?
116
00:12:48,670 --> 00:12:49,670
Ура!
117
00:12:50,130 --> 00:12:52,850
Живем! Пончики, мои дорогие пончики!
118
00:12:53,340 --> 00:12:58,200
Пончик, иди сюда, я тебя сейчас съем. А
завтра? Что завтра есть будем?
119
00:12:59,280 --> 00:13:00,360
Вы подумали?
120
00:13:00,680 --> 00:13:02,780
А давайте грибы собирать.
121
00:13:03,980 --> 00:13:06,040
Верно. Тушеные грибы и сметана.
122
00:13:06,560 --> 00:13:07,620
Отличный обед.
123
00:13:08,180 --> 00:13:10,220
Ягод насобираем запросто.
124
00:13:10,680 --> 00:13:13,520
Рыбу наловим в козочку, у кого -нибудь
есть? Да вы что?
125
00:13:13,880 --> 00:13:18,160
Если мы начнем рыбу ловить, грибы и
ягоды собирать, то когда же мы в поход
126
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
пойдем?
127
00:13:19,360 --> 00:13:22,100
Какой поход? Я думаю, мы так, просто.
128
00:13:22,440 --> 00:13:25,940
В хорошем месте остановимся и поживем
себе спокойно.
129
00:13:26,460 --> 00:13:27,480
Минуточку, не понял.
130
00:13:27,940 --> 00:13:33,640
Раз решили в поход, значит в поход. А
поход это идти надо, езжу ясно. Нет,
131
00:13:33,660 --> 00:13:37,480
пожалуйста, я не против. А куда идти? И
зачем?
132
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
Вася прав.
133
00:13:39,360 --> 00:13:44,160
Я предлагаю отправиться в какое -нибудь
необследованное место. И чтоб там
134
00:13:44,160 --> 00:13:48,980
обязательно была тайна. А мы ее откроем,
а? Так давай прямо тут и откроем. Место
135
00:13:48,980 --> 00:13:51,720
подходящее, место подходящее, Вась.
136
00:13:52,420 --> 00:13:56,400
Подходя, фея, лес есть, речка есть.
Может, и тайна найдется.
137
00:13:56,880 --> 00:13:58,440
Вы представляете, ребята?
138
00:13:59,220 --> 00:14:02,180
Наш поход – научная экспедиция.
139
00:14:03,240 --> 00:14:06,820
Задача – отыскать на Земле следы
пребывания инопланетян.
140
00:14:07,140 --> 00:14:08,140
А что?
141
00:14:08,300 --> 00:14:11,080
Цель – доказательство гипотезы. Мы не
одни в космосе.
142
00:14:12,220 --> 00:14:13,280
Давайте, ребята.
143
00:14:14,560 --> 00:14:18,800
Я только хотел спросить, где спать -то
будем?
144
00:14:19,440 --> 00:14:20,800
У нас две палатки.
145
00:14:21,180 --> 00:14:23,480
Одна поменьше, а другая большая.
146
00:14:24,140 --> 00:14:25,280
Какая большая?
147
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
Шатровая, что ли?
148
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
Что это?
149
00:14:33,020 --> 00:14:34,340
Ну, вы даете!
150
00:14:37,640 --> 00:14:40,260
Братцы, да это же лодка!
151
00:14:40,840 --> 00:14:43,260
Отличная надувная лодка! А вот и ружья!
152
00:14:43,600 --> 00:14:48,000
А вёсла где? Да какие вёсла, если и без
них плыть можно?
153
00:14:55,250 --> 00:14:59,710
Это прекрасно! Вот здорово, если это
время плыть по течению, можно доплыть до
154
00:14:59,710 --> 00:15:02,710
большой реки. А по ней до самого моря,
правда?
155
00:15:25,580 --> 00:15:31,980
В общем так, все деньги, у кого сколько
есть, кладите сюда.
156
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
Кино про спирлица все смотрели?
157
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Конечно.
158
00:15:40,480 --> 00:15:43,780
Хотите с таким человеком познакомиться?
О, еще бы.
159
00:15:44,720 --> 00:15:51,120
Так вот, мне отец рассказывал, он прямо
тут, в наших местах работал. У фашистов
160
00:15:51,120 --> 00:15:54,680
такие сведения добывал, что Гитлера вот
так вот перекосило.
161
00:15:55,260 --> 00:15:59,540
Тут же и премию за его голову назначили.
Миллиард марок. Неужели? Ну, миллион,
162
00:15:59,540 --> 00:16:04,280
сам спросишь. Короче, где он? Тут, в
Граеве живет. Герой Советского Союза
163
00:16:04,280 --> 00:16:05,540
Василий Петрович Сергеев.
164
00:16:05,800 --> 00:16:10,740
Он, наверное, один такой остался. То
погиб, то умер. Сколько лет прошло. А по
165
00:16:10,740 --> 00:16:14,860
пути мы будем делать стоянки, отыскать
следы этих сахмарсиан. Вдруг и найдем,
166
00:16:14,860 --> 00:16:16,840
чем черт не шусь. Жизнь полна открытий.
167
00:16:17,380 --> 00:16:23,060
Интересно. Я согласна. В пять дней вниз
по течению мы в Граеве поплыли. Я знаю.
168
00:16:23,340 --> 00:16:24,340
Ура!
169
00:16:24,520 --> 00:16:27,000
Я как все. На, береги как следует.
170
00:16:36,080 --> 00:16:42,520
Если бы на свете жили только дети, ясно,
что никто бы
171
00:16:42,520 --> 00:16:44,620
беззаботно не сидел.
172
00:16:45,000 --> 00:16:51,640
Кто -то бы взлетел бы с линзы на
микробы, кто -то бы с гитарой
173
00:16:51,640 --> 00:16:53,280
звонко песни пел.
174
00:16:54,120 --> 00:16:57,160
Мало ли вокруг полезных дел.
175
00:16:58,060 --> 00:17:04,400
Мы бы вдоль аллейки Старые камейки
Выкрасили
176
00:17:04,400 --> 00:17:07,119
краской, Проявив хороший вкус.
177
00:17:07,440 --> 00:17:14,319
А потом бы взяли Каженцы и лейки И на
каждой клумбе
178
00:17:14,319 --> 00:17:19,780
Посадили куст. И еще пошли людей в куст.
179
00:17:28,560 --> 00:17:34,320
Ещё бы утром в час рассвета ранний
Встретили бы солнце
180
00:17:34,320 --> 00:17:36,040
восходящие вдали.
181
00:17:36,400 --> 00:17:43,380
Ну, а ближе к ночи звездного пенали
Вовремя умыть бы и
182
00:17:43,380 --> 00:17:44,380
спать вели.
183
00:17:44,760 --> 00:17:48,200
В общем, хорошо себя вели.
184
00:17:49,780 --> 00:17:56,400
Если бы на свете жили только дети, Мы
могли шутя бы...
185
00:17:56,920 --> 00:17:58,200
Все ухабы одолеть.
186
00:17:58,460 --> 00:18:05,460
И тогда быть может, Может быть тогда бы,
Даже как -то жалко стало
187
00:18:05,460 --> 00:18:10,440
нам взрослеть, Потому что есть о чем
жалеть.
188
00:18:27,470 --> 00:18:29,450
Ребята, кушать хочется.
189
00:18:29,790 --> 00:18:30,790
И мне.
190
00:18:31,050 --> 00:18:33,790
Пора поужинать. А ты что дрожишь?
191
00:18:34,090 --> 00:18:35,090
Замер.
192
00:18:35,650 --> 00:18:38,370
Я же говорил, не купайся много.
193
00:18:38,730 --> 00:18:40,230
Еще простудишься.
194
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
Лечи тебя.
195
00:18:47,330 --> 00:18:48,870
Ну что ж, давайте все.
196
00:18:52,530 --> 00:18:53,830
Раз -два.
197
00:18:55,970 --> 00:18:57,250
Раз, два, три.
198
00:19:43,980 --> 00:19:45,200
Как мы там все поместимся?
199
00:19:45,460 --> 00:19:47,300
Здесь поместимся мы пьяны.
200
00:19:48,180 --> 00:19:53,120
Ну, разве что Вовку еще возьмем. А
мальчишки могут и салат себе построить.
201
00:19:53,120 --> 00:19:54,120
чего?
202
00:19:54,640 --> 00:19:55,780
Да, мы правы.
203
00:19:57,220 --> 00:19:58,380
Мы мужчины.
204
00:19:59,680 --> 00:20:02,980
И наш долг переносить тяготы путешествия
мужествен.
205
00:20:05,680 --> 00:20:07,600
Я буду дежурить у костра.
206
00:20:07,980 --> 00:20:08,980
Вот и давай.
207
00:20:09,860 --> 00:20:10,920
Только не засни.
208
00:20:12,680 --> 00:20:14,120
Обижаешь, друг мой.
209
00:20:52,360 --> 00:20:54,260
Эй, командор, ты спишь?
210
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Нет.
211
00:20:56,640 --> 00:20:58,040
Думаю. О чем?
212
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
О них.
213
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
О ком?
214
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
А -а.
215
00:21:05,300 --> 00:21:08,140
Ну, думай, думай, когда спать захочешь.
216
00:21:10,820 --> 00:21:11,820
Будем.
217
00:21:42,350 --> 00:21:43,350
Что это?
218
00:21:43,630 --> 00:21:44,630
Не знаю.
219
00:21:44,870 --> 00:21:46,730
Вроде едет что -то непонятное.
220
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
Похоже, сюда.
221
00:21:48,430 --> 00:21:49,550
Что там происходит?
222
00:21:50,370 --> 00:21:52,150
Это вездеход, да? Вездеход?
223
00:21:57,570 --> 00:21:59,990
А может, это что -то космическое?
224
00:22:04,310 --> 00:22:06,790
Игорь, Игорь, проснись! Ты слышишь?
225
00:22:08,750 --> 00:22:10,070
Ну, слышу.
226
00:22:10,890 --> 00:22:14,140
Слышу. Одна ежа, одна ява.
227
00:22:14,600 --> 00:22:17,660
И ковровец. С этим уже спать не дают.
228
00:22:24,360 --> 00:22:30,460
Ночью чувства обостряются, и человек
способен на такое восприятие, какого у
229
00:22:30,460 --> 00:22:31,279
нет днём.
230
00:22:31,280 --> 00:22:32,840
Давай спать, Вовка.
231
00:22:33,060 --> 00:22:36,100
Ночи -то тут по ночам какие -то
оболтаются, детей пугают.
232
00:22:36,320 --> 00:22:38,280
А я не пугался, мне просто интересно
было.
233
00:22:51,720 --> 00:22:57,400
Если бы я жила в те же старые времена,
когда дети обязательно должны были
234
00:22:57,400 --> 00:23:03,480
молиться перед сном, я бы, наверное,
молилась сейчас, чтобы все было хорошо,
235
00:23:03,680 --> 00:23:10,000
чтобы наши родители простили нам, что мы
ушли, никому ничего не сказав,
236
00:23:10,060 --> 00:23:16,820
чтобы они за нас не беспокоились, чтобы
не снились им страшные сны, и чтобы с
237
00:23:16,820 --> 00:23:19,000
нами ничего плохого не случилось.
238
00:23:19,600 --> 00:23:23,880
чтобы мы всегда были добрыми и никогда
не ссорились.
239
00:23:31,560 --> 00:23:38,380
Светят звезды над домами, мы уснули, ну
а маме,
240
00:23:38,380 --> 00:23:43,740
как всегда, не до сна в этот поздний
час.
241
00:23:44,760 --> 00:23:47,800
Сколько дел еще вокруг.
242
00:23:48,720 --> 00:23:54,520
Вот бы нам проснуться вдруг, не поможет
никто
243
00:23:54,520 --> 00:23:57,580
маме лучше нас.
244
00:23:58,580 --> 00:24:04,000
Мы сами, а не кто -то, домашнюю работу
245
00:24:04,000 --> 00:24:11,000
погрузимся отважно, как в море водолаз.
Не кто
246
00:24:11,000 --> 00:24:16,880
-то, а мы сами поможем нашей маме. Стоп,
мама!
247
00:24:17,470 --> 00:24:20,610
Похвалила никого -нибудь она.
248
00:24:21,170 --> 00:24:28,130
Мы с любой работой гладим, Постираем и
погладим, Чтоб
249
00:24:28,130 --> 00:24:32,350
избавить хоть раз маму от забот.
250
00:24:32,830 --> 00:24:39,490
Мама вовремя уснет, Мама за ночь
отдохнет. И на
251
00:24:39,490 --> 00:24:43,450
помощь с утра папы к нам придет.
252
00:24:49,959 --> 00:24:56,860
Погрузимся отважно, как в море водолаз.
Не кто -то, а мы
253
00:24:56,860 --> 00:25:03,060
сами поможем нашей маме, Чтоб мама
похвалила
254
00:25:03,060 --> 00:25:04,200
никого.
255
00:25:23,440 --> 00:25:24,440
По элиту не читал?
256
00:25:24,480 --> 00:25:25,540
Нет, а что это?
257
00:25:25,760 --> 00:25:26,820
Про марсианку.
258
00:25:27,380 --> 00:25:28,700
Там как раз кончается.
259
00:25:29,120 --> 00:25:32,960
Он ее все время зовет, а она не
отзывается. Кто он?
260
00:25:33,320 --> 00:25:34,780
Ну, один, наш, русский.
261
00:25:35,400 --> 00:25:36,720
Он на Марсе был.
262
00:25:38,620 --> 00:25:40,080
Не нравится мне это.
263
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Буди Игоря.
264
00:25:43,860 --> 00:25:45,400
Игорь! Игорь!
265
00:25:46,100 --> 00:25:48,300
Кто? Где вздыхает?
266
00:25:48,620 --> 00:25:49,900
Какая марсианка?
267
00:25:54,560 --> 00:25:56,100
Что такое?
268
00:26:02,400 --> 00:26:03,520
Сейчас
269
00:26:03,520 --> 00:26:10,760
все
270
00:26:10,760 --> 00:26:12,500
выясним. Стой!
271
00:26:13,160 --> 00:26:14,540
Пустите меня.
272
00:26:52,890 --> 00:26:56,610
Федя, сколько раз я тебя просил не
делать этого!
273
00:27:12,620 --> 00:27:17,260
Волк, волк, честное слово, честно, здесь
сидел.
274
00:27:18,360 --> 00:27:20,500
Я сама видела.
275
00:27:21,620 --> 00:27:22,940
Вот он.
276
00:27:34,140 --> 00:27:35,860
Доброго здоровьичка.
277
00:27:36,260 --> 00:27:40,260
А Элита, ах ты бедная скотина.
278
00:27:41,310 --> 00:27:45,550
Напугали тебя Ироды. А мы ее не пугали.
Она сама нас напугала.
279
00:27:46,430 --> 00:27:48,430
А я не про вас, дитятки.
280
00:27:49,270 --> 00:27:52,710
Тут вчера нагрянули какие -то на
мотоциклах.
281
00:27:53,450 --> 00:27:55,490
Ну и давай ее кругом гонять.
282
00:27:55,810 --> 00:27:57,410
Чуть до смерти не догоняли.
283
00:27:58,010 --> 00:28:01,770
А потом взяли да уехали. А я ее всю ночь
искал.
284
00:28:02,770 --> 00:28:03,770
Заблудилась бедная.
285
00:28:04,170 --> 00:28:05,550
Ага, бедная.
286
00:28:05,850 --> 00:28:09,070
Она нам сегодня такое устроила. В лесу
без привычки.
287
00:28:09,470 --> 00:28:10,490
Все жутким кажется.
288
00:28:11,750 --> 00:28:16,290
А когда поближе его узнаешь, он как
родной.
289
00:28:16,770 --> 00:28:19,290
Лес добрый, звери добрые.
290
00:28:20,370 --> 00:28:22,770
Вообще твари все бессловесные.
291
00:28:23,790 --> 00:28:26,810
Вон малый у вас, я вижу, петуха кормит.
292
00:28:27,690 --> 00:28:30,470
И как с человеком с ним гутарит,
правильно?
293
00:28:30,710 --> 00:28:33,210
А ведерко чистое? Чистое.
294
00:28:49,680 --> 00:28:52,860
Ух ты, какая корова.
295
00:28:56,440 --> 00:28:58,560
Эх, значит, в поход пошли?
296
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
В поход.
297
00:29:00,380 --> 00:29:02,940
Сами? Видит или дедушка?
298
00:29:03,200 --> 00:29:04,159
Вижу, вижу.
299
00:29:04,160 --> 00:29:05,280
Ну и как, нравится?
300
00:29:05,700 --> 00:29:06,700
Очень.
301
00:29:07,220 --> 00:29:09,400
Подожди -ка, подожди, не торопись.
302
00:29:14,160 --> 00:29:16,280
Ну, теперь давай, щелкай.
303
00:29:19,820 --> 00:29:20,940
Ну, а карточки когда?
304
00:29:22,380 --> 00:29:25,580
Карточки. А вы адрес запишите, я вам
пришлю.
305
00:29:26,000 --> 00:29:32,060
А сколько штук можешь сделать? Я хотел
внукам по одной.
306
00:29:32,640 --> 00:29:35,680
Пожалуйста, пожалуйста, сколько вам
надо, столько и напечатаю.
307
00:29:40,140 --> 00:29:43,020
Тогда мне штук 200 сделать.
308
00:29:43,760 --> 00:29:44,760
Сколько?
309
00:29:45,900 --> 00:29:48,700
Неужели у вас столько внуков? Даже
больше.
310
00:29:49,320 --> 00:29:51,080
И все новое объявляется.
311
00:29:51,600 --> 00:29:57,360
Что, не верите? А я вот тут из газет
вырезаю.
312
00:29:59,280 --> 00:30:02,240
О многих моих пишут.
313
00:30:03,340 --> 00:30:05,520
И кого только нет.
314
00:30:07,400 --> 00:30:13,020
И строители, и врачи, и космонавт.
315
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
Космонавт?
316
00:30:16,960 --> 00:30:18,860
Какой же это? Я всех знаю.
317
00:30:19,260 --> 00:30:20,039
Как какой?
318
00:30:20,040 --> 00:30:22,560
Наш белорусский Климук. Климук?
319
00:30:22,900 --> 00:30:24,880
Климук. А он кто же вам?
320
00:30:25,220 --> 00:30:26,220
Петя, что ли?
321
00:30:26,420 --> 00:30:27,420
Внук.
322
00:30:32,120 --> 00:30:34,400
Беловежский район, деревня Орловка.
323
00:30:34,660 --> 00:30:36,060
Деду Климуку.
324
00:30:38,560 --> 00:30:40,500
Пастуху колхоза Луч.
325
00:30:40,720 --> 00:30:42,320
Вот это да.
326
00:30:42,820 --> 00:30:44,840
А как же ваше имя, отчество?
327
00:30:45,200 --> 00:30:46,820
А просто Дед Климук.
328
00:30:47,560 --> 00:30:50,200
Меня тут в округе все знают.
329
00:31:04,660 --> 00:31:06,220
Молочка попейте.
330
00:31:06,600 --> 00:31:08,840
Самый полезный продукт для детей.
331
00:31:09,300 --> 00:31:12,840
Ну, будьте здоровы, внучата. На работу
пора.
332
00:31:13,120 --> 00:31:15,540
Без работы человек как без рук.
333
00:31:17,139 --> 00:31:21,300
Ну, если в гости захотите, адрес есть.
334
00:31:22,320 --> 00:31:27,460
Председатель наш, степенный человек и
мудрый, Егор Данилович. Верь в меня.
335
00:31:28,160 --> 00:31:33,440
Климук? Да нет, Павлюк. Ну, тоже фамилия
хорошая. И ребят любит.
336
00:31:33,680 --> 00:31:38,420
В прошлый год к нам приезжали из города
ребята на уборку. Хорошо работали. И он
337
00:31:38,420 --> 00:31:39,420
их не обижал.
338
00:31:40,500 --> 00:31:45,600
Земле любые руки на пользу. А к земле
рукам сила.
339
00:31:47,600 --> 00:31:51,360
До свидания, дедушка. Спасибо за молоко,
дедушка.
340
00:31:51,620 --> 00:31:54,840
В пользу, внучата, в пользу. До
свидания, дедушка.
341
00:31:59,580 --> 00:32:04,700
Если через час мы не выплывем, не видать
нам Граева, как собственных ушей. Нам
342
00:32:04,700 --> 00:32:08,700
сегодня надо проплыть 20 километров. И
желательно без приключений.
343
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
Давай сюда.
344
00:33:19,440 --> 00:33:23,940
Где палатка? Где палатка?
345
00:33:24,780 --> 00:33:25,780
Не знаю.
346
00:33:26,260 --> 00:33:27,400
Я не брал.
347
00:33:27,620 --> 00:33:29,040
Ищи палатку, понял?
348
00:33:29,400 --> 00:33:31,020
Палатку ищи, командор!
349
00:33:31,560 --> 00:33:33,680
Ты что делаешь, дура?
350
00:33:34,140 --> 00:33:36,040
Рюкзаки вытаскивай! Рюкзаки!
351
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
Рюкзаки?
352
00:33:39,840 --> 00:33:40,840
Извини, Вася.
353
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
Не могу.
354
00:33:46,830 --> 00:33:48,230
Где моя сумка, сумка где?
355
00:33:48,650 --> 00:33:50,010
Сумка легкая, ее унесло.
356
00:33:52,270 --> 00:33:54,730
Ничего, Федю прокормим, свитер возьмет
мой.
357
00:33:55,610 --> 00:33:56,610
Федя.
358
00:33:59,190 --> 00:34:00,430
Эй, как вы там?
359
00:34:00,730 --> 00:34:03,750
Держите, я сейчас ломку принесу, все
погрузим.
360
00:34:24,210 --> 00:34:25,250
Ммм!
361
00:34:28,550 --> 00:34:29,590
Ммм!
362
00:34:30,989 --> 00:34:32,550
Ммм! Ммм!
363
00:34:32,850 --> 00:34:33,850
Ммм!
364
00:34:33,909 --> 00:34:34,969
Ммм! Ммм! Ммм! Ммм!
365
00:34:44,090 --> 00:34:45,130
Ммм!
366
00:34:53,400 --> 00:34:56,739
У меня растущий молодой организм. Да?
367
00:34:58,920 --> 00:35:02,920
И вообще, чего ты все время мычишь? Он
кушать хочет.
368
00:35:04,300 --> 00:35:09,420
А есть -то нечего. Одна сгущенка, еще 20
банок.
369
00:35:10,300 --> 00:35:12,500
Надо же ходить в ближайший магазин и что
-нибудь купить.
370
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
За что?
371
00:35:15,420 --> 00:35:17,220
Денежки наши тю -тю, уплыли.
372
00:35:22,920 --> 00:35:26,020
Ну что ж, давайте ловить рыбу.
373
00:35:26,500 --> 00:35:27,500
Пойдем -ок.
374
00:35:28,240 --> 00:35:30,400
Удочки сделаем, червей накопаем.
375
00:35:31,680 --> 00:35:33,920
Пошли. А ты чего такой кислый?
376
00:35:34,440 --> 00:35:35,600
Зуб болит.
377
00:35:41,920 --> 00:35:42,920
Костер готов.
378
00:35:45,740 --> 00:35:46,740
Хорошо.
379
00:35:47,820 --> 00:35:49,540
Что делать -то будем, командор?
380
00:35:52,010 --> 00:35:53,010
Что делать?
381
00:35:53,850 --> 00:35:55,090
В каком смысле?
382
00:35:56,410 --> 00:35:57,410
А в таком.
383
00:35:58,150 --> 00:35:59,570
Денег у нас ни копейки раз.
384
00:36:00,610 --> 00:36:01,730
Продуктов ни грамма.
385
00:36:01,990 --> 00:36:05,450
Два. Все это будет сохнуть до утра. Три.
386
00:36:08,730 --> 00:36:09,730
Ясно.
387
00:36:12,150 --> 00:36:13,250
Я подумаю.
388
00:36:13,630 --> 00:36:14,990
Ну, думай, думай.
389
00:36:15,250 --> 00:36:17,910
А пока давай сходим в лес и собираем
ягод.
390
00:36:31,440 --> 00:36:32,580
Нечего переживать.
391
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
Жизнями горе не поможешь, надо искать
выход.
392
00:36:35,520 --> 00:36:37,920
Нет, все равно я виновата.
393
00:36:38,220 --> 00:36:44,120
24 рубля 83 копейки. Ой, ерунда это все.
394
00:37:08,120 --> 00:37:09,120
Болит?
395
00:37:09,540 --> 00:37:14,000
Ничего. Ты сейчас рыбу наловим, поедим
как следует. Сразу же пройдет.
396
00:37:16,880 --> 00:37:18,220
Ты что?
397
00:37:18,420 --> 00:37:19,420
Это же мухоморы.
398
00:37:19,620 --> 00:37:20,620
Отравиться хочешь?
399
00:37:23,140 --> 00:37:25,020
Грибов нормальных никогда не видел.
400
00:37:25,340 --> 00:37:28,860
Почему? Много раз, и жареные, и суки.
401
00:37:29,740 --> 00:37:30,840
Бабочка, прости.
402
00:37:38,890 --> 00:37:42,470
Добрый день. Добрый день. Скажите,
пожалуйста, вам не нужны часы? Совсем
403
00:37:42,470 --> 00:37:45,030
недорого. 24 рубля 83 копейки.
404
00:37:53,630 --> 00:37:55,190
Прокнутая статайка.
405
00:37:56,330 --> 00:37:57,810
Есть, еще одна.
406
00:38:00,310 --> 00:38:01,350
Вовка, сервя давай.
407
00:38:01,730 --> 00:38:03,150
Рук болит.
408
00:38:04,330 --> 00:38:05,830
Потерпи, сервя давай, говорю.
409
00:38:14,760 --> 00:38:15,760
Одни комары.
410
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
Ничего.
411
00:38:18,140 --> 00:38:19,140
Найдем.
412
00:38:21,300 --> 00:38:25,120
Да мы за неделю этот пакет не наберем.
413
00:38:25,820 --> 00:38:27,920
Сколько наберем, столько наберем.
414
00:38:29,460 --> 00:38:31,960
Действуй, командор, нас ждет голодный
экипаж.
415
00:38:40,240 --> 00:38:43,940
Зачем продаешь такой красивый часын?
Деньги нужны?
416
00:38:44,300 --> 00:38:46,760
Скажи, сколько дядя тебе даст? Сто
рублей?
417
00:38:47,140 --> 00:38:50,920
Двести? Тысячу? Нет, что вы, мне даром
не надо.
418
00:38:51,160 --> 00:38:55,420
Вы это закупите. Двадцать четыре рубля
восемьдесят три копейки. Я их не украла.
419
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Честное слово.
420
00:38:56,740 --> 00:38:59,860
Это папин подарок. Зачем говоришь,
украла, не украла?
421
00:39:00,240 --> 00:39:02,700
Разве такой хороший девочка может
украть, а?
422
00:39:03,320 --> 00:39:07,280
О, возьми, купи мороженое, кушай на
здоровье, дядя добрый.
423
00:39:53,000 --> 00:39:54,020
Тебя кто -то обидел?
424
00:39:54,580 --> 00:39:55,580
Нет.
425
00:39:55,860 --> 00:39:57,320
Тут где -то три рубля было.
426
00:39:58,820 --> 00:39:59,820
Деньги потеряла?
427
00:40:00,400 --> 00:40:01,880
Небось, достанется от матери.
428
00:40:02,100 --> 00:40:05,040
Да ты успокойся, я тебя выручу. Сколько
ты говоришь? Три рубля?
429
00:40:05,820 --> 00:40:08,380
Что? Нет, нет, я не хочу.
430
00:40:09,760 --> 00:40:11,580
Вы не могли бы меня купить?
431
00:40:14,840 --> 00:40:16,280
Нет, это не могу.
432
00:40:17,100 --> 00:40:18,100
Ну почему?
433
00:40:19,920 --> 00:40:20,920
Совсем недорого.
434
00:40:23,760 --> 00:40:25,300
Дело не в этом, сестренка.
435
00:40:26,580 --> 00:40:30,500
Я не могу у тебя купить, потому что ты
ничего не можешь продать.
436
00:40:34,280 --> 00:40:37,400
Потому что ты еще ничего не заработала
своим трудом.
437
00:40:38,900 --> 00:40:39,900
Понимаешь?
438
00:40:41,220 --> 00:40:42,220
Сидя.
439
00:42:11,370 --> 00:42:12,410
Она умирает.
440
00:42:12,610 --> 00:42:17,510
Гляди, какая большая. Нам бы такую на
всех хватило, а? Она отравленная.
441
00:42:19,750 --> 00:42:21,010
Есть такой способ.
442
00:42:21,690 --> 00:42:24,310
Подмешивают в хлеб яд и бросают по
кусочку.
443
00:42:24,510 --> 00:42:27,010
А потом внизу по течению вылавливают
сачком.
444
00:42:28,750 --> 00:42:33,670
Десяток крупных возьмут, а то, что сотни
тысяч мелких гибнет, наплевать.
445
00:42:34,850 --> 00:42:35,850
Ее же...
446
00:43:07,820 --> 00:43:13,800
Леопард глянул мне в глаза, и я понял,
сейчас прыгнет.
447
00:43:15,820 --> 00:43:21,780
Ноги мои словно приросли в земле, а
камера в руках так
448
00:43:21,780 --> 00:43:23,100
тяжелая.
449
00:43:24,340 --> 00:43:30,480
И тут мне показалось, что ты глядишь на
меня, и нечто
450
00:43:30,480 --> 00:43:34,470
более сильное, чем страх, Удержала меня
на месте.
451
00:43:35,610 --> 00:43:37,850
Я поднял аппарат... Что это?
452
00:43:38,470 --> 00:43:39,470
Да так.
453
00:43:39,730 --> 00:43:42,510
Отец мне завтраки о своих приключениях
пишет.
454
00:43:43,030 --> 00:43:44,590
Он что, путешественник?
455
00:43:45,130 --> 00:43:46,130
Да нет.
456
00:43:47,270 --> 00:43:48,270
Фотокорреспондент.
457
00:43:51,410 --> 00:43:52,410
Интересно.
458
00:43:53,070 --> 00:43:54,890
А мой папа военный.
459
00:43:57,430 --> 00:43:59,450
Вертолетчик. Здорово.
460
00:44:00,560 --> 00:44:06,380
Вот это настоящая мужская профессия. Так
что я думаю, Танюшка, тебе такого
461
00:44:06,380 --> 00:44:09,120
снимка ни за что не сделать.
462
00:44:10,380 --> 00:44:13,600
Подумаешь. Я еще не такое сделаю.
463
00:44:14,700 --> 00:44:15,700
Позавидуешь.
464
00:44:18,460 --> 00:44:20,540
Ребята, ему надо помочь.
465
00:44:20,900 --> 00:44:26,600
Нужно удалить этот зуб. Если бы у нас
были хотя бы плоскогубцы, можно было бы
466
00:44:26,600 --> 00:44:29,300
прокалить на огне и...
467
00:44:30,700 --> 00:44:35,160
Но так всегда делают, когда, скажем, кто
-то на необитаемом острове, и у кого
468
00:44:35,160 --> 00:44:35,979
зуб болит.
469
00:44:35,980 --> 00:44:37,300
Нам нужен врач.
470
00:44:37,860 --> 00:44:39,300
Нам много чего нужно.
471
00:44:40,100 --> 00:44:41,660
А теперь еще и врач.
472
00:44:42,200 --> 00:44:47,020
Ну, командор, ты придумал что -нибудь?
Да, ясно одно.
473
00:44:48,800 --> 00:44:51,980
Дети земной цивилизации сами себе еду
добыть не могут.
474
00:44:54,160 --> 00:44:57,420
Ягод мы не насобирали, рыбу не наловили.
475
00:44:57,820 --> 00:45:00,700
Во всяких грибах, корнях и травах мы не
разбираемся.
476
00:45:01,260 --> 00:45:02,260
Дальше.
477
00:45:03,080 --> 00:45:06,280
Как цивилизованные люди добывают себе
еду?
478
00:45:07,660 --> 00:45:09,260
Они ее покупают.
479
00:45:09,620 --> 00:45:10,620
За что?
480
00:45:12,700 --> 00:45:13,740
За деньги.
481
00:45:14,120 --> 00:45:15,560
Где взять деньги?
482
00:45:15,760 --> 00:45:19,480
Для людей честных есть только один
способ.
483
00:45:20,020 --> 00:45:21,880
Они их зарабатывают.
484
00:45:22,420 --> 00:45:25,600
Интересно, как это и где мы можем их
заработать?
485
00:45:25,900 --> 00:45:31,380
А вспомните, что говорил дед Климук. В
прошлом году какие -то ребята из города
486
00:45:31,380 --> 00:45:34,340
работали в колхозе. Почему мы не можем?
487
00:45:42,600 --> 00:45:48,440
Где -то там, далеко, папа и мама уже
спят,
488
00:45:48,500 --> 00:45:52,540
а Кирюша пишет свою диссертацию.
489
00:45:54,060 --> 00:46:00,500
Если бы я был дома, то, наверное, спал,
и мне снилось бы, что идет
490
00:46:00,500 --> 00:46:07,280
5823 год космического путешествия, а
491
00:46:07,280 --> 00:46:13,560
я, командор в огромном звездолюдии, и
что я самый умный,
492
00:46:13,600 --> 00:46:16,660
смелый и находчивый.
493
00:46:17,160 --> 00:46:21,800
И нет такой ситуации, из которой я не
нашел бы выхода.
494
00:46:23,560 --> 00:46:29,900
А вот сегодня, когда лодка
перевернулась, я совершенно растерялся и
495
00:46:29,900 --> 00:46:33,420
делать. И не способен был ни к каким
решениям.
496
00:46:36,620 --> 00:46:42,660
А может быть, на самом деле я совсем не
такой, каким себе кажусь, и никогда не
497
00:46:42,660 --> 00:46:44,200
стану таким, как хочется.
498
00:46:44,900 --> 00:46:47,600
А может быть, во мне живут два человека.
499
00:46:48,320 --> 00:46:50,700
Один земной, слабый и обыкновенный.
500
00:46:51,790 --> 00:46:57,870
А другой космический, сильный и
бесстрашный, первый, изо всех сил хочет
501
00:46:57,870 --> 00:46:58,870
вторым.
502
00:46:59,510 --> 00:47:02,950
А если так вам нету, так, наверное, и в
других людях.
503
00:47:04,830 --> 00:47:10,510
Вот здорово, если бы все мы старались
жить только той, лучшей половиной.
504
00:47:11,170 --> 00:47:13,310
И так, наверное, обязательно будет.
505
00:47:13,850 --> 00:47:20,750
И все плохое исчезнет, а Земля станет
огромным зеленым лесом.
506
00:47:21,150 --> 00:47:25,670
куда мы будем прилетать с разных планет,
как в свой старый родной дом.
507
00:47:25,910 --> 00:47:32,790
И здесь нас всегда будет ждать вечный
бед с вечной коровой Айлитой. А мы
508
00:47:32,790 --> 00:47:39,230
будем пить теплое парное молоко и
вспоминать, как были когда -то всего
509
00:47:39,230 --> 00:47:45,890
Олегом, Васей, Игорем, Яной,
510
00:47:46,050 --> 00:47:48,450
Таней.
511
00:47:50,430 --> 00:47:54,650
Волочкой и петухом, и...
512
00:49:08,110 --> 00:49:08,808
Здравствуйте, ребята.
513
00:49:08,810 --> 00:49:09,810
Вам кого?
514
00:49:10,490 --> 00:49:14,570
Нам нужен председатель колхоза, Егор
Данилович. А он на поле.
515
00:49:14,830 --> 00:49:15,830
А вы что хотите?
516
00:49:16,050 --> 00:49:18,210
Мы прибыли, чтобы оказать вам помощь.
517
00:49:18,530 --> 00:49:19,530
Чего -чего?
518
00:49:19,710 --> 00:49:22,190
Помощь. А нам никакой помощи не надо.
519
00:49:22,470 --> 00:49:24,230
Давайте, гуляйте, отдыхайте.
520
00:49:25,330 --> 00:49:26,470
Отряд! Вольно!
521
00:49:27,310 --> 00:49:30,370
Садись! Я, ты, он, она!
522
00:49:30,670 --> 00:49:32,510
Вместе дружная семья!
523
00:49:33,650 --> 00:49:37,190
Эй, ребята, вы что, пионерское собрание
проводите? Мы ждем Егора Даниловича.
524
00:49:38,090 --> 00:49:41,650
Чьи там галстуки горят? Это наш идет
отряд!
525
00:49:46,210 --> 00:49:47,250
Семенов! Да!
526
00:49:47,510 --> 00:49:52,490
Семенов! Двух электриков на подстанцию.
Трансформатор пробило. Пробьет второй
527
00:49:52,490 --> 00:49:53,490
бесток, останемся.
528
00:49:53,510 --> 00:49:54,510
Понял. Что такое?
529
00:49:54,970 --> 00:49:56,090
Егор Данилович?
530
00:49:56,330 --> 00:49:57,330
Он самый.
531
00:49:58,070 --> 00:49:59,990
Здравствуйте, Егор Данилович!
532
00:50:02,230 --> 00:50:03,650
Здравствуйте, товарищи пионеры!
533
00:50:04,870 --> 00:50:05,870
Слушаю вас.
534
00:50:06,110 --> 00:50:11,570
Ударный боевой отряд имени космонавта
Климука прибыл, чтобы оказать вам помощь
535
00:50:11,570 --> 00:50:12,570
на полевых работах.
536
00:50:12,990 --> 00:50:15,050
Вольно. Откуда будете?
537
00:50:15,510 --> 00:50:16,510
Из города.
538
00:50:16,870 --> 00:50:22,430
А где у вас старший или пионер вожатый?
У нас в лесу недалеко пионерский лагерь.
539
00:50:23,350 --> 00:50:26,230
Мы, собственно, по своей инициативе.
Собственно, по своей.
540
00:50:26,490 --> 00:50:30,070
Ну, конечно, следовало руководство.
Конечно. Мы собираем деньги на...
541
00:50:30,330 --> 00:50:33,250
За работу решили? Да. Дело хорошее.
542
00:50:33,900 --> 00:50:36,560
Только у нас деньги даром не платят.
Понял?
543
00:50:40,320 --> 00:50:41,560
Собирать огурцы будете?
544
00:50:42,360 --> 00:50:44,440
Окончено! Семенов!
545
00:50:47,220 --> 00:50:50,380
Отвезешь ребятишек к Марике, пусть даст
седьмой участок.
546
00:50:50,800 --> 00:50:53,460
Соберете хорошо, хорошо заплатим.
547
00:50:53,700 --> 00:51:00,440
Спасибо! Егор Данилович, у нас Вовочка
из младшей группы. У него зуб. У
548
00:51:00,440 --> 00:51:02,920
нас есть в томотолке, я его заберу.
549
00:51:03,440 --> 00:51:04,700
А вы шагом марк.
550
00:51:11,420 --> 00:51:12,500
Ветером загляну.
551
00:51:15,900 --> 00:51:21,260
Так, вас сейчас так оттуда до конца
поля. Если что понадобится, я там.
552
00:51:23,240 --> 00:51:24,840
И это вся работа?
553
00:51:26,100 --> 00:51:28,000
Да мы за два часа справимся.
554
00:51:28,300 --> 00:51:29,740
Верно, ребят? Конечно.
555
00:51:32,330 --> 00:51:34,230
Ну что, будем лечить?
556
00:51:35,910 --> 00:51:37,530
Ой, ой, что вы, дедушка?
557
00:51:37,870 --> 00:51:42,330
Подождите, папочка, я... я только... Ты
что, испугался?
558
00:51:44,230 --> 00:51:47,370
Нет, я... я только Федю вынесла.
559
00:51:48,130 --> 00:51:49,130
Правильно.
560
00:51:51,090 --> 00:51:52,930
Петушку, действительно, тут не место.
561
00:51:58,950 --> 00:52:01,910
Видать, отдохнула, а? Да. А сколько тебе
лет?
562
00:52:02,170 --> 00:52:04,450
Десять скоро будет. А мне семьдесят.
563
00:52:04,710 --> 00:52:07,590
Семьдесят. Посмотри мой ротик. А -а -а.
564
00:52:08,570 --> 00:52:10,010
А покажи свой ротик.
565
00:52:12,730 --> 00:52:13,750
Пойдем со мной.
566
00:52:14,190 --> 00:52:19,010
Пойдем со мной. Ты сейчас со своим
зубиком сто лет цукарики будешь грызть.
567
00:52:19,290 --> 00:52:22,630
Понятно? А чей это петушок? А, это мой.
568
00:52:23,670 --> 00:52:24,790
Живой мышонок.
569
00:52:27,650 --> 00:52:28,650
Поросенок.
570
00:52:34,760 --> 00:52:40,580
Вот я сейчас твой зуб заговорю, потом
полоскание сделаю.
571
00:52:42,240 --> 00:52:45,760
И к вечеру всю твою боль как рукой
снимет.
572
00:52:46,300 --> 00:52:53,020
Нет, бабушка, вы не заговаривайте, а
летите поскорей, а то болит сильно.
573
00:52:53,240 --> 00:52:54,660
Садись сюда, милая.
574
00:52:55,280 --> 00:52:56,920
Садись, садись.
575
00:52:57,960 --> 00:52:59,120
Вот так.
576
00:53:34,160 --> 00:53:35,640
Так вы что, колдунья?
577
00:53:35,860 --> 00:53:36,860
Не знаю.
578
00:53:39,100 --> 00:53:40,900
Меня учила моя бабка.
579
00:53:41,440 --> 00:53:42,800
Бабка ее бабка.
580
00:53:44,860 --> 00:53:48,960
И кому я зубы заговаривала, ни у кого
больше не болели.
581
00:53:49,920 --> 00:53:51,300
А почему так выходит?
582
00:53:52,000 --> 00:53:53,380
Я и сама не ведаю.
583
00:53:53,800 --> 00:53:57,240
Наука, бабушка, отвергает такие способы
лечения.
584
00:53:57,460 --> 00:53:58,460
И правильно делает.
585
00:53:59,500 --> 00:54:01,500
Потому как этот способ ненаучный.
586
00:54:02,600 --> 00:54:04,140
Ну, а если человеку больно?
587
00:54:04,620 --> 00:54:05,620
Не важно.
588
00:54:06,440 --> 00:54:08,240
По науке -то ему поможет. И нет.
589
00:54:09,920 --> 00:54:11,180
Важно, чтобы ему не болело.
590
00:54:11,440 --> 00:54:12,440
Не болело.
591
00:54:47,020 --> 00:54:48,120
У меня зуб почти не болит.
592
00:54:48,420 --> 00:54:49,420
Знаю.
593
00:54:50,100 --> 00:54:52,760
Еще раз пополошишь, и все как рукой
снимет.
594
00:55:30,550 --> 00:55:32,290
Да идите, подкрепитесь.
595
00:55:38,050 --> 00:55:39,050
Егор Данилович!
596
00:55:39,490 --> 00:55:42,850
Что случилось? А что это за хлопцы у
тебя на огурцах работают?
597
00:55:43,250 --> 00:55:45,190
Пионеры. Вот заработать решили, а что?
598
00:55:45,430 --> 00:55:46,430
А вы их знаете?
599
00:55:46,850 --> 00:55:48,850
Коль, давай короче, мне некогда.
600
00:55:49,870 --> 00:55:51,710
Вчера пришла ориентировка из района.
601
00:55:52,110 --> 00:55:53,490
Угнали четыре мотоцикла.
602
00:55:53,870 --> 00:55:56,990
Подозревают подростков. В нашем районе
видели похожих.
603
00:55:57,210 --> 00:55:59,550
На дороге хулиганили, стадо разогнали.
604
00:55:59,830 --> 00:56:02,230
Да, пионеры как странно появились.
605
00:56:02,450 --> 00:56:06,390
Но я думаю, из хулиганских побуждений в
такую жару никто огурцы собирать не
606
00:56:06,390 --> 00:56:10,090
будет. Ну ладно, но проверить это не
мешает. Конечно, проверь.
607
00:56:11,710 --> 00:56:12,730
Представляешь, Федь?
608
00:56:13,470 --> 00:56:14,630
Не болит.
609
00:56:45,339 --> 00:56:46,900
Дедушка! Дедушка!
610
00:56:50,460 --> 00:56:51,460
Митя!
611
00:56:54,440 --> 00:56:55,440
Митя!
612
00:56:56,500 --> 00:56:57,640
Это ты?
613
00:56:58,780 --> 00:57:05,600
Нет, я не Митя! Я Владимир! Помните, вы
насолительным молоком угощали в лесу?
614
00:57:07,419 --> 00:57:08,540
Как же.
615
00:57:11,700 --> 00:57:12,700
Помню.
616
00:57:25,380 --> 00:57:26,380
Вовка.
617
00:57:28,760 --> 00:57:29,760
Вова.
618
00:57:30,300 --> 00:57:33,280
Что делаешь, детя Нина?
619
00:57:37,070 --> 00:57:38,570
Я же тебе говорила, не ходи сюда.
620
00:57:39,470 --> 00:57:40,670
Зачем ты сюда пришел?
621
00:57:41,470 --> 00:57:43,390
Волка, иди сюда.
622
00:57:58,370 --> 00:57:59,670
Как случилось, бабушка?
623
00:58:01,870 --> 00:58:02,950
На этом месте.
624
00:58:04,630 --> 00:58:05,630
Сорок лет назад.
625
00:58:06,730 --> 00:58:09,350
Много людей сожгли. Как сожгли?
626
00:58:10,830 --> 00:58:13,610
Согнали в сарай и сожгли.
627
00:58:13,870 --> 00:58:15,990
Фашисты. Каратели.
628
00:58:18,230 --> 00:58:24,370
В том сарае сожгли жену Кремука и
четырех детей.
629
00:58:25,750 --> 00:58:32,370
Когда подожгли, младший Митя начал
кричать. Папка, папка, где ты?
630
00:58:32,570 --> 00:58:35,730
Папка, спаси нас. Папка.
631
00:58:38,600 --> 00:58:41,020
Пойдем, Мухочка, пойдем.
632
00:58:43,700 --> 00:58:45,400
Ах ты, Господи, Боже мой.
633
00:58:47,260 --> 00:58:49,040
Пойдем отсюда, пойдем, пойдем.
634
00:58:49,420 --> 00:58:53,000
До сих пор не хочет дед верить, что дети
по имени.
635
00:58:53,220 --> 00:58:59,000
А как услышит фамилию Клюк, или в газете
встретит, говорит всем, что это его сын
636
00:58:59,000 --> 00:59:01,440
или внук. Все это знают.
637
00:59:02,100 --> 00:59:06,600
А вот иногда приходит сюда, как на
кладбище.
638
00:59:08,110 --> 00:59:09,730
Ну все, хватит, ребятки, хватит.
639
00:59:10,410 --> 00:59:13,630
И так, для городских неплохо. Хотя бы
передохнули.
640
00:59:14,690 --> 00:59:16,130
Ну хотя бы поешьте.
641
00:59:19,090 --> 00:59:23,790
Кто как хочет, а я отсюда не уйду, пока
не закончу.
642
00:59:24,470 --> 00:59:25,850
И я тоже.
643
00:59:26,150 --> 00:59:27,430
И я не уйду.
644
00:59:29,570 --> 00:59:30,570
И я.
645
00:59:33,190 --> 00:59:34,230
Я как все.
646
01:00:16,430 --> 01:00:18,610
Я Митя. Пойдем играть.
647
01:00:43,190 --> 01:00:44,590
Что это?
648
01:00:44,870 --> 01:00:46,030
Что это?
649
01:00:49,260 --> 01:00:50,340
Я ведь мужик, Вовка.
650
01:00:50,840 --> 01:00:53,700
Держись. Я сейчас нас сожгу.
651
01:00:54,320 --> 01:00:57,660
Да, я знаю. Меня уже сжигали.
652
01:01:01,160 --> 01:01:02,160
Нет!
653
01:01:04,420 --> 01:01:07,660
Нет, нет, я не хочу, чтобы меня сжигали.
654
01:01:07,920 --> 01:01:11,080
Папа, папа, где ты, папина? Да что с
тобой?
655
01:01:11,860 --> 01:01:13,400
Никто тебя сжигать не будет.
656
01:01:13,940 --> 01:01:14,940
Рыбочка ты моя.
657
01:01:15,820 --> 01:01:17,320
Война уже кончилась давно.
658
01:01:18,240 --> 01:01:19,780
Никогда войны больше не будет.
659
01:01:20,420 --> 01:01:22,080
Успокойся. Вот так.
660
01:01:23,320 --> 01:01:25,800
Успокойся. Ах ты мой хороший.
661
01:01:27,000 --> 01:01:28,140
Баренький, баренький.
662
01:01:28,440 --> 01:01:29,440
Вот так.
663
01:01:30,480 --> 01:01:31,480
Хороший ты мой.
664
01:02:41,640 --> 01:02:48,240
Мы большими стать мечтали, мы росли и
дни считали, и пришел, пришел он этот
665
01:02:49,500 --> 01:02:56,360
В общем, каждый раз выходит, все, что с
ними происходит, неожиданно для нас.
666
01:02:57,420 --> 01:03:00,820
Долго мы росли, но мы выросли.
667
01:03:01,040 --> 01:03:06,800
Мы вправду, посмотрите, стали взрослыми
людьми. Но от папы, мам,
668
01:03:07,040 --> 01:03:11,020
заявляем вам, что для нас как не...
669
01:03:11,400 --> 01:03:16,140
Что для нас, как ни растите, вы
останетесь детьми.
670
01:03:40,890 --> 01:03:41,890
Не зерна для Феди дала.
671
01:03:43,870 --> 01:03:48,490
В общем, я сделала столько открытий, как
расскажу ахнуть. Ну, а вы, вы как? Как?
672
01:03:51,210 --> 01:03:53,570
Мы тоже тут кое -что открыли.
673
01:03:54,890 --> 01:03:55,890
Волочка.
674
01:03:58,870 --> 01:03:59,870
Вода.
675
01:04:01,110 --> 01:04:07,490
Не пугает нас работа. Да какого хочешь
пота. Хорошо, запомним это впредь.
676
01:04:09,210 --> 01:04:15,050
Пусть еще мы несут сами, мы себя
прокормим сами. Не забудьте подогреть.
677
01:04:16,070 --> 01:04:19,330
Долго мы росли, но мы выросли.
678
01:04:19,650 --> 01:04:25,290
Мы вправду, посмотрите, стали взрослыми
людьми. Но от пап и мам
679
01:04:25,290 --> 01:04:31,850
заявляем вам, что для нас как ни
растите, что для нас как ни растите,
680
01:04:31,850 --> 01:04:34,410
вы останетесь детьми.
681
01:04:42,379 --> 01:04:44,660
Мука есть? А соль?
682
01:04:45,080 --> 01:04:46,500
А пиво есть?
683
01:04:51,060 --> 01:04:52,060
Игорь!
684
01:04:55,120 --> 01:04:56,560
Отличная машина!
685
01:04:57,460 --> 01:05:01,120
И мотор мощный! Ну что,
686
01:05:02,080 --> 01:05:05,680
нравится? Умеешь? Конечно, могу
показать!
687
01:05:05,920 --> 01:05:06,920
Помоги!
688
01:05:10,030 --> 01:05:12,650
Хочешь прокатись? О, не надо, Игорь.
689
01:05:12,870 --> 01:05:14,810
Нет цен, больно хочется прокатиться.
690
01:05:38,640 --> 01:05:40,200
Кажется, зажигание барахлит.
691
01:05:41,480 --> 01:05:48,100
Правильно, разбираешься в мотоциклах. А
ну -ка, пойдем поговорим.
692
01:05:48,540 --> 01:05:50,160
И вы тоже, ребята, проходите.
693
01:05:59,400 --> 01:06:02,640
Ну вот, только этого не хватало. Ничего,
вывернемся.
694
01:06:03,300 --> 01:06:04,860
Что? А так ничего.
695
01:06:06,860 --> 01:06:08,960
Кто из вас еще умеет управлять
мотоциклом?
696
01:06:10,520 --> 01:06:12,120
Никто. А что?
697
01:06:12,780 --> 01:06:14,220
Так, понятно.
698
01:06:15,740 --> 01:06:16,860
Садитесь, поговорим.
699
01:06:20,400 --> 01:06:21,400
Значит так.
700
01:06:22,080 --> 01:06:24,160
Меня зовут Николай Алексеевич.
701
01:06:24,620 --> 01:06:27,420
Я здесь участковый инспектор милиции.
702
01:06:28,020 --> 01:06:31,200
Советую отвечать на мои вопросы
правдиво, иначе у вас будут
703
01:06:32,360 --> 01:06:33,900
Кто у вас старший?
704
01:06:34,220 --> 01:06:35,640
Я! Ты?
705
01:06:36,680 --> 01:06:37,680
Как тебя зовут?
706
01:06:37,960 --> 01:06:39,300
Виктор Курочкин.
707
01:06:40,580 --> 01:06:44,800
Виктор Курочкин. Хорошо.
708
01:06:46,800 --> 01:06:50,000
А теперь скажи мне, Витя, где расположен
ваш лагерь?
709
01:06:52,500 --> 01:06:53,500
Глаза в глаза.
710
01:06:54,700 --> 01:06:55,700
Недалеко.
711
01:06:56,160 --> 01:06:59,280
Километра два отсюда. Вон по той дороге.
712
01:07:01,360 --> 01:07:04,640
Очень хоро... плохо.
713
01:07:06,030 --> 01:07:10,550
Я сегодня объездил всю округу, всех
расспрашивал.
714
01:07:11,770 --> 01:07:13,670
Нигде нет никакого лагеря.
715
01:07:14,250 --> 01:07:16,390
Никто никаких пионеров не видел.
716
01:07:21,130 --> 01:07:22,130
Кто вы, ребята?
717
01:07:22,410 --> 01:07:23,410
Откуда?
718
01:07:39,660 --> 01:07:42,980
Николай Алексеевич, отпустите нас,
пожалуйста.
719
01:07:43,380 --> 01:07:45,400
Мы ничего плохого не сделали.
720
01:07:45,700 --> 01:07:48,320
Как же я могу поверить, если ты солгал
один раз?
721
01:07:49,000 --> 01:07:50,860
Я солгала два раза.
722
01:07:51,400 --> 01:07:52,680
Меня не так зовут.
723
01:07:53,200 --> 01:07:55,040
Вот. Видишь?
724
01:08:00,440 --> 01:08:01,440
Говори правду.
725
01:08:03,980 --> 01:08:05,120
Не могу.
726
01:08:06,360 --> 01:08:07,360
Так.
727
01:08:08,270 --> 01:08:09,270
Кто -нибудь скажет?
728
01:08:13,050 --> 01:08:14,050
Нехорошо.
729
01:08:17,729 --> 01:08:18,830
Нехорошо, ребята.
730
01:08:21,870 --> 01:08:25,090
Придется вам отдохнуть здесь немного.
731
01:08:27,410 --> 01:08:29,510
Подумайте обо всем хорошенько.
732
01:08:30,970 --> 01:08:32,590
Не хотите что -нибудь добавить?
733
01:08:32,930 --> 01:08:33,930
Так.
734
01:08:41,220 --> 01:08:42,220
Влипли.
735
01:08:43,880 --> 01:08:45,740
Наверное, надо было бы сказать правду.
736
01:08:46,000 --> 01:08:47,060
Ну вот еще.
737
01:08:47,960 --> 01:08:51,300
Правильно. Нас завтра бы с позором
вернули домой.
738
01:08:51,560 --> 01:08:53,200
И все бы на этом кончилось.
739
01:08:53,520 --> 01:08:55,500
Ребята, тушите свет. Давайте поспим, а?
740
01:08:55,779 --> 01:08:59,479
А ты тоже хорош. Говорил, не трогай
мотоцикл. Это все из -за тебя
741
01:09:00,040 --> 01:09:02,819
Причем тут я? Это Олег заврался со своим
лагерем.
742
01:09:04,080 --> 01:09:06,359
Подождите вы. Дайте сосредоточиться.
743
01:09:07,939 --> 01:09:09,960
Я сегодня на огурцах понял.
744
01:09:11,130 --> 01:09:15,170
Стоит что -нибудь сильно захотеть, и все
возможно.
745
01:09:15,689 --> 01:09:18,290
Ну ты захоти, захоти, чтобы мы выбрались
отсюда.
746
01:09:19,410 --> 01:09:21,470
Подожди, соберусь и захочу.
747
01:09:33,850 --> 01:09:37,029
Но если что -нибудь случится, если они
утонут или потеряются, нам же не
748
01:09:37,029 --> 01:09:40,310
что мы их вовремя не остановили.
Правильно, не надо ходить в лес по
749
01:09:40,649 --> 01:09:44,850
Купаться на речку. Надо ходить на речку,
в лес погребы, только в положенное
750
01:09:44,850 --> 01:09:47,529
время, в положенном месте и под
присмотром взрослых.
751
01:09:51,470 --> 01:09:55,070
Заключи. Егор Данилович. А ты посмотрел,
как они работали. Вот и плохо.
752
01:09:55,350 --> 01:09:58,190
Что? Нарушаете, Егор Данилович. Вы не
имели права использовать труд
753
01:09:58,190 --> 01:10:01,870
несовершеннолетних. Если ребенок хочет
работать, это благороднейшее
754
01:10:01,870 --> 01:10:03,810
желание. Отказать ему вот преступление.
755
01:10:04,130 --> 01:10:07,430
Егор Данилович, не надо песен. Да оставь
ее в покое. Ну не дергай ты.
756
01:10:08,010 --> 01:10:09,270
Коль, ты не прав.
757
01:10:23,360 --> 01:10:24,740
Извини, что задержался.
758
01:10:25,580 --> 01:10:29,340
Ну что, встали и пошли. Куда?
759
01:10:29,580 --> 01:10:31,120
Как куда? В гости.
760
01:10:31,660 --> 01:10:34,660
Вы можете сказать, у меня перед веки
производство сегодня.
761
01:10:35,660 --> 01:10:36,880
Приглашаю всех начать.
762
01:10:37,120 --> 01:10:38,120
Ура!
763
01:10:38,600 --> 01:10:40,420
Хорошо, уже не вали.
764
01:10:40,990 --> 01:10:41,990
Молодец.
765
01:10:43,150 --> 01:10:44,370
Подождите меня сейчас.
766
01:10:45,790 --> 01:10:46,790
Квартиру.
767
01:10:48,890 --> 01:10:51,590
Алена, встречай гостей.
768
01:10:52,070 --> 01:10:54,430
Чайца. За мной.
769
01:10:55,050 --> 01:10:56,050
Вася,
770
01:10:56,250 --> 01:10:58,690
это неприлично.
771
01:10:59,730 --> 01:11:01,530
Ребята, а чай?
772
01:11:02,290 --> 01:11:03,450
А я?
773
01:11:20,620 --> 01:11:21,620
Неужели Коля прав?
774
01:11:26,380 --> 01:11:27,380
Странно.
775
01:11:28,480 --> 01:11:30,340
А почему они это сделали?
776
01:11:31,060 --> 01:11:34,680
Что -то не так, что -то не так, дети в
беде.
777
01:11:36,060 --> 01:11:39,920
Ну перестань мучить себя, мучить меня.
778
01:11:41,120 --> 01:11:43,500
Как они там, как они там?
779
01:11:43,880 --> 01:11:44,980
Там это где?
780
01:11:46,410 --> 01:11:49,910
Что ты отрышь? Дети ушли третьего дня.
781
01:11:50,790 --> 01:11:56,110
Что терзаться, если знаешь, что терзания
не помогут?
782
01:11:56,310 --> 01:12:00,750
Ну а как не волноваться при волнениях
таких?
783
01:12:01,350 --> 01:12:06,210
Наши дети, наши дети с нами вечно быть
не могут.
784
01:12:06,610 --> 01:12:10,990
Несмотря на то, что трудно и без нас, и
нам без них.
785
01:12:11,530 --> 01:12:15,430
Что ты лежишь? Что я стою? Что мы сидим?
786
01:12:16,970 --> 01:12:17,970
Выпей воды.
787
01:12:18,050 --> 01:12:20,570
Можно ли так, по ерунде?
788
01:12:21,670 --> 01:12:22,730
Ну, хорошо.
789
01:12:22,970 --> 01:12:25,430
День подождем. Там поглядим.
790
01:12:27,070 --> 01:12:30,470
Где это там? Где это там? Там это где?
791
01:12:31,190 --> 01:12:36,670
Что терзаться, если знаешь, что терзания
не помогут?
792
01:12:37,100 --> 01:12:41,220
Ну а как не волноваться при волнениях
таких?
793
01:12:41,740 --> 01:12:46,640
Наши дети, наши дети с нами вечно быть
не могут.
794
01:12:47,100 --> 01:12:51,520
Несмотря на то, что трудно и без нас, и
нам без них.
72484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.