All language subtitles for Spider-Noir.S01E08.WEB-DL.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,468 --> 00:00:11,429 [Robbie] What is that? 2 00:00:11,512 --> 00:00:14,265 Turns supers into run-of-the-mill shmucks! 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,599 [Robbie] You've been in a hole 4 00:00:15,683 --> 00:00:18,352 ever since Ruby died, and you've never stopped digging. 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,105 This is your chance to put that shovel down. 6 00:00:21,188 --> 00:00:22,106 [Ben] I'll have to 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,107 stick them all. 8 00:00:23,190 --> 00:00:26,444 Once they're free and clear, it'll be my turn. 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,279 No more sick veterans, 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,281 no more suffering, no more Spider. 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,242 [Silvermane] What is all this? 12 00:00:33,325 --> 00:00:35,077 They're all dead? 13 00:00:35,161 --> 00:00:36,537 [Flint] We went to the doctor's lab. 14 00:00:36,620 --> 00:00:38,456 -There was never gonna be a way out. -You don't know that. 15 00:00:38,539 --> 00:00:41,208 I ain't gonna tell Silvermane. But he's smart. 16 00:00:41,292 --> 00:00:42,752 He's gonna find out what you did eventually. 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,253 [grunts] 18 00:00:44,336 --> 00:00:45,921 [grunting] 19 00:00:46,005 --> 00:00:49,425 [yelling] 20 00:00:49,508 --> 00:00:50,384 [both yell] 21 00:00:50,468 --> 00:00:51,969 [grunts] 22 00:00:52,052 --> 00:00:53,179 [The Spider] No, not now. Come on. 23 00:00:53,262 --> 00:00:55,431 -[groans] -[groans] 24 00:00:55,514 --> 00:00:57,767 [both grunting] 25 00:00:57,850 --> 00:00:59,226 Get in! Let's go! Let's go! Let's go! 26 00:00:59,310 --> 00:01:00,644 Let's go! 27 00:01:02,271 --> 00:01:04,273 -Shouldn't we get him a doctor? -[Robbie] Nah. 28 00:01:04,356 --> 00:01:05,483 He just needs to rest. 29 00:01:05,566 --> 00:01:07,318 The hell is that? 30 00:01:07,401 --> 00:01:09,111 [Perry] Whatever it is, it brought the big fella down. 31 00:01:09,195 --> 00:01:10,654 What are we gonna do, boss? 32 00:01:10,738 --> 00:01:13,407 We are gonna find The Spider. 33 00:01:13,491 --> 00:01:14,950 -Get me Ben Reilly. -Get me Ben Reilly. 34 00:01:15,034 --> 00:01:17,912 [dramatic, mysterious music playing] 35 00:01:17,995 --> 00:01:20,790 -[thunder rolling] -[rain pouring] 36 00:01:30,090 --> 00:01:31,675 Look at these saps. 37 00:01:32,802 --> 00:01:34,762 Lost. 38 00:01:34,845 --> 00:01:37,306 You know, I was like them once upon a time. 39 00:01:38,182 --> 00:01:40,434 -They're blind, they don't even know it. -[snoring] 40 00:01:40,518 --> 00:01:44,563 Day after day, playing follow-the-leader. 41 00:01:44,647 --> 00:01:46,482 Christ, do you ever shut up? 42 00:01:46,565 --> 00:01:48,150 No. 43 00:01:48,234 --> 00:01:51,237 Why would I deny the world a moment of my grandeur? 44 00:01:51,320 --> 00:01:53,072 -[tense, dramatic music playing] -Yeah, well, 45 00:01:53,155 --> 00:01:55,616 the crash is coming. You just can't feel it yet. 46 00:01:55,699 --> 00:01:57,493 [Leyden] Speak for yourself. 47 00:01:57,576 --> 00:01:58,828 I'm only getting stronger. 48 00:01:58,911 --> 00:02:00,955 [electrical crackling] 49 00:02:05,876 --> 00:02:07,628 Times like this. 50 00:02:08,629 --> 00:02:11,090 Give me a chance to reflect. 51 00:02:11,674 --> 00:02:13,425 I don't do it much. 52 00:02:13,509 --> 00:02:16,512 Not usually the self-congratulatory type, but... 53 00:02:17,429 --> 00:02:19,348 [laughing] ...God, if you knew where I grew up. 54 00:02:21,141 --> 00:02:23,519 The hunger, the scarcity. 55 00:02:25,688 --> 00:02:28,148 I lost two brothers before I was even born. 56 00:02:30,109 --> 00:02:32,027 It was madness, what I experienced. 57 00:02:35,489 --> 00:02:37,825 Do you know the difference between me and the countless other degenerates 58 00:02:37,908 --> 00:02:39,243 that came out of that time? 59 00:02:40,327 --> 00:02:43,038 A gambler's heart, simple as that. 60 00:02:43,122 --> 00:02:45,749 It's not strength... 61 00:02:45,833 --> 00:02:48,377 -or guile or ruthlessness. -[slow, mysterious music playing] 62 00:02:49,879 --> 00:02:51,046 It's just courage. 63 00:02:52,131 --> 00:02:53,757 [Silvermane laughs airily] 64 00:02:55,217 --> 00:02:56,760 And restlessness. 65 00:02:56,844 --> 00:02:58,429 It was never enough. 66 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 I could never stop, 67 00:02:59,763 --> 00:03:01,765 never get comfortable. 68 00:03:07,438 --> 00:03:09,440 That's my advice to you. 69 00:03:10,774 --> 00:03:12,192 [kisses hand] 70 00:03:14,278 --> 00:03:15,654 "Never get comfortable"? 71 00:03:15,738 --> 00:03:18,240 -Never be satisfied. -[sinister music playing] 72 00:03:18,324 --> 00:03:19,700 Don't accept what you're given. 73 00:03:19,783 --> 00:03:22,411 Because nobody's going to give you what you want. 74 00:03:22,494 --> 00:03:25,623 They're going to give you what they want to give you for their own reasons. 75 00:03:30,628 --> 00:03:31,837 [scoffs] 76 00:03:31,921 --> 00:03:33,589 That's enough of that. 77 00:03:33,672 --> 00:03:35,215 Story time's over. 78 00:03:37,134 --> 00:03:38,802 Need to take a leak. 79 00:03:45,768 --> 00:03:47,144 [sighs] 80 00:04:00,282 --> 00:04:01,909 It's Cat. I need to see you. 81 00:04:04,912 --> 00:04:06,372 [water dripping] 82 00:04:11,627 --> 00:04:13,629 [tense, dramatic music playing] 83 00:04:17,299 --> 00:04:19,468 Thank God. I was worried you weren't going to... 84 00:04:19,551 --> 00:04:22,346 -[gasps] -That's for Ben. 85 00:04:23,180 --> 00:04:25,099 I deserved that. 86 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 -[groans] -And that's for me. 87 00:04:28,352 --> 00:04:30,729 Ben put everything on the line for you, 88 00:04:30,813 --> 00:04:32,564 and you used that to betray him. 89 00:04:32,648 --> 00:04:35,234 That doctor cut him to pieces. 90 00:04:35,317 --> 00:04:36,527 I swear I didn't know 91 00:04:36,610 --> 00:04:37,945 -she was going to hurt him. -[scoffs] 92 00:04:38,028 --> 00:04:40,155 I thought it was for the best. 93 00:04:40,239 --> 00:04:42,992 Ben told me himself he didn't want to be The... 94 00:04:43,075 --> 00:04:44,368 Oh. 95 00:04:44,451 --> 00:04:46,870 Oh, so now you care about keeping his secret? 96 00:04:47,663 --> 00:04:51,500 Telling Faber about Ben wasn't your call to make. 97 00:04:52,584 --> 00:04:53,836 I can make it up to him. 98 00:04:53,919 --> 00:04:55,004 Oh, that's rich, honey. 99 00:04:55,087 --> 00:04:56,630 No, I promise. You just have to trust me. 100 00:04:56,714 --> 00:04:58,215 Yeah, I already tried that. 101 00:04:58,298 --> 00:05:00,175 You're a liar. 102 00:05:00,259 --> 00:05:01,552 A manipulator. 103 00:05:01,635 --> 00:05:02,970 I did it for love. 104 00:05:03,053 --> 00:05:04,304 For whose love? 105 00:05:05,389 --> 00:05:06,640 Flint. 106 00:05:06,724 --> 00:05:09,018 [mysterious music playing] 107 00:05:09,101 --> 00:05:10,728 [lighter clicking] 108 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 But Ben is a good man. 109 00:05:16,316 --> 00:05:17,943 I promise I can make it up to him. 110 00:05:19,319 --> 00:05:20,571 How? 111 00:05:21,530 --> 00:05:24,783 If he gives me the antidote, I can inject Flint and Dirk with it. 112 00:05:25,868 --> 00:05:28,454 I can get close to them without causing any suspicion. 113 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 And it's not your choice to make. 114 00:05:31,081 --> 00:05:32,833 Ben can decide for himself. 115 00:05:38,714 --> 00:05:40,549 You know, I've been thinking. 116 00:05:40,632 --> 00:05:41,884 Who asked you to? 117 00:05:41,967 --> 00:05:43,886 See, that there's the problem. 118 00:05:45,054 --> 00:05:47,931 Why are we running errands for this old man 119 00:05:48,015 --> 00:05:50,059 when we're the ones with all the powers? 120 00:05:50,142 --> 00:05:52,144 What do we need him for? 121 00:05:52,227 --> 00:05:54,271 I suppose you don't believe in loyalty. 122 00:05:54,354 --> 00:05:57,191 [chuckling] Loyalty. Loyalty. 123 00:05:57,274 --> 00:05:59,026 What you call "loyalty," 124 00:05:59,109 --> 00:06:00,819 I call "manipulation." 125 00:06:02,196 --> 00:06:05,032 What does serving Silvermane get us versus what it gets him, huh? 126 00:06:07,618 --> 00:06:09,369 How loyal would he be to you 127 00:06:09,453 --> 00:06:12,206 if you didn't follow his orders? 128 00:06:12,289 --> 00:06:14,917 You know what? Don't answer that. [patting] 129 00:06:15,000 --> 00:06:16,877 We'll just ask your old pal Winston. 130 00:06:16,960 --> 00:06:19,004 Oh, wait. We can't. He's dead. 131 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 [snorts] Hmm? 132 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 [Perry] Isn't that his secretary? 133 00:06:24,843 --> 00:06:26,095 [Pudge] Oh, yeah. 134 00:06:26,178 --> 00:06:27,971 She's nice. 135 00:06:28,055 --> 00:06:29,515 [chuckles] 136 00:06:38,524 --> 00:06:40,692 Where ya been? Peoples been looking all over for ya. 137 00:06:40,776 --> 00:06:42,486 People have been. 138 00:06:42,569 --> 00:06:44,780 And which people, specifically? 139 00:06:44,863 --> 00:06:46,406 Robbie people for starters. 140 00:06:46,490 --> 00:06:47,825 Ben's over at his place. 141 00:06:47,908 --> 00:06:51,036 Robbie says he've been run through the ringer. 142 00:06:51,120 --> 00:06:54,164 He has been. He... has... been. 143 00:06:54,248 --> 00:06:56,125 -What? -[quietly] Has. 144 00:06:56,208 --> 00:06:57,751 Make up your damn mind. 145 00:06:58,335 --> 00:07:00,295 [phone ringing] 146 00:07:00,379 --> 00:07:01,421 [chuckles softly] 147 00:07:02,506 --> 00:07:03,799 -Reilly Investigation... -[Hank] Janet, honey. 148 00:07:03,882 --> 00:07:05,175 Oh. Hey, Hank. 149 00:07:05,259 --> 00:07:08,387 Didn't hear it from me, but your boss, Reilly, is in hot, hot water. 150 00:07:08,470 --> 00:07:09,888 I don't know what he done, 151 00:07:09,972 --> 00:07:11,849 but every precinct in the city's looking for the guy. 152 00:07:11,932 --> 00:07:13,350 That's coming straight from the mayor. 153 00:07:13,433 --> 00:07:15,185 You watch yourself, honey. 154 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 Thank you, Hank. [inhales sharply] 155 00:07:17,354 --> 00:07:19,481 Stop it. And stay. 156 00:07:21,817 --> 00:07:23,527 {\an8}-[door opens] -[playful, adventurous music playing] 157 00:07:23,610 --> 00:07:25,028 {\an8}[door closes] 158 00:07:30,951 --> 00:07:33,453 Now, if I was giving stage direction, 159 00:07:33,537 --> 00:07:36,874 I'd call that, "In a rush to meet someone." 160 00:07:36,957 --> 00:07:38,292 Mm. Yeah. 161 00:07:38,375 --> 00:07:40,377 [tense, dramatic music playing] 162 00:07:46,675 --> 00:07:48,719 [knocking] 163 00:07:48,802 --> 00:07:50,179 [thunder rumbles] 164 00:07:50,262 --> 00:07:52,514 -How's the patient? -Alive. 165 00:07:52,598 --> 00:07:54,433 [Robbie] But he still doesn't have his powers back. 166 00:07:54,516 --> 00:07:55,851 He needs more rest. 167 00:07:55,934 --> 00:07:57,644 You still look like a banana. 168 00:07:58,729 --> 00:07:59,980 An overripe banana. 169 00:08:00,063 --> 00:08:01,356 Those bruises are really settling in, 170 00:08:01,440 --> 00:08:03,317 -huh? -Yeah, sure. 171 00:08:04,443 --> 00:08:05,611 How do you feel? 172 00:08:05,694 --> 00:08:07,112 Worse than I look. 173 00:08:07,196 --> 00:08:08,280 How's the other guy? 174 00:08:08,363 --> 00:08:09,531 On his way to Niagara Falls 175 00:08:09,615 --> 00:08:10,866 with his mother. 176 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 Listen, I have to tell you something. 177 00:08:15,954 --> 00:08:19,333 -Cat asked me to meet her. -What? When? 178 00:08:19,416 --> 00:08:22,711 This evening. She wants you to give her the antidote so she can inject Flint 179 00:08:22,794 --> 00:08:24,004 and the other one... Leyden. 180 00:08:24,087 --> 00:08:26,465 She said she can get close enough, and they wouldn't see it coming. 181 00:08:26,548 --> 00:08:28,133 [scoffs] Fool me once. 182 00:08:28,217 --> 00:08:29,593 I don't know. 183 00:08:30,427 --> 00:08:32,137 It's not such a bad idea. 184 00:08:32,221 --> 00:08:33,764 How many times did Lonnie hit you in the head? 185 00:08:33,847 --> 00:08:35,265 The woman just finished betraying you. 186 00:08:35,349 --> 00:08:36,725 And why do you think she did? 187 00:08:36,808 --> 00:08:37,809 For Flint. 188 00:08:37,893 --> 00:08:40,437 -She told me herself. -That's right. She wants to save Flint. 189 00:08:40,520 --> 00:08:43,190 If she believes this'll help her, you can bet she'll do it. 190 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 -[inhales] -[knocking at door] 191 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 -Who is it? -[man] Little pigs, 192 00:08:48,403 --> 00:08:50,280 -little pigs... -Leyden. 193 00:08:50,364 --> 00:08:52,324 -...let me in. -What's he doing here? 194 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 [Leyden] Or I'll huff, and I'll, uh, puff. 195 00:08:56,119 --> 00:08:58,372 And I'll blow your house down. 196 00:08:59,373 --> 00:09:01,166 Thank you. Thank you. 197 00:09:01,250 --> 00:09:03,252 Uh, thank you. 198 00:09:07,339 --> 00:09:09,466 -You look like shit. -What of it? 199 00:09:09,549 --> 00:09:11,677 Yeah, what of it? Tell that to Gielgud. 200 00:09:11,760 --> 00:09:14,388 Guy said I got the chin like a donkey's asshole. 201 00:09:14,471 --> 00:09:17,516 [tense, dramatic music playing] 202 00:09:17,599 --> 00:09:19,851 Why do I feel like I've met you before? 203 00:09:19,935 --> 00:09:23,188 Because we have, a few nights ago, at Silvermane's penthouse. 204 00:09:23,272 --> 00:09:24,940 I sang you the acting song. 205 00:09:25,023 --> 00:09:26,275 What's the matter? You didn't like it? 206 00:09:26,358 --> 00:09:29,194 No, no, no, no. I mean, before that. 207 00:09:29,278 --> 00:09:31,196 Maybe you slept with the wrong guy's wife. 208 00:09:31,280 --> 00:09:33,615 -Hmm. -[Flint] So what the hell 209 00:09:33,699 --> 00:09:34,783 happened to you? 210 00:09:34,866 --> 00:09:36,868 I took pictures of the right woman's husband. 211 00:09:36,952 --> 00:09:38,996 -Hmm. -What do you want? 212 00:09:39,871 --> 00:09:42,291 Him. On your feet. 213 00:09:42,374 --> 00:09:44,084 The boss wants to talk to you. 214 00:09:45,127 --> 00:09:47,629 "Talk to me" talk to me? Or just talk to me? 215 00:09:47,713 --> 00:09:50,674 I want to know what kind of goodbye I should give my friends. 216 00:09:50,757 --> 00:09:52,134 [Leyden] I don't think you need to divvy up your 217 00:09:52,217 --> 00:09:53,885 three worldly possessions just yet. 218 00:09:53,969 --> 00:09:55,220 Now get up. 219 00:09:56,596 --> 00:09:58,724 [dramatic music playing] 220 00:09:58,807 --> 00:10:00,350 All right, I'm coming. 221 00:10:00,434 --> 00:10:03,603 I'm coming. Just want to grab my coat first. 222 00:10:12,487 --> 00:10:14,823 Don't worry. We'll keep ya nice and toasty. 223 00:10:14,906 --> 00:10:18,160 [tense, dramatic music playing] 224 00:10:24,124 --> 00:10:26,126 {\an8}[♪ Kirby sings "Saving Grace"] 225 00:10:33,467 --> 00:10:36,053 {\an8}♪ The colors fading from the photograph ♪ 226 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 ♪ I could tell the story ♪ 227 00:10:37,888 --> 00:10:40,474 ♪ but still you wouldn't know the half ♪ 228 00:10:40,557 --> 00:10:43,268 {\an8}♪ This love was brought to life from shards of glass ♪ 229 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 {\an8}♪ When you kiss me there's a shifting ♪ 230 00:10:45,437 --> 00:10:47,814 ♪ in the sepia tone ♪ 231 00:10:47,898 --> 00:10:51,026 {\an8}♪ Can't escape the madness, baby, magnetism ♪ 232 00:10:51,109 --> 00:10:54,363 {\an8}♪ Run away but something pulls me back into it ♪ 233 00:10:54,446 --> 00:10:57,491 {\an8}♪ Lately I've been staring at a broken mirror ♪ 234 00:10:57,574 --> 00:11:00,952 ♪ Needing someone to call my own ♪ 235 00:11:01,036 --> 00:11:04,164 ♪ Hey, lover ♪ 236 00:11:04,247 --> 00:11:07,042 {\an8}♪ I need someone to save me now ♪ 237 00:11:07,125 --> 00:11:09,294 {\an8}♪ from all the pain ♪ 238 00:11:09,378 --> 00:11:11,755 {\an8}♪ I suffer ♪ 239 00:11:11,838 --> 00:11:14,591 {\an8}♪ and the heavy world that weighs me down ♪ 240 00:11:14,674 --> 00:11:18,136 {\an8}♪ 'Cause the world ain't sweet ♪ 241 00:11:18,220 --> 00:11:20,514 {\an8}♪ It's bitter to taste ♪ 242 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 {\an8}♪ But you could be ♪ 243 00:11:21,973 --> 00:11:25,185 ♪ my saving grace ♪♪ 244 00:11:46,540 --> 00:11:48,542 [song ends] 245 00:11:52,754 --> 00:11:55,507 [thunder rolling] 246 00:11:55,590 --> 00:11:58,677 -[indistinct, muffled chatter] -[dramatic music playing] 247 00:12:06,560 --> 00:12:07,644 Hey, Reilly, 248 00:12:07,727 --> 00:12:09,438 are you listening to me? 249 00:12:10,397 --> 00:12:13,358 The thing is... you could have just asked. 250 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 I thought we were friends. 251 00:12:14,734 --> 00:12:16,153 [Silvermane] Course we are, 252 00:12:16,236 --> 00:12:19,322 but it was a matter of some urgency. 253 00:12:19,406 --> 00:12:23,660 I can't have your friend running around the city neutralizing my advantages. 254 00:12:23,743 --> 00:12:28,039 So I'll kindly ask you to lift the phone and call your Spider-friend. 255 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 Nah, I don't think I will. 256 00:12:40,427 --> 00:12:41,803 Excuse me? 257 00:12:41,887 --> 00:12:44,139 I'm not in the mood to talk to The Spider. 258 00:12:44,222 --> 00:12:46,391 The truth is, he's kind of hard to talk to, 259 00:12:46,475 --> 00:12:47,809 especially on the phone. 260 00:12:47,893 --> 00:12:51,104 Hey, buddy, can you remove the mask so a guy can actually hear? 261 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 Is this some kind of joke? 262 00:12:54,065 --> 00:12:55,734 A piece of humor I'm not grasping? 263 00:12:55,817 --> 00:12:58,403 No, I mean it. I genuinely can't understand 264 00:12:58,487 --> 00:13:00,238 half of what comes out of his mouth. 265 00:13:00,322 --> 00:13:02,991 Well, you've seen him. He wears a stupid sock on his head. 266 00:13:03,074 --> 00:13:05,577 -[quietly] Hmm. -[Silvermane] I told you when we first met 267 00:13:05,660 --> 00:13:07,787 that your mouth might get you killed one day. 268 00:13:09,748 --> 00:13:11,958 Today might just be that day. 269 00:13:12,042 --> 00:13:14,044 Nah. You need me. 270 00:13:14,127 --> 00:13:15,545 This is a negotiation. 271 00:13:15,629 --> 00:13:18,548 You need The Spider. Ipso facto, you need me. 272 00:13:18,632 --> 00:13:21,134 Res ipso locutor... 273 00:13:21,218 --> 00:13:22,385 Well, I mean, I don't speak Latin. 274 00:13:23,386 --> 00:13:26,556 Besides, word on the street is Mayor Morris is interested 275 00:13:26,640 --> 00:13:28,433 in Señor Spider, as well. 276 00:13:28,517 --> 00:13:31,019 So, gee-whiz, deep pockets on all sides. 277 00:13:31,102 --> 00:13:34,189 What's a down-on-his-luck private investigator to do? 278 00:13:37,442 --> 00:13:39,736 [Silvermane laughs] 279 00:13:39,819 --> 00:13:41,613 Okay, then, $500. 280 00:13:41,696 --> 00:13:44,241 Oh, the number I'm thinking of starts with a five, 281 00:13:44,324 --> 00:13:45,742 but it don't end with a hundred. 282 00:13:45,825 --> 00:13:47,035 Hmm? 283 00:13:47,118 --> 00:13:49,663 Careful, my friend. 284 00:13:49,746 --> 00:13:53,083 You want me to pay you, but you want to continue living after the fact? 285 00:13:53,166 --> 00:13:54,376 And that's exactly right. 286 00:13:54,459 --> 00:13:56,920 I want to live, as in live-live, and that costs money. 287 00:13:57,003 --> 00:13:59,172 At first I was thinking, uh, Santorini, 288 00:13:59,256 --> 00:14:01,299 but, no, now I'm thinking France. 289 00:14:01,383 --> 00:14:03,718 Feels romantic and safe. 290 00:14:03,802 --> 00:14:05,554 Even for a guy with a mouth like mine. 291 00:14:05,637 --> 00:14:06,930 A thousand. 292 00:14:07,013 --> 00:14:08,932 You wouldn't even miss it if I said ten. 293 00:14:09,015 --> 00:14:10,392 It's the principle, fella. 294 00:14:10,475 --> 00:14:12,102 Like you say, we're negotiating. 295 00:14:12,185 --> 00:14:13,603 -Three. -Two. 296 00:14:13,687 --> 00:14:14,896 Deal. 297 00:14:14,980 --> 00:14:17,023 Okay. Now that that's settled, Cat, 298 00:14:17,107 --> 00:14:19,484 be a diamond and pour Mr. Byrne and myself a glass of 299 00:14:19,568 --> 00:14:21,069 the, uh, Green Spot. 300 00:14:21,152 --> 00:14:22,862 Get this man a telephone. 301 00:14:24,781 --> 00:14:28,118 [dramatic music playing] 302 00:14:28,201 --> 00:14:29,244 [phone bell dings] 303 00:14:29,327 --> 00:14:30,412 I would have done it for one. 304 00:14:30,495 --> 00:14:32,455 Would have happily paid you ten. 305 00:14:32,539 --> 00:14:34,207 [Ben laughs] 306 00:14:36,876 --> 00:14:37,794 It's ringing. 307 00:14:38,587 --> 00:14:39,588 Yeah, hi. It's Ben. 308 00:14:39,671 --> 00:14:42,674 Yeah, I know, I know. I'm sorry to call so late. I... 309 00:14:42,757 --> 00:14:44,009 What? 310 00:14:44,092 --> 00:14:46,177 You did what? [laughs] 311 00:14:46,261 --> 00:14:47,846 That's fantastic. 312 00:14:47,929 --> 00:14:50,015 Okay, well, listen, I'm here with Silvermane. 313 00:14:50,098 --> 00:14:52,267 Tell him no hard feelings about the other day. 314 00:14:52,350 --> 00:14:54,269 Bygones should be allowed to be themselves. 315 00:14:54,352 --> 00:14:56,730 -Tell him. -He says he wants you to know 316 00:14:56,813 --> 00:14:59,357 that there are no hard feelings about the other day. 317 00:14:59,441 --> 00:15:00,650 Tell him the bygone thing. 318 00:15:00,734 --> 00:15:03,862 And that bygones should be allowed to be, uh... 319 00:15:03,945 --> 00:15:05,196 something, and I... 320 00:15:05,280 --> 00:15:07,282 Tell him I just want to have a little chat. 321 00:15:07,365 --> 00:15:08,617 He just wants to have a little chat. 322 00:15:08,700 --> 00:15:10,869 -Tell him... -Oh. You know what? Tell him yourself. 323 00:15:10,952 --> 00:15:12,037 [Silvermane groans softly] 324 00:15:13,204 --> 00:15:14,873 [sighs] 325 00:15:15,749 --> 00:15:17,876 Mr. Spider, sir. 326 00:15:17,959 --> 00:15:19,252 [Silvermane speaking indistinctly on phone] 327 00:15:19,336 --> 00:15:21,254 Mm-hmm. Uh-huh. 328 00:15:21,338 --> 00:15:23,673 [imitating The Spider] Well, that is something to consider, 329 00:15:23,757 --> 00:15:27,302 in regard to, all heretofore relevant ascertained information. 330 00:15:28,303 --> 00:15:30,472 [whispering] Why the hell are you talking like that? 331 00:15:30,555 --> 00:15:32,265 [quietly] I'm doing Ben. 332 00:15:32,349 --> 00:15:34,309 [creaking and rustling on phone line] 333 00:15:34,392 --> 00:15:36,645 The life of Ben Reilly, and what else? 334 00:15:36,728 --> 00:15:40,190 I-I don't want you to overestimate the importance of that relationship. 335 00:15:40,273 --> 00:15:42,275 [Silvermane speaking indistinctly on phone] 336 00:15:43,318 --> 00:15:44,527 Uh-huh. 337 00:15:45,987 --> 00:15:47,697 Okay, fair enough. 338 00:15:47,781 --> 00:15:49,240 I'll be there. 339 00:15:51,284 --> 00:15:52,577 What? 340 00:15:52,661 --> 00:15:54,120 He wants the antidote. 341 00:15:55,080 --> 00:15:57,874 But he wants The Spider to bring it to him. 342 00:15:59,125 --> 00:16:00,752 -He's on his way. -Great. And now, sir, 343 00:16:00,835 --> 00:16:02,796 if you don't mind, I'll take my two Gs. 344 00:16:02,879 --> 00:16:05,632 Or, as they say in France, I'll have my Cecil B. 345 00:16:05,715 --> 00:16:06,883 [throatily] Deux mille. 346 00:16:06,966 --> 00:16:08,051 [Silvermane] Good one, 347 00:16:08,134 --> 00:16:11,262 but the money was for delivery of The Spider, and not for the phone call. 348 00:16:11,346 --> 00:16:14,766 Oh, all right, well, in that case, how about another round? [groans] 349 00:16:14,849 --> 00:16:17,769 What else you got back there that normal people can't afford? 350 00:16:17,852 --> 00:16:19,396 How about something American this time? 351 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 Maybe some bourbon, or is that not fancy enough for you? 352 00:16:22,399 --> 00:16:24,275 [Flint] Three to one The Spider doesn't show. 353 00:16:24,359 --> 00:16:25,985 He'd be wise not to, that's for sure. 354 00:16:26,069 --> 00:16:27,821 Why do you want The Spider anyway? 355 00:16:27,904 --> 00:16:29,447 He's kind of over the hill, don't you think? 356 00:16:29,531 --> 00:16:30,699 [Ben] I don't know what makes you say that. 357 00:16:30,782 --> 00:16:32,826 I think he looks remarkably fit. 358 00:16:32,909 --> 00:16:35,453 Besides, he handled that soft clown, no problem. 359 00:16:35,537 --> 00:16:36,830 [Leyden groans] 360 00:16:36,913 --> 00:16:41,167 Tell us. Do you think The Spider would have any interest in working for me? 361 00:16:41,251 --> 00:16:44,212 I wouldn't hold it against him that he backed the wrong horse. 362 00:16:44,295 --> 00:16:46,381 I haven't the faintest idea. 363 00:16:46,464 --> 00:16:48,591 The Spider tends to do what The Spider wants to do. 364 00:16:48,675 --> 00:16:50,802 He's actually extremely annoying. 365 00:16:50,885 --> 00:16:51,928 Yeah. 366 00:16:53,012 --> 00:16:54,139 What the hell is going on? 367 00:16:54,222 --> 00:16:56,099 I'm earning myself some traveling money. 368 00:16:56,182 --> 00:16:58,601 I'd invite you to join me, but we know how that goes. 369 00:16:58,685 --> 00:17:01,438 And I could've told Silvermane that you're The Spider. 370 00:17:01,521 --> 00:17:03,398 And I could've told him you're his rat. 371 00:17:03,481 --> 00:17:05,150 I still can. 372 00:17:05,233 --> 00:17:07,068 Guess we've got each other by the throats, then. 373 00:17:07,152 --> 00:17:08,278 [imitates cat snarl] 374 00:17:10,029 --> 00:17:11,364 When The Spider comes, 375 00:17:11,448 --> 00:17:14,159 the two of you are not to make a move until I say so. 376 00:17:15,160 --> 00:17:17,287 I swear I've met that guy somewhere. 377 00:17:18,288 --> 00:17:19,497 Pay attention. 378 00:17:19,581 --> 00:17:22,041 Nothing happens until I give the go-ahead. 379 00:17:23,042 --> 00:17:24,627 Understood? 380 00:17:24,711 --> 00:17:27,547 Aye-aye, mon capitaine. 381 00:17:27,630 --> 00:17:29,257 So, are you gonna give me the antidote? 382 00:17:29,340 --> 00:17:31,634 You're the perfect distraction. I can do it right now. 383 00:17:31,718 --> 00:17:34,220 Funny thing is, I believe you, but I don't have it. 384 00:17:34,304 --> 00:17:35,513 Are you serious? 385 00:17:35,597 --> 00:17:37,015 What are you two yammering on about? 386 00:17:37,974 --> 00:17:41,144 Oh, I was just telling Cat about the French island where I intend 387 00:17:41,227 --> 00:17:43,396 to spend the traveling money you're about to pay me. 388 00:17:43,480 --> 00:17:46,024 Beautiful sandy beaches, 389 00:17:46,107 --> 00:17:49,444 lush valleys, hilltop villages. 390 00:17:49,527 --> 00:17:53,239 -[Silvermane] Sounds dull. -Agreed. Perfect place to be alone. 391 00:17:53,323 --> 00:17:54,532 -Cheers. -Good luck. 392 00:17:54,616 --> 00:17:56,326 [suspenseful music playing] 393 00:17:56,409 --> 00:17:58,620 That's where I know you from. 394 00:17:58,703 --> 00:18:00,121 France. 395 00:18:00,205 --> 00:18:02,582 I don't have a clue what you're talking about, buddy, 396 00:18:02,665 --> 00:18:04,709 and I'm a detective, so buzz off. 397 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 Oh, no, no, no. I'm certain of it. 398 00:18:07,545 --> 00:18:09,339 Meuse-Argonne. 399 00:18:09,422 --> 00:18:12,759 You're the fellow that saved us from that POW camp. 400 00:18:12,842 --> 00:18:14,135 [Silvermane] Hold on. 401 00:18:14,719 --> 00:18:16,221 You two know each other? 402 00:18:16,304 --> 00:18:18,556 Yeah. Flint knows him, too. 403 00:18:18,640 --> 00:18:21,309 -[exhales] -You guys are drunk. 404 00:18:21,392 --> 00:18:23,019 Never touched a drop in my life. 405 00:18:23,102 --> 00:18:24,604 [Silvermane] Uh, let me get this straight. 406 00:18:24,687 --> 00:18:29,317 Our private detective friend here was in the same POW camp as the two of you? 407 00:18:29,400 --> 00:18:31,611 -Lonnie, too. -And Addison. 408 00:18:33,279 --> 00:18:35,615 In other words, this man 409 00:18:35,698 --> 00:18:38,910 was at the site where all of you got experimented on? 410 00:18:38,993 --> 00:18:40,870 And this very same man 411 00:18:40,954 --> 00:18:43,122 just happens to be best friends with The Spider? 412 00:18:43,206 --> 00:18:44,833 [Leyden] Hmm. 413 00:18:44,916 --> 00:18:46,292 [Silvermane] I think The Spider hasn't walked 414 00:18:46,376 --> 00:18:50,171 through that door yet because he's already sitting right here at my table. 415 00:18:50,255 --> 00:18:52,131 ♪ ♪ 416 00:18:55,510 --> 00:18:58,054 You guys are grasping at straws. 417 00:18:58,137 --> 00:19:01,933 The reason why I'm chummy with Le Spider is because... 418 00:19:05,353 --> 00:19:06,855 ...because I... 419 00:19:06,938 --> 00:19:09,482 I saved his ass at Meuse-Argonne. 420 00:19:09,566 --> 00:19:12,735 Yeah, that's right. I mean, this isn't some grand conspiracy. 421 00:19:12,819 --> 00:19:14,195 Is that so? 422 00:19:14,279 --> 00:19:15,405 [gulps] 423 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 It is so. 424 00:19:21,911 --> 00:19:23,746 What is this? A parlor trick? 425 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 You're gonna focus your mind, stick your finger in your ear 426 00:19:26,499 --> 00:19:27,917 and peer into my soul? 427 00:19:28,001 --> 00:19:30,837 No. I don't think we'll be needing any magic. 428 00:19:30,920 --> 00:19:32,922 Save that for the children's birthday parties. 429 00:19:33,006 --> 00:19:35,550 Well, then, what? You want to check my pockets for unmarked bills? 430 00:19:35,633 --> 00:19:38,052 Here, I'll make it easy for you. I've got, uh... 431 00:19:38,136 --> 00:19:39,971 a nickel, and, uh... 432 00:19:40,054 --> 00:19:44,392 Oh, not one but... count 'em... two sticks of gum. 433 00:19:44,475 --> 00:19:46,769 [laughs] Jesus. 434 00:19:46,853 --> 00:19:48,646 Ah, you're a cool customer. 435 00:19:48,730 --> 00:19:50,231 But here's the thing. 436 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 I'm a bit like you. 437 00:19:51,983 --> 00:19:53,318 A detective. 438 00:19:53,401 --> 00:19:55,862 I watch. I listen. 439 00:19:55,945 --> 00:19:58,323 I keep track of things, up here. 440 00:20:00,158 --> 00:20:01,910 Another drink, would you, dear? 441 00:20:02,911 --> 00:20:03,953 Absolutely. 442 00:20:08,833 --> 00:20:10,668 And just like you, 443 00:20:10,752 --> 00:20:14,839 the only person that I am truly loyal to is me. 444 00:20:14,923 --> 00:20:19,093 So, if I know a way to find out decisively 445 00:20:19,177 --> 00:20:21,888 whether or not you, Ben Reilly, are The Spider, 446 00:20:21,971 --> 00:20:24,098 I'll do it no matter the consequences. 447 00:20:24,182 --> 00:20:25,808 Do you understand what I'm saying? 448 00:20:25,892 --> 00:20:27,518 I can't say that I do. 449 00:20:28,144 --> 00:20:29,479 Sit. 450 00:20:29,562 --> 00:20:31,439 [tense music playing] 451 00:20:31,522 --> 00:20:33,900 Now, here's how I see it. 452 00:20:33,983 --> 00:20:39,405 Ben Reilly is a private dick who doesn't care about anyone else except himself. 453 00:20:39,489 --> 00:20:42,742 But the one thing I know about The Spider is he cares. 454 00:20:42,825 --> 00:20:45,453 He's never been passive about innocent deaths. 455 00:20:45,536 --> 00:20:46,871 Not on his watch. 456 00:20:46,955 --> 00:20:49,290 Not if there's anything he can do about it. 457 00:20:49,374 --> 00:20:50,541 I wouldn't know. 458 00:20:50,625 --> 00:20:52,168 I would. 459 00:20:52,251 --> 00:20:53,461 Give us your gun. 460 00:20:56,047 --> 00:20:58,591 The one you think nobody knows about. 461 00:21:00,426 --> 00:21:01,427 So... 462 00:21:01,511 --> 00:21:03,596 I'm convinced, 463 00:21:03,680 --> 00:21:05,390 but I'm not certain. 464 00:21:05,473 --> 00:21:08,935 Sure. I'm convinced we're all gonna die, but... 465 00:21:09,018 --> 00:21:10,645 there's only one way to be certain. 466 00:21:10,728 --> 00:21:13,272 [Silvermane laughs] Yeah. Exactly. You're quite clever. 467 00:21:14,107 --> 00:21:18,236 Now, I look around this room and I see a bunch of tough elements. 468 00:21:18,319 --> 00:21:20,571 Gangsters, mobsters, 469 00:21:20,655 --> 00:21:22,156 hardened criminals. 470 00:21:22,240 --> 00:21:25,284 Not exactly the type that The Spider would lose any sleep over. 471 00:21:25,368 --> 00:21:26,452 Right? 472 00:21:26,536 --> 00:21:28,162 But there's one exception. 473 00:21:28,246 --> 00:21:30,999 One innocent bystander. 474 00:21:31,082 --> 00:21:33,793 One person that The Spider simply could not 475 00:21:33,876 --> 00:21:35,795 sit back and allow to die. 476 00:21:36,796 --> 00:21:38,631 Cut it out. I'm not in the mood. 477 00:21:38,715 --> 00:21:40,383 Well, I wouldn't think you would be. 478 00:21:40,466 --> 00:21:42,218 I mean it. It's not funny. 479 00:21:42,301 --> 00:21:43,553 Far from it. 480 00:21:44,303 --> 00:21:45,930 It's tragic if we lose you. 481 00:21:46,931 --> 00:21:49,517 Bad for business, bad for my heart. 482 00:21:50,560 --> 00:21:52,270 You know how much you bring me joy. 483 00:21:53,312 --> 00:21:54,439 But the way I see it... 484 00:21:56,107 --> 00:21:58,276 ...this is the only way that I can be certain. 485 00:21:59,527 --> 00:22:01,654 Let go of me, Finn. Now! 486 00:22:01,738 --> 00:22:03,948 -[grunt softly] -[Leyden] My God. 487 00:22:04,032 --> 00:22:06,200 It's the best damn show in town. 488 00:22:06,284 --> 00:22:07,285 -[laughs] -[Silvermane] So... 489 00:22:07,368 --> 00:22:09,162 if I kill her, 490 00:22:09,245 --> 00:22:11,831 then you're just Ben Reilly, a clever private investigator 491 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 who doesn't care about anybody but himself, 492 00:22:13,875 --> 00:22:16,627 or you really are The Spider, 493 00:22:16,711 --> 00:22:19,213 and you'll stop me before I pull this trigger. 494 00:22:24,427 --> 00:22:25,762 [grunts softly] 495 00:22:25,845 --> 00:22:27,597 Listen. 496 00:22:27,680 --> 00:22:30,016 He's not going to save me, 497 00:22:30,099 --> 00:22:32,018 but not because he's a bad man. 498 00:22:32,101 --> 00:22:33,394 So, why, then? 499 00:22:34,187 --> 00:22:36,939 It's okay, dear. Absolution awaits. 500 00:22:38,775 --> 00:22:40,109 Because I broke his heart. 501 00:22:40,193 --> 00:22:41,569 [scoffing] 502 00:22:42,695 --> 00:22:43,905 [laughs] 503 00:22:43,988 --> 00:22:46,365 -Why'd you do that? -You know why. 504 00:22:48,117 --> 00:22:49,911 I want to hear you say it. 505 00:22:52,497 --> 00:22:54,248 Because I'm in love with Flint. 506 00:22:55,124 --> 00:22:57,168 I'm in love with him, 507 00:22:57,251 --> 00:23:00,963 and I wanted to save him and I didn't care who I hurt in the process. 508 00:23:04,509 --> 00:23:07,053 Well, at least she admits it. 509 00:23:07,136 --> 00:23:09,222 That's right. I admit it. 510 00:23:09,305 --> 00:23:10,723 I'm tired of hiding. 511 00:23:10,807 --> 00:23:12,308 And I'm tired of lying. 512 00:23:13,309 --> 00:23:14,435 You want the rest of it? 513 00:23:14,519 --> 00:23:15,728 Cat, don't. 514 00:23:15,812 --> 00:23:19,690 I did it because I wanted to save Flint and I wanted to kill you. 515 00:23:20,733 --> 00:23:22,026 Desperately. 516 00:23:22,110 --> 00:23:24,237 So, you were the one who hired Addison. 517 00:23:24,320 --> 00:23:25,780 -Yes. -[grunting quietly] 518 00:23:25,863 --> 00:23:28,199 You're the one who told the mayor about my booze delivery. 519 00:23:28,282 --> 00:23:29,659 Yes. 520 00:23:29,742 --> 00:23:31,702 -You're my Judas. -That's right. 521 00:23:31,786 --> 00:23:33,371 So go ahead and kill me. 522 00:23:33,454 --> 00:23:36,124 But do it because you want me dead, 523 00:23:36,207 --> 00:23:38,835 not because you think it'll prove something about Ben. 524 00:23:38,918 --> 00:23:41,212 The only thing he's guilty of 525 00:23:41,295 --> 00:23:43,047 is being in way over his head. 526 00:23:45,341 --> 00:23:47,301 You see, Reilly? 527 00:23:47,385 --> 00:23:51,139 That's the difference between convinced... 528 00:23:51,848 --> 00:23:52,807 ...and certain. 529 00:23:52,890 --> 00:23:54,142 -No... -[The Spider] Whoa, whoa, whoa. 530 00:23:54,225 --> 00:23:56,185 Whoa, whoa! 531 00:23:56,269 --> 00:23:58,729 [tense music playing] 532 00:23:58,813 --> 00:24:00,731 Did I come at a bad time? 533 00:24:00,815 --> 00:24:01,941 Not at all. 534 00:24:02,024 --> 00:24:03,901 Silvermane was just teaching us a lesson 535 00:24:03,985 --> 00:24:06,237 about how to kill a defenseless woman. 536 00:24:06,320 --> 00:24:07,488 Sorry about that. 537 00:24:07,572 --> 00:24:08,781 Go to hell. 538 00:24:09,782 --> 00:24:13,619 Well, isn't this a pleasant surprise? 539 00:24:13,703 --> 00:24:16,122 [The Spider] Eh, that's close enough for my taste. 540 00:24:16,205 --> 00:24:17,874 -How's it going, Reilly? -Peachy. 541 00:24:17,957 --> 00:24:20,084 [The Spider] Look, you wanted me to come, so I came. 542 00:24:20,168 --> 00:24:21,294 What do you want? 543 00:24:21,377 --> 00:24:22,753 I like that. 544 00:24:22,837 --> 00:24:24,714 Straight and to the point. 545 00:24:24,797 --> 00:24:26,090 Let's talk business. 546 00:24:26,174 --> 00:24:27,258 [The Spider] Yeah, let's. 547 00:24:27,341 --> 00:24:29,218 [Silvermane] I don't believe for a second 548 00:24:29,302 --> 00:24:31,179 that you're working for the mayor. 549 00:24:31,262 --> 00:24:33,973 You're too bright and he's too dumb. 550 00:24:34,974 --> 00:24:37,018 So why don't you come work for me? 551 00:24:38,102 --> 00:24:39,937 You can't beat us. Why not join us? 552 00:24:40,855 --> 00:24:42,857 [The Spider chuckles] Who says I can't beat you? 553 00:24:42,940 --> 00:24:43,941 Me, for one. 554 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 I'll second that. 555 00:24:46,152 --> 00:24:47,486 [The Spider] I'm sorry, 556 00:24:47,570 --> 00:24:50,198 are you forgetting that I'm The Spider? 557 00:24:50,281 --> 00:24:51,657 And I can kick both your asses? 558 00:24:51,741 --> 00:24:53,910 Actually, not to overstep, 559 00:24:53,993 --> 00:24:56,871 but I suggest you hear Mr. Byrne out. 560 00:24:57,705 --> 00:25:00,458 [The Spider] I-I'm sorry, you want me to listen to Silvermane? 561 00:25:00,541 --> 00:25:03,085 I'm merely saying, if we're being honest, 562 00:25:03,169 --> 00:25:05,630 you're not as young as you once were. 563 00:25:06,923 --> 00:25:08,716 [The Spider] Oh, I'm actually in great shape. 564 00:25:08,799 --> 00:25:10,301 Yeah. Fit as a fiddle. 565 00:25:10,384 --> 00:25:12,511 -Downright spry. -I'm merely suggesting 566 00:25:12,595 --> 00:25:16,891 you might not want to leap headlong into confrontation 567 00:25:16,974 --> 00:25:20,228 so soon after your big battle with Lonnie Lincoln. 568 00:25:21,312 --> 00:25:22,271 [The Spider] Oh. 569 00:25:22,355 --> 00:25:23,856 Yeah. You might want to take a break. 570 00:25:23,940 --> 00:25:25,483 You know, rest up. 571 00:25:26,484 --> 00:25:27,860 [The Spider] Right. 572 00:25:27,944 --> 00:25:29,695 So, why don't you give him the antidote 573 00:25:29,779 --> 00:25:31,697 and you give me my two G's and we can all be on 574 00:25:31,781 --> 00:25:33,574 -our merry ways? -Yeah. 575 00:25:33,658 --> 00:25:35,952 My, oh, my. 576 00:25:36,035 --> 00:25:38,663 How interesting. 577 00:25:38,746 --> 00:25:41,666 So many plotlines to follow. 578 00:25:41,749 --> 00:25:43,876 [Perry] How about we add one more? 579 00:25:44,877 --> 00:25:46,837 Found her skulking around outside. 580 00:25:46,921 --> 00:25:49,340 -I'm so sorry, Ben. I shouldn't have... -Quiet, lady. 581 00:25:49,423 --> 00:25:50,841 [sighs] 582 00:25:50,925 --> 00:25:53,094 And look what she had on her, boss. 583 00:25:56,264 --> 00:25:57,974 [sighs] 584 00:25:58,057 --> 00:26:00,476 [The Spider] W-What? You-you wanted me to just bring the stuff in here? 585 00:26:00,559 --> 00:26:01,560 Seemed dumb. 586 00:26:01,644 --> 00:26:04,563 You're right, this is much better. 587 00:26:04,647 --> 00:26:06,065 [heavy footsteps approaching] 588 00:26:07,817 --> 00:26:09,151 Huh. 589 00:26:10,152 --> 00:26:14,115 So, this is what the fuss is all about, huh? 590 00:26:14,198 --> 00:26:15,241 Bring it here. 591 00:26:15,324 --> 00:26:17,576 Yeah, yeah, just give me one second there. 592 00:26:17,660 --> 00:26:19,328 [The Spider grunting] 593 00:26:20,288 --> 00:26:22,290 How's that feel? 594 00:26:23,749 --> 00:26:25,126 Why the hell did you do that? 595 00:26:26,168 --> 00:26:27,837 Just wanted to see if it worked. 596 00:26:28,421 --> 00:26:30,214 [The Spider shouts] 597 00:26:30,298 --> 00:26:31,382 [thuds] 598 00:26:31,465 --> 00:26:33,175 Yep. Seems like it does. 599 00:26:33,259 --> 00:26:34,552 Give it here, buddy. 600 00:26:34,635 --> 00:26:35,594 What, these? 601 00:26:35,678 --> 00:26:37,471 Yeah. No games. 602 00:26:37,555 --> 00:26:38,681 Oh. 603 00:26:38,764 --> 00:26:42,435 But what if I want to play a game? 604 00:26:42,518 --> 00:26:45,813 And let's call it "Why Should I?" 605 00:26:45,896 --> 00:26:48,858 I'm not in the business of explaining myself. 606 00:26:49,859 --> 00:26:52,695 Not to you, not to anybody. 607 00:26:52,778 --> 00:26:54,238 Now hand it over. 608 00:26:54,322 --> 00:26:55,906 The Spider's no threat now. 609 00:26:55,990 --> 00:26:58,492 So, I'm wondering, 610 00:26:58,576 --> 00:27:00,703 why is it that you're so keen 611 00:27:00,786 --> 00:27:03,331 on having whatever's in these syringes? 612 00:27:03,414 --> 00:27:05,875 You see, I think 613 00:27:05,958 --> 00:27:08,753 it's because you want to control us. 614 00:27:08,836 --> 00:27:12,340 You want to have power over us. 615 00:27:12,423 --> 00:27:15,343 Flint, take care of this guy for me. 616 00:27:15,426 --> 00:27:18,387 Otherwise, why don't I just smash these last two vials, 617 00:27:18,471 --> 00:27:20,723 and we'll just call it a day? 618 00:27:20,806 --> 00:27:22,600 [Silvermane] Flint, you're still with me, son. 619 00:27:22,683 --> 00:27:24,101 You both are. 620 00:27:25,353 --> 00:27:27,938 You know I would never touch a hair on her head. 621 00:27:28,522 --> 00:27:30,274 You know what to do. 622 00:27:30,358 --> 00:27:31,567 [Leyden] Does he? 623 00:27:31,650 --> 00:27:35,613 Now, his girlfriend, she knew what to do. 624 00:27:35,696 --> 00:27:40,326 You just didn't have the balls. 625 00:27:41,327 --> 00:27:42,328 Careful. 626 00:27:43,329 --> 00:27:44,872 [Leyden] He's not your friend, Flint. 627 00:27:44,955 --> 00:27:46,957 He's not even your boss. 628 00:27:49,460 --> 00:27:52,088 He's your puppet master. 629 00:27:52,171 --> 00:27:53,714 Pulling on your strings 630 00:27:53,798 --> 00:27:56,258 and making you dance. 631 00:27:56,342 --> 00:27:58,803 [tense music playing] 632 00:27:58,886 --> 00:28:00,304 But why let him? 633 00:28:00,388 --> 00:28:01,889 Look at him. 634 00:28:01,972 --> 00:28:03,766 He's not special. 635 00:28:05,476 --> 00:28:09,939 He's just an old man in an expensive suit, 636 00:28:10,022 --> 00:28:12,149 fighting to stay relevant. 637 00:28:12,233 --> 00:28:14,985 Consider your words carefully, my boy. 638 00:28:15,069 --> 00:28:16,821 They may be your last. 639 00:28:16,904 --> 00:28:18,114 [exhales] 640 00:28:21,283 --> 00:28:22,701 Now... 641 00:28:22,785 --> 00:28:24,954 let's see who's behind the mask. 642 00:28:37,299 --> 00:28:38,384 What the hell? 643 00:28:38,467 --> 00:28:39,552 The reporter? 644 00:28:46,475 --> 00:28:48,519 [exciting music playing] 645 00:28:49,520 --> 00:28:50,521 [Leyden] Holy sh... [grunts] 646 00:28:53,899 --> 00:28:54,942 [glass clattering] 647 00:28:55,025 --> 00:28:55,860 [grunts] 648 00:28:55,943 --> 00:28:57,027 Uh... 649 00:29:02,283 --> 00:29:03,826 Robbie? Come on. 650 00:29:03,909 --> 00:29:05,327 -[gunshot] -Hijo de tu madre. 651 00:29:15,337 --> 00:29:16,755 Duck! 652 00:29:18,757 --> 00:29:20,551 [gunshots] 653 00:29:28,893 --> 00:29:29,768 [grunts] 654 00:29:32,146 --> 00:29:33,898 Ben, behind you! 655 00:29:36,775 --> 00:29:38,068 [straining] 656 00:29:40,988 --> 00:29:42,865 -[gasps] Ben. -Robbie. 657 00:29:42,948 --> 00:29:44,492 Robbie. Is he okay? 658 00:29:44,575 --> 00:29:46,577 Yeah, I think so. 659 00:29:46,660 --> 00:29:49,413 [groans] I get why you don't like this job. 660 00:29:50,664 --> 00:29:52,625 [panting] 661 00:30:03,511 --> 00:30:04,845 [The Spider] Hi, fellas. 662 00:30:04,929 --> 00:30:06,096 Can I get you a drink? 663 00:30:12,937 --> 00:30:14,688 [shouts] 664 00:30:17,107 --> 00:30:18,192 [people gasping] 665 00:30:18,275 --> 00:30:20,277 [exciting music playing] 666 00:30:30,955 --> 00:30:32,164 [The Spider grunts] 667 00:30:32,248 --> 00:30:33,707 -[gasps] -[horn honking] 668 00:30:35,584 --> 00:30:37,086 [man shouts] 669 00:30:37,169 --> 00:30:38,629 ♪ ♪ 670 00:30:47,596 --> 00:30:48,889 -[man] Is that The Spider? -[woman] What's going on here? 671 00:30:48,973 --> 00:30:50,849 [Leyden] ♪ Down came the rain ♪ 672 00:30:50,933 --> 00:30:53,811 ♪ and washed the spider out ♪♪ 673 00:30:53,894 --> 00:30:55,479 Lookie, lookie. 674 00:30:57,106 --> 00:30:58,524 [tense music playing] 675 00:31:07,825 --> 00:31:10,035 [The Spider] All right. Here goes nothing. 676 00:31:12,997 --> 00:31:14,790 [laughs] 677 00:31:14,873 --> 00:31:16,584 [The Spider] Come and get it. 678 00:31:21,255 --> 00:31:22,298 [tires screech] 679 00:31:27,886 --> 00:31:29,096 -[grunts] -[shouts] 680 00:31:34,768 --> 00:31:36,395 [The Spider groaning] 681 00:31:36,478 --> 00:31:37,605 Oh, no. 682 00:31:51,660 --> 00:31:53,746 [The Spider moans] 683 00:31:53,829 --> 00:31:56,123 [suspenseful music playing] 684 00:31:56,206 --> 00:31:58,208 [groaning] 685 00:32:01,170 --> 00:32:03,172 [train screeching in distance] 686 00:32:19,104 --> 00:32:21,023 [metal creaking] 687 00:32:29,281 --> 00:32:31,492 [people screaming] 688 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 [moaning] 689 00:32:34,286 --> 00:32:35,704 [woman] What happened? 690 00:32:51,136 --> 00:32:53,138 [suspenseful music playing] 691 00:32:55,516 --> 00:32:56,767 After all I did for you, 692 00:32:56,850 --> 00:32:59,853 it breaks my heart that you'd betray me like that. 693 00:32:59,937 --> 00:33:02,690 No, it breaks your heart that you didn't see it was me. 694 00:33:02,773 --> 00:33:04,441 [cackles] 695 00:33:04,525 --> 00:33:06,068 Is this because of that dentist? 696 00:33:06,151 --> 00:33:08,195 You'd have never have been happy with him, 697 00:33:08,278 --> 00:33:11,782 filling cavities in some New Jersey suburb. 698 00:33:11,865 --> 00:33:13,659 I saved your life when I got rid of him. 699 00:33:13,742 --> 00:33:15,119 [gunshot] 700 00:33:15,202 --> 00:33:17,746 First the dentist, then Flint. 701 00:33:17,830 --> 00:33:20,165 You sure can pick them, can't you? 702 00:33:20,249 --> 00:33:23,127 That's right. I can pick my men, 703 00:33:23,210 --> 00:33:24,753 I can pick my dresses 704 00:33:24,837 --> 00:33:26,213 and I can pick my songs. 705 00:33:26,296 --> 00:33:27,881 [laughs] 706 00:33:29,883 --> 00:33:32,386 Liar. You loved being kept. 707 00:33:32,469 --> 00:33:34,263 You loved being cared for. 708 00:33:34,346 --> 00:33:36,014 Fed, dressed. 709 00:33:36,098 --> 00:33:38,475 Painted head to toe. 710 00:33:38,559 --> 00:33:40,269 Not a hair out of place. 711 00:33:40,352 --> 00:33:43,188 Not a care in the world but that perch on the stage. 712 00:33:43,272 --> 00:33:45,524 The focus of all admiration. 713 00:33:46,859 --> 00:33:49,653 Never be satisfied. Is that what you said? 714 00:33:49,737 --> 00:33:52,364 -[Silvermane laughs] -Don't accept what's given to you. 715 00:33:57,453 --> 00:33:58,954 [dramatic music playing] 716 00:33:59,037 --> 00:34:00,080 [laughs softly] 717 00:34:00,164 --> 00:34:02,541 My one regret... 718 00:34:02,624 --> 00:34:04,877 is I only get to kill you once. 719 00:34:08,297 --> 00:34:09,590 [grunts softly] 720 00:34:15,429 --> 00:34:17,181 The truth is, my love... 721 00:34:17,264 --> 00:34:18,849 [eerie music playing] 722 00:34:18,932 --> 00:34:20,350 ...I'm happy it's you. 723 00:34:30,319 --> 00:34:32,321 {\an8}[suspenseful music playing] 724 00:34:36,200 --> 00:34:37,618 [panting] 725 00:34:44,541 --> 00:34:45,834 [people gasping] 726 00:34:53,634 --> 00:34:55,511 [The Spider] Oh, come on! 727 00:34:55,594 --> 00:34:58,597 You know, I suppose I should thank you. 728 00:34:58,680 --> 00:35:00,974 [The Spider] For saving your life back in France? 729 00:35:01,058 --> 00:35:02,851 If we're being honest... 730 00:35:02,935 --> 00:35:04,645 [grunts in pain] I have regrets. 731 00:35:04,728 --> 00:35:06,688 No, no, no, no. 732 00:35:06,772 --> 00:35:10,234 {\an8}For giving me the one thing I always wanted. 733 00:35:11,235 --> 00:35:13,320 Look at me now, Ma! 734 00:35:13,403 --> 00:35:14,822 [distorted] I'm a star! 735 00:35:15,447 --> 00:35:16,740 [The Spider] You're not a star. 736 00:35:16,824 --> 00:35:17,825 But you are sick. 737 00:35:17,908 --> 00:35:20,828 And the stronger your power becomes, the sicker you get. 738 00:35:20,911 --> 00:35:22,579 But I can help you. 739 00:35:22,663 --> 00:35:24,414 No, thanks, pal. 740 00:35:24,498 --> 00:35:26,708 Save your cure for the saps. 741 00:35:28,001 --> 00:35:29,169 [grunts] 742 00:35:29,711 --> 00:35:31,129 [exhales, groans] 743 00:35:33,215 --> 00:35:35,300 -[woman] Is he all right? -[The Spider panting] 744 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 Ah... 745 00:35:37,052 --> 00:35:38,720 -[muffled pulsing, warbling] -[woman] Behind you! 746 00:35:43,225 --> 00:35:44,518 [The Spider] That's not good. 747 00:35:48,272 --> 00:35:50,274 -[groaning] -[metal creaking] 748 00:35:53,402 --> 00:35:54,736 [crowd gasping] 749 00:35:57,406 --> 00:35:58,740 [shouting] 750 00:35:59,741 --> 00:36:01,034 [dramatic music playing] 751 00:36:02,995 --> 00:36:04,538 [moaning] 752 00:36:04,621 --> 00:36:06,999 "The Spider," huh? 753 00:36:09,334 --> 00:36:12,004 Looks more like a dog to me. 754 00:36:12,588 --> 00:36:14,381 [moaning] 755 00:36:14,464 --> 00:36:17,092 -A bastard cur, at that. -[energy pulses] 756 00:36:17,175 --> 00:36:19,428 [cackles] 757 00:36:19,511 --> 00:36:21,513 Hey. Look at him squirm. 758 00:36:22,431 --> 00:36:24,725 Some hero you turned out to be. 759 00:36:24,808 --> 00:36:26,810 [hoarse exhale] 760 00:36:26,894 --> 00:36:29,563 -I think you proved your point. -[Leyden] You kidding me? 761 00:36:29,646 --> 00:36:31,565 I've waited my whole life for this. 762 00:36:31,648 --> 00:36:34,234 My star turn on Broadway. 763 00:36:34,318 --> 00:36:36,194 A sold-out show. 764 00:36:36,278 --> 00:36:39,406 Packed house, standing room only. 765 00:36:39,489 --> 00:36:42,159 -[crowd booing] -Oh, boo yourself. 766 00:36:44,036 --> 00:36:46,788 Say goodbye to The Spider, everyone. 767 00:36:48,498 --> 00:36:49,917 [The Spider shouting] 768 00:36:55,088 --> 00:36:56,506 Stop! 769 00:36:59,676 --> 00:37:01,345 Oh, honey. 770 00:37:01,428 --> 00:37:04,848 I don't believe for one second you're gonna pull that trigger. 771 00:37:04,932 --> 00:37:06,934 -[gun clicks] -[man] Oh. 772 00:37:07,017 --> 00:37:08,518 Hmm. 773 00:37:08,602 --> 00:37:10,145 What a shame. 774 00:37:11,521 --> 00:37:13,148 No! 775 00:37:13,231 --> 00:37:14,691 [crowd gasping] 776 00:37:14,775 --> 00:37:16,777 [Cat panting] 777 00:37:21,949 --> 00:37:25,160 Aww. Well, well, well. 778 00:37:25,243 --> 00:37:27,913 Ladies and gentlemen, you are in luck. 779 00:37:27,996 --> 00:37:30,999 Tonight will be a double bill. 780 00:37:31,083 --> 00:37:35,253 Featuring me, your leading man Megawatt, 781 00:37:35,337 --> 00:37:39,341 versus the Sandman. 782 00:37:42,469 --> 00:37:44,972 No, I don't think he likes his new nickname. 783 00:37:45,639 --> 00:37:46,515 Aww. 784 00:37:50,102 --> 00:37:54,022 It seems like our show has reached its final act. 785 00:37:54,106 --> 00:37:55,732 The denouement. 786 00:37:55,816 --> 00:37:57,818 -[dramatic music playing] -[grunting] 787 00:38:03,198 --> 00:38:05,200 Good night, sweet prince. 788 00:38:05,283 --> 00:38:10,205 And flights of angels sing thee to thy rest. 789 00:38:17,379 --> 00:38:19,006 [straining] 790 00:38:20,215 --> 00:38:21,591 [shouting] 791 00:38:27,764 --> 00:38:29,891 [screams] 792 00:38:31,184 --> 00:38:33,353 [people screaming] 793 00:38:36,815 --> 00:38:38,442 [cheering] 794 00:38:41,570 --> 00:38:43,071 Well done, Spider. 795 00:38:45,699 --> 00:38:47,534 [crying] 796 00:38:48,535 --> 00:38:50,537 [somber music playing] 797 00:38:54,499 --> 00:38:55,667 [grunts softly] 798 00:38:59,671 --> 00:39:01,548 [panting softly] 799 00:39:09,264 --> 00:39:11,266 I still have one left. 800 00:39:17,856 --> 00:39:18,982 Why? 801 00:39:19,066 --> 00:39:20,901 You know why. 802 00:39:23,403 --> 00:39:25,030 So does he. 803 00:39:37,125 --> 00:39:39,795 [rising chatter] 804 00:39:39,878 --> 00:39:41,546 -Spider! -You look great. 805 00:39:41,630 --> 00:39:43,256 -Thank you, Spider. -Really appreciate it. 806 00:39:43,340 --> 00:39:45,342 [indistinct chatter continues] 807 00:39:45,425 --> 00:39:47,427 ♪ ♪ 808 00:39:53,975 --> 00:39:55,977 {\an8}[priest speaking Latin] 809 00:40:02,359 --> 00:40:04,194 Rest in peace. 810 00:40:06,446 --> 00:40:08,073 [Ben clears throat] 811 00:40:23,255 --> 00:40:24,714 You're looking well. 812 00:40:25,715 --> 00:40:27,217 Thanks to you. 813 00:40:29,219 --> 00:40:31,263 Can we have a moment? 814 00:40:31,346 --> 00:40:32,681 Yeah. 815 00:40:37,686 --> 00:40:39,896 I love Flint. 816 00:40:39,980 --> 00:40:42,524 But in a different world, I really would have run away with you. 817 00:40:44,734 --> 00:40:46,820 You know that, right? 818 00:40:47,445 --> 00:40:49,197 It's one thing to use a guy. 819 00:40:50,532 --> 00:40:52,951 It's another to try and keep him on the hook 820 00:40:53,034 --> 00:40:55,453 after you've set sail for shore. 821 00:40:56,538 --> 00:40:57,664 Go to hell, Ben. 822 00:40:57,747 --> 00:40:59,166 I have. 823 00:40:59,249 --> 00:41:00,750 I'm keeping it warm for you. 824 00:41:04,588 --> 00:41:06,590 [dramatic music playing] 825 00:41:27,777 --> 00:41:29,404 -[audience cheering] -[Morris] Thank you! 826 00:41:29,487 --> 00:41:30,989 Thank you, New York. 827 00:41:31,072 --> 00:41:33,366 Proud to be your mayor! 828 00:41:33,450 --> 00:41:35,243 You believed in me, and... 829 00:41:35,327 --> 00:41:39,497 You know, I still don't know if he's a Republican or a Democrat. 830 00:41:40,081 --> 00:41:42,083 Well, what'd it say on the little box when you voted for him? 831 00:41:42,167 --> 00:41:44,628 I put the X where it said, "Vote for crap." 832 00:41:45,629 --> 00:41:46,630 [gentle music playing] 833 00:41:46,713 --> 00:41:47,839 [wooden squeaking] 834 00:41:47,923 --> 00:41:49,174 [Janet] You see that? 835 00:41:49,257 --> 00:41:51,927 You see how it wobbles. Let's have it not do that. 836 00:41:52,010 --> 00:41:54,471 You heard the lady. No wobblin'. 837 00:41:54,554 --> 00:41:57,682 How's a guy supposed to do his geometricals on a wobbly desk? 838 00:41:59,184 --> 00:42:01,686 Well, back to the salt mines. 839 00:42:01,770 --> 00:42:03,605 [Robbie] So, after all that, 840 00:42:03,688 --> 00:42:05,565 I get a newspaper to run, 841 00:42:05,649 --> 00:42:07,442 Morris wins, Flint gets the girl 842 00:42:07,525 --> 00:42:09,861 and Janet gets a new office. 843 00:42:09,945 --> 00:42:11,154 What do you get? 844 00:42:12,989 --> 00:42:14,824 A new lease on life? 845 00:42:15,784 --> 00:42:20,413 I'll just settle for a really good hot dog. 846 00:42:20,497 --> 00:42:21,581 [laughs softly] 847 00:42:21,665 --> 00:42:24,334 -[phone ringing] -The paperweight lives. 848 00:42:28,380 --> 00:42:30,173 Reilly Ruiz Investigations. 849 00:42:30,840 --> 00:42:32,175 Mm-hmm. 850 00:42:32,259 --> 00:42:34,886 Oh, absolutely, we're open. I can slot you in at... 851 00:42:34,970 --> 00:42:36,680 [♪ Amy Winehouse sings "You Know I'm No Good"] 852 00:42:36,763 --> 00:42:39,683 You know what? You're in luck, we just had a cancellation for 2:00 p.m. 853 00:42:40,558 --> 00:42:42,018 Great. 854 00:42:42,102 --> 00:42:43,728 See you then. 855 00:42:43,812 --> 00:42:44,938 Why 2:00? 856 00:42:45,021 --> 00:42:46,815 Makes us seem busy. 857 00:42:46,898 --> 00:42:49,567 Also, uh, I want that hot dog. 858 00:42:49,651 --> 00:42:51,444 -Robbie's buying. -Hmm? 859 00:42:51,528 --> 00:42:53,780 What? You run your own newspaper now. 860 00:42:53,863 --> 00:42:55,657 Yeah, and it pays worse than the Bugle. 861 00:42:55,740 --> 00:42:57,075 [Janet chuckles] 862 00:42:57,158 --> 00:42:59,244 ♪ 'Cause you're my fella, my guy ♪ 863 00:42:59,327 --> 00:43:01,538 [Janet] Come on, Robertson. You don't want to buy me a hot dog? 864 00:43:01,621 --> 00:43:05,125 ♪ Hand me your Stella and fly ♪ 865 00:43:05,208 --> 00:43:09,587 ♪ By the time I'm out the door ♪ 866 00:43:09,671 --> 00:43:14,718 ♪ you tear men down like Roger Moore ♪ 867 00:43:14,801 --> 00:43:16,803 ♪ I cheated myself ♪ 868 00:43:18,513 --> 00:43:22,475 ♪ like I knew I would ♪ 869 00:43:23,476 --> 00:43:28,023 ♪ I told you I was trouble ♪ 870 00:43:28,106 --> 00:43:32,319 ♪ You know that I'm no good ♪ 871 00:43:44,581 --> 00:43:49,127 ♪ Upstairs in bed with my ex-boy ♪ 872 00:43:49,210 --> 00:43:53,757 ♪ He's in the place, but I can't get joy ♪ 873 00:43:53,840 --> 00:43:58,386 ♪ Thinkin' on you in the final throes ♪ 874 00:43:58,470 --> 00:44:03,224 ♪ This is when my buzzer goes ♪ 875 00:44:03,308 --> 00:44:07,645 ♪ Run out to meet you, chips and pita ♪ 876 00:44:07,729 --> 00:44:12,484 ♪ You say, "When we married," 'cause you're not bitter ♪ 877 00:44:12,567 --> 00:44:16,780 ♪ "There'll be none of him no more" ♪ 878 00:44:16,863 --> 00:44:21,785 ♪ I cried for you on the kitchen floor ♪ 879 00:44:21,868 --> 00:44:24,496 ♪ I cheated myself ♪ 880 00:44:25,705 --> 00:44:29,542 ♪ like I knew I would ♪ 881 00:44:30,752 --> 00:44:34,798 ♪ I told you I was trouble ♪ 882 00:44:35,423 --> 00:44:39,177 ♪ You know that I'm no good ♪ 883 00:44:40,345 --> 00:44:43,181 ♪ I cheated myself ♪ 884 00:44:44,349 --> 00:44:48,353 ♪ like I knew I would ♪ 885 00:44:49,354 --> 00:44:53,691 ♪ I told you I was trouble ♪ 886 00:44:53,775 --> 00:44:57,612 ♪ Yeah, you know that I'm no good ♪♪ 887 00:45:17,632 --> 00:45:19,634 ♪ ♪ 62589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.