All language subtitles for top.boy.s01e04.hdtv.xvid-river

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,423 --> 00:00:02,795 Ça devait arriver tôt ou tard. 2 00:00:02,955 --> 00:00:03,811 Enculé. 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,484 Quand j'aurai mon fric, 4 00:00:07,365 --> 00:00:09,720 il faudra trouver une solution. 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,560 Sully veut te parler. 6 00:00:12,800 --> 00:00:13,907 Je sais où il est. 7 00:00:15,130 --> 00:00:16,240 Pourquoi ? 8 00:00:16,821 --> 00:00:19,640 - Ils pensent que t'es une vipère. - Ils sont pas tes amis. 9 00:00:20,075 --> 00:00:21,800 Pas même Dushane ou Sully. 10 00:00:22,040 --> 00:00:24,760 C'est pour te contrôler. Je les connais. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,069 - Je te ferai... - Vas-y. 12 00:01:22,536 --> 00:01:24,816 Qu'est-ce qui s'est passé ? 13 00:01:24,976 --> 00:01:27,120 Écoute, Lee était la vipère. 14 00:01:27,360 --> 00:01:30,520 Il disait où trouver notre graille, et Kamale venait la prendre. 15 00:01:30,760 --> 00:01:32,120 Lee se faisait payer. 16 00:01:32,360 --> 00:01:33,600 Tu l'as tué ? 17 00:01:33,840 --> 00:01:35,080 Tu comprends pas ? 18 00:01:35,705 --> 00:01:38,160 Lee nous a tous trahis. 19 00:01:39,680 --> 00:01:40,640 D'où sa mort. 20 00:01:40,880 --> 00:01:43,350 C'est moi qui devais prendre cette décision. 21 00:01:43,840 --> 00:01:45,800 - Lee était ton gars. - Ferme-la. 22 00:01:50,795 --> 00:01:52,440 Je vais y réfléchir. 23 00:01:58,720 --> 00:02:00,960 Pourquoi t'envenimes la situation ? 24 00:02:01,200 --> 00:02:02,630 J'ai mis la pression. 25 00:02:03,541 --> 00:02:05,095 Il fournit la graille. 26 00:02:13,743 --> 00:02:16,840 - Où est l'éponge ? - Le tiroir, c'est plus facile. 27 00:02:17,967 --> 00:02:21,160 Arrête de bouger les trucs. On s'y perd. 28 00:02:22,885 --> 00:02:24,520 - J'y vais. - Quoi ? 29 00:02:24,760 --> 00:02:27,760 - Où ça ? - Faire nos devoirs chez Gem. 30 00:02:28,318 --> 00:02:30,560 - Faites ça ici. - Il a les livres. 31 00:02:31,687 --> 00:02:33,145 Je reviens vite. 32 00:02:35,977 --> 00:02:36,997 Viens. 33 00:02:41,136 --> 00:02:42,267 Au revoir. 34 00:02:47,433 --> 00:02:49,578 Quoi ? Ces putain de flics... 35 00:03:10,995 --> 00:03:12,029 Viens. 36 00:03:12,578 --> 00:03:13,740 Avance. 37 00:03:14,580 --> 00:03:17,154 Viens, mec. Tranquille. 38 00:03:21,436 --> 00:03:22,735 Tranquille ? 39 00:03:25,266 --> 00:03:26,281 Et toi ? 40 00:03:29,014 --> 00:03:30,120 Écoute... 41 00:03:30,360 --> 00:03:32,160 On a pas tué ton chien. 42 00:03:33,157 --> 00:03:34,661 Sérieux, c'est pas moi. 43 00:03:36,514 --> 00:03:39,240 Il était cool. Il s'appelait comment ? 44 00:03:44,280 --> 00:03:45,240 Ça va ? 45 00:03:46,229 --> 00:03:48,157 Mec, je suis désolé. 46 00:03:51,070 --> 00:03:52,680 Ça coûte combien ? 47 00:04:03,791 --> 00:04:05,720 Tiens. Va t'en acheter un. 48 00:04:07,080 --> 00:04:08,625 Y a pas assez. 49 00:04:09,240 --> 00:04:10,249 Je te parle ? 50 00:04:29,450 --> 00:04:30,520 Ils mentent. 51 00:04:30,760 --> 00:04:32,490 Ils ont tué Marnie. 52 00:04:32,975 --> 00:04:34,828 Il faut que t'oublies. 53 00:04:38,276 --> 00:04:40,637 On se voit plus tard. Je dois y aller. 54 00:04:40,910 --> 00:04:42,937 - Où ? - Quelque part. 55 00:04:55,253 --> 00:04:56,253 Ça va ? 56 00:04:56,974 --> 00:04:58,640 - Tu vas où ? - Voir Precious. 57 00:04:59,859 --> 00:05:01,335 Elle a l'air gentille. 58 00:05:02,255 --> 00:05:03,399 À plus. 59 00:05:10,268 --> 00:05:12,080 - T'as eu peur ? - Quand ? 60 00:05:12,789 --> 00:05:14,040 Quand Sully t'a menacé. 61 00:05:19,960 --> 00:05:21,060 J'ai eu peur. 62 00:05:22,197 --> 00:05:24,000 Avec une arme, t'as peur. 63 00:05:24,893 --> 00:05:26,012 C'est normal. 64 00:05:29,053 --> 00:05:30,158 Merci encore. 65 00:05:31,539 --> 00:05:32,560 De rien. 66 00:05:33,181 --> 00:05:34,801 Je dois y aller. À plus. 67 00:05:46,080 --> 00:05:47,120 Et voilà. 68 00:05:47,360 --> 00:05:48,374 Merci. 69 00:05:49,089 --> 00:05:51,400 - Contente de te voir. - Moi aussi. 70 00:05:52,419 --> 00:05:55,200 J'ai croisé Ra'Nell. Il allait voir Precious. 71 00:05:59,240 --> 00:06:01,880 Il m'a dit qu'il allait réviser chez Gem. 72 00:06:03,356 --> 00:06:04,400 Ce garçon... 73 00:06:05,179 --> 00:06:06,420 C'est de son âge. 74 00:06:07,240 --> 00:06:08,455 Il grandit vite. 75 00:06:11,090 --> 00:06:12,040 Trop vite. 76 00:06:12,798 --> 00:06:13,920 Il est gentil. 77 00:06:18,517 --> 00:06:19,543 Je sais. 78 00:06:51,932 --> 00:06:53,596 - Vincent. - T'as grossi. 79 00:07:02,716 --> 00:07:05,040 Tout ça est bien beau. 80 00:07:12,789 --> 00:07:15,040 Va manger un bout et rentre chez toi. 81 00:07:17,240 --> 00:07:18,254 Un Noir ? 82 00:07:19,001 --> 00:07:20,160 Ils parlent trop. 83 00:07:20,400 --> 00:07:21,600 Pas lui. 84 00:07:24,186 --> 00:07:25,207 Alors ? 85 00:07:25,748 --> 00:07:28,560 Il y a sûrement cinq 86 00:07:28,800 --> 00:07:30,301 à cinq kilos et demi. 87 00:07:31,292 --> 00:07:32,720 4 000 le kilo. 88 00:07:32,960 --> 00:07:33,985 4 000 ? 89 00:07:35,592 --> 00:07:36,720 C'est trop. 90 00:07:36,960 --> 00:07:39,880 Personne voudra payer. Je t'en donne 3 000. 91 00:07:40,120 --> 00:07:41,920 Pour cette qualité... 92 00:07:42,160 --> 00:07:44,000 3 000, c'est le prix. 93 00:07:44,511 --> 00:07:46,480 4 000 est un bon prix. 94 00:07:46,640 --> 00:07:49,596 Tu veux plus d'argent ? Continue de faire pousser. 95 00:07:50,504 --> 00:07:52,160 Je veux pas faire pousser. 96 00:07:52,320 --> 00:07:54,440 Ça me plaît pas. Je veux plus le faire. 97 00:07:55,571 --> 00:07:56,977 C'est un bon prix. 98 00:07:59,400 --> 00:08:00,562 À toi de voir. 99 00:08:25,839 --> 00:08:26,848 Ça va ? 100 00:09:06,515 --> 00:09:07,560 Tu fous quoi ? 101 00:09:07,800 --> 00:09:09,120 Je viens voir Dushane. 102 00:09:10,383 --> 00:09:11,415 Entre. 103 00:09:17,822 --> 00:09:20,080 - J'ai un truc pour toi. - S'passe, gamin ? 104 00:09:20,320 --> 00:09:21,360 S'passe. 105 00:09:21,832 --> 00:09:24,120 - Ta mère est rentrée ? - Elle va mieux. 106 00:09:24,956 --> 00:09:26,044 Tant mieux. 107 00:09:27,073 --> 00:09:27,920 Alors ? 108 00:09:28,160 --> 00:09:29,840 J'ai un truc pour toi. 109 00:09:30,849 --> 00:09:31,880 C'est quoi ? 110 00:09:32,358 --> 00:09:33,280 De la beuh. 111 00:09:35,539 --> 00:09:37,360 T'as mal compris. 112 00:09:38,241 --> 00:09:40,040 On vend, on achète rien. 113 00:09:40,280 --> 00:09:43,560 Sûrement cinq kilos et demi. De bonne qualité. 114 00:09:43,800 --> 00:09:45,880 - Comment t'as eu ça ? - Comme ça. 115 00:09:49,000 --> 00:09:51,440 - Et tu veux le vendre ? - Pour un bon prix. 116 00:09:51,680 --> 00:09:52,640 Bon prix ? 117 00:09:56,640 --> 00:09:58,120 - Combien ? - 20 000. 118 00:09:59,733 --> 00:10:02,200 - 4 000 le kilo ? - Ça vaut le coup. 119 00:10:04,901 --> 00:10:07,487 - C'est prêt ? - On finalise cet aprèm. 120 00:10:07,840 --> 00:10:10,000 Si t'as l'argent, demain, c'est bon. 121 00:10:10,240 --> 00:10:11,560 T'as le modèle ? 122 00:10:13,160 --> 00:10:14,280 Un échantillon. 123 00:10:14,520 --> 00:10:15,527 Bien. 124 00:10:16,460 --> 00:10:18,000 Ramène-le à 21 h 30. 125 00:10:18,421 --> 00:10:19,459 Cool. 126 00:10:23,067 --> 00:10:24,249 La porte, petit. 127 00:10:29,560 --> 00:10:31,360 Ra'Nell a une petite ferme. 128 00:10:32,332 --> 00:10:34,545 Il est très fûté, ce gamin. 129 00:10:35,515 --> 00:10:37,640 Pas vraiment, ou il aurait rien dit. 130 00:10:38,642 --> 00:10:40,440 Il va vite perdre sa ferme. 131 00:10:42,212 --> 00:10:44,749 Pourquoi payer, alors qu'on peut la prendre ? 132 00:10:51,917 --> 00:10:53,400 Comme si c'était fait. 133 00:10:56,715 --> 00:10:59,360 Un petit contentieux. C'est réglé, Joe. 134 00:10:59,520 --> 00:11:00,719 Un contentieux ? 135 00:11:03,137 --> 00:11:04,800 Lee a été assassiné. 136 00:11:05,264 --> 00:11:06,640 Voilà, c'est réglé. 137 00:11:06,800 --> 00:11:08,741 On dirait pas, pourtant. 138 00:11:10,399 --> 00:11:12,215 On dirait un putain de bordel. 139 00:11:12,680 --> 00:11:13,998 Lee m'a trahi. 140 00:11:15,299 --> 00:11:16,360 Il le fallait. 141 00:11:16,919 --> 00:11:19,108 Dushane est un bon soldat. 142 00:11:20,136 --> 00:11:23,115 Il est moins con que Lee. On va se faire de l'argent. 143 00:11:23,275 --> 00:11:24,887 Pat est très énervé. 144 00:11:25,630 --> 00:11:28,560 Il aime pas le bruit, et vous en faites beaucoup. 145 00:11:28,800 --> 00:11:30,440 On va arrêter tout échange, 146 00:11:30,600 --> 00:11:33,080 vu que la police vous surveille. 147 00:11:33,662 --> 00:11:34,875 Ça passera. 148 00:11:37,413 --> 00:11:39,480 Écoute, petite merde de Cockney. 149 00:11:39,720 --> 00:11:41,888 Arrange tout ça. On parlera ensuite. 150 00:11:42,838 --> 00:11:45,760 Ou alors, tu feras affaire avec les Turcs. 151 00:12:08,480 --> 00:12:11,057 - C'est quoi ? T'es armé ? - Tranquille. 152 00:12:11,217 --> 00:12:13,226 "Tranquille" ? T'es fou. 153 00:12:13,733 --> 00:12:15,748 Si Ninja vient me poignarder, 154 00:12:15,908 --> 00:12:17,286 je lui tire dessus. 155 00:12:17,446 --> 00:12:19,245 C'est celle qu'on a utilisée pour Lee ? 156 00:12:19,870 --> 00:12:21,920 Si on t'attrape avec cette arme, 157 00:12:22,657 --> 00:12:24,480 c'est trente ans minimum. 158 00:12:25,804 --> 00:12:27,271 On m'attrapera pas. 159 00:12:27,800 --> 00:12:29,423 - S'passe ? - S'passe. 160 00:12:30,720 --> 00:12:32,400 - Alors ? - Rien. 161 00:12:32,640 --> 00:12:36,400 Il se passe rien, ici. On se fait pas de thune. 162 00:12:37,960 --> 00:12:39,047 Ça m'énerve. 163 00:12:43,076 --> 00:12:44,360 Faut qu'on parle. 164 00:12:44,600 --> 00:12:47,320 - Viens au billard à 19 h. - D'accord. 165 00:12:47,560 --> 00:12:48,400 Seul. 166 00:12:51,898 --> 00:12:52,920 C'était qui ? 167 00:12:53,160 --> 00:12:55,160 Raikes veut qu'on se voie. 168 00:12:56,340 --> 00:12:57,440 On s'en fout. 169 00:12:58,631 --> 00:12:59,800 Juste moi. 170 00:13:01,266 --> 00:13:02,480 Comment ça ? 171 00:13:03,193 --> 00:13:04,278 Il a dit ça. 172 00:13:04,438 --> 00:13:06,280 - Comment ça ? - Je sais pas. 173 00:13:06,520 --> 00:13:08,400 On est ensemble dans ce business. 174 00:13:08,955 --> 00:13:10,232 Fallait lui dire. 175 00:13:11,169 --> 00:13:12,240 Je lui dirai. 176 00:13:14,714 --> 00:13:16,480 On dirait que c'est pour bientôt. 177 00:13:16,927 --> 00:13:18,195 Incroyable, non ? 178 00:13:21,841 --> 00:13:23,480 Désolée de pas être venue. 179 00:13:25,213 --> 00:13:26,251 Pas grave. 180 00:13:26,800 --> 00:13:29,232 Tu as bien fait. J'étais dans un sale état. 181 00:13:29,536 --> 00:13:30,761 Ça reste grave. 182 00:13:31,801 --> 00:13:33,400 Un an qu'on s'est pas vues. 183 00:13:33,814 --> 00:13:35,169 Ça n'arrivera plus. 184 00:13:37,770 --> 00:13:39,064 La faute de Wayne. 185 00:13:40,382 --> 00:13:42,036 Je pouvais pas sortir. 186 00:13:45,081 --> 00:13:47,102 Comment j'ai pu me laisser faire ? 187 00:13:49,635 --> 00:13:50,711 C'est fini. 188 00:13:54,908 --> 00:13:56,600 Toi, avec un enfant ? 189 00:13:57,800 --> 00:13:58,680 Je sais. 190 00:13:59,369 --> 00:14:00,833 Tu le regretteras pas. 191 00:14:01,605 --> 00:14:03,720 Ra'Nell est ma plus grande joie. 192 00:14:07,172 --> 00:14:10,144 Ra'Nell est un bon gamin. T'as fait du bon boulot. 193 00:14:11,482 --> 00:14:13,447 Le boulot est pas encore fini. 194 00:14:14,040 --> 00:14:15,815 Le plus difficile arrive. 195 00:14:16,291 --> 00:14:18,400 Il va être tenté par plein de choses. 196 00:14:19,308 --> 00:14:21,148 Les dealeurs du quartier... 197 00:14:28,143 --> 00:14:29,579 On va boire un truc ? 198 00:14:31,035 --> 00:14:31,840 Viens. 199 00:14:35,099 --> 00:14:37,859 - Tu vas bien ? - Je sais pas, j'ai mal. 200 00:14:38,019 --> 00:14:39,840 - On appelle quelqu'un ? - Ça ira. 201 00:14:40,080 --> 00:14:41,084 Sûre ? 202 00:14:41,594 --> 00:14:42,999 - Ça va ? - Oui. 203 00:14:54,008 --> 00:14:55,347 Allons à l'hôpital. 204 00:15:15,272 --> 00:15:16,348 Alors ? 205 00:15:18,211 --> 00:15:19,760 Tu fais du papier ? 206 00:15:20,128 --> 00:15:21,635 Les flics sont partout. 207 00:15:21,906 --> 00:15:23,200 La faute à qui ? 208 00:15:23,440 --> 00:15:25,920 Sully et toi, vous avez été bruyants. 209 00:15:26,378 --> 00:15:29,000 C'est mauvais pour les affaires. On en souffre. 210 00:15:29,782 --> 00:15:32,326 Comment on va sortir de cette récession ? 211 00:15:32,680 --> 00:15:34,240 Attendre que ça passe. 212 00:15:35,346 --> 00:15:36,796 C'est pas possible. 213 00:15:37,692 --> 00:15:41,439 La police a besoin de crime résolu, de temps en temps. 214 00:15:43,331 --> 00:15:45,000 Il faut les nourrir. 215 00:15:45,726 --> 00:15:48,000 - Dénoncer quelqu'un. - Impossible. 216 00:15:48,937 --> 00:15:50,120 Tu voulais vivre ? 217 00:15:50,440 --> 00:15:52,050 Ça a rien à voir. 218 00:15:52,600 --> 00:15:54,440 20 ans que je suis là-dedans. 219 00:15:54,680 --> 00:15:56,800 Tu vas pas tenir longtemps comme ça. 220 00:15:57,185 --> 00:15:58,360 Et Sully, 221 00:15:58,600 --> 00:15:59,728 c'est lui... 222 00:16:00,468 --> 00:16:03,669 qui t'empêchera d'avoir une belle vie. 223 00:16:05,124 --> 00:16:08,792 Il est dans ton sillage. C'est une enclume. 224 00:16:09,374 --> 00:16:10,360 Écoute-moi. 225 00:16:11,316 --> 00:16:12,640 Je le balancerai pas. 226 00:16:13,542 --> 00:16:15,848 Ton pote va te faire couler. 227 00:16:19,103 --> 00:16:20,334 Réfléchis-y. 228 00:16:21,378 --> 00:16:22,473 Déjà fait. 229 00:16:26,597 --> 00:16:28,000 Réfléchis encore. 230 00:17:03,919 --> 00:17:05,303 {pub}T'es le coupeur ? 231 00:17:08,448 --> 00:17:10,479 - Et la femme ? - Elle m'envoie. 232 00:17:28,029 --> 00:17:29,440 Écoute, Ra'Nell. 233 00:17:29,680 --> 00:17:31,802 - Je suis avec Heather. - Ça va ? 234 00:17:32,144 --> 00:17:34,775 Elle est à l'hôpital. Elle va accoucher. 235 00:17:36,240 --> 00:17:38,153 Tu peux t'en sortir sans moi ? 236 00:17:40,155 --> 00:17:41,200 T'es où ? 237 00:17:41,440 --> 00:17:43,760 - Je fais mes devoirs ? - T'es sûr ? 238 00:17:47,071 --> 00:17:48,040 Bien. 239 00:17:48,465 --> 00:17:49,741 Je te rappellerai. 240 00:17:49,901 --> 00:17:52,152 - À plus. - Je t'aime. À plus. 241 00:18:00,720 --> 00:18:02,868 - Je peux avoir un modèle ? - Quoi ? 242 00:18:03,519 --> 00:18:04,676 Un échantillon. 243 00:18:08,600 --> 00:18:09,644 Merci. 244 00:18:39,473 --> 00:18:40,630 J'ai le modèle. 245 00:18:40,965 --> 00:18:41,985 Rentre. 246 00:18:45,817 --> 00:18:46,911 Assieds-toi. 247 00:19:00,609 --> 00:19:01,760 Ça les vaut. 248 00:19:09,785 --> 00:19:10,970 Tu veux boire ? 249 00:19:14,273 --> 00:19:16,000 T'es fûté, gamin. 250 00:19:17,265 --> 00:19:20,320 - Je pige pas, rejoins-nous. - Je suis fûté. 251 00:19:24,711 --> 00:19:25,680 Allez... 252 00:19:26,133 --> 00:19:27,344 Je t'appellerai. 253 00:19:59,840 --> 00:20:00,965 Ça va ? 254 00:20:02,446 --> 00:20:03,503 Tranquille ? 255 00:20:05,882 --> 00:20:06,760 Quoi ? 256 00:20:07,000 --> 00:20:09,082 Écoute-moi. On achète sa beuh. 257 00:20:09,242 --> 00:20:11,120 - Il est venu ? - Ouais. 258 00:20:11,360 --> 00:20:12,960 C'est de la bonne. 259 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 - Cinq kilos. - Pour rien ? 260 00:20:16,050 --> 00:20:17,520 On va payer. 261 00:20:18,072 --> 00:20:21,200 Écoute-moi. C'est un bon gamin. 262 00:20:21,440 --> 00:20:23,280 Je veux qu'il nous rejoigne. 263 00:20:23,520 --> 00:20:25,978 - Personne le touche. - Tu vas le payer ? 264 00:20:26,138 --> 00:20:28,712 On fait ce que tu dis. Sérieux. 265 00:20:40,987 --> 00:20:42,442 Tu vois Ra'Nell ? 266 00:20:43,160 --> 00:20:45,720 Suis-le. Trouve sa ferme. 267 00:20:45,960 --> 00:20:48,052 Ouais. Je m'en occupe. 268 00:21:06,757 --> 00:21:07,761 Viens. 269 00:21:10,983 --> 00:21:12,274 La beuh est bonne. 270 00:21:12,638 --> 00:21:14,840 On aura l'argent pour ce soir. 271 00:21:15,080 --> 00:21:16,723 - 20 000 ? - C'est ça. 272 00:21:17,096 --> 00:21:17,960 Cool. 273 00:21:20,413 --> 00:21:22,087 C'est bon pour cette fois. 274 00:21:22,527 --> 00:21:24,640 Tu peux faire affaire ici. 275 00:21:24,880 --> 00:21:27,360 - Mais pas en indé. - Je te rejoindrai pas. 276 00:21:27,852 --> 00:21:30,880 Tu crois que je vais te laisser devenir mon concurrent ? 277 00:21:31,694 --> 00:21:32,863 Impossible. 278 00:21:39,919 --> 00:21:41,324 C'était pour quoi ? 279 00:21:41,484 --> 00:21:42,486 Rien. 280 00:21:56,199 --> 00:21:59,000 Jordan, voici Ra'Nell. 281 00:21:59,739 --> 00:22:00,821 S'passe ? 282 00:22:02,487 --> 00:22:03,606 Il est petit. 283 00:22:04,271 --> 00:22:05,422 Prématuré. 284 00:22:05,832 --> 00:22:07,162 Il voulait sortir. 285 00:22:10,212 --> 00:22:11,629 Le coupeur est venu ? 286 00:22:12,160 --> 00:22:13,800 Tout est emballé. 287 00:22:14,040 --> 00:22:15,700 Un peu plus de cinq kilos. 288 00:22:16,581 --> 00:22:17,924 Mauvais timing. 289 00:22:21,506 --> 00:22:24,718 C'est la dernière fois que je te demande une faveur. 290 00:22:27,289 --> 00:22:28,683 J'appellerai Vincent. 291 00:22:29,193 --> 00:22:31,040 Tu peux le retrouver, pour le fric ? 292 00:22:35,874 --> 00:22:36,912 Quoi ? 293 00:22:37,764 --> 00:22:39,960 Un dealeur du quartier peut payer. 294 00:22:40,594 --> 00:22:41,640 Qui ? 295 00:22:46,646 --> 00:22:49,680 - Tu te rends pas compte. - T'auras l'appart. 296 00:22:50,887 --> 00:22:52,720 Tu comprends pas. 297 00:22:52,960 --> 00:22:54,133 Tu vas où ? 298 00:22:55,244 --> 00:22:56,280 À ton avis ? 299 00:22:56,862 --> 00:22:58,440 Faut arriver avant Dushane. 300 00:22:58,680 --> 00:23:00,760 Il sait pas où est l'appart. 301 00:23:02,152 --> 00:23:03,880 Tais-toi. Ne fais plus rien. 302 00:23:04,120 --> 00:23:06,400 - Ne t'en approche plus. - Je m'en occupe. 303 00:24:07,179 --> 00:24:09,080 Je leur ai parlé d'ici. 304 00:24:12,828 --> 00:24:15,215 Je savais pas qu'il ferait ça. 305 00:24:16,969 --> 00:24:17,982 Je te jure. 306 00:24:19,169 --> 00:24:20,201 Désolée. 307 00:24:30,781 --> 00:24:32,000 Sérieux. 308 00:24:33,594 --> 00:24:34,826 Je suis désolée. 309 00:25:40,553 --> 00:25:41,896 C'est moi. 310 00:25:43,562 --> 00:25:44,981 Il vient d'y arriver. 311 00:25:45,911 --> 00:25:47,141 Alexander Point. 312 00:25:49,022 --> 00:25:49,920 Frais. 313 00:26:14,744 --> 00:26:16,062 {pub}Tiens, des fleurs. 314 00:26:20,882 --> 00:26:21,880 Ça va pas ? 315 00:26:24,460 --> 00:26:25,474 Raconte. 316 00:26:26,228 --> 00:26:27,447 C'est Jordan ? 317 00:26:29,360 --> 00:26:30,391 C'est quoi ? 318 00:26:33,549 --> 00:26:35,167 Tu vas pas être contente. 319 00:26:35,762 --> 00:26:37,031 Comment ça ? 320 00:26:40,128 --> 00:26:41,335 J'ai merdé. 321 00:26:41,894 --> 00:26:44,040 Je suis sincèrement désolée. 322 00:26:45,667 --> 00:26:46,817 Pour ? 323 00:26:47,371 --> 00:26:48,565 J'ai une ferme. 324 00:26:49,348 --> 00:26:50,520 Comment ça ? 325 00:26:51,383 --> 00:26:53,600 Une plantation de cannabis. 326 00:27:02,204 --> 00:27:03,235 Quoi ? 327 00:27:11,077 --> 00:27:13,120 J'arrivais pas à m'en occuper. 328 00:27:14,571 --> 00:27:16,013 Ra'Nell m'a aidé. 329 00:27:17,285 --> 00:27:19,710 J'aurais pas dû. Je suis désolée. 330 00:27:21,596 --> 00:27:23,320 Je savais pas ce que je faisais. 331 00:27:23,560 --> 00:27:25,480 T'as impliqué mon garçon ? 332 00:27:27,361 --> 00:27:28,747 Dans de la drogue ? 333 00:27:29,769 --> 00:27:31,585 C'était ton ticket de sortie ? 334 00:27:35,582 --> 00:27:36,840 Salope ! 335 00:27:37,080 --> 00:27:38,819 Je te croyais mon amie. 336 00:27:40,280 --> 00:27:42,960 Il vient de partir d'ici. 337 00:27:43,200 --> 00:27:45,280 Il a contacté des dealeurs. 338 00:27:45,520 --> 00:27:46,560 C'est où ? 339 00:27:47,285 --> 00:27:48,320 Tu peux pas. 340 00:27:48,560 --> 00:27:50,960 C'est mon fils, je vais y aller. 341 00:27:52,685 --> 00:27:55,160 Au 411 Alexander Point. 342 00:28:12,591 --> 00:28:15,080 Dieu merci. On peut se voir ? 343 00:28:15,320 --> 00:28:16,760 - Où ? - C'est Ra'Nell. 344 00:28:17,107 --> 00:28:20,640 Il est impliqué dans de la drogue avec des dealeurs du quartier. 345 00:28:21,517 --> 00:28:22,360 C'est où ? 346 00:28:22,600 --> 00:28:25,320 Au 411 Alexander Point. On se retrouve ? 347 00:28:25,560 --> 00:28:26,800 Rentre. 348 00:28:27,040 --> 00:28:28,680 Je vais t'accompagner. 349 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 Non, il peut rentrer. 350 00:28:30,640 --> 00:28:31,807 Je m'en occupe. 351 00:28:49,408 --> 00:28:51,585 Décroche, bon sang. 352 00:28:51,745 --> 00:28:53,800 Rappelle-moi tout de suite. 353 00:28:59,664 --> 00:29:02,112 - C'est où ? - Au dixième étage. 354 00:29:32,602 --> 00:29:34,838 Quand t'as ce message, rappelle-moi. 355 00:29:34,998 --> 00:29:36,360 Tu as compris ? 356 00:29:45,981 --> 00:29:47,080 Bloque-le. 357 00:30:35,182 --> 00:30:36,264 Tu vas où ? 358 00:30:37,042 --> 00:30:39,467 Je dois faire affaire avec Dushane. 359 00:30:43,307 --> 00:30:44,405 Regarde-moi. 360 00:30:46,790 --> 00:30:47,987 C'est ma beuh ? 361 00:30:49,760 --> 00:30:51,760 - Passe-moi le sac. - Je peux pas. 362 00:30:52,000 --> 00:30:53,051 Comment ça ? 363 00:30:53,211 --> 00:30:55,476 Quand je parle, tu m'écoutes. 364 00:30:56,280 --> 00:30:58,466 - Joue pas le balaise. - C'est pas le cas. 365 00:30:58,626 --> 00:31:00,960 Ferme ta gueule, gamin. 366 00:31:01,385 --> 00:31:02,625 Obéis-moi. 367 00:31:03,307 --> 00:31:04,240 Allez. 368 00:31:04,480 --> 00:31:06,528 Je dois parler à Dushane. 369 00:31:08,856 --> 00:31:09,968 Le sac... 370 00:31:10,497 --> 00:31:11,520 Rends-le. 371 00:31:14,018 --> 00:31:15,280 Ces gamins... 372 00:31:18,282 --> 00:31:19,320 Tu fous quoi ? 373 00:31:19,560 --> 00:31:20,800 Tu veux quoi ? 374 00:31:21,040 --> 00:31:22,329 Je t'ai dit quoi ? 375 00:31:24,499 --> 00:31:25,400 Dégage. 376 00:31:26,168 --> 00:31:27,440 Dégage, connard. 377 00:31:28,029 --> 00:31:28,960 Lâche-le. 378 00:31:29,200 --> 00:31:31,400 Le touchez pas, laissez-le. 379 00:31:31,640 --> 00:31:33,857 - Fallait m'écouter. - Lâche-moi. 380 00:31:40,807 --> 00:31:42,520 Prends le sac. 381 00:31:59,257 --> 00:32:00,813 Appelez les urgences. 382 00:32:04,357 --> 00:32:06,280 Reste avec moi. Ils arrivent. 383 00:32:06,803 --> 00:32:08,743 On va t'emmener à l'hôpital. 384 00:32:09,079 --> 00:32:10,739 Appelez les urgences ! 385 00:32:17,702 --> 00:32:19,282 Les urgences, putain ! 386 00:33:27,360 --> 00:33:28,798 Va jouer avec maman. 387 00:33:30,848 --> 00:33:31,800 Allez. 388 00:33:32,040 --> 00:33:33,076 Viens. 389 00:33:42,670 --> 00:33:44,080 T'as bien merdé. 390 00:33:45,200 --> 00:33:46,617 Il s'est passé quoi ? 391 00:33:47,550 --> 00:33:49,985 - Leon est venu. - Je sais bien. 392 00:33:50,360 --> 00:33:51,440 Mais il est mort. 393 00:33:54,705 --> 00:33:56,237 Je voulais pas ça. 394 00:33:56,728 --> 00:33:58,015 Comme avec Shaun ? 395 00:33:58,647 --> 00:33:59,680 Va te faire. 396 00:33:59,920 --> 00:34:01,018 Moi ? 397 00:34:01,810 --> 00:34:03,896 Tu l'as tué en pleine journée. 398 00:34:04,056 --> 00:34:05,040 Écoute. 399 00:34:05,960 --> 00:34:07,920 Je savais pas qu'il allait venir. 400 00:34:08,160 --> 00:34:10,400 Il est arrivé. On s'est battus. 401 00:34:10,640 --> 00:34:13,640 Je me souviens pas avoir tiré, c'est juste arrivé. 402 00:34:14,556 --> 00:34:15,880 On est dans la merde. 403 00:34:16,120 --> 00:34:17,128 Je sais. 404 00:34:18,345 --> 00:34:20,832 Arrête d'en parler, s'il te plaît. 405 00:34:24,946 --> 00:34:26,589 Pourquoi tu t'en soucies ? 406 00:34:29,278 --> 00:34:30,519 Passe l'arme. 407 00:34:32,197 --> 00:34:34,895 Deux meurtres y sont liés. 408 00:34:36,148 --> 00:34:37,236 Penses-y. 409 00:34:48,974 --> 00:34:50,519 Je vais m'en débarrasser. 410 00:34:51,232 --> 00:34:54,320 - On devra parler, ensuite. - C'était quoi, ça ? 411 00:34:54,560 --> 00:34:56,091 Reste ici. Je reviens. 412 00:34:58,205 --> 00:34:59,461 Ça va être long ? 413 00:35:53,170 --> 00:35:54,215 C'est moi. 414 00:35:56,808 --> 00:35:59,028 Tu te souviens de notre conversation ? 415 00:35:59,979 --> 00:36:01,157 T'avais raison. 416 00:36:02,017 --> 00:36:03,484 Il m'empêche de voler. 417 00:36:04,152 --> 00:36:05,358 Bonne décision. 418 00:36:08,109 --> 00:36:11,262 J'ai l'arme avec laquelle il a tué Lee. 419 00:36:11,422 --> 00:36:14,058 Encore mieux. Je vais m'en occuper. 420 00:36:15,963 --> 00:36:17,854 Je te dirai où se retrouver. 421 00:36:37,192 --> 00:36:38,734 Tu l'as reconnu ? 422 00:36:42,381 --> 00:36:45,194 Ils étaient deux. Mais je les connaissais pas. 423 00:36:46,185 --> 00:36:47,560 Et leurs vêtements ? 424 00:36:52,966 --> 00:36:54,645 Tu te souviens de rien ? 425 00:37:54,634 --> 00:37:56,126 Bonne décision. 426 00:37:56,921 --> 00:37:58,880 On va se faire beaucoup d'argent. 427 00:38:02,139 --> 00:38:03,520 Fais-moi confiance. 428 00:38:08,724 --> 00:38:09,720 Tu l'as ? 429 00:38:10,764 --> 00:38:11,816 Ouais. 430 00:38:25,672 --> 00:38:27,960 Donne-la-moi. Je m'en occupe. 431 00:39:00,983 --> 00:39:02,160 C'est fait ? 432 00:39:05,950 --> 00:39:06,960 Au moins, 433 00:39:07,200 --> 00:39:08,680 on a gagné cinq kilos de beuh. 434 00:39:08,920 --> 00:39:11,554 On s'en fout. Comporte-toi bien. 435 00:39:11,714 --> 00:39:13,040 Tu fous quoi ? 436 00:39:17,320 --> 00:39:18,440 Raikes est mort. 437 00:39:22,399 --> 00:39:23,404 Mort. 438 00:39:24,133 --> 00:39:25,520 Je viens de le tuer. 439 00:39:27,512 --> 00:39:28,520 Pourquoi ? 440 00:39:29,129 --> 00:39:31,295 Parce qu'il voulait te tuer. 441 00:39:32,866 --> 00:39:35,848 Il voulait te piéger, parce que t'es un handicap. 442 00:39:36,440 --> 00:39:37,890 J'y ai pensé, aussi. 443 00:39:39,799 --> 00:39:42,709 Mais t'es mon gars. Je te ferai rien. 444 00:39:43,480 --> 00:39:44,909 Même si t'es stupide. 445 00:39:57,806 --> 00:39:58,880 Écoute. 446 00:39:59,120 --> 00:40:01,720 À partir de maintenant, les choses vont changer. 447 00:40:01,960 --> 00:40:03,026 Compris ? 448 00:41:23,396 --> 00:41:26,356 Je vais te faire couler un bain. 449 00:41:58,160 --> 00:41:59,589 Ton bain est prêt... 450 00:42:47,561 --> 00:42:48,981 - Enculé. - Tu fous quoi ? 451 00:42:50,303 --> 00:42:53,129 Je vais te défoncer. Tu veux me tuer ? 452 00:42:54,320 --> 00:42:56,880 - Tout est de ta faute. - Pas du tout. 453 00:42:57,120 --> 00:42:58,520 Ferme-la, menteur. 454 00:42:58,760 --> 00:43:00,360 J'ai rien à voir. 455 00:43:00,600 --> 00:43:02,473 Si. T'es un menteur. 456 00:43:03,319 --> 00:43:04,764 De quoi tu parles ? 457 00:43:06,178 --> 00:43:09,520 Je t'ai défendu. J'ai pas arrêté de te défendre. 458 00:43:10,254 --> 00:43:11,200 Putain ! 459 00:43:11,588 --> 00:43:12,480 Lâche-le. 460 00:43:13,874 --> 00:43:14,800 Le couteau. 461 00:43:16,715 --> 00:43:18,431 Passe-moi le couteau. 462 00:43:20,382 --> 00:43:22,440 Lâche le couteau, s'il te plaît. 463 00:43:41,111 --> 00:43:43,250 Ne t'approche plus de mon fils. 464 00:43:45,360 --> 00:43:48,699 Ne lui parle plus, ne le regarde plus, ne l'approche plus. 465 00:43:49,080 --> 00:43:50,163 Compris ? 466 00:43:52,113 --> 00:43:53,301 C'est compris ? 467 00:44:01,356 --> 00:44:02,400 Viens. 468 00:46:20,536 --> 00:46:22,207 Première fois que tu sèches ? 469 00:46:22,880 --> 00:46:25,090 Ça deviendra une habitude, je parie. 470 00:46:28,125 --> 00:46:29,207 Quoi ? 471 00:46:31,007 --> 00:46:32,543 De la part de Dushane. 472 00:47:03,041 --> 00:47:04,223 Pour l'appart. 473 00:47:33,538 --> 00:47:36,553 Raikes a été servi sur un plateau à la police. 474 00:47:37,475 --> 00:47:39,430 C'est pratique, tu trouves pas ? 475 00:47:40,721 --> 00:47:42,611 Raikes était plus au niveau. 476 00:47:42,771 --> 00:47:45,720 Il attirait les ennuis, ainsi que ceux qui l'entouraient. 477 00:47:46,183 --> 00:47:47,588 On fait affaire ? 478 00:47:52,015 --> 00:47:53,720 - Combien ? - Dix kilos. 479 00:47:54,365 --> 00:47:56,709 Commençons par cinq. Quand ? 480 00:47:57,240 --> 00:47:59,048 - Mercredi. - Tu récupères ? 481 00:47:59,471 --> 00:48:00,320 Lui. 482 00:48:01,520 --> 00:48:02,874 Il aura l'argent ? 483 00:48:03,271 --> 00:48:04,298 Ouais. 484 00:48:04,458 --> 00:48:05,527 C'est bon. 485 00:48:13,178 --> 00:48:14,520 Je peux aider. 486 00:48:14,760 --> 00:48:16,022 Pour l'installation. 487 00:48:16,357 --> 00:48:17,554 C'est cher ? 488 00:48:18,078 --> 00:48:20,840 Pour le matériel et l'équipement, 10 000. 489 00:48:22,859 --> 00:48:24,044 Vous les avez ? 490 00:48:24,616 --> 00:48:26,040 Pas du tout. 491 00:48:27,395 --> 00:48:29,024 Voilà ma proposition. 492 00:48:29,373 --> 00:48:32,009 J'installe, je prends la première récolte. 493 00:48:33,436 --> 00:48:35,560 - Une seule ? - Une seule. 494 00:48:36,143 --> 00:48:37,240 Le reste à vous. 495 00:48:41,719 --> 00:48:42,729 Alors ? 496 00:48:44,431 --> 00:48:45,280 Bien... 497 00:48:48,933 --> 00:48:50,352 De l'argent facile. 498 00:48:51,563 --> 00:48:53,000 De l'argent facile. 499 00:48:53,240 --> 00:48:54,465 Très facile. 29256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.