Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,423 --> 00:00:02,795
Ça devait arriver tôt ou tard.
2
00:00:02,955 --> 00:00:03,811
Enculé.
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,484
Quand j'aurai mon fric,
4
00:00:07,365 --> 00:00:09,720
il faudra trouver une solution.
5
00:00:11,320 --> 00:00:12,560
Sully veut te parler.
6
00:00:12,800 --> 00:00:13,907
Je sais où il est.
7
00:00:15,130 --> 00:00:16,240
Pourquoi ?
8
00:00:16,821 --> 00:00:19,640
- Ils pensent que t'es une vipère.
- Ils sont pas tes amis.
9
00:00:20,075 --> 00:00:21,800
Pas même Dushane ou Sully.
10
00:00:22,040 --> 00:00:24,760
C'est pour te contrôler.
Je les connais.
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,069
- Je te ferai...
- Vas-y.
12
00:01:22,536 --> 00:01:24,816
Qu'est-ce qui s'est passé ?
13
00:01:24,976 --> 00:01:27,120
Écoute, Lee était la vipère.
14
00:01:27,360 --> 00:01:30,520
Il disait où trouver notre graille,
et Kamale venait la prendre.
15
00:01:30,760 --> 00:01:32,120
Lee se faisait payer.
16
00:01:32,360 --> 00:01:33,600
Tu l'as tué ?
17
00:01:33,840 --> 00:01:35,080
Tu comprends pas ?
18
00:01:35,705 --> 00:01:38,160
Lee nous a tous trahis.
19
00:01:39,680 --> 00:01:40,640
D'où sa mort.
20
00:01:40,880 --> 00:01:43,350
C'est moi
qui devais prendre cette décision.
21
00:01:43,840 --> 00:01:45,800
- Lee était ton gars.
- Ferme-la.
22
00:01:50,795 --> 00:01:52,440
Je vais y réfléchir.
23
00:01:58,720 --> 00:02:00,960
Pourquoi t'envenimes la situation ?
24
00:02:01,200 --> 00:02:02,630
J'ai mis la pression.
25
00:02:03,541 --> 00:02:05,095
Il fournit la graille.
26
00:02:13,743 --> 00:02:16,840
- Où est l'éponge ?
- Le tiroir, c'est plus facile.
27
00:02:17,967 --> 00:02:21,160
Arrête de bouger les trucs.
On s'y perd.
28
00:02:22,885 --> 00:02:24,520
- J'y vais.
- Quoi ?
29
00:02:24,760 --> 00:02:27,760
- Où ça ?
- Faire nos devoirs chez Gem.
30
00:02:28,318 --> 00:02:30,560
- Faites ça ici.
- Il a les livres.
31
00:02:31,687 --> 00:02:33,145
Je reviens vite.
32
00:02:35,977 --> 00:02:36,997
Viens.
33
00:02:41,136 --> 00:02:42,267
Au revoir.
34
00:02:47,433 --> 00:02:49,578
Quoi ?
Ces putain de flics...
35
00:03:10,995 --> 00:03:12,029
Viens.
36
00:03:12,578 --> 00:03:13,740
Avance.
37
00:03:14,580 --> 00:03:17,154
Viens, mec.
Tranquille.
38
00:03:21,436 --> 00:03:22,735
Tranquille ?
39
00:03:25,266 --> 00:03:26,281
Et toi ?
40
00:03:29,014 --> 00:03:30,120
Écoute...
41
00:03:30,360 --> 00:03:32,160
On a pas tué ton chien.
42
00:03:33,157 --> 00:03:34,661
Sérieux, c'est pas moi.
43
00:03:36,514 --> 00:03:39,240
Il était cool.
Il s'appelait comment ?
44
00:03:44,280 --> 00:03:45,240
Ça va ?
45
00:03:46,229 --> 00:03:48,157
Mec, je suis désolé.
46
00:03:51,070 --> 00:03:52,680
Ça coûte combien ?
47
00:04:03,791 --> 00:04:05,720
Tiens.
Va t'en acheter un.
48
00:04:07,080 --> 00:04:08,625
Y a pas assez.
49
00:04:09,240 --> 00:04:10,249
Je te parle ?
50
00:04:29,450 --> 00:04:30,520
Ils mentent.
51
00:04:30,760 --> 00:04:32,490
Ils ont tué Marnie.
52
00:04:32,975 --> 00:04:34,828
Il faut que t'oublies.
53
00:04:38,276 --> 00:04:40,637
On se voit plus tard.
Je dois y aller.
54
00:04:40,910 --> 00:04:42,937
- Où ?
- Quelque part.
55
00:04:55,253 --> 00:04:56,253
Ça va ?
56
00:04:56,974 --> 00:04:58,640
- Tu vas où ?
- Voir Precious.
57
00:04:59,859 --> 00:05:01,335
Elle a l'air gentille.
58
00:05:02,255 --> 00:05:03,399
À plus.
59
00:05:10,268 --> 00:05:12,080
- T'as eu peur ?
- Quand ?
60
00:05:12,789 --> 00:05:14,040
Quand Sully t'a menacé.
61
00:05:19,960 --> 00:05:21,060
J'ai eu peur.
62
00:05:22,197 --> 00:05:24,000
Avec une arme, t'as peur.
63
00:05:24,893 --> 00:05:26,012
C'est normal.
64
00:05:29,053 --> 00:05:30,158
Merci encore.
65
00:05:31,539 --> 00:05:32,560
De rien.
66
00:05:33,181 --> 00:05:34,801
Je dois y aller.
À plus.
67
00:05:46,080 --> 00:05:47,120
Et voilà.
68
00:05:47,360 --> 00:05:48,374
Merci.
69
00:05:49,089 --> 00:05:51,400
- Contente de te voir.
- Moi aussi.
70
00:05:52,419 --> 00:05:55,200
J'ai croisé Ra'Nell.
Il allait voir Precious.
71
00:05:59,240 --> 00:06:01,880
Il m'a dit
qu'il allait réviser chez Gem.
72
00:06:03,356 --> 00:06:04,400
Ce garçon...
73
00:06:05,179 --> 00:06:06,420
C'est de son âge.
74
00:06:07,240 --> 00:06:08,455
Il grandit vite.
75
00:06:11,090 --> 00:06:12,040
Trop vite.
76
00:06:12,798 --> 00:06:13,920
Il est gentil.
77
00:06:18,517 --> 00:06:19,543
Je sais.
78
00:06:51,932 --> 00:06:53,596
- Vincent.
- T'as grossi.
79
00:07:02,716 --> 00:07:05,040
Tout ça est bien beau.
80
00:07:12,789 --> 00:07:15,040
Va manger un bout
et rentre chez toi.
81
00:07:17,240 --> 00:07:18,254
Un Noir ?
82
00:07:19,001 --> 00:07:20,160
Ils parlent trop.
83
00:07:20,400 --> 00:07:21,600
Pas lui.
84
00:07:24,186 --> 00:07:25,207
Alors ?
85
00:07:25,748 --> 00:07:28,560
Il y a sûrement cinq
86
00:07:28,800 --> 00:07:30,301
à cinq kilos et demi.
87
00:07:31,292 --> 00:07:32,720
4 000 le kilo.
88
00:07:32,960 --> 00:07:33,985
4 000 ?
89
00:07:35,592 --> 00:07:36,720
C'est trop.
90
00:07:36,960 --> 00:07:39,880
Personne voudra payer.
Je t'en donne 3 000.
91
00:07:40,120 --> 00:07:41,920
Pour cette qualité...
92
00:07:42,160 --> 00:07:44,000
3 000, c'est le prix.
93
00:07:44,511 --> 00:07:46,480
4 000 est un bon prix.
94
00:07:46,640 --> 00:07:49,596
Tu veux plus d'argent ?
Continue de faire pousser.
95
00:07:50,504 --> 00:07:52,160
Je veux pas faire pousser.
96
00:07:52,320 --> 00:07:54,440
Ça me plaît pas.
Je veux plus le faire.
97
00:07:55,571 --> 00:07:56,977
C'est un bon prix.
98
00:07:59,400 --> 00:08:00,562
À toi de voir.
99
00:08:25,839 --> 00:08:26,848
Ça va ?
100
00:09:06,515 --> 00:09:07,560
Tu fous quoi ?
101
00:09:07,800 --> 00:09:09,120
Je viens voir Dushane.
102
00:09:10,383 --> 00:09:11,415
Entre.
103
00:09:17,822 --> 00:09:20,080
- J'ai un truc pour toi.
- S'passe, gamin ?
104
00:09:20,320 --> 00:09:21,360
S'passe.
105
00:09:21,832 --> 00:09:24,120
- Ta mère est rentrée ?
- Elle va mieux.
106
00:09:24,956 --> 00:09:26,044
Tant mieux.
107
00:09:27,073 --> 00:09:27,920
Alors ?
108
00:09:28,160 --> 00:09:29,840
J'ai un truc pour toi.
109
00:09:30,849 --> 00:09:31,880
C'est quoi ?
110
00:09:32,358 --> 00:09:33,280
De la beuh.
111
00:09:35,539 --> 00:09:37,360
T'as mal compris.
112
00:09:38,241 --> 00:09:40,040
On vend, on achète rien.
113
00:09:40,280 --> 00:09:43,560
Sûrement cinq kilos et demi.
De bonne qualité.
114
00:09:43,800 --> 00:09:45,880
- Comment t'as eu ça ?
- Comme ça.
115
00:09:49,000 --> 00:09:51,440
- Et tu veux le vendre ?
- Pour un bon prix.
116
00:09:51,680 --> 00:09:52,640
Bon prix ?
117
00:09:56,640 --> 00:09:58,120
- Combien ?
- 20 000.
118
00:09:59,733 --> 00:10:02,200
- 4 000 le kilo ?
- Ça vaut le coup.
119
00:10:04,901 --> 00:10:07,487
- C'est prêt ?
- On finalise cet aprèm.
120
00:10:07,840 --> 00:10:10,000
Si t'as l'argent, demain, c'est bon.
121
00:10:10,240 --> 00:10:11,560
T'as le modèle ?
122
00:10:13,160 --> 00:10:14,280
Un échantillon.
123
00:10:14,520 --> 00:10:15,527
Bien.
124
00:10:16,460 --> 00:10:18,000
Ramène-le à 21 h 30.
125
00:10:18,421 --> 00:10:19,459
Cool.
126
00:10:23,067 --> 00:10:24,249
La porte, petit.
127
00:10:29,560 --> 00:10:31,360
Ra'Nell a une petite ferme.
128
00:10:32,332 --> 00:10:34,545
Il est très fûté, ce gamin.
129
00:10:35,515 --> 00:10:37,640
Pas vraiment, ou il aurait rien dit.
130
00:10:38,642 --> 00:10:40,440
Il va vite perdre sa ferme.
131
00:10:42,212 --> 00:10:44,749
Pourquoi payer,
alors qu'on peut la prendre ?
132
00:10:51,917 --> 00:10:53,400
Comme si c'était fait.
133
00:10:56,715 --> 00:10:59,360
Un petit contentieux.
C'est réglé, Joe.
134
00:10:59,520 --> 00:11:00,719
Un contentieux ?
135
00:11:03,137 --> 00:11:04,800
Lee a été assassiné.
136
00:11:05,264 --> 00:11:06,640
Voilà, c'est réglé.
137
00:11:06,800 --> 00:11:08,741
On dirait pas, pourtant.
138
00:11:10,399 --> 00:11:12,215
On dirait un putain de bordel.
139
00:11:12,680 --> 00:11:13,998
Lee m'a trahi.
140
00:11:15,299 --> 00:11:16,360
Il le fallait.
141
00:11:16,919 --> 00:11:19,108
Dushane est un bon soldat.
142
00:11:20,136 --> 00:11:23,115
Il est moins con que Lee.
On va se faire de l'argent.
143
00:11:23,275 --> 00:11:24,887
Pat est très énervé.
144
00:11:25,630 --> 00:11:28,560
Il aime pas le bruit,
et vous en faites beaucoup.
145
00:11:28,800 --> 00:11:30,440
On va arrêter tout échange,
146
00:11:30,600 --> 00:11:33,080
vu que la police vous surveille.
147
00:11:33,662 --> 00:11:34,875
Ça passera.
148
00:11:37,413 --> 00:11:39,480
Écoute, petite merde de Cockney.
149
00:11:39,720 --> 00:11:41,888
Arrange tout ça.
On parlera ensuite.
150
00:11:42,838 --> 00:11:45,760
Ou alors,
tu feras affaire avec les Turcs.
151
00:12:08,480 --> 00:12:11,057
- C'est quoi ? T'es armé ?
- Tranquille.
152
00:12:11,217 --> 00:12:13,226
"Tranquille" ?
T'es fou.
153
00:12:13,733 --> 00:12:15,748
Si Ninja vient me poignarder,
154
00:12:15,908 --> 00:12:17,286
je lui tire dessus.
155
00:12:17,446 --> 00:12:19,245
C'est celle
qu'on a utilisée pour Lee ?
156
00:12:19,870 --> 00:12:21,920
Si on t'attrape avec cette arme,
157
00:12:22,657 --> 00:12:24,480
c'est trente ans minimum.
158
00:12:25,804 --> 00:12:27,271
On m'attrapera pas.
159
00:12:27,800 --> 00:12:29,423
- S'passe ?
- S'passe.
160
00:12:30,720 --> 00:12:32,400
- Alors ?
- Rien.
161
00:12:32,640 --> 00:12:36,400
Il se passe rien, ici.
On se fait pas de thune.
162
00:12:37,960 --> 00:12:39,047
Ça m'énerve.
163
00:12:43,076 --> 00:12:44,360
Faut qu'on parle.
164
00:12:44,600 --> 00:12:47,320
- Viens au billard à 19 h.
- D'accord.
165
00:12:47,560 --> 00:12:48,400
Seul.
166
00:12:51,898 --> 00:12:52,920
C'était qui ?
167
00:12:53,160 --> 00:12:55,160
Raikes veut qu'on se voie.
168
00:12:56,340 --> 00:12:57,440
On s'en fout.
169
00:12:58,631 --> 00:12:59,800
Juste moi.
170
00:13:01,266 --> 00:13:02,480
Comment ça ?
171
00:13:03,193 --> 00:13:04,278
Il a dit ça.
172
00:13:04,438 --> 00:13:06,280
- Comment ça ?
- Je sais pas.
173
00:13:06,520 --> 00:13:08,400
On est ensemble dans ce business.
174
00:13:08,955 --> 00:13:10,232
Fallait lui dire.
175
00:13:11,169 --> 00:13:12,240
Je lui dirai.
176
00:13:14,714 --> 00:13:16,480
On dirait que c'est pour bientôt.
177
00:13:16,927 --> 00:13:18,195
Incroyable, non ?
178
00:13:21,841 --> 00:13:23,480
Désolée de pas être venue.
179
00:13:25,213 --> 00:13:26,251
Pas grave.
180
00:13:26,800 --> 00:13:29,232
Tu as bien fait.
J'étais dans un sale état.
181
00:13:29,536 --> 00:13:30,761
Ça reste grave.
182
00:13:31,801 --> 00:13:33,400
Un an qu'on s'est pas vues.
183
00:13:33,814 --> 00:13:35,169
Ça n'arrivera plus.
184
00:13:37,770 --> 00:13:39,064
La faute de Wayne.
185
00:13:40,382 --> 00:13:42,036
Je pouvais pas sortir.
186
00:13:45,081 --> 00:13:47,102
Comment j'ai pu me laisser faire ?
187
00:13:49,635 --> 00:13:50,711
C'est fini.
188
00:13:54,908 --> 00:13:56,600
Toi, avec un enfant ?
189
00:13:57,800 --> 00:13:58,680
Je sais.
190
00:13:59,369 --> 00:14:00,833
Tu le regretteras pas.
191
00:14:01,605 --> 00:14:03,720
Ra'Nell est ma plus grande joie.
192
00:14:07,172 --> 00:14:10,144
Ra'Nell est un bon gamin.
T'as fait du bon boulot.
193
00:14:11,482 --> 00:14:13,447
Le boulot est pas encore fini.
194
00:14:14,040 --> 00:14:15,815
Le plus difficile arrive.
195
00:14:16,291 --> 00:14:18,400
Il va être tenté par plein de choses.
196
00:14:19,308 --> 00:14:21,148
Les dealeurs du quartier...
197
00:14:28,143 --> 00:14:29,579
On va boire un truc ?
198
00:14:31,035 --> 00:14:31,840
Viens.
199
00:14:35,099 --> 00:14:37,859
- Tu vas bien ?
- Je sais pas, j'ai mal.
200
00:14:38,019 --> 00:14:39,840
- On appelle quelqu'un ?
- Ça ira.
201
00:14:40,080 --> 00:14:41,084
Sûre ?
202
00:14:41,594 --> 00:14:42,999
- Ça va ?
- Oui.
203
00:14:54,008 --> 00:14:55,347
Allons à l'hôpital.
204
00:15:15,272 --> 00:15:16,348
Alors ?
205
00:15:18,211 --> 00:15:19,760
Tu fais du papier ?
206
00:15:20,128 --> 00:15:21,635
Les flics sont partout.
207
00:15:21,906 --> 00:15:23,200
La faute à qui ?
208
00:15:23,440 --> 00:15:25,920
Sully et toi, vous avez été bruyants.
209
00:15:26,378 --> 00:15:29,000
C'est mauvais pour les affaires.
On en souffre.
210
00:15:29,782 --> 00:15:32,326
Comment on va sortir
de cette récession ?
211
00:15:32,680 --> 00:15:34,240
Attendre que ça passe.
212
00:15:35,346 --> 00:15:36,796
C'est pas possible.
213
00:15:37,692 --> 00:15:41,439
La police a besoin de crime résolu,
de temps en temps.
214
00:15:43,331 --> 00:15:45,000
Il faut les nourrir.
215
00:15:45,726 --> 00:15:48,000
- Dénoncer quelqu'un.
- Impossible.
216
00:15:48,937 --> 00:15:50,120
Tu voulais vivre ?
217
00:15:50,440 --> 00:15:52,050
Ça a rien à voir.
218
00:15:52,600 --> 00:15:54,440
20 ans que je suis là-dedans.
219
00:15:54,680 --> 00:15:56,800
Tu vas pas tenir longtemps
comme ça.
220
00:15:57,185 --> 00:15:58,360
Et Sully,
221
00:15:58,600 --> 00:15:59,728
c'est lui...
222
00:16:00,468 --> 00:16:03,669
qui t'empêchera
d'avoir une belle vie.
223
00:16:05,124 --> 00:16:08,792
Il est dans ton sillage.
C'est une enclume.
224
00:16:09,374 --> 00:16:10,360
Écoute-moi.
225
00:16:11,316 --> 00:16:12,640
Je le balancerai pas.
226
00:16:13,542 --> 00:16:15,848
Ton pote va te faire couler.
227
00:16:19,103 --> 00:16:20,334
Réfléchis-y.
228
00:16:21,378 --> 00:16:22,473
Déjà fait.
229
00:16:26,597 --> 00:16:28,000
Réfléchis encore.
230
00:17:03,919 --> 00:17:05,303
{pub}T'es le coupeur ?
231
00:17:08,448 --> 00:17:10,479
- Et la femme ?
- Elle m'envoie.
232
00:17:28,029 --> 00:17:29,440
Écoute, Ra'Nell.
233
00:17:29,680 --> 00:17:31,802
- Je suis avec Heather.
- Ça va ?
234
00:17:32,144 --> 00:17:34,775
Elle est à l'hôpital.
Elle va accoucher.
235
00:17:36,240 --> 00:17:38,153
Tu peux t'en sortir sans moi ?
236
00:17:40,155 --> 00:17:41,200
T'es où ?
237
00:17:41,440 --> 00:17:43,760
- Je fais mes devoirs ?
- T'es sûr ?
238
00:17:47,071 --> 00:17:48,040
Bien.
239
00:17:48,465 --> 00:17:49,741
Je te rappellerai.
240
00:17:49,901 --> 00:17:52,152
- À plus.
- Je t'aime. À plus.
241
00:18:00,720 --> 00:18:02,868
- Je peux avoir un modèle ?
- Quoi ?
242
00:18:03,519 --> 00:18:04,676
Un échantillon.
243
00:18:08,600 --> 00:18:09,644
Merci.
244
00:18:39,473 --> 00:18:40,630
J'ai le modèle.
245
00:18:40,965 --> 00:18:41,985
Rentre.
246
00:18:45,817 --> 00:18:46,911
Assieds-toi.
247
00:19:00,609 --> 00:19:01,760
Ça les vaut.
248
00:19:09,785 --> 00:19:10,970
Tu veux boire ?
249
00:19:14,273 --> 00:19:16,000
T'es fûté, gamin.
250
00:19:17,265 --> 00:19:20,320
- Je pige pas, rejoins-nous.
- Je suis fûté.
251
00:19:24,711 --> 00:19:25,680
Allez...
252
00:19:26,133 --> 00:19:27,344
Je t'appellerai.
253
00:19:59,840 --> 00:20:00,965
Ça va ?
254
00:20:02,446 --> 00:20:03,503
Tranquille ?
255
00:20:05,882 --> 00:20:06,760
Quoi ?
256
00:20:07,000 --> 00:20:09,082
Écoute-moi.
On achète sa beuh.
257
00:20:09,242 --> 00:20:11,120
- Il est venu ?
- Ouais.
258
00:20:11,360 --> 00:20:12,960
C'est de la bonne.
259
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
- Cinq kilos.
- Pour rien ?
260
00:20:16,050 --> 00:20:17,520
On va payer.
261
00:20:18,072 --> 00:20:21,200
Écoute-moi.
C'est un bon gamin.
262
00:20:21,440 --> 00:20:23,280
Je veux qu'il nous rejoigne.
263
00:20:23,520 --> 00:20:25,978
- Personne le touche.
- Tu vas le payer ?
264
00:20:26,138 --> 00:20:28,712
On fait ce que tu dis.
Sérieux.
265
00:20:40,987 --> 00:20:42,442
Tu vois Ra'Nell ?
266
00:20:43,160 --> 00:20:45,720
Suis-le.
Trouve sa ferme.
267
00:20:45,960 --> 00:20:48,052
Ouais.
Je m'en occupe.
268
00:21:06,757 --> 00:21:07,761
Viens.
269
00:21:10,983 --> 00:21:12,274
La beuh est bonne.
270
00:21:12,638 --> 00:21:14,840
On aura l'argent pour ce soir.
271
00:21:15,080 --> 00:21:16,723
- 20 000 ?
- C'est ça.
272
00:21:17,096 --> 00:21:17,960
Cool.
273
00:21:20,413 --> 00:21:22,087
C'est bon pour cette fois.
274
00:21:22,527 --> 00:21:24,640
Tu peux faire affaire ici.
275
00:21:24,880 --> 00:21:27,360
- Mais pas en indé.
- Je te rejoindrai pas.
276
00:21:27,852 --> 00:21:30,880
Tu crois que je vais te laisser
devenir mon concurrent ?
277
00:21:31,694 --> 00:21:32,863
Impossible.
278
00:21:39,919 --> 00:21:41,324
C'était pour quoi ?
279
00:21:41,484 --> 00:21:42,486
Rien.
280
00:21:56,199 --> 00:21:59,000
Jordan, voici Ra'Nell.
281
00:21:59,739 --> 00:22:00,821
S'passe ?
282
00:22:02,487 --> 00:22:03,606
Il est petit.
283
00:22:04,271 --> 00:22:05,422
Prématuré.
284
00:22:05,832 --> 00:22:07,162
Il voulait sortir.
285
00:22:10,212 --> 00:22:11,629
Le coupeur est venu ?
286
00:22:12,160 --> 00:22:13,800
Tout est emballé.
287
00:22:14,040 --> 00:22:15,700
Un peu plus de cinq kilos.
288
00:22:16,581 --> 00:22:17,924
Mauvais timing.
289
00:22:21,506 --> 00:22:24,718
C'est la dernière fois
que je te demande une faveur.
290
00:22:27,289 --> 00:22:28,683
J'appellerai Vincent.
291
00:22:29,193 --> 00:22:31,040
Tu peux le retrouver, pour le fric ?
292
00:22:35,874 --> 00:22:36,912
Quoi ?
293
00:22:37,764 --> 00:22:39,960
Un dealeur du quartier peut payer.
294
00:22:40,594 --> 00:22:41,640
Qui ?
295
00:22:46,646 --> 00:22:49,680
- Tu te rends pas compte.
- T'auras l'appart.
296
00:22:50,887 --> 00:22:52,720
Tu comprends pas.
297
00:22:52,960 --> 00:22:54,133
Tu vas où ?
298
00:22:55,244 --> 00:22:56,280
À ton avis ?
299
00:22:56,862 --> 00:22:58,440
Faut arriver avant Dushane.
300
00:22:58,680 --> 00:23:00,760
Il sait pas où est l'appart.
301
00:23:02,152 --> 00:23:03,880
Tais-toi.
Ne fais plus rien.
302
00:23:04,120 --> 00:23:06,400
- Ne t'en approche plus.
- Je m'en occupe.
303
00:24:07,179 --> 00:24:09,080
Je leur ai parlé d'ici.
304
00:24:12,828 --> 00:24:15,215
Je savais pas qu'il ferait ça.
305
00:24:16,969 --> 00:24:17,982
Je te jure.
306
00:24:19,169 --> 00:24:20,201
Désolée.
307
00:24:30,781 --> 00:24:32,000
Sérieux.
308
00:24:33,594 --> 00:24:34,826
Je suis désolée.
309
00:25:40,553 --> 00:25:41,896
C'est moi.
310
00:25:43,562 --> 00:25:44,981
Il vient d'y arriver.
311
00:25:45,911 --> 00:25:47,141
Alexander Point.
312
00:25:49,022 --> 00:25:49,920
Frais.
313
00:26:14,744 --> 00:26:16,062
{pub}Tiens, des fleurs.
314
00:26:20,882 --> 00:26:21,880
Ça va pas ?
315
00:26:24,460 --> 00:26:25,474
Raconte.
316
00:26:26,228 --> 00:26:27,447
C'est Jordan ?
317
00:26:29,360 --> 00:26:30,391
C'est quoi ?
318
00:26:33,549 --> 00:26:35,167
Tu vas pas être contente.
319
00:26:35,762 --> 00:26:37,031
Comment ça ?
320
00:26:40,128 --> 00:26:41,335
J'ai merdé.
321
00:26:41,894 --> 00:26:44,040
Je suis sincèrement désolée.
322
00:26:45,667 --> 00:26:46,817
Pour ?
323
00:26:47,371 --> 00:26:48,565
J'ai une ferme.
324
00:26:49,348 --> 00:26:50,520
Comment ça ?
325
00:26:51,383 --> 00:26:53,600
Une plantation de cannabis.
326
00:27:02,204 --> 00:27:03,235
Quoi ?
327
00:27:11,077 --> 00:27:13,120
J'arrivais pas à m'en occuper.
328
00:27:14,571 --> 00:27:16,013
Ra'Nell m'a aidé.
329
00:27:17,285 --> 00:27:19,710
J'aurais pas dû.
Je suis désolée.
330
00:27:21,596 --> 00:27:23,320
Je savais pas ce que je faisais.
331
00:27:23,560 --> 00:27:25,480
T'as impliqué mon garçon ?
332
00:27:27,361 --> 00:27:28,747
Dans de la drogue ?
333
00:27:29,769 --> 00:27:31,585
C'était ton ticket de sortie ?
334
00:27:35,582 --> 00:27:36,840
Salope !
335
00:27:37,080 --> 00:27:38,819
Je te croyais mon amie.
336
00:27:40,280 --> 00:27:42,960
Il vient de partir d'ici.
337
00:27:43,200 --> 00:27:45,280
Il a contacté des dealeurs.
338
00:27:45,520 --> 00:27:46,560
C'est où ?
339
00:27:47,285 --> 00:27:48,320
Tu peux pas.
340
00:27:48,560 --> 00:27:50,960
C'est mon fils, je vais y aller.
341
00:27:52,685 --> 00:27:55,160
Au 411 Alexander Point.
342
00:28:12,591 --> 00:28:15,080
Dieu merci.
On peut se voir ?
343
00:28:15,320 --> 00:28:16,760
- Où ?
- C'est Ra'Nell.
344
00:28:17,107 --> 00:28:20,640
Il est impliqué dans de la drogue
avec des dealeurs du quartier.
345
00:28:21,517 --> 00:28:22,360
C'est où ?
346
00:28:22,600 --> 00:28:25,320
Au 411 Alexander Point.
On se retrouve ?
347
00:28:25,560 --> 00:28:26,800
Rentre.
348
00:28:27,040 --> 00:28:28,680
Je vais t'accompagner.
349
00:28:28,920 --> 00:28:30,400
Non, il peut rentrer.
350
00:28:30,640 --> 00:28:31,807
Je m'en occupe.
351
00:28:49,408 --> 00:28:51,585
Décroche, bon sang.
352
00:28:51,745 --> 00:28:53,800
Rappelle-moi tout de suite.
353
00:28:59,664 --> 00:29:02,112
- C'est où ?
- Au dixième étage.
354
00:29:32,602 --> 00:29:34,838
Quand t'as ce message, rappelle-moi.
355
00:29:34,998 --> 00:29:36,360
Tu as compris ?
356
00:29:45,981 --> 00:29:47,080
Bloque-le.
357
00:30:35,182 --> 00:30:36,264
Tu vas où ?
358
00:30:37,042 --> 00:30:39,467
Je dois faire affaire avec Dushane.
359
00:30:43,307 --> 00:30:44,405
Regarde-moi.
360
00:30:46,790 --> 00:30:47,987
C'est ma beuh ?
361
00:30:49,760 --> 00:30:51,760
- Passe-moi le sac.
- Je peux pas.
362
00:30:52,000 --> 00:30:53,051
Comment ça ?
363
00:30:53,211 --> 00:30:55,476
Quand je parle, tu m'écoutes.
364
00:30:56,280 --> 00:30:58,466
- Joue pas le balaise.
- C'est pas le cas.
365
00:30:58,626 --> 00:31:00,960
Ferme ta gueule, gamin.
366
00:31:01,385 --> 00:31:02,625
Obéis-moi.
367
00:31:03,307 --> 00:31:04,240
Allez.
368
00:31:04,480 --> 00:31:06,528
Je dois parler à Dushane.
369
00:31:08,856 --> 00:31:09,968
Le sac...
370
00:31:10,497 --> 00:31:11,520
Rends-le.
371
00:31:14,018 --> 00:31:15,280
Ces gamins...
372
00:31:18,282 --> 00:31:19,320
Tu fous quoi ?
373
00:31:19,560 --> 00:31:20,800
Tu veux quoi ?
374
00:31:21,040 --> 00:31:22,329
Je t'ai dit quoi ?
375
00:31:24,499 --> 00:31:25,400
Dégage.
376
00:31:26,168 --> 00:31:27,440
Dégage, connard.
377
00:31:28,029 --> 00:31:28,960
Lâche-le.
378
00:31:29,200 --> 00:31:31,400
Le touchez pas, laissez-le.
379
00:31:31,640 --> 00:31:33,857
- Fallait m'écouter.
- Lâche-moi.
380
00:31:40,807 --> 00:31:42,520
Prends le sac.
381
00:31:59,257 --> 00:32:00,813
Appelez les urgences.
382
00:32:04,357 --> 00:32:06,280
Reste avec moi.
Ils arrivent.
383
00:32:06,803 --> 00:32:08,743
On va t'emmener à l'hôpital.
384
00:32:09,079 --> 00:32:10,739
Appelez les urgences !
385
00:32:17,702 --> 00:32:19,282
Les urgences, putain !
386
00:33:27,360 --> 00:33:28,798
Va jouer avec maman.
387
00:33:30,848 --> 00:33:31,800
Allez.
388
00:33:32,040 --> 00:33:33,076
Viens.
389
00:33:42,670 --> 00:33:44,080
T'as bien merdé.
390
00:33:45,200 --> 00:33:46,617
Il s'est passé quoi ?
391
00:33:47,550 --> 00:33:49,985
- Leon est venu.
- Je sais bien.
392
00:33:50,360 --> 00:33:51,440
Mais il est mort.
393
00:33:54,705 --> 00:33:56,237
Je voulais pas ça.
394
00:33:56,728 --> 00:33:58,015
Comme avec Shaun ?
395
00:33:58,647 --> 00:33:59,680
Va te faire.
396
00:33:59,920 --> 00:34:01,018
Moi ?
397
00:34:01,810 --> 00:34:03,896
Tu l'as tué en pleine journée.
398
00:34:04,056 --> 00:34:05,040
Écoute.
399
00:34:05,960 --> 00:34:07,920
Je savais pas qu'il allait venir.
400
00:34:08,160 --> 00:34:10,400
Il est arrivé.
On s'est battus.
401
00:34:10,640 --> 00:34:13,640
Je me souviens pas avoir tiré,
c'est juste arrivé.
402
00:34:14,556 --> 00:34:15,880
On est dans la merde.
403
00:34:16,120 --> 00:34:17,128
Je sais.
404
00:34:18,345 --> 00:34:20,832
Arrête d'en parler, s'il te plaît.
405
00:34:24,946 --> 00:34:26,589
Pourquoi tu t'en soucies ?
406
00:34:29,278 --> 00:34:30,519
Passe l'arme.
407
00:34:32,197 --> 00:34:34,895
Deux meurtres y sont liés.
408
00:34:36,148 --> 00:34:37,236
Penses-y.
409
00:34:48,974 --> 00:34:50,519
Je vais m'en débarrasser.
410
00:34:51,232 --> 00:34:54,320
- On devra parler, ensuite.
- C'était quoi, ça ?
411
00:34:54,560 --> 00:34:56,091
Reste ici.
Je reviens.
412
00:34:58,205 --> 00:34:59,461
Ça va être long ?
413
00:35:53,170 --> 00:35:54,215
C'est moi.
414
00:35:56,808 --> 00:35:59,028
Tu te souviens
de notre conversation ?
415
00:35:59,979 --> 00:36:01,157
T'avais raison.
416
00:36:02,017 --> 00:36:03,484
Il m'empêche de voler.
417
00:36:04,152 --> 00:36:05,358
Bonne décision.
418
00:36:08,109 --> 00:36:11,262
J'ai l'arme
avec laquelle il a tué Lee.
419
00:36:11,422 --> 00:36:14,058
Encore mieux.
Je vais m'en occuper.
420
00:36:15,963 --> 00:36:17,854
Je te dirai où se retrouver.
421
00:36:37,192 --> 00:36:38,734
Tu l'as reconnu ?
422
00:36:42,381 --> 00:36:45,194
Ils étaient deux.
Mais je les connaissais pas.
423
00:36:46,185 --> 00:36:47,560
Et leurs vêtements ?
424
00:36:52,966 --> 00:36:54,645
Tu te souviens de rien ?
425
00:37:54,634 --> 00:37:56,126
Bonne décision.
426
00:37:56,921 --> 00:37:58,880
On va se faire beaucoup d'argent.
427
00:38:02,139 --> 00:38:03,520
Fais-moi confiance.
428
00:38:08,724 --> 00:38:09,720
Tu l'as ?
429
00:38:10,764 --> 00:38:11,816
Ouais.
430
00:38:25,672 --> 00:38:27,960
Donne-la-moi.
Je m'en occupe.
431
00:39:00,983 --> 00:39:02,160
C'est fait ?
432
00:39:05,950 --> 00:39:06,960
Au moins,
433
00:39:07,200 --> 00:39:08,680
on a gagné cinq kilos de beuh.
434
00:39:08,920 --> 00:39:11,554
On s'en fout.
Comporte-toi bien.
435
00:39:11,714 --> 00:39:13,040
Tu fous quoi ?
436
00:39:17,320 --> 00:39:18,440
Raikes est mort.
437
00:39:22,399 --> 00:39:23,404
Mort.
438
00:39:24,133 --> 00:39:25,520
Je viens de le tuer.
439
00:39:27,512 --> 00:39:28,520
Pourquoi ?
440
00:39:29,129 --> 00:39:31,295
Parce qu'il voulait te tuer.
441
00:39:32,866 --> 00:39:35,848
Il voulait te piéger,
parce que t'es un handicap.
442
00:39:36,440 --> 00:39:37,890
J'y ai pensé, aussi.
443
00:39:39,799 --> 00:39:42,709
Mais t'es mon gars.
Je te ferai rien.
444
00:39:43,480 --> 00:39:44,909
Même si t'es stupide.
445
00:39:57,806 --> 00:39:58,880
Écoute.
446
00:39:59,120 --> 00:40:01,720
À partir de maintenant,
les choses vont changer.
447
00:40:01,960 --> 00:40:03,026
Compris ?
448
00:41:23,396 --> 00:41:26,356
Je vais te faire couler un bain.
449
00:41:58,160 --> 00:41:59,589
Ton bain est prêt...
450
00:42:47,561 --> 00:42:48,981
- Enculé.
- Tu fous quoi ?
451
00:42:50,303 --> 00:42:53,129
Je vais te défoncer.
Tu veux me tuer ?
452
00:42:54,320 --> 00:42:56,880
- Tout est de ta faute.
- Pas du tout.
453
00:42:57,120 --> 00:42:58,520
Ferme-la, menteur.
454
00:42:58,760 --> 00:43:00,360
J'ai rien à voir.
455
00:43:00,600 --> 00:43:02,473
Si.
T'es un menteur.
456
00:43:03,319 --> 00:43:04,764
De quoi tu parles ?
457
00:43:06,178 --> 00:43:09,520
Je t'ai défendu.
J'ai pas arrêté de te défendre.
458
00:43:10,254 --> 00:43:11,200
Putain !
459
00:43:11,588 --> 00:43:12,480
Lâche-le.
460
00:43:13,874 --> 00:43:14,800
Le couteau.
461
00:43:16,715 --> 00:43:18,431
Passe-moi le couteau.
462
00:43:20,382 --> 00:43:22,440
Lâche le couteau, s'il te plaît.
463
00:43:41,111 --> 00:43:43,250
Ne t'approche plus de mon fils.
464
00:43:45,360 --> 00:43:48,699
Ne lui parle plus, ne le regarde plus,
ne l'approche plus.
465
00:43:49,080 --> 00:43:50,163
Compris ?
466
00:43:52,113 --> 00:43:53,301
C'est compris ?
467
00:44:01,356 --> 00:44:02,400
Viens.
468
00:46:20,536 --> 00:46:22,207
Première fois que tu sèches ?
469
00:46:22,880 --> 00:46:25,090
Ça deviendra une habitude, je parie.
470
00:46:28,125 --> 00:46:29,207
Quoi ?
471
00:46:31,007 --> 00:46:32,543
De la part de Dushane.
472
00:47:03,041 --> 00:47:04,223
Pour l'appart.
473
00:47:33,538 --> 00:47:36,553
Raikes a été servi sur un plateau
à la police.
474
00:47:37,475 --> 00:47:39,430
C'est pratique, tu trouves pas ?
475
00:47:40,721 --> 00:47:42,611
Raikes était plus au niveau.
476
00:47:42,771 --> 00:47:45,720
Il attirait les ennuis,
ainsi que ceux qui l'entouraient.
477
00:47:46,183 --> 00:47:47,588
On fait affaire ?
478
00:47:52,015 --> 00:47:53,720
- Combien ?
- Dix kilos.
479
00:47:54,365 --> 00:47:56,709
Commençons par cinq.
Quand ?
480
00:47:57,240 --> 00:47:59,048
- Mercredi.
- Tu récupères ?
481
00:47:59,471 --> 00:48:00,320
Lui.
482
00:48:01,520 --> 00:48:02,874
Il aura l'argent ?
483
00:48:03,271 --> 00:48:04,298
Ouais.
484
00:48:04,458 --> 00:48:05,527
C'est bon.
485
00:48:13,178 --> 00:48:14,520
Je peux aider.
486
00:48:14,760 --> 00:48:16,022
Pour l'installation.
487
00:48:16,357 --> 00:48:17,554
C'est cher ?
488
00:48:18,078 --> 00:48:20,840
Pour le matériel et l'équipement,
10 000.
489
00:48:22,859 --> 00:48:24,044
Vous les avez ?
490
00:48:24,616 --> 00:48:26,040
Pas du tout.
491
00:48:27,395 --> 00:48:29,024
Voilà ma proposition.
492
00:48:29,373 --> 00:48:32,009
J'installe,
je prends la première récolte.
493
00:48:33,436 --> 00:48:35,560
- Une seule ?
- Une seule.
494
00:48:36,143 --> 00:48:37,240
Le reste à vous.
495
00:48:41,719 --> 00:48:42,729
Alors ?
496
00:48:44,431 --> 00:48:45,280
Bien...
497
00:48:48,933 --> 00:48:50,352
De l'argent facile.
498
00:48:51,563 --> 00:48:53,000
De l'argent facile.
499
00:48:53,240 --> 00:48:54,465
Très facile.
29256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.