All language subtitles for nsdundgu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,496 --> 00:02:13,556 - Operator? Operator? - Your call, please. 2 00:02:13,633 --> 00:02:17,228 I've been ringing Murray Hill 3-5097 for the last half hour. 3 00:02:17,303 --> 00:02:19,498 The line is always busy. Will you ring it for me, please? 4 00:02:19,572 --> 00:02:22,040 Murray Hill 3-5097. 5 00:02:22,108 --> 00:02:24,406 - One moment, please. - My husband's office. 6 00:02:24,477 --> 00:02:26,877 He should've been home hours ago. I can't think what's keeping him... 7 00:02:26,946 --> 00:02:29,107 or why that ridiculous wire should be busy. 8 00:02:29,181 --> 00:02:31,240 They always close that office at 6:00. 9 00:02:31,317 --> 00:02:34,115 Ringing Murray Hill 3-5097. 10 00:02:34,186 --> 00:02:35,778 Thank you. 11 00:02:39,525 --> 00:02:41,755 Hello? Hello? 12 00:02:41,827 --> 00:02:43,692 Hello, Mr. Stevenson, please. 13 00:02:43,763 --> 00:02:46,197 - I want to speak to Mr. Stevenson. - Hello, George? 14 00:02:46,265 --> 00:02:48,426 - Speaking. - What number am I calling? 15 00:02:48,501 --> 00:02:50,969 I got your message, George. Everything okay for tonight? 16 00:02:51,037 --> 00:02:53,005 - Yeah, everything's okay. - Excuse me. 17 00:02:53,072 --> 00:02:55,097 What's going on here? I'm using this wire. 18 00:02:55,174 --> 00:02:58,200 - It's still 11:15, George? - 11:15 is right. 19 00:02:58,277 --> 00:03:01,246 - You got it all straight now? - Yeah, I think so. 20 00:03:01,313 --> 00:03:04,077 At 11:00, the private patrolman goes around to the bar... 21 00:03:04,150 --> 00:03:06,243 on 2nd Avenue for a beer. 22 00:03:06,318 --> 00:03:08,786 Then I get in through the kitchen window at the back. 23 00:03:08,854 --> 00:03:11,288 Then I wait till the train goes over the bridge... 24 00:03:11,357 --> 00:03:14,451 in case her window is open and she should scream. 25 00:03:14,527 --> 00:03:16,461 Hello? Who is this? 26 00:03:16,529 --> 00:03:19,930 I forgot to ask you. Still don't wanna use the gun? 27 00:03:19,999 --> 00:03:23,298 Make it quick. Our client doesn't wish to make her suffer long. 28 00:03:23,369 --> 00:03:26,964 Okay, George, don't worry. There won't be any slipup. 29 00:03:27,039 --> 00:03:29,166 And don't forget to take the rings and bracelets... 30 00:03:29,241 --> 00:03:30,868 and the jewelry in the bureau drawer. 31 00:03:30,943 --> 00:03:33,810 Our client wishes to make it look like simple robbery. 32 00:03:33,879 --> 00:03:35,904 Simple robbery. That's very important. 33 00:03:35,981 --> 00:03:38,245 Okay, okay. 34 00:03:38,317 --> 00:03:40,444 Now, let me just check the address again. 35 00:03:40,519 --> 00:03:42,487 It's... 36 00:03:42,555 --> 00:03:43,988 Hello? 37 00:04:00,773 --> 00:04:03,367 - Your call, please. - You've given me a wrong number. 38 00:04:03,442 --> 00:04:05,706 I'm sorry, madam. What number were you calling? 39 00:04:05,778 --> 00:04:09,270 I was calling Murray Hill 3-5097... That's my husband's office... 40 00:04:09,348 --> 00:04:12,317 and instead, I was cut into some other number that you dialed. 41 00:04:12,384 --> 00:04:16,320 The wires must have crossed, and I heard the most dreadful thing. 42 00:04:16,388 --> 00:04:17,912 - A murder. - Yes, madam? 43 00:04:17,990 --> 00:04:21,187 And now, I want you to get that wrong number back for me at once. 44 00:04:21,260 --> 00:04:24,286 I'm sorry, madam. I do not understand. 45 00:04:24,363 --> 00:04:26,490 You dialed a number for me just a moment ago... 46 00:04:26,565 --> 00:04:28,965 Murray Hill 3-5097. 47 00:04:29,034 --> 00:04:32,333 It was busy for so long, and I asked you to get it and you did. 48 00:04:32,404 --> 00:04:36,033 And then those... those horrible men came on and... 49 00:04:36,108 --> 00:04:38,508 Well, it's unnerved me dreadfully. I'm an invalid. 50 00:04:38,577 --> 00:04:40,511 I will connect you with the chief operator. 51 00:04:40,579 --> 00:04:42,012 Please. 52 00:04:54,527 --> 00:04:57,758 - Chief Operator. May I help you? - I'm an invalid... 53 00:04:57,830 --> 00:05:00,492 and I've just had a dreadful shock tonight over the telephone... 54 00:05:00,566 --> 00:05:02,761 and I'm very anxious to trace the call. 55 00:05:02,835 --> 00:05:05,929 It was about a murder... a terrible, coldblooded murder... 56 00:05:06,005 --> 00:05:09,600 of a poor, innocent woman tonight at 11:15. 57 00:05:09,675 --> 00:05:12,041 I was trying to reach my husband's office. 58 00:05:12,111 --> 00:05:16,104 He should've been home hours ago. I'm all alone tonight. 59 00:05:16,182 --> 00:05:19,117 My nurse has the night off, because my husband had promised... 60 00:05:19,185 --> 00:05:22,279 As a matter of fact, he had sworn he'd be home by 6:00. 61 00:05:22,354 --> 00:05:25,619 I don't know any of the neighbors, as we live permanently in Chicago. 62 00:05:25,691 --> 00:05:27,852 Well, it so happens that the couple I have working for me... 63 00:05:27,927 --> 00:05:29,588 had some important date or other. 64 00:05:29,662 --> 00:05:31,459 I don't know. A movie, I suppose. 65 00:05:31,530 --> 00:05:33,896 They said it was promised them three weeks ago. 66 00:05:33,966 --> 00:05:36,264 You could've thought they'd have checked with me before leaving... 67 00:05:36,335 --> 00:05:38,428 had some realization of my condition. 68 00:05:38,504 --> 00:05:41,940 But I've been ringing and ringing the bell for nearly an hour... 69 00:05:42,007 --> 00:05:43,998 hoping they'd come back or something. 70 00:05:44,076 --> 00:05:47,443 - There isn't a sound downstairs. - Yes, madam. 71 00:05:47,513 --> 00:05:50,949 So when I kept getting the busy signal in my husband's office... 72 00:05:51,016 --> 00:05:54,577 I naturally dialed the operator and told her to try it, and she did. 73 00:05:54,653 --> 00:05:58,316 Then, out of a clear sky, I was cut into this ghastly conversation... 74 00:05:58,390 --> 00:06:00,187 between two killers. 75 00:06:00,259 --> 00:06:02,454 And now, I'd like you to trace it for me at once. 76 00:06:02,528 --> 00:06:05,292 - Well, madam, that depends. - Depends on what? 77 00:06:05,364 --> 00:06:07,389 On whether the parties have stopped talking to each other. 78 00:06:07,466 --> 00:06:10,128 Of course they've stopped talking to each other by now. 79 00:06:10,202 --> 00:06:13,603 It was just a short call. They weren't exactly gossiping. 80 00:06:13,672 --> 00:06:16,539 And what is your reason for having this call traced, madam? 81 00:06:16,609 --> 00:06:19,043 Do I have to have a reason when I overheard two murderers? 82 00:06:19,111 --> 00:06:22,103 Isn't it obvious? Now, look here, my good woman. 83 00:06:22,181 --> 00:06:26,049 You probably don't understand, but a human being, a woman... 84 00:06:26,118 --> 00:06:29,281 is going to be killed somewhere... somewhere in this very city... 85 00:06:29,355 --> 00:06:33,416 and this murder's going to take place tonight at 11:15. 86 00:06:33,492 --> 00:06:35,084 Isn't that a good enough reason? 87 00:06:35,160 --> 00:06:37,651 I quite understand, madam, but I would suggest... 88 00:06:37,730 --> 00:06:39,994 that you turn this information over to the police. 89 00:06:40,065 --> 00:06:42,829 Oh, for heaven's sakes, all this idiotic red tape! 90 00:06:42,902 --> 00:06:45,097 You'd just sit there and let people die! 91 00:06:53,279 --> 00:06:55,110 - Your call, please. - Give me the police. 92 00:06:55,180 --> 00:06:57,705 Yes, madam. Ringing the police department. 93 00:06:57,783 --> 00:07:00,013 Tick-tock, tick-tock. 94 00:07:00,085 --> 00:07:02,918 Listen to the big tick-tock. Isn't that nice? 95 00:07:04,590 --> 00:07:06,217 That's better. 96 00:07:06,292 --> 00:07:08,726 Say, maybe that's your mom calling for you. 97 00:07:11,563 --> 00:07:14,088 Precinct 17. Duffy speaking. 98 00:07:14,166 --> 00:07:16,828 Yes? Oh, yes, Mrs. Stevenson. 99 00:07:16,902 --> 00:07:19,928 I remember you. What? 100 00:07:20,005 --> 00:07:22,235 You what? A murder? 101 00:07:22,308 --> 00:07:23,900 Yes, go ahead. 102 00:07:25,477 --> 00:07:28,037 But there's lots of people by the name of George. 103 00:07:28,113 --> 00:07:31,981 And as for the private patrolman and 2nd Avenue and the bridge... 104 00:07:32,751 --> 00:07:35,219 2nd Avenue is a very long street. 105 00:07:35,287 --> 00:07:38,415 Do you know how many bridges there are in the city of New York alone? 106 00:07:38,490 --> 00:07:42,017 Not to mention Brooklyn, Staten Island, Queens and the Bronx? 107 00:07:42,094 --> 00:07:44,358 Telephones are very funny things. 108 00:07:44,430 --> 00:07:47,297 Look, lady, a lot of murders are committed in this town every day. 109 00:07:47,366 --> 00:07:51,132 If we could stop them, we would. But a clue that's so vague... 110 00:07:51,203 --> 00:07:53,262 it's not much more use to us than no clue at all... 111 00:07:53,339 --> 00:07:55,398 unless you think there's something phony about this call... 112 00:07:55,474 --> 00:07:57,203 and somebody's planning to murder you. 113 00:07:57,276 --> 00:08:00,439 Me? Why, of course not. 114 00:08:00,512 --> 00:08:03,037 That would be ridiculous. I mean, why should anybody? 115 00:08:03,115 --> 00:08:06,016 Well, you see? There's nothing for you to worry about. 116 00:08:06,085 --> 00:08:08,246 - Now, if you'll excuse me, please. - Just a minute! 117 00:08:10,356 --> 00:08:12,722 Will you please excuse me, ma'am, for just one second? 118 00:08:14,126 --> 00:08:16,617 I know, darling. Why are you crying? 119 00:08:16,695 --> 00:08:19,892 Be a good girl. Everything's gonna be all right. 120 00:08:21,166 --> 00:08:24,431 I'm sorry, ma'am, but I've got a couple of other things here on my desk... 121 00:08:24,503 --> 00:08:26,767 that require my immediate attention. 122 00:08:26,839 --> 00:08:28,067 Good night. 123 00:08:28,140 --> 00:08:30,233 All right! Don't listen! Who cares? 124 00:08:57,569 --> 00:08:59,935 Henry. 125 00:09:00,005 --> 00:09:03,209 Henry, why do you leave me alone? 126 00:09:14,787 --> 00:09:19,053 - Hello? - Is this Plaza 5-1098? 127 00:09:19,124 --> 00:09:22,525 I have a person-to-person call for Mrs. Henry Stevenson. 128 00:09:22,595 --> 00:09:25,689 Chicago is calling. 129 00:09:25,764 --> 00:09:27,789 This is Mrs. Stevenson. 130 00:09:27,866 --> 00:09:29,458 One moment, please. 131 00:09:30,603 --> 00:09:32,696 - Go ahead, sir. - Hello, Leona? 132 00:09:32,771 --> 00:09:36,172 - Hello, Dad. - Is that you, sweetie? 133 00:09:36,242 --> 00:09:38,676 - And how's my girl tonight? - What are you doing, Dad? 134 00:09:38,744 --> 00:09:40,211 - How's that? - Can you talk? 135 00:09:40,279 --> 00:09:42,338 - If I can talk? - Can you talk? 136 00:09:42,414 --> 00:09:45,315 Sure, sweetheart. Go ahead, I can talk. 137 00:09:46,252 --> 00:09:48,277 A murder? 138 00:09:48,354 --> 00:09:51,084 Tonight, 11:15? You called the police? 139 00:09:51,156 --> 00:09:54,250 How come? Where's Henry? Where's your nurse? 140 00:09:55,761 --> 00:09:57,752 Henry told her she could, did he? 141 00:09:57,830 --> 00:10:00,765 Well, then, why didn't he come home? 142 00:10:00,833 --> 00:10:03,666 Business? What business? 143 00:10:03,736 --> 00:10:07,035 Didn't I tell him time and again his first consideration is to you? 144 00:10:07,106 --> 00:10:09,301 I'll worry about the business. 145 00:10:09,375 --> 00:10:12,469 Dear, when the guy hasn't another responsibility in the world... 146 00:10:12,544 --> 00:10:15,445 and just because I'm not around to check up on him. 147 00:10:15,514 --> 00:10:18,642 Just forget about it. Maybe just a gag. 148 00:10:18,717 --> 00:10:20,844 Couple of actors, maybe, on a radio program. 149 00:10:20,919 --> 00:10:22,944 Radio? Radio program? 150 00:10:23,022 --> 00:10:25,286 Sometimes happens. 151 00:10:25,357 --> 00:10:27,825 No need to worry your head on a hot night like this. 152 00:10:27,893 --> 00:10:28,825 Honey, everybody... 153 00:10:32,498 --> 00:10:34,363 Pardon me. 154 00:10:36,702 --> 00:10:40,297 I wish you'd get the whole thing over with and come home. 155 00:10:40,372 --> 00:10:42,897 House is like a morgue without you. 156 00:10:42,975 --> 00:10:46,240 Okay, I won't keep you, but I just wanted to check up as usual. 157 00:10:46,312 --> 00:10:50,408 - You'll call me tomorrow? - I'll call you tomorrow night. 158 00:10:50,482 --> 00:10:54,612 And pet, tell Henry to call me at the office tomorrow morning. 159 00:10:54,687 --> 00:10:56,678 I'll have a talk with him. 160 00:11:04,229 --> 00:11:07,357 Number 99. 99. 161 00:11:07,433 --> 00:11:10,266 Number 17. 1-7. 162 00:11:10,336 --> 00:11:13,533 There's a telephone call for Miss Elizabeth Jennings. 163 00:11:13,605 --> 00:11:17,006 There's a telephone call for Miss Elizabeth Jennings. 164 00:11:17,076 --> 00:11:18,737 Number 46. 165 00:11:18,811 --> 00:11:21,575 Miss Elizabeth Jennings is wanted on the phone. 166 00:11:23,415 --> 00:11:26,043 Number 23. 23. 167 00:11:26,118 --> 00:11:28,143 Twenty-three! That makes two fours. 168 00:11:28,220 --> 00:11:31,155 All I need now is 14 or 65. 169 00:11:31,223 --> 00:11:33,191 - Miss Jennings? - Just a second, please. 170 00:11:33,258 --> 00:11:35,317 We're getting pretty close now, ladies... 171 00:11:35,394 --> 00:11:37,419 to that super-duper electric blanket... 172 00:11:37,496 --> 00:11:39,293 donated by Bollcomb's Drug Store. 173 00:11:39,365 --> 00:11:42,357 - And the next number is... - You're wanted on the phone. 174 00:11:42,434 --> 00:11:44,766 - A Mrs. Stevenson. - Number 59. 175 00:11:44,837 --> 00:11:49,274 - Bingo! - Oh, baloney. What's the matter? 176 00:11:49,341 --> 00:11:51,809 A Mrs. Stevenson wants to speak to you on the phone. 177 00:11:51,877 --> 00:11:54,903 - She said it's very important. - Mrs. Stevenson? 178 00:11:54,980 --> 00:11:57,505 Well, why, for heaven's sakes, didn't you say so? 179 00:12:09,962 --> 00:12:13,864 Hello? I beg your pardon. I had no idea. 180 00:12:13,932 --> 00:12:16,457 You're the last person on earth, naturally, I'd ever keep waiting. 181 00:12:16,535 --> 00:12:19,402 - Mr. Stevenson isn't home. - Mr. Stevenson not home yet? 182 00:12:19,471 --> 00:12:21,837 - Do you know where he is? - Why, no, I don't. 183 00:12:21,907 --> 00:12:23,772 He was supposed to come home hours ago. 184 00:12:23,842 --> 00:12:25,901 That is odd, isn't it? 185 00:12:25,978 --> 00:12:28,469 Last time I saw him, he was leaving to keep an appointment. 186 00:12:28,547 --> 00:12:31,209 - Where? - No, I don't know where. 187 00:12:31,283 --> 00:12:35,185 But I do know he had a lunch date with a young lady. 188 00:12:35,254 --> 00:12:37,552 Oh, yes, rather good-looking. 189 00:12:37,623 --> 00:12:39,318 She came into the office this morning. 190 00:12:39,391 --> 00:12:42,827 Said her name was Lord. Mrs. Frederick Lord. 191 00:12:42,895 --> 00:12:46,626 Seemed very anxious to see him. Waited for him at least two hours. 192 00:12:55,207 --> 00:12:57,971 Mr. Stevenson. Someone to see you. 193 00:12:58,043 --> 00:13:00,273 Some other time. I told you, I'm busy today. 194 00:13:00,345 --> 00:13:01,937 Hello, Henry. 195 00:13:03,282 --> 00:13:05,341 - Don't you remember me? - Why... 196 00:13:05,417 --> 00:13:07,180 Why, sure, sure. 197 00:13:07,252 --> 00:13:09,345 Well, now, what do you know? 198 00:13:09,421 --> 00:13:11,355 Come in, won't you? 199 00:13:12,458 --> 00:13:15,086 Yes, that's just the way he greeted her, Mrs. Stevenson. 200 00:13:15,160 --> 00:13:17,094 He didn't seem to be expecting her. 201 00:13:17,162 --> 00:13:19,653 But I'm sure she was somebody of importance to him. 202 00:13:19,731 --> 00:13:22,359 Unfortunately, I couldn't hear much of what they said. 203 00:13:22,434 --> 00:13:24,459 But the conversation wasn't very long... 204 00:13:24,536 --> 00:13:27,403 and I do know Mr. Stevenson made a date to meet her later. 205 00:13:27,473 --> 00:13:30,067 I'll be there in about an hour. Ask for Maurice. 206 00:13:30,142 --> 00:13:32,076 Thank you. I'll be there. 207 00:13:35,147 --> 00:13:37,707 I don't know why, but he didn't leave with her. 208 00:13:39,518 --> 00:13:41,986 I'll be back later this afternoon. If anyone calls, take the message. 209 00:13:42,054 --> 00:13:44,852 - I'll be in touch with you. - Yes, Mr. Stevenson. 210 00:13:44,923 --> 00:13:47,448 I don't know where he went after that, Mrs. Stevenson. 211 00:13:47,526 --> 00:13:50,825 All I know is, I never saw or heard from him again all day. 212 00:13:52,231 --> 00:13:55,359 It was 6:30 when I went home. 213 00:13:55,434 --> 00:13:59,530 I was practically the last to leave except for Jimmy, the porter. 214 00:13:59,605 --> 00:14:02,130 No, he didn't even come back to get his messages. 215 00:14:02,207 --> 00:14:05,438 There was only one. Some man on Staten Island... 216 00:14:05,511 --> 00:14:07,536 who keeps calling him every week. 217 00:14:07,613 --> 00:14:11,640 A Mr. Evans. A regular pest he is too. 218 00:14:11,717 --> 00:14:13,685 But on the other hand, it's not at all unusual... 219 00:14:13,752 --> 00:14:15,982 for Mr. Stevenson to stay away all day. 220 00:14:16,054 --> 00:14:18,648 And I'm sure it's nothing to worry about. 221 00:14:18,724 --> 00:14:22,592 Now, I do hope I haven't let any cat out of the bag. 222 00:14:22,661 --> 00:14:25,824 But I'm sure it was all quite harmless. 223 00:14:25,898 --> 00:14:28,332 Mr. Stevenson seems so devoted... 224 00:14:28,400 --> 00:14:30,868 speaks so beautifully of you. 225 00:14:30,936 --> 00:14:33,200 Did you like the flowers this week? 226 00:14:33,272 --> 00:14:36,105 I had the feeling... I mean, I thought... 227 00:14:36,174 --> 00:14:39,974 camellias might be sweet just for a change, you know. 228 00:15:58,557 --> 00:16:00,752 - Mr. Stevenson, please. - He's not in. Who's calling? 229 00:16:00,826 --> 00:16:02,987 - Mr. Evans. When do you expect him? - I don't know. 230 00:16:03,061 --> 00:16:05,222 - He should be here any minute. - You know where I could reach him? 231 00:16:05,297 --> 00:16:08,027 I'm sure I don't know where Mr. Stevenson is. Call back later. 232 00:16:08,100 --> 00:16:10,330 Would 15 minutes be all right? I haven't much time. 233 00:16:10,402 --> 00:16:13,428 - I'm leaving before midnight. - All right. Fifteen minutes. 234 00:16:13,505 --> 00:16:17,168 Thank you. And you'll tell him I called in case he does come in? 235 00:16:17,242 --> 00:16:19,676 The name is Evans. It's very important. 236 00:16:19,745 --> 00:16:21,337 Yes, all right. 237 00:16:30,022 --> 00:16:31,819 Hello, this is the Lord residence. 238 00:16:31,890 --> 00:16:34,120 I'd like to speak to Mrs. Lord, please. 239 00:16:34,192 --> 00:16:36,524 Mrs. Lord? One moment, please. 240 00:16:36,595 --> 00:16:38,756 - That for me, Pete? - No. A lady for Mommy. 241 00:16:38,830 --> 00:16:40,764 I don't know why you're not asleep. 242 00:16:40,832 --> 00:16:43,801 Will you do something about Peter still being up? 243 00:16:43,869 --> 00:16:46,429 Now, where was I? Oh, yes. 244 00:16:46,505 --> 00:16:50,839 "...that the said Henry Stevenson did..." 245 00:16:52,210 --> 00:16:54,576 - Is that Bayonne or Cicero there? - Bayonne. 246 00:16:54,646 --> 00:16:57,410 The Bayonne Plant of the Cotterell Corporation. 247 00:16:57,482 --> 00:16:59,575 Headquarters on Staten Island? 248 00:17:01,887 --> 00:17:04,651 20 Dunstan Terrace, Staten Island. 249 00:17:06,558 --> 00:17:08,355 - Hello? - Hello, Mrs. Lord? 250 00:17:08,427 --> 00:17:10,691 - This is she. - This is Mrs. Henry Stevenson. 251 00:17:10,762 --> 00:17:12,992 I don't believe we've met, but I understand... 252 00:17:13,065 --> 00:17:15,295 you saw my husband this afternoon. 253 00:17:15,367 --> 00:17:17,426 - Yes, yes. - As it so happens, Mrs. Lord... 254 00:17:17,502 --> 00:17:19,561 my husband hasn't come home this evening. 255 00:17:19,638 --> 00:17:23,699 I can't locate him. I thought perhaps you might give me some idea. 256 00:17:23,775 --> 00:17:25,902 - Oh, yes. - I can't hear you, Mrs. Lord. 257 00:17:25,977 --> 00:17:28,605 - Will you please speak up a little? - Oh, certainly. 258 00:17:28,680 --> 00:17:31,649 Is there anything wrong? You're not keeping something from me, I hope. 259 00:17:31,717 --> 00:17:34,811 Oh, no, no. Could I call you back, please? 260 00:17:34,886 --> 00:17:37,753 - Call me back? Why? - Because I... 261 00:17:37,823 --> 00:17:40,053 - It's my bridge day, you know. - What's that? 262 00:17:40,125 --> 00:17:42,286 What has bridge got to do with it? Excuse me... 263 00:17:42,360 --> 00:17:44,828 but I don't understand you at all, Mrs. Lord. 264 00:17:44,896 --> 00:17:48,662 I'm sorry. And then... 265 00:17:48,734 --> 00:17:51,635 there's that excursion to Roton Point. 266 00:17:51,703 --> 00:17:53,864 - Who is it? - Look, Mrs. Lord... 267 00:17:53,939 --> 00:17:55,964 are you trying to make fun of me? 268 00:17:56,041 --> 00:17:59,010 Just in case you don't happen to know it, I'm a hopeless invalid. 269 00:17:59,077 --> 00:18:01,705 - I'll give you the recipe. - What are you talking about? 270 00:18:01,780 --> 00:18:05,716 Is my husband there with you? Is he? Tell me the truth! 271 00:18:05,784 --> 00:18:08,446 It's three eggs separated, two measuring cups of milk... 272 00:18:08,520 --> 00:18:10,454 a third of a cup of shortening. 273 00:18:10,522 --> 00:18:15,619 Cream the shortening with sugar, then add a tablespoon of flour. 274 00:18:15,694 --> 00:18:17,787 Leona, just a minute. 275 00:18:17,863 --> 00:18:19,797 This is Sally. Sally Hunt, Leona. 276 00:18:20,599 --> 00:18:23,135 Sally? Sally Hunt? 277 00:18:23,268 --> 00:18:26,396 I'm sorry to be so ridiculous, but I can't talk now. 278 00:18:26,471 --> 00:18:30,407 Mommy, you want me to ask Daddy to stop typing so you can talk better? 279 00:18:30,475 --> 00:18:32,670 - Darling, please go to sleep. - All right, Mom. 280 00:18:34,813 --> 00:18:38,442 It's impossible to explain now. I'll call you back as soon as I can. 281 00:18:40,785 --> 00:18:43,913 - Now, where's she gone? - Yes, dear? 282 00:18:43,989 --> 00:18:46,184 I thought you'd gone out again. Joe'd like a bottle of beer. 283 00:18:46,258 --> 00:18:48,055 Got any on ice? 284 00:18:48,126 --> 00:18:51,425 No, Fred, I don't believe so. But I'll go down to the store. 285 00:18:51,496 --> 00:18:53,464 - Okay, honey. - Thanks, Sally. 286 00:18:55,000 --> 00:18:57,935 - Let's see. Where were we? - Better start a new paragraph. 287 00:19:17,289 --> 00:19:19,814 Sally Hunt. 288 00:19:58,597 --> 00:20:01,623 May I cut in? You don't mind, do you, Sally? 289 00:20:01,700 --> 00:20:04,294 It's an old Spanish custom... the hag line. 290 00:20:04,369 --> 00:20:06,599 I'm Leona Cotterell. What's your name? 291 00:20:06,671 --> 00:20:09,765 - This is Mr. Henry Stevenson. - Hello, Henry. Shall we dance? 292 00:20:09,841 --> 00:20:12,571 If you don't mind, miss, it's the man who does the picking. 293 00:20:12,644 --> 00:20:14,339 All right, go ahead. 294 00:20:14,412 --> 00:20:16,505 Why don't you get somebody your own speed? That is... 295 00:20:16,581 --> 00:20:18,173 I'm sure there are better dancers around. 296 00:20:18,250 --> 00:20:22,084 You'll do all right. Leona knows her way around the floor. 297 00:20:31,329 --> 00:20:32,728 Did you say your name was Cotterell? 298 00:20:32,797 --> 00:20:34,355 That's right. 299 00:20:34,432 --> 00:20:37,526 There's a big drug company named Cotterell. Any connection? 300 00:20:37,602 --> 00:20:40,093 I'm afraid there is. My father owns it. 301 00:20:40,171 --> 00:20:42,469 You mean J.B. Cotterell? 302 00:20:43,775 --> 00:20:45,902 - Anything wrong with that? - No, it's just that... 303 00:20:45,977 --> 00:20:50,607 I've always pictured J.B. Cotterell as a walking tube of toothpaste. 304 00:20:50,682 --> 00:20:52,616 What do they call you... the Aspirin Heiress? 305 00:20:52,684 --> 00:20:54,709 I believe it's the Cough Drop Queen. 306 00:21:01,126 --> 00:21:03,185 You know, there's nothing wrong with your dancing. 307 00:21:03,261 --> 00:21:06,230 - Do you do a lot of it? - Not at places like this. 308 00:21:06,298 --> 00:21:08,357 Oh. You're from out of town? 309 00:21:08,433 --> 00:21:10,867 Well, that depends on what you call out of town. 310 00:21:10,935 --> 00:21:13,836 Oh, I don't know. Harvard? 311 00:21:15,940 --> 00:21:19,432 - Are you trying to be funny? - What do you call out of town? 312 00:21:19,511 --> 00:21:21,843 - Grassville. - What college is up there? 313 00:21:21,913 --> 00:21:24,211 No college. Just steel pipes and mica parts. 314 00:21:25,116 --> 00:21:27,016 I'm sorry. I didn't know. 315 00:21:27,085 --> 00:21:29,713 That's all right. To be perfectly frank with you... 316 00:21:29,788 --> 00:21:32,586 I never even finished high school, not that I wouldn't have liked to. 317 00:21:32,657 --> 00:21:36,058 Neither did my father. He never got past the seventh grade. 318 00:21:36,127 --> 00:21:38,527 - You don't say? - My father always says... 319 00:21:38,596 --> 00:21:40,587 "If a man hasn't any talent for making money... 320 00:21:40,665 --> 00:21:42,223 college won't knock it into him. 321 00:21:42,300 --> 00:21:44,234 And if he has a talent for making money... 322 00:21:44,302 --> 00:21:46,293 why should he waste his time in college?" 323 00:21:46,371 --> 00:21:48,771 There's something in that too. Your old man ought to know... 324 00:21:48,840 --> 00:21:50,865 when it comes to making money. 325 00:21:54,012 --> 00:21:56,708 - Well, I'll be getting along now. - Just a minute. 326 00:21:56,781 --> 00:21:58,840 What do you say we sit the next one out? 327 00:21:58,917 --> 00:22:00,043 What for? 328 00:22:00,118 --> 00:22:03,417 I've got my own car off campus just outside the main gate. 329 00:22:03,488 --> 00:22:07,117 It's a Lagonda. I just got it from Europe. Did you ever drive one? 330 00:22:07,192 --> 00:22:10,423 Never heard of it. Besides, Sally's probably looking all over for me. 331 00:22:10,495 --> 00:22:13,862 What difference does that make? This is a public dance, isn't it? 332 00:22:13,932 --> 00:22:16,457 Don't worry. She'll never even miss you. 333 00:22:16,534 --> 00:22:20,265 But what about me missing her? Or did that idea ever strike you? 334 00:22:21,139 --> 00:22:23,073 Come on. Don't be silly. 335 00:22:23,141 --> 00:22:25,405 For once, I'm not kidding. 336 00:22:26,211 --> 00:22:30,079 Neither am I. So long, Miss Cotterell. 337 00:22:30,949 --> 00:22:33,975 I'm sorry I can't oblige that Lagonda or whatever you call it. 338 00:22:52,570 --> 00:22:54,765 I'd never put the two of you together in a million years. 339 00:22:54,839 --> 00:22:57,330 - Why? - Well, you're both so different. 340 00:22:57,409 --> 00:22:59,741 You belong in different worlds. 341 00:22:59,811 --> 00:23:02,302 You don't belong here in Grassville, Henry. 342 00:23:02,380 --> 00:23:05,611 - What makes you say that? - Just a feeling. 343 00:23:05,683 --> 00:23:08,379 I've been around a good deal, and I... 344 00:23:08,453 --> 00:23:11,479 I think I can spot the real thing a mile away. 345 00:23:12,891 --> 00:23:14,586 Isn't that Grassville over there? 346 00:23:19,497 --> 00:23:21,658 - Guess we'd better turn around. - Why? 347 00:23:21,733 --> 00:23:24,429 - It's nice here. - Think so? 348 00:23:24,502 --> 00:23:26,663 Stick around a few years and see how much you like it. 349 00:23:36,714 --> 00:23:39,046 Henry, that woman back there in the house... 350 00:23:39,117 --> 00:23:41,551 who opened the door for me, was she your mother? 351 00:23:42,454 --> 00:23:44,479 - My mother's dead. - That's strange. 352 00:23:44,556 --> 00:23:47,957 So is mine. She died when I was born. 353 00:23:48,026 --> 00:23:50,290 - What was your mother like? - I don't know. 354 00:23:50,361 --> 00:23:52,158 You mean she died young too? 355 00:23:52,230 --> 00:23:54,664 She died last year, but I never knew her. 356 00:23:54,732 --> 00:23:59,396 All she was to me was just a line of wet clothes hung across the kitchen. 357 00:23:59,471 --> 00:24:01,996 A mess of greasy pots and pans piled in the sink. 358 00:24:03,241 --> 00:24:04,731 All I ever saw of her was... 359 00:24:04,809 --> 00:24:08,301 a pail of soap and a mop and her old run-over shoes in the closet. 360 00:24:10,882 --> 00:24:13,146 It's funny, I guess, but... 361 00:24:13,218 --> 00:24:16,710 when I saw her lying there in the undertaking parlor last year... 362 00:24:16,788 --> 00:24:19,256 she seemed to me like somebody I hardly knew. 363 00:24:21,259 --> 00:24:24,490 I don't know why I'm telling you. There's nothing nice about my life. 364 00:24:29,634 --> 00:24:30,828 - Cigarette? - Thanks. 365 00:24:34,305 --> 00:24:35,738 What's the matter? 366 00:24:35,807 --> 00:24:37,866 Nothing. 367 00:24:40,712 --> 00:24:42,646 What do you do here in Grassville? 368 00:24:44,048 --> 00:24:46,016 I have a job. Just a meal ticket... 369 00:24:46,084 --> 00:24:48,018 till I can save up enough to get out of here. 370 00:24:48,086 --> 00:24:50,611 - What kind of a job? - I work in a drug store. 371 00:24:50,688 --> 00:24:53,555 A drug store? Well, that is a coincidence. 372 00:24:53,625 --> 00:24:55,889 A heck of a coincidence. I work in a drug store... 373 00:24:55,960 --> 00:24:58,394 and your father owns a hundred of 'em. 374 00:24:58,463 --> 00:25:00,454 Would you like to meet him? 375 00:25:02,267 --> 00:25:04,258 - Who are you kidding? - Nobody. 376 00:25:04,335 --> 00:25:06,326 I think Dad will like you very much. 377 00:25:07,906 --> 00:25:11,364 You're young, healthy, ambitious... 378 00:25:11,442 --> 00:25:13,603 and you probably know the drug business upside down. 379 00:25:13,678 --> 00:25:16,772 I wouldn't say that, Leona. 380 00:25:16,848 --> 00:25:19,942 That's nice. Call me Leona again. 381 00:25:20,018 --> 00:25:22,111 I just work in a drug store. That's a different thing. 382 00:25:22,186 --> 00:25:26,247 But I like you, and that's a different thing too. 383 00:25:26,324 --> 00:25:28,349 Like me, like you. Come on. 384 00:25:28,426 --> 00:25:31,520 We're both acting like a couple of kids playing cat and mouse. 385 00:25:31,596 --> 00:25:33,894 Besides, what does a dame like you want with a guy like me? 386 00:25:37,068 --> 00:25:38,296 May I? 387 00:25:43,708 --> 00:25:45,869 Dad is coming to New York on business next weekend. 388 00:25:45,944 --> 00:25:48,174 I'm cutting my classes on Saturday. 389 00:25:49,447 --> 00:25:51,381 Want to come with me? 390 00:25:56,220 --> 00:25:58,711 I don't quite know how to say it, Leona... 391 00:25:58,790 --> 00:26:02,590 Well, say it and get it over with. I'm leaving in a few minutes. 392 00:26:02,660 --> 00:26:05,060 You've been seeing a lot of Henry in the past few weeks, haven't you? 393 00:26:05,129 --> 00:26:06,721 What about it? 394 00:26:06,798 --> 00:26:09,961 - I just felt I ought to warn you. - Warn me? 395 00:26:10,034 --> 00:26:12,400 Henry's not the kind of man to play around with. 396 00:26:12,470 --> 00:26:14,438 Don't play around with him anymore, please. 397 00:26:14,505 --> 00:26:16,530 Who says I'm playing around with him? 398 00:26:16,608 --> 00:26:18,743 Well, he's just not your type... 399 00:26:18,876 --> 00:26:21,174 and you know it as well as I do. 400 00:26:21,245 --> 00:26:23,805 - I like your nerve. - Henry's poor, Leona. 401 00:26:23,881 --> 00:26:25,508 He's been bitterly poor all his life. 402 00:26:25,583 --> 00:26:29,781 That wouldn't matter to some boys, but it does matter to him terribly. 403 00:26:29,854 --> 00:26:32,982 I've known him all my life. Henry's father was a drunkard. 404 00:26:33,057 --> 00:26:36,185 He'd work one day and drink up every penny in the house the next. 405 00:26:36,260 --> 00:26:37,557 There were eight children. 406 00:26:37,628 --> 00:26:40,188 So? What has all this got to do with the price of eggs? 407 00:26:40,264 --> 00:26:42,698 Leona, don't turn his head... 408 00:26:42,767 --> 00:26:44,928 or he'll never be able to find himself again. 409 00:26:45,002 --> 00:26:46,936 You mean you can't stand the competition. 410 00:26:47,004 --> 00:26:48,938 - That's not the point. - Oh, applesauce. 411 00:26:49,006 --> 00:26:52,100 In case you don't know it, I happen to think a great deal of Henry. 412 00:26:52,176 --> 00:26:54,201 I happen to think he's much too good for that town of yours. 413 00:26:54,278 --> 00:26:55,575 I never said he wasn't. 414 00:26:55,646 --> 00:26:57,671 And if I want to make something of him, show him a good time... 415 00:26:57,748 --> 00:27:00,478 introduce him to people, that's my business. 416 00:27:00,551 --> 00:27:03,679 And if I want to marry him, that's my business too. 417 00:27:05,623 --> 00:27:07,557 Marry him? 418 00:27:08,793 --> 00:27:10,818 You don't mean that. You couldn't possibly. 419 00:27:10,895 --> 00:27:12,829 - Why couldn't I? - Because... 420 00:27:14,265 --> 00:27:16,233 Because I happen to be in love with him, Leona. 421 00:27:16,300 --> 00:27:20,293 So am I, and I don't go around rationalizing my emotions either. 422 00:27:20,371 --> 00:27:22,532 When I want something, I fight for it. 423 00:27:24,041 --> 00:27:26,601 And I usually manage to get it. 424 00:27:28,479 --> 00:27:30,709 But the fellow has nothing, honey. No background... 425 00:27:30,781 --> 00:27:32,749 no education, no training. 426 00:27:32,817 --> 00:27:35,377 And what did you have when you started in Amarillo, Texas? 427 00:27:35,452 --> 00:27:37,443 Look, honey, I've spent money on your education... 428 00:27:37,521 --> 00:27:39,887 taken you abroad, given you everything in the world. 429 00:27:39,957 --> 00:27:41,618 What do you want to throw yourself away for? 430 00:27:41,692 --> 00:27:44,593 - I love him. - Love him? Oh, come on. 431 00:27:44,662 --> 00:27:47,358 If I really thought you did, you know I'd be the first to... 432 00:27:47,431 --> 00:27:48,955 What's the matter? 433 00:27:49,033 --> 00:27:51,331 You make me laugh. 434 00:27:51,402 --> 00:27:53,597 Why don't you be honest with yourself just once? 435 00:27:53,671 --> 00:27:55,730 What does it matter to you if I love him or not? 436 00:27:55,806 --> 00:27:58,934 All you want is for me to stay here with you for the rest of your life. 437 00:27:59,009 --> 00:28:01,603 Well, honey, what parent doesn't want to hold on to his child... 438 00:28:01,679 --> 00:28:03,806 until he's sure she has something better than what he's given her? 439 00:28:03,881 --> 00:28:06,042 Don't be silly. You've become so dependent on me... 440 00:28:06,116 --> 00:28:08,414 you won't be happy until I feel the same way about you. 441 00:28:08,485 --> 00:28:12,182 Haven't I always let you do anything you ever wanted to do? 442 00:28:12,256 --> 00:28:14,247 But marriage is something else. 443 00:28:14,325 --> 00:28:17,260 I've worked hard. I've built up a big business, just for you. 444 00:28:17,328 --> 00:28:19,762 You yourself wouldn't want to see some worthless cluck of a husband... 445 00:28:19,830 --> 00:28:21,593 - Leave me alone! - Leona, don't! 446 00:28:21,665 --> 00:28:24,463 You don't care about me. You think only of yourself and your business. 447 00:28:24,535 --> 00:28:26,503 You're hateful! Selfish and hateful! 448 00:28:26,570 --> 00:28:29,562 Don't, please. Try and be calm. You'll make yourself sick. 449 00:28:29,640 --> 00:28:32,541 What good is your wonderful money and your business if I'm dead? 450 00:28:32,610 --> 00:28:34,874 That's what you want to do... drive me into my grave! 451 00:28:34,945 --> 00:28:37,413 But you don't care just as long as your business is safe! 452 00:28:37,481 --> 00:28:39,847 - How can you say a thing like that? - Oh, go away! 453 00:28:39,917 --> 00:28:42,283 Don't touch me! I said, don't touch me! 454 00:28:42,353 --> 00:28:45,652 - Don't you dare touch me! - Leona, darling. 455 00:28:45,723 --> 00:28:47,714 I'm sorry. I didn't mean... 456 00:28:47,791 --> 00:28:50,191 We'll talk this over again, dearest. Maybe we can work something out. 457 00:29:02,606 --> 00:29:05,302 I, Leona, take thee, Henry... 458 00:29:05,376 --> 00:29:08,539 I, Leona, take thee, Henry... 459 00:29:08,612 --> 00:29:12,104 - to my wedded husband... - to my wedded husband... 460 00:29:12,182 --> 00:29:16,448 - to have and to hold... - to have and to hold... 461 00:29:16,520 --> 00:29:19,148 - from this day forward... - from this day forward... 462 00:29:28,299 --> 00:29:31,598 I, Leona, take thee, Henry... 463 00:30:23,420 --> 00:30:26,651 Henry, hurry up, darling. I've reserved a table at Maxine's. 464 00:30:26,724 --> 00:30:29,852 The opera starts at 7:30. You know how I hate being late. 465 00:30:29,927 --> 00:30:32,361 - In a minute, sweetheart. - Where's your wallet? 466 00:30:32,429 --> 00:30:34,590 My wallet? Must be in my coat pocket. 467 00:31:03,127 --> 00:31:06,585 This is Sally again. I'm sorry I had to be so mysterious just now... 468 00:31:06,663 --> 00:31:08,790 but I couldn't talk... my husband was there. 469 00:31:08,866 --> 00:31:11,096 It certainly was rather odd, to say the least. 470 00:31:11,168 --> 00:31:13,864 This whole thing must seem very peculiar to you, Leona... 471 00:31:13,937 --> 00:31:16,235 hearing from me after all of these years. 472 00:31:16,306 --> 00:31:19,537 But I had to see Henry again today. I've been so worried about him. 473 00:31:19,610 --> 00:31:21,805 Worried? About what? 474 00:31:21,879 --> 00:31:24,871 Well, it's a little bit difficult for me to explain... 475 00:31:24,948 --> 00:31:28,907 but about five weeks ago, Fred... 476 00:31:28,986 --> 00:31:31,750 He's my husband and he works in the district attorney's office. 477 00:31:33,524 --> 00:31:35,719 - That's interesting. - What's interesting? 478 00:31:35,793 --> 00:31:38,489 Drink your milk, Peter. What were you saying, dear? 479 00:31:38,562 --> 00:31:40,860 Kind of a funny coincidence I read in the paper... 480 00:31:40,931 --> 00:31:42,796 about an old boyfriend of yours. 481 00:31:42,866 --> 00:31:44,026 What old boyfriend? 482 00:31:44,101 --> 00:31:46,865 Didn't you used to be stuck on a guy named Henry Stevenson? 483 00:31:46,937 --> 00:31:50,532 I used to know him, yes. What's he done? 484 00:31:50,607 --> 00:31:54,134 He just got his picture in the paper... he and his wife. 485 00:31:54,211 --> 00:31:57,510 "Mr. And Mrs. Henry Stevenson... She is the former Leona Cotterell... 486 00:31:57,581 --> 00:31:59,674 the Cough Drop Queen of Lake Forest, Illinois... 487 00:31:59,750 --> 00:32:01,911 have taken a house for the summer in New York City." 488 00:32:01,985 --> 00:32:04,647 "Mrs. Stevenson, in poor health for several years... 489 00:32:04,721 --> 00:32:08,316 is here to consult the eminent specialist, Dr. Philip Alexander." 490 00:32:08,392 --> 00:32:12,385 "Mr. Stevenson is a vice president of the Cotterell Corporation." 491 00:32:13,297 --> 00:32:15,561 A cough drop queen? That's funny. 492 00:32:15,632 --> 00:32:18,192 Whoever heard of a cough drop queen? 493 00:32:18,268 --> 00:32:20,327 - He looks so different. - Do you think so? 494 00:32:20,404 --> 00:32:23,339 - What are you saving it for? - Case I'm working on just now. 495 00:32:24,475 --> 00:32:26,067 Toast is burning. 496 00:32:31,415 --> 00:32:34,942 Fred, I know it's supposed to be a secret... 497 00:32:35,018 --> 00:32:36,747 but why did you tear out that clipping? 498 00:32:36,820 --> 00:32:39,448 What possible connection can Henry Stevenson have to you? 499 00:32:39,523 --> 00:32:42,660 No connection to me. It's just a hunch I'm working on right now. 500 00:32:42,793 --> 00:32:46,820 - What's it about? - A special investigation I'm doing. 501 00:32:46,897 --> 00:32:48,865 Henry hasn't done anything, has he? 502 00:32:48,932 --> 00:32:51,958 I'm sorry, honey, but that's one too many questions. 503 00:32:52,036 --> 00:32:54,163 Say, don't tell me you're still stuck on the guy? 504 00:32:54,238 --> 00:32:55,830 Don't be silly. 505 00:33:01,879 --> 00:33:03,972 - Finished, Peter? - Yes, Mom. 506 00:33:04,048 --> 00:33:06,141 Lord speaking. Yes, Joe. 507 00:33:09,186 --> 00:33:11,518 Oh, you did? 508 00:33:11,588 --> 00:33:14,785 Oh, great. Well, how about Stevenson? 509 00:33:16,026 --> 00:33:18,893 What? Oh, yeah? 510 00:33:18,962 --> 00:33:20,930 Well, now, that's pretty good news. 511 00:33:20,998 --> 00:33:24,729 He fell for it, eh? Well, sure we'll go. 512 00:33:24,802 --> 00:33:28,465 Tell Harpootlian to line it up. Yes, five thousand's enough. 513 00:33:28,539 --> 00:33:30,473 Have it in hundred-dollar bills, be sure they're marked... 514 00:33:30,541 --> 00:33:33,339 and keep your mouth shut, for Pete's sake. 515 00:33:33,410 --> 00:33:36,174 Okay. Thursday. 516 00:33:36,246 --> 00:33:39,545 About 6:30. South Ferry. Right, Joe. 517 00:33:43,587 --> 00:33:46,021 You'll probably think it wasn't any of my business, Leona... 518 00:33:46,090 --> 00:33:50,288 and I suppose it wasn't, but anyway at 6:30 that next Thursday... 519 00:33:50,360 --> 00:33:52,385 I went down to South Ferry. 520 00:34:03,607 --> 00:34:05,666 I don't know what I expected to see. 521 00:34:05,743 --> 00:34:08,610 As a matter of fact, there wasn't much I could see at first. 522 00:34:08,679 --> 00:34:12,513 But obviously, the stage was all set for something. 523 00:34:12,583 --> 00:34:15,746 Joe... He's Fred's closest friend and is on his staff... was there. 524 00:34:15,819 --> 00:34:17,753 There was another man with him. 525 00:34:17,821 --> 00:34:20,119 I guess he was this Harpootlian they've mentioned... 526 00:34:20,190 --> 00:34:23,489 the one who was to bring the $5,000 in marked money. 527 00:34:23,560 --> 00:34:26,324 Are you sure Fred knows where we're supposed to meet him? 528 00:34:26,396 --> 00:34:27,863 Here he is. 529 00:34:29,633 --> 00:34:32,227 - Sorry. I'm a little bit late. - Come on. Let's go. 530 00:34:36,807 --> 00:34:39,002 It may all sound silly to you now, Leona... 531 00:34:39,076 --> 00:34:41,704 my spying on them and poking around like that... 532 00:34:41,779 --> 00:34:44,270 but something told me I had to find out what was up. 533 00:34:44,348 --> 00:34:46,942 I don't know. I still can't explain why... 534 00:34:47,017 --> 00:34:49,008 but I... 535 00:34:49,086 --> 00:34:51,020 I just followed them. 536 00:35:08,872 --> 00:35:11,170 It was one of the weirdest days I've ever spent. 537 00:35:14,311 --> 00:35:16,472 Have you ever been to Staten Island, Leona? 538 00:35:21,185 --> 00:35:24,518 Some parts of it, of course, are thickly settled. 539 00:35:24,588 --> 00:35:28,251 But other parts seem to exist in a kind of dream... 540 00:35:28,325 --> 00:35:30,452 like the lonely beach we went to that day. 541 00:35:30,527 --> 00:35:34,190 It was quite a desolate place, far out on the island. 542 00:35:34,264 --> 00:35:37,700 No one was in sight except... yes, a young boy... 543 00:35:37,768 --> 00:35:40,032 who was digging for clams by the water's edge. 544 00:35:43,574 --> 00:35:45,872 Further down at the end of the beach, there was nothing... 545 00:35:45,943 --> 00:35:48,036 but a few broken-down shacks. 546 00:35:48,111 --> 00:35:50,443 In back of them, an old deserted house. 547 00:36:07,130 --> 00:36:09,155 A second later, I saw Fred and the other two men... 548 00:36:09,233 --> 00:36:13,465 walking up toward the end of a small road leading to the beach. 549 00:36:13,537 --> 00:36:16,995 I couldn't quite make out if they talked to the clam digger or not. 550 00:36:17,074 --> 00:36:19,269 Anyhow, they entered one of the shacks... 551 00:36:19,343 --> 00:36:22,107 that looked to me like an abandoned lunch stand. 552 00:36:23,180 --> 00:36:26,775 It was then that my attention was drawn to this strange-looking house. 553 00:36:26,850 --> 00:36:28,715 It looked absolutely empty... 554 00:36:28,785 --> 00:36:30,980 as though it hadn't been lived in for years. 555 00:36:31,054 --> 00:36:34,217 And yet, Leona, a freshly-painted sign was in front. 556 00:36:34,291 --> 00:36:36,316 "20 Dunstan Terrace." 557 00:36:36,393 --> 00:36:40,989 It seemed to belong to somebody called Evans... W. Evans. 558 00:36:41,064 --> 00:36:46,661 I waited there watching I'd say for about an hour. 559 00:36:46,737 --> 00:36:48,500 Nothing happened. 560 00:36:50,841 --> 00:36:52,570 And then... 561 00:36:52,643 --> 00:36:55,771 just as I was beginning to think it was all a wild goose chase... 562 00:36:55,846 --> 00:36:59,145 I saw something, something quite strange. 563 00:39:00,804 --> 00:39:02,999 They were in there for a good half hour. 564 00:39:03,073 --> 00:39:06,668 And when they finally came out, at first I didn't notice anything. 565 00:39:06,743 --> 00:39:09,007 All I thought of was how to get out of their way... 566 00:39:09,079 --> 00:39:12,640 so they wouldn't see me, as they were heading straight toward me. 567 00:39:12,716 --> 00:39:15,742 But when they got close and passed right in front of me... 568 00:39:15,819 --> 00:39:20,017 I saw Fred was carrying the briefcase. 569 00:39:20,090 --> 00:39:23,355 I didn't see my husband until he came home late that night. 570 00:39:23,427 --> 00:39:25,554 I was dying to ask about what happened there... 571 00:39:25,629 --> 00:39:27,722 and what connection it could possibly have with Henry... 572 00:39:27,798 --> 00:39:30,323 but I didn't dare. 573 00:39:30,400 --> 00:39:33,892 And now, unless we do something drastic, it may be too late. 574 00:39:33,970 --> 00:39:35,904 Madam, your five minutes are up. 575 00:39:35,972 --> 00:39:38,270 Please deposit five cents for the next five minutes. 576 00:39:38,341 --> 00:39:41,276 Just a minute, please. I know I have another nickel. 577 00:39:45,215 --> 00:39:46,944 There. Are you still there, Leona? 578 00:39:47,017 --> 00:39:50,976 Yes, I'm here, but this is one of the queerest things I've ever heard. 579 00:39:51,054 --> 00:39:53,488 I know. I just didn't seem to be able... 580 00:39:53,557 --> 00:39:56,856 to connect Henry with all of this mysterious activity either. 581 00:39:56,927 --> 00:40:00,226 That's why I went to see him today... to find out the truth from him. 582 00:40:00,297 --> 00:40:03,494 - And did you? - Scarcely. 583 00:40:03,567 --> 00:40:05,535 I'm awfully sorry, but it took much longer than I thought. 584 00:40:05,602 --> 00:40:07,729 - I hope they took good care of you. - Yes, thank you. 585 00:40:07,804 --> 00:40:10,898 Two martinis, please. By the way, tell Louise I'm expecting a call. 586 00:40:10,974 --> 00:40:13,442 - It's very important. - Yes, sir. 587 00:40:13,510 --> 00:40:15,444 Well, how have you been, Sally? It's been a long time. 588 00:40:15,512 --> 00:40:17,275 Yes, Henry. Eight years. 589 00:40:17,347 --> 00:40:19,713 - How's old Grassville these days? - I don't know. 590 00:40:19,783 --> 00:40:21,717 I haven't been there for years. 591 00:40:23,587 --> 00:40:25,521 Well, you wanted to see me. What was it about? 592 00:40:25,589 --> 00:40:27,853 Well, it isn't easy for me to explain. 593 00:40:27,924 --> 00:40:30,628 You see, I've thought about you... 594 00:40:30,761 --> 00:40:34,288 a great deal in the past years, and, well, yesterday... 595 00:40:34,365 --> 00:40:37,801 - Two martinis. Extra dry as always. - Thank you. 596 00:40:37,868 --> 00:40:39,995 Well, here's to... here's to good old Grassville. 597 00:40:42,473 --> 00:40:44,236 Tell me all about it. What's happening up there? 598 00:40:44,308 --> 00:40:47,072 I just told you, I'm not living in Grassville anymore. 599 00:40:47,144 --> 00:40:49,078 I'm married now, and I live in New York. 600 00:40:49,146 --> 00:40:51,205 Well, what do you say? Anybody I know? 601 00:40:51,281 --> 00:40:53,340 No, he's a lawyer. As a matter of fact... 602 00:40:53,417 --> 00:40:56,284 he works in the district attorney's office on special assignments. 603 00:40:56,353 --> 00:40:58,947 - That's why I wanted... - Sir, would you like to order now? 604 00:40:59,023 --> 00:41:01,253 No thanks. In a minute. Maurice... 605 00:41:01,325 --> 00:41:03,486 who is that man sitting behind me? 606 00:41:03,560 --> 00:41:06,996 I don't know, Mr. Stevenson. I'm sorry. 607 00:41:07,064 --> 00:41:09,589 Thanks. Forgive me. You were saying? What's the matter? 608 00:41:09,667 --> 00:41:12,261 - Do you want something else? - I don't care for anything. 609 00:41:12,336 --> 00:41:14,327 Then if you don't mind, I'm kind of thirsty. 610 00:41:14,405 --> 00:41:16,930 What I'm trying to say is this. A few days ago... 611 00:41:17,007 --> 00:41:18,941 I saw a picture of you in the paper about your being... 612 00:41:19,009 --> 00:41:20,670 the vice president of the Cotterell Company. 613 00:41:20,744 --> 00:41:23,872 - Sounds beautiful, doesn't it? - You are still married to Leona? 614 00:41:23,947 --> 00:41:26,279 Sure, I'm still married to Leona. Still live in Chicago. 615 00:41:26,350 --> 00:41:27,783 Still work for my father-in-law. 616 00:41:27,851 --> 00:41:29,546 Biggest drug business in the country. 617 00:41:29,620 --> 00:41:31,383 What do you do there? 618 00:41:31,455 --> 00:41:33,286 Push buttons, like all the other vice presidents. 619 00:41:33,357 --> 00:41:35,791 - I mean it, seriously. - So do I. 620 00:41:35,859 --> 00:41:38,350 I'm the Invoice King. I supervise all the little invoices... 621 00:41:38,429 --> 00:41:41,159 that are made out on all the stuff that goes into the Cotterell bilge. 622 00:41:41,231 --> 00:41:44,598 Thousands of little okays made out on little pieces of paper... 623 00:41:44,668 --> 00:41:46,659 not to mention five carbon copies. 624 00:41:47,905 --> 00:41:50,567 - How about some food? Waiter? - Yes, sir? 625 00:41:50,641 --> 00:41:52,336 Tell Albert we're ready for lunch. 626 00:41:52,409 --> 00:41:55,503 I don't mean to be inquisitive. I only mean this for your own good. 627 00:41:55,579 --> 00:41:57,809 My husband was making out a report yesterday. 628 00:41:57,881 --> 00:41:59,815 - Your call, Mr. Stevenson. - Thank you. 629 00:41:59,883 --> 00:42:02,374 Will you excuse me, Sally? Order something. I'll be right back. 630 00:42:03,620 --> 00:42:05,247 I waited a while, then... 631 00:42:05,322 --> 00:42:08,223 Please deposit five cents for the next five minutes. 632 00:42:09,793 --> 00:42:12,159 But I haven't got another nickel. 633 00:42:12,229 --> 00:42:14,561 Leona, I'll have to call you back. 634 00:42:14,631 --> 00:42:17,896 I wanted to say Henry never came back from that telephone call... 635 00:42:17,968 --> 00:42:20,027 and he is in trouble... desperate trouble. 636 00:42:20,104 --> 00:42:22,732 Fred's working on some kind of report for headquarters tonight. 637 00:42:22,806 --> 00:42:25,604 The case seems to be coming to a head, and he's been telephoning. 638 00:42:25,676 --> 00:42:28,270 I've heard him mention Henry's name over and over again. 639 00:42:28,345 --> 00:42:30,677 And there's someone else in it too... someone called Evans. 640 00:42:30,748 --> 00:42:33,114 Your five minutes are up, madam. 641 00:42:33,183 --> 00:42:36,949 Waldo Evans. He owns the house on Staten island... the one I saw. 642 00:42:37,020 --> 00:42:39,045 Pardon me, madam, but your five minutes are up. 643 00:42:39,123 --> 00:42:40,715 Just a minute. 644 00:42:48,031 --> 00:42:50,329 Would you give me some change? I must make another telephone call. 645 00:42:50,400 --> 00:42:52,493 I'm sorry. We're closing up now, lady. 646 00:42:52,569 --> 00:42:54,161 But I... 647 00:43:20,364 --> 00:43:22,059 Who is it? Who is it? 648 00:43:23,467 --> 00:43:26,231 Wait a minute. I'm coming. 649 00:43:26,303 --> 00:43:29,966 Can you hear me? I'm all alone here. 650 00:43:30,040 --> 00:43:32,338 Who is it? For heaven's sake, who is it? 651 00:43:33,177 --> 00:43:36,669 I can't come down! I'm on the top floor, and I'm sick! 652 00:43:43,821 --> 00:43:46,312 Oh, wait a minute. Don't go away. I need help. 653 00:43:46,390 --> 00:43:50,019 Please! Please, don't go! Can't you hear me? 654 00:43:50,093 --> 00:43:52,027 Can't you hear me? 655 00:44:09,446 --> 00:44:12,313 I had to call you from the subway. It's Sally. 656 00:44:12,382 --> 00:44:14,077 Can you hear me better now? 657 00:44:14,151 --> 00:44:17,609 The stores around here are closed by now, and I couldn't find a booth. 658 00:44:17,688 --> 00:44:20,418 I've been home since I spoke to you, and more has happened. 659 00:44:20,490 --> 00:44:22,981 There was a police car standing in front of the house when I got there. 660 00:44:23,060 --> 00:44:25,551 It seems that house on Staten Island... the one I saw... 661 00:44:25,629 --> 00:44:27,392 was burned down this afternoon. 662 00:44:27,464 --> 00:44:30,092 The police threw a cordon around it. They captured three men... 663 00:44:30,167 --> 00:44:32,601 but this Waldo Evans escaped. 664 00:44:32,669 --> 00:44:34,500 But who is this Waldo Evans? 665 00:44:34,571 --> 00:44:37,005 And, for heaven's sakes, what is his connection with Henry? 666 00:44:37,074 --> 00:44:39,235 I still haven't found out, Leona, but I do know... 667 00:44:39,309 --> 00:44:41,539 the whole thing has something to do with your father's company. 668 00:44:41,612 --> 00:44:43,546 My father's company? Well, that's absurd. 669 00:44:43,614 --> 00:44:46,549 My father called me from Chicago tonight. He never mentioned a word. 670 00:44:46,617 --> 00:44:48,551 Now, look, let's get this thing straight. 671 00:44:48,619 --> 00:44:51,747 - Who's been arrested and why? - Three men. I don't known why. 672 00:44:51,822 --> 00:44:53,813 And why do you think Henry's one of them? 673 00:44:53,891 --> 00:44:56,883 I didn't say he was. I only know he is involved somehow terribly. 674 00:44:56,960 --> 00:45:00,054 Did they say he'd been arrested or was going to be? 675 00:45:00,130 --> 00:45:02,564 Then what are you talking about? Why are you calling me like this? 676 00:45:02,633 --> 00:45:06,125 Are you still jealous that I took Henry away from you years ago? 677 00:45:06,203 --> 00:45:08,137 Can't you bear to see me happy? 678 00:45:08,205 --> 00:45:10,833 Can't you stop telling lies and making trouble, even now? 679 00:45:21,852 --> 00:45:25,618 What's the matter with you? Hello? Hello! 680 00:45:25,689 --> 00:45:27,623 - Want some? - No, no, thanks. 681 00:45:27,691 --> 00:45:30,251 I got kind of a hunch that maybe we ought to call the chief... 682 00:45:30,327 --> 00:45:32,295 before we go downtown. 683 00:45:32,362 --> 00:45:34,660 The train's here. We'll be there in ten minutes. 684 00:45:34,731 --> 00:45:36,961 - You can call him then. - Okay. 685 00:45:50,314 --> 00:45:53,681 Hello? Yes, this is Plaza 5-1098. 686 00:45:53,750 --> 00:45:55,877 - What is it? - This is Western Union. 687 00:45:55,953 --> 00:45:58,319 I have a message for Mrs. Henry Stevenson. 688 00:45:58,388 --> 00:46:00,219 Is there anyone there to receive the message? 689 00:46:00,290 --> 00:46:03,555 - This is Mrs. Stevenson. - The telegram is as follows. 690 00:46:03,627 --> 00:46:07,461 "Mrs. Henry Stevenson, 43 Sutton Place, New York, New York. 691 00:46:07,531 --> 00:46:09,999 Darling, terribly sorry, but last minute remembered... 692 00:46:10,067 --> 00:46:12,934 annual drug convention meeting, Boston, tomorrow. 693 00:46:13,003 --> 00:46:15,198 Taking next train out. Back Sunday morning. 694 00:46:15,272 --> 00:46:17,706 Keep well. All my love. Signed: Henry." 695 00:46:17,774 --> 00:46:21,767 That is all, madam. Do you wish us to deliver a copy of the message? 696 00:46:21,845 --> 00:46:24,143 Hello? Hello, madam? 697 00:46:30,420 --> 00:46:33,253 Then I wait till the train goes over the bridge... 698 00:46:33,323 --> 00:46:35,382 in case her window is open and she should scream. 699 00:46:35,459 --> 00:46:37,393 Our client says the coast is clear. 700 00:46:37,461 --> 00:46:39,929 I got your message, George. Everything okay for tonight? 701 00:46:39,997 --> 00:46:42,227 Where's Henry? Business? What business? 702 00:46:42,299 --> 00:46:45,359 Sometimes days have gone by when Mr. Stevenson hasn't come in. 703 00:46:45,435 --> 00:46:47,665 Henry is in trouble, desperate trouble. 704 00:46:47,738 --> 00:46:50,104 "Darling, terribly sorry. Taking next train out. 705 00:46:50,173 --> 00:46:51,902 Back Sunday morning." 706 00:47:02,552 --> 00:47:06,511 Dr. Smith's office. No, the doctor's not in right now. 707 00:47:06,590 --> 00:47:08,285 About 11:00. 708 00:47:09,493 --> 00:47:11,552 - Thank you. - Dr. Alexander's office. 709 00:47:11,628 --> 00:47:14,654 No, madam, the doctor's not in. May I take the message? 710 00:47:14,731 --> 00:47:17,962 What was that, madam? No, I could not say. 711 00:47:18,035 --> 00:47:20,094 If you'll give me your name and telephone number. 712 00:47:20,170 --> 00:47:22,832 Yes, madam, I'll write it down. 713 00:47:22,906 --> 00:47:25,704 Mrs. Stevenson. 714 00:47:25,776 --> 00:47:29,109 Mrs. Henry Stevenson. Yes. 715 00:47:29,179 --> 00:47:33,673 Plaza 5-1098. 716 00:47:33,750 --> 00:47:35,684 I'll try to reach him for you. 717 00:47:55,305 --> 00:47:57,637 Pardon me, sir. Your office is calling. 718 00:47:57,707 --> 00:47:59,834 Oh, thanks. Sorry, honey, I'll be right back. 719 00:47:59,910 --> 00:48:02,105 - Order another drink, will you? - Oh, that horrible old phone. 720 00:48:02,179 --> 00:48:05,307 - I hope it's nothing important. - It won't be. 721 00:48:05,382 --> 00:48:06,974 Not tonight. 722 00:48:15,358 --> 00:48:18,327 Doctor, I thought you'd never call. You must come right over. 723 00:48:18,395 --> 00:48:20,955 Oh, come, come. I'm sure it's not as bad as all that. 724 00:48:21,031 --> 00:48:23,158 - Let's try to find out what's wrong. - Everything's wrong. 725 00:48:23,233 --> 00:48:25,360 I want you to come over at once! 726 00:48:25,435 --> 00:48:27,460 I'm afraid I can't tonight, Mrs. Stevenson. 727 00:48:27,537 --> 00:48:29,903 Besides, we've gone into this so many times before. 728 00:48:29,973 --> 00:48:32,066 If you'd just make up your mind to try to cooperate... 729 00:48:32,142 --> 00:48:34,133 with your husband and me in our plan of action. 730 00:48:34,211 --> 00:48:36,179 Plan of action? What are you talking about? 731 00:48:36,246 --> 00:48:38,305 Mrs. Stevenson, you know as well as I do. 732 00:48:38,381 --> 00:48:40,315 I explained in my letter over a week ago. 733 00:48:40,383 --> 00:48:42,715 What letter? I never received any letter from you. 734 00:48:42,786 --> 00:48:44,913 But then, surely your husband... 735 00:48:44,988 --> 00:48:47,624 - Hasn't he spoken to you? - What about? 736 00:48:48,391 --> 00:48:50,484 I must say, I don't understand. 737 00:48:50,560 --> 00:48:52,994 Look, Mrs. Stevenson, I'm afraid this is not quite the time... 738 00:48:53,062 --> 00:48:54,996 or the place to go into all that. 739 00:48:55,064 --> 00:48:57,589 If you try to get some sleep and compose yourself... 740 00:48:57,667 --> 00:48:59,897 - perhaps we can discuss it tomorrow. - You'll discuss it now! 741 00:48:59,969 --> 00:49:02,028 Do you hear me? Now! This very minute! 742 00:49:02,105 --> 00:49:04,596 All right, Mrs. Stevenson. 743 00:49:04,674 --> 00:49:06,608 Will you hold the phone for a second, please? 744 00:49:08,044 --> 00:49:10,069 Could you transfer this call to the booth, please? 745 00:49:10,146 --> 00:49:11,545 I'm sure we can. 746 00:49:11,614 --> 00:49:15,072 Will you switch the doctor's call to the booth? Hold on a moment. 747 00:49:19,956 --> 00:49:23,483 Hello, are you still there, Mrs. Stevenson? 748 00:49:23,559 --> 00:49:26,528 - Yes, Doctor, yes! - If you insist upon knowing... 749 00:49:26,596 --> 00:49:29,724 your husband called at my office for the diagnosis of your case... 750 00:49:29,799 --> 00:49:32,461 I'd say about ten days ago. 751 00:49:32,535 --> 00:49:35,527 I discussed your condition with him thoroughly at that time. 752 00:49:35,605 --> 00:49:37,072 It was then that I told him... 753 00:49:37,140 --> 00:49:38,869 From all accounts, your wife's illness... 754 00:49:38,941 --> 00:49:41,739 seems to date far back into her early childhood. 755 00:49:41,811 --> 00:49:45,838 There were at times comparatively long periods of good health. 756 00:49:45,915 --> 00:49:49,146 - Is that true? - Yes, I suppose so. 757 00:49:49,218 --> 00:49:52,881 You mean you knew nothing of your wife's illness when you married her? 758 00:49:52,955 --> 00:49:54,923 No. 759 00:49:54,991 --> 00:49:59,052 How soon after your marriage did it first manifest itself? 760 00:49:59,128 --> 00:50:00,720 Well, I... 761 00:50:02,465 --> 00:50:04,797 I don't remember the date exactly. 762 00:50:04,867 --> 00:50:07,199 I should say it was a couple of years after we were married. 763 00:50:09,238 --> 00:50:12,264 You see, Doctor, we were living with her father then... 764 00:50:12,341 --> 00:50:14,241 in Chicago at Lake Forest. 765 00:50:14,310 --> 00:50:17,677 Marie, will you get me Mrs. Stevenson's bag? 766 00:50:17,747 --> 00:50:20,807 Look, honey, about lunch today, I... 767 00:50:20,883 --> 00:50:23,681 I'd like to have Mrs. Stevenson's bag. 768 00:50:23,753 --> 00:50:25,880 - Yes, madam. - How much do you want? 769 00:50:25,955 --> 00:50:27,923 How much do I... 770 00:50:27,990 --> 00:50:30,857 I'm sorry to disappoint you, dear, but it isn't what you think. 771 00:50:30,927 --> 00:50:33,896 I wrote Ferguson's telephone number in your notebook last night. 772 00:50:33,963 --> 00:50:35,897 - Yes? And? - I was just going to tell you... 773 00:50:35,965 --> 00:50:38,456 I have a date for lunch with him today. 774 00:50:38,534 --> 00:50:41,128 You're having lunch with me today. It's Friday. 775 00:50:41,204 --> 00:50:42,694 I know, dear, but I won't be able to make it. 776 00:50:42,772 --> 00:50:45,206 This date with Ferguson's rather important. 777 00:50:45,274 --> 00:50:47,242 More important than me, I suppose? 778 00:50:47,310 --> 00:50:49,870 It isn't that. It's just that I had a talk with him last night... 779 00:50:49,946 --> 00:50:52,471 and he asked me to drop by. 780 00:50:52,548 --> 00:50:56,416 - It's about a job. - A job? You have a job. 781 00:50:56,486 --> 00:50:58,351 Madam, is this the suit you're going to wear? 782 00:50:58,421 --> 00:51:00,719 Marie, I'd like to speak to Mrs. Stevenson alone. 783 00:51:00,790 --> 00:51:03,315 - But madam is late already. - Will you get out, please? 784 00:51:06,829 --> 00:51:08,797 What I mean to say, dear... 785 00:51:08,865 --> 00:51:11,390 and I've been meaning to say it for weeks, is that... 786 00:51:11,467 --> 00:51:13,458 I don't belong to your father's organization. 787 00:51:13,536 --> 00:51:16,334 Sure, I married his daughter. So I'm a vice president now. 788 00:51:16,405 --> 00:51:19,397 I have a nice office, my name on the door, even a secretary. 789 00:51:19,475 --> 00:51:20,965 But what do I do? Nothing. 790 00:51:21,043 --> 00:51:23,534 What do you want to do, run the place after six months? 791 00:51:23,613 --> 00:51:26,480 But at least I'd like to hope that someday I'd get a chance to try. 792 00:51:26,549 --> 00:51:29,541 But working for your father is like running in a dream. 793 00:51:29,619 --> 00:51:31,883 No matter how hard you try, you know you'll never get anywhere. 794 00:51:31,954 --> 00:51:34,514 - Nonsense. Dad despises deadwood. - Sure. 795 00:51:34,590 --> 00:51:37,821 Only I happen to be his son-in-law. I'm not blind, Leona. 796 00:51:37,894 --> 00:51:40,328 As long as I'm married to you, he'll never give me a real chance. 797 00:51:40,396 --> 00:51:42,364 You're making mountains out of molehills. 798 00:51:42,431 --> 00:51:43,921 I'm trying to be honest with you. 799 00:51:44,000 --> 00:51:46,628 I don't wanna just graft off your charity the rest of my life. 800 00:51:46,702 --> 00:51:49,330 I want a chance... a chance on my own. 801 00:51:49,405 --> 00:51:52,841 Only you're not getting the chance. I won't have you traipsing around. 802 00:51:52,909 --> 00:51:55,173 Just because Dad doesn't go falling all over himself... 803 00:51:55,244 --> 00:51:58,077 you're not going to throw away a million-dollar business... 804 00:51:58,147 --> 00:51:59,580 for an idle whim. 805 00:51:59,649 --> 00:52:01,879 It happens to be my business too, you know. 806 00:52:01,951 --> 00:52:05,910 And to think my own husband turns up his nose at it. 807 00:52:05,988 --> 00:52:08,548 Now, will you ring for Marie, please? I'm late already. 808 00:52:08,624 --> 00:52:11,991 And call Ferguson and tell him you changed your mind. Hurry up. 809 00:52:15,164 --> 00:52:17,155 But I didn't change my mind, Leona. 810 00:52:19,569 --> 00:52:21,161 - You mean you're still going? - Yes. 811 00:52:21,237 --> 00:52:23,705 I'm sure one day you'll see it'll be better for both of us. 812 00:52:23,773 --> 00:52:26,571 Henry, wait! 813 00:52:28,678 --> 00:52:30,703 No, you're not going, not as long as you're my husband. 814 00:52:30,780 --> 00:52:33,544 Leona. Come on. Don't be silly. 815 00:52:33,616 --> 00:52:35,743 - Give me that key. - You can't do this to me! 816 00:52:35,818 --> 00:52:37,752 Nobody's ever done it! Nobody! Nobody! 817 00:52:37,820 --> 00:52:40,152 Would you please stop it and give me that key? 818 00:52:40,223 --> 00:52:43,283 Please, if you love me at all, don't do this. 819 00:52:43,359 --> 00:52:45,725 Henry, I beg you. I promise you, I'll talk to Dad. 820 00:52:45,795 --> 00:52:48,025 I'll do anything, anything you want, only don't leave me! 821 00:52:48,097 --> 00:52:49,962 - Don't go away! - Give me that key. 822 00:52:50,032 --> 00:52:52,000 No, I won't! I won't! I won't! 823 00:52:52,068 --> 00:52:54,559 Don't leave me! You're hurting me! 824 00:52:54,637 --> 00:52:56,798 Henry, please, I love you. 825 00:52:56,873 --> 00:52:59,273 Henry, don't, I beg you. 826 00:53:17,927 --> 00:53:19,952 Good evening, Wilkins. 827 00:53:20,029 --> 00:53:22,054 Good evening, sir. 828 00:53:22,131 --> 00:53:24,929 - Mrs. Stevenson upstairs? - Yes, sir. She's upstairs. 829 00:53:33,576 --> 00:53:35,601 What is this? Anybody sick? 830 00:53:35,678 --> 00:53:37,737 I beg your pardon, sir? 831 00:53:37,813 --> 00:53:39,940 Henry, come here. I want to talk to you. 832 00:53:42,585 --> 00:53:45,281 What's the matter? It isn't Leona, I hope. 833 00:53:45,354 --> 00:53:47,879 It is. She had an attack today... a heart attack. 834 00:53:47,957 --> 00:53:51,358 - She almost died. - A heart attack? 835 00:53:51,427 --> 00:53:54,294 Come in. There's something I wanna discuss with you. 836 00:54:00,836 --> 00:54:03,498 You two have any words this morning? 837 00:54:03,572 --> 00:54:06,200 Yes, but what's that got to do with Leona's heart? 838 00:54:06,275 --> 00:54:08,209 Weren't you supposed to have lunch together today? 839 00:54:10,212 --> 00:54:12,476 I'm asking you, why didn't you have lunch with my daughter today? 840 00:54:12,548 --> 00:54:15,574 - I had to see somebody else. - She didn't object to it, eh? 841 00:54:15,651 --> 00:54:17,949 Yes, as a matter of fact, we had an argument over it. 842 00:54:18,020 --> 00:54:20,887 - A rather private one. - About what? 843 00:54:20,957 --> 00:54:23,425 Look, if you don't mind, I'd like to see my wife. 844 00:54:23,492 --> 00:54:25,585 You'll see her when she's ready to see you. 845 00:54:27,363 --> 00:54:29,797 Now, wait a minute, Mr. Cotterell. What's this all about? 846 00:54:29,865 --> 00:54:31,389 Sit down, Stevenson. 847 00:54:31,467 --> 00:54:34,732 Leona's had a heart condition since she was a little girl. 848 00:54:34,804 --> 00:54:36,567 Her mother died of it the day she was born. 849 00:54:36,639 --> 00:54:38,630 Leona can't stand being treated the way you did this morning. 850 00:54:38,708 --> 00:54:42,337 She hasn't before, and she's not going to be now by you or anyone. 851 00:54:42,411 --> 00:54:45,346 What happens if once in a while her husband has an opinion of his own? 852 00:54:45,414 --> 00:54:47,575 I don't give a hoot about your opinions. Have them. 853 00:54:47,650 --> 00:54:49,584 Think anything you'll like. But while you're in this house... 854 00:54:49,652 --> 00:54:51,586 you do what my daughter tells you to do. 855 00:54:51,654 --> 00:54:54,384 I don't think this is the time for this kind of a discussion... 856 00:54:54,457 --> 00:54:56,925 but as long as you insist, I might as well tell you. 857 00:54:56,993 --> 00:55:00,087 The argument I had with Leona was about a very important decision. 858 00:55:00,162 --> 00:55:02,756 - Oh, nonsense. - A decision I made... 859 00:55:02,832 --> 00:55:05,300 as much for the sake of my wife's future as for mine. 860 00:55:05,368 --> 00:55:07,199 And now, if you'll excuse me. 861 00:55:07,269 --> 00:55:10,261 It was for the sake of her future that you had lunch with Ferguson? 862 00:55:15,745 --> 00:55:18,305 Well, did you get the job? 863 00:55:20,883 --> 00:55:22,111 No, I didn't. 864 00:55:22,184 --> 00:55:24,448 You think you're so bright. 865 00:55:24,520 --> 00:55:28,081 Bill Ferguson sells me two million dollars worth of dyes every year. 866 00:55:28,157 --> 00:55:30,853 Who do you think he's going to care more about, you or me? 867 00:55:30,926 --> 00:55:33,759 - So that's what's happened. - Now, let's see. 868 00:55:33,829 --> 00:55:36,093 Who else in Chicago would you like to have lunch with... 869 00:55:36,165 --> 00:55:37,792 about a job? 870 00:55:37,867 --> 00:55:40,631 Go ahead. I'm open to suggestions. Face up to it, Stevenson. 871 00:55:40,703 --> 00:55:43,228 You haven't a chance. Just as long as you're my son-in-law... 872 00:55:43,305 --> 00:55:45,273 you're working for Cotterell's and nobody else. 873 00:55:45,341 --> 00:55:48,367 Come on, Stevenson. Stop being a kid. 874 00:55:48,444 --> 00:55:50,378 If you really cared for Leona the way I do... 875 00:55:50,446 --> 00:55:52,414 you'd have done the same thing in my place. 876 00:55:52,481 --> 00:55:54,972 Besides, you haven't done so badly for yourself. 877 00:55:55,051 --> 00:55:59,579 Even if you think you have, it's a whole lot better than Grassville. 878 00:55:59,655 --> 00:56:02,385 Now, you'd better go and see Leona. 879 00:56:02,458 --> 00:56:04,392 She's asking for you. 880 00:56:06,762 --> 00:56:08,696 Maybe I shouldn't have given in like that, Doctor. 881 00:56:08,764 --> 00:56:11,232 Maybe that was the moment to pull out. 882 00:56:11,300 --> 00:56:13,734 Yes, things might have been different. 883 00:56:13,803 --> 00:56:15,430 But somehow, I couldn't. 884 00:56:15,504 --> 00:56:18,166 Probably, the old man wasn't altogether wrong about me. 885 00:56:18,240 --> 00:56:20,731 No, I couldn't go back to Grassville anymore. 886 00:56:22,244 --> 00:56:25,975 I suppose from that day on I began to... to compromise... 887 00:56:26,048 --> 00:56:28,778 always with the one hope in the back of my mind that somehow, someday... 888 00:56:28,851 --> 00:56:31,149 I'd win out on my own. 889 00:56:31,220 --> 00:56:33,745 How long did this attack of Mrs. Stevenson's last? 890 00:56:33,823 --> 00:56:35,882 She got well pretty quickly. 891 00:56:35,958 --> 00:56:37,892 For a while, everything seemed to straighten out. 892 00:56:37,960 --> 00:56:40,952 I was given a new office, even a new title. 893 00:56:41,030 --> 00:56:43,123 But it wasn't long before we were back where we started. 894 00:56:43,199 --> 00:56:46,396 - She suffered another attack? - Yes, several. 895 00:56:46,469 --> 00:56:50,269 I remember one day in particular. It was about a year later. 896 00:56:50,339 --> 00:56:54,935 I had an idea that I thought... I hoped might help the situation. 897 00:56:55,010 --> 00:56:56,944 It's the first steps on your left. Shall I open... 898 00:56:57,012 --> 00:56:58,980 - I have the key right here. - Very good, sir. 899 00:56:59,048 --> 00:57:01,573 - This way, Leona. - Don't you think it's about time... 900 00:57:01,650 --> 00:57:03,311 you let me in on this jolly little secret? 901 00:57:03,385 --> 00:57:05,410 - Let me show you first. - Just a minute. 902 00:57:05,488 --> 00:57:07,456 If it's another apartment, I don't want it. 903 00:57:07,523 --> 00:57:09,923 But you haven't even seen it. It's really something. 904 00:57:09,992 --> 00:57:13,428 It has terraces all the way around, a 45-foot living room, a bar. 905 00:57:13,496 --> 00:57:16,666 I've told you a thousand times, we don't need an apartment. 906 00:57:16,799 --> 00:57:19,165 It isn't an apartment I'm looking for, Leona. 907 00:57:19,235 --> 00:57:21,328 What I want is a home... a home of our own. 908 00:57:21,404 --> 00:57:23,531 We just can't go on living with your father forever. 909 00:57:23,606 --> 00:57:25,005 I don't see why not. 910 00:57:25,074 --> 00:57:27,440 There's plenty of room, it's comfortable. I like it. 911 00:57:27,510 --> 00:57:29,569 Besides, who's going to pay for this little thing? 912 00:57:29,645 --> 00:57:31,977 - Well, I hope eventually I will. - Eventually. 913 00:57:32,048 --> 00:57:35,449 In the meantime it's my money. I'm the one who's going to pay for it. 914 00:57:43,726 --> 00:57:47,423 You're so naive. You're like a little boy with a box of candy. 915 00:57:47,496 --> 00:57:49,828 I can't just throw my money away on everything you happen to see. 916 00:57:49,899 --> 00:57:52,060 - There's a limit. - Sure there's a limit. 917 00:57:52,134 --> 00:57:54,602 I'm supposed to follow you around like a pet dog tied to a chain. 918 00:57:54,670 --> 00:57:56,604 I'm supposed to like whatever crumbs you want to throw me. 919 00:57:56,672 --> 00:57:59,664 - Don't be ridiculous. - You've got me sewed up 16 ways... 920 00:57:59,742 --> 00:58:01,505 for three meals a day and pocket money. 921 00:58:01,577 --> 00:58:04,671 That's all you married me for... my money. 922 00:58:04,747 --> 00:58:06,271 - I should've known it. - Stop it, Leona. 923 00:58:06,348 --> 00:58:09,545 Let's not go to pieces. Please, will you listen to me? 924 00:58:09,618 --> 00:58:12,553 You hate me. You're bored with me. All you want to do is get away. 925 00:58:12,621 --> 00:58:14,782 Okay, I'm bored... bored stiff. Who wouldn't be... 926 00:58:14,857 --> 00:58:16,882 with that neat little routine you've got cooked up for me? 927 00:58:16,959 --> 00:58:18,893 What do I do but keep running back and forth... 928 00:58:18,961 --> 00:58:20,895 between that rotten office and that stuffy house of yours? 929 00:58:20,963 --> 00:58:22,931 What do I have? Nothing. Nothing of my own. 930 00:58:22,998 --> 00:58:25,091 Not even the studs on my shirt nor the matches in my pocket. 931 00:58:25,167 --> 00:58:26,828 How can you say this to me? 932 00:58:26,902 --> 00:58:30,167 Remember? You told me once I'd love this kind of life. 933 00:58:30,239 --> 00:58:34,005 Do you wanna know something? I do love it now more than you'll ever know. 934 00:58:34,076 --> 00:58:36,567 I wanna be my own boss, profiting by every bit of it. 935 00:58:36,645 --> 00:58:39,512 Not just a stooge on the outside looking in. Get it? 936 00:58:39,582 --> 00:58:42,915 - Get me some water, quick. - It isn't I wanna be without you. 937 00:58:42,985 --> 00:58:45,419 I could love you still, if only you'd try to understand. 938 00:58:45,488 --> 00:58:47,012 I feel ill. 939 00:58:47,089 --> 00:58:50,217 I came to know her better, of course, after a while. 940 00:58:50,292 --> 00:58:53,090 I held my temper in better about everything. 941 00:58:57,500 --> 00:59:00,162 But even so, no matter how hard I tried... 942 00:59:00,236 --> 00:59:03,728 her attacks increased in violence and became more and more frequent. 943 00:59:03,806 --> 00:59:06,969 Sometimes it was just some little thing that'd set her off. 944 00:59:07,042 --> 00:59:10,034 And then, I guess it was about a year ago... 945 00:59:10,112 --> 00:59:12,580 she just seemed to give up hope of ever getting well... 946 00:59:12,648 --> 00:59:15,446 and took to her bed more or less permanently. 947 00:59:15,518 --> 00:59:17,918 When we left for New York, Dr. Vernet in Chicago... 948 00:59:17,987 --> 00:59:20,820 told me she didn't have much of a chance. 949 00:59:20,890 --> 00:59:23,381 Since then it's been more and more like a nightmare. 950 00:59:26,762 --> 00:59:30,528 I don't know exactly how to tell you this, Mr. Stevenson. 951 00:59:31,967 --> 00:59:34,333 It will probably be quite a shock to you. 952 00:59:34,403 --> 00:59:36,803 But if you wanna know the truth about your wife. 953 00:59:36,872 --> 00:59:39,432 There's nothing wrong organically with her heart. 954 00:59:39,508 --> 00:59:42,807 It's sound as a bell. I've examined her thoroughly. 955 00:59:42,878 --> 00:59:45,403 Your evidence confirms what I thought all along. 956 00:59:45,481 --> 00:59:47,972 - That is? - Her condition is mostly mental. 957 00:59:48,050 --> 00:59:50,177 She's what we call a cardiac neurotic. 958 00:59:50,252 --> 00:59:52,652 Her attacks don't spring from any physical weaknesses. 959 00:59:52,721 --> 00:59:56,248 They're brought on by her emotions, her temper and her frustrations. 960 00:59:56,992 --> 01:00:00,587 The whole thing is probably quite unconscious on her part. 961 01:00:00,663 --> 01:00:02,893 The pattern was laid out by her father. 962 01:00:02,965 --> 01:00:04,899 The mother died of heart failure. 963 01:00:04,967 --> 01:00:08,198 He was always so sure the child was affected to. 964 01:00:08,270 --> 01:00:12,673 Subconsciously, she learned to deceive him... simulate a false condition. 965 01:00:12,741 --> 01:00:14,675 Marriage continued the process. 966 01:00:16,312 --> 01:00:18,644 I'm sorry. It must have caught. 967 01:00:18,714 --> 01:00:20,944 I hope I didn't break anything. 968 01:00:21,016 --> 01:00:22,813 That's all right. 969 01:00:22,885 --> 01:00:25,285 The number plate snapped off. That's all. 970 01:00:26,455 --> 01:00:29,049 Of course, I'm not saying that your wife isn't a sick woman. 971 01:00:29,124 --> 01:00:33,185 Mentally she's very sick and her attacks are real enough. 972 01:00:33,262 --> 01:00:36,322 They give her acute distress, even pain. 973 01:00:36,398 --> 01:00:39,731 Given proper psychiatric treatment, she may snap out of it entirely. 974 01:00:39,802 --> 01:00:41,736 Live on for years and years. 975 01:00:41,804 --> 01:00:45,240 Thank you very much, Mr. Stevenson. You've been most helpful. 976 01:00:45,307 --> 01:00:48,299 I'll call Mrs. Stevenson tomorrow. There's a psychiatrist she should see. 977 01:00:48,377 --> 01:00:50,174 Just a minute. 978 01:00:50,246 --> 01:00:53,443 I wish you could wait a few more days, Doctor. Could you? 979 01:00:53,515 --> 01:00:56,313 - I'd like to think this over. - Think it over? 980 01:00:56,385 --> 01:00:59,411 Well, yes, you see, she's so easily upset... 981 01:00:59,488 --> 01:01:04,187 I think maybe I ought to prepare her... get her used to the idea. 982 01:01:04,260 --> 01:01:07,024 Well, naturally it will be quite a shock. 983 01:01:07,096 --> 01:01:10,065 Perhaps a few days more or less won't matter very much. 984 01:01:10,132 --> 01:01:13,727 Maybe you can write a letter. Might make it easier for her to take... 985 01:01:13,802 --> 01:01:16,032 and it would give me more time to talk to her. 986 01:01:16,105 --> 01:01:18,972 Well, it's an extremely delicate matter, Mr. Stevenson. 987 01:01:19,041 --> 01:01:21,908 But if you think you can manage it, let's try it that way. 988 01:01:21,977 --> 01:01:25,174 Give me a ring in a couple of days. I'll write a letter to your wife. 989 01:01:25,247 --> 01:01:28,239 Thanks, Doctor. Thank you very much for everything. 990 01:01:28,317 --> 01:01:31,684 That's just the way I left it with him, not two weeks ago. 991 01:01:31,754 --> 01:01:35,383 I simply don't understand because I wrote you as we planned on... 992 01:01:35,457 --> 01:01:38,654 let me see now... a week ago last Friday. 993 01:01:38,727 --> 01:01:40,786 I'll call you back later tonight. 994 01:01:40,863 --> 01:01:43,354 Now just try to lie back and relax. 995 01:01:43,432 --> 01:01:46,265 I believe I prescribed a sedative for you, didn't I? 996 01:01:46,335 --> 01:01:48,303 Well, then just double the dose. 997 01:01:48,370 --> 01:01:50,998 Hello? Hello, Mrs. Stevenson. 998 01:01:51,073 --> 01:01:52,199 Hello? 999 01:01:56,145 --> 01:01:58,545 Liars, liars, liars! 1000 01:01:58,614 --> 01:02:01,242 Liars, liars, liars! 1001 01:02:24,740 --> 01:02:26,901 - Hello? - Mrs. Stevenson? 1002 01:02:26,976 --> 01:02:29,501 This is Mr. Evans. Has Mr. Stevenson come in yet? 1003 01:02:29,578 --> 01:02:32,376 No, he hasn't. He won't be back till Sunday. 1004 01:02:32,448 --> 01:02:36,214 Will you please, please, Mr. Evans, tell me what this is all about? 1005 01:02:36,285 --> 01:02:39,413 Why are you calling him every five minutes? Who are you? 1006 01:02:39,488 --> 01:02:41,786 I've already told you, Mrs. Stevenson. 1007 01:02:41,857 --> 01:02:44,690 My name is Evans... Waldo Evans. 1008 01:02:44,760 --> 01:02:46,853 I'm very sorry if I've annoyed you... 1009 01:02:46,929 --> 01:02:49,056 but there are certain names and addresses... 1010 01:02:49,131 --> 01:02:54,091 that are important... very important for Mr. Stevenson to know. 1011 01:02:54,169 --> 01:02:56,933 So, if you'll be good enough to take the following message... 1012 01:02:57,006 --> 01:03:00,169 What are you talking about? I can't take any messages now! 1013 01:03:00,242 --> 01:03:04,975 If you'll please tell Mr. Stevenson the house at 20 Dunstan Terrace... 1014 01:03:05,047 --> 01:03:07,709 has been burned down. 1015 01:03:07,783 --> 01:03:09,341 I burned it down. 1016 01:03:09,418 --> 01:03:11,909 Also please tell Mr. Stevenson... 1017 01:03:11,987 --> 01:03:15,150 that I do not believe it was Mr. Morano... 1018 01:03:15,224 --> 01:03:19,251 the name is spelled M-O-R-A-N-O... 1019 01:03:19,328 --> 01:03:21,626 who betrayed us to the police... 1020 01:03:21,697 --> 01:03:24,757 as Mr. Morano has already been arrested. 1021 01:03:24,833 --> 01:03:27,563 So there's no necessity for the money now. 1022 01:03:27,636 --> 01:03:31,504 - Morano? Who's Morano? - Thirdly... 1023 01:03:31,573 --> 01:03:34,064 will you please tell Mr. Stevenson that I escaped... 1024 01:03:34,143 --> 01:03:36,611 and I'm now at the Manhattan address. 1025 01:03:36,678 --> 01:03:41,274 However, I do not expect to be here after midnight. 1026 01:03:41,350 --> 01:03:44,547 If he wishes to find me, he may call the number... 1027 01:03:44,620 --> 01:03:47,282 Bowery 2-1000. 1028 01:03:47,356 --> 01:03:50,757 I believe that's all. If you'll be so good as to read it back to me. 1029 01:03:50,826 --> 01:03:53,386 Read it back to you? Are you insane? 1030 01:03:53,462 --> 01:03:55,896 Don't you realize I'm a terribly sick woman? 1031 01:03:55,964 --> 01:03:59,297 I'm very sorry for you, Mrs. Stevenson. 1032 01:03:59,368 --> 01:04:01,768 Perhaps it would be better to tell you... 1033 01:04:01,837 --> 01:04:05,170 before the true facts are garbled... 1034 01:04:05,240 --> 01:04:07,174 by the police. 1035 01:04:09,478 --> 01:04:14,211 It happened on the second Monday in January of last year. 1036 01:04:14,283 --> 01:04:18,242 The place was your father's plant at Cicero, Illinois. 1037 01:04:49,151 --> 01:04:52,587 - Working late? - I'm afraid so, Mr. Stevenson. 1038 01:04:52,654 --> 01:04:55,953 Catching up a little. I lost a little time last week. 1039 01:05:11,473 --> 01:05:13,476 Anything I can show you, Mr. Stevenson? 1040 01:05:13,609 --> 01:05:15,975 No. No, thanks. Just curious. 1041 01:05:16,045 --> 01:05:19,446 I've always been curious about this department, what you do here. 1042 01:05:19,515 --> 01:05:22,541 This is where the formulae for the products are developed, isn't it? 1043 01:05:22,618 --> 01:05:24,552 I suppose you could put it that way. 1044 01:05:24,620 --> 01:05:27,987 Many ingredients which go into the various pharmaceuticals. 1045 01:05:28,057 --> 01:05:31,254 We break down the raw materials into their various components. 1046 01:05:31,327 --> 01:05:34,524 - Many of them extremely rare. - Is that so? 1047 01:05:34,597 --> 01:05:37,828 And what do you do with all this after you break it down? 1048 01:05:37,900 --> 01:05:39,925 Why, it goes into the Cotterell products. 1049 01:05:40,002 --> 01:05:42,994 I know, but in the meantime, before you ship it out, where is it? 1050 01:05:43,072 --> 01:05:45,836 I'm afraid that's a company secret, Mr. Stevenson. 1051 01:05:45,908 --> 01:05:49,935 But I suppose being Mr. Cotterell's son-in-law... 1052 01:05:50,012 --> 01:05:52,572 It'd never do to leave it lying around loose. 1053 01:05:56,652 --> 01:05:58,279 It's quite precious, you know. 1054 01:05:58,354 --> 01:06:02,290 - You're the man in charge of it. - Well, I suppose I am. 1055 01:06:04,793 --> 01:06:08,251 - Doesn't it ever worry you? - Worry me, Mr. Stevenson? 1056 01:06:09,198 --> 01:06:11,496 Pardon me. 1057 01:06:14,370 --> 01:06:17,430 - Thank you. - What I mean is... 1058 01:06:17,506 --> 01:06:19,474 being responsible for all this. 1059 01:06:19,542 --> 01:06:22,010 For instance, suppose you were ever to make a mistake? 1060 01:06:23,546 --> 01:06:25,275 A mistake? 1061 01:06:25,347 --> 01:06:29,545 I've been working here for 15 years and I'm sure no one's complained. 1062 01:06:29,618 --> 01:06:31,279 Of course, of course. 1063 01:06:31,353 --> 01:06:34,686 I was just... how shall I say... curious, that's all. 1064 01:06:34,757 --> 01:06:37,590 Well, I quite understand, Mr. Stevenson. 1065 01:06:37,660 --> 01:06:39,719 Cigarette? 1066 01:06:39,795 --> 01:06:42,764 No. No, thank you. I don't smoke. 1067 01:06:42,831 --> 01:06:46,528 That's how I first became acquainted with your husband, Mrs. Stevenson. 1068 01:06:46,602 --> 01:06:49,366 About a month later I was waiting for my bus as usual. 1069 01:06:49,438 --> 01:06:52,669 - Wally! - Good evening, Mr. Stevenson. 1070 01:06:52,741 --> 01:06:55,005 - Hop in. - Sure it's not too much trouble? 1071 01:06:55,077 --> 01:06:57,409 - No trouble at all. - Well, thank you then. 1072 01:06:57,479 --> 01:06:59,845 This is certainly a treat. 1073 01:07:07,990 --> 01:07:11,448 - Very beautiful car, Mr. Stevenson. - It's my wife's. 1074 01:07:11,527 --> 01:07:13,461 Oh. I've never owned a car. 1075 01:07:13,529 --> 01:07:15,724 They've always seemed a bit too mechanical for me. 1076 01:07:15,798 --> 01:07:19,757 Personally I prefer a brace of spanking horses and a good carriage. 1077 01:07:19,835 --> 01:07:22,429 I was brought up around horses, you know. In Surrey. 1078 01:07:22,504 --> 01:07:25,337 And I suppose one never gets it out of one's blood. 1079 01:07:25,407 --> 01:07:28,137 - Do you care for horses? - No, not very much. 1080 01:07:28,210 --> 01:07:31,179 You're missing a great deal. They're such fine creatures. 1081 01:07:31,246 --> 01:07:36,013 So powerful, and at the same time, so gentle and affectionate. 1082 01:07:36,085 --> 01:07:39,418 I often wish that I owned a small number of them. 1083 01:07:40,489 --> 01:07:41,717 You don't say. 1084 01:07:41,790 --> 01:07:46,284 Only I'd never keep them in the stable. That's far too cruel. 1085 01:07:46,362 --> 01:07:50,230 I'd let them be free as nature intended in a very large meadow. 1086 01:07:50,299 --> 01:07:55,134 Every day I'd go down there with carrots and sugar and stroke them. 1087 01:07:55,204 --> 01:07:58,105 As a matter of fact, I've already picked out the perfect spot. 1088 01:07:58,173 --> 01:08:00,107 It's near Dorking, England. 1089 01:08:00,175 --> 01:08:04,339 There's a bit of land there, all green grass and shade trees. 1090 01:08:04,413 --> 01:08:07,280 With a beautiful brook. Horses do love a brook. 1091 01:08:07,349 --> 01:08:10,785 I'd price it every now and then, just for my own amusement. 1092 01:08:10,853 --> 01:08:15,449 But it always seems just a little... how shall I say... beyond me. 1093 01:08:16,525 --> 01:08:18,083 Sounds nice. 1094 01:08:18,160 --> 01:08:21,891 Why is it beyond you? Haven't you saved enough at that job of yours? 1095 01:08:21,964 --> 01:08:24,558 Well, Mr. Stevenson, the high cost of living. 1096 01:08:24,633 --> 01:08:28,729 I've become a bit overanxious on occasion for ready money... 1097 01:08:28,804 --> 01:08:31,898 and lost out on foolish speculations. 1098 01:08:31,974 --> 01:08:34,238 But I'm putting a little aside now every month... 1099 01:08:34,309 --> 01:08:38,746 and someday, a very distant one, when I've retired from my job... 1100 01:08:38,814 --> 01:08:43,046 Why wait? What good is a dream when you're too old to enjoy it? 1101 01:08:43,118 --> 01:08:45,052 That's quite a truism, Mr. Stevenson. 1102 01:08:45,120 --> 01:08:48,817 The zest does go out of things with the encroachments of old age. 1103 01:08:48,891 --> 01:08:51,826 You said it, Wally. You can't live on dreams forever. 1104 01:08:51,894 --> 01:08:53,828 Waiting only weakens your dream. 1105 01:08:53,896 --> 01:08:55,989 My motto is, "If you want something, get it now." 1106 01:08:58,967 --> 01:09:02,960 It's the next turn on the right, Mr. Stevenson. Number 54. 1107 01:09:11,947 --> 01:09:14,916 Well, good night, Mr. Stevenson. And thanks ever so much. 1108 01:09:14,983 --> 01:09:18,441 Wally. About that conversation we had at the lab last month. 1109 01:09:18,520 --> 01:09:21,250 I've been thinking, there might be a way out after all. 1110 01:09:21,323 --> 01:09:24,451 A way out? Why, whatever do you mean, Mr. Stevenson? 1111 01:09:24,526 --> 01:09:28,326 - To have that meadow in England. - How so, Mr. Stevenson? 1112 01:09:28,397 --> 01:09:31,525 - By making a mistake here and there. - A mistake? 1113 01:09:31,600 --> 01:09:36,196 - Nobody has to know. - Please. I better be going. 1114 01:09:38,273 --> 01:09:41,606 - Wally! Wait a minute. - Yes, Mr. Stevenson? 1115 01:09:43,045 --> 01:09:44,979 I've got it all figured out. 1116 01:09:45,047 --> 01:09:48,448 The differences need to be so slight, and nobody ever has to know. 1117 01:09:48,517 --> 01:09:50,985 A chemist like you ought to be able to work miracles. 1118 01:09:51,053 --> 01:09:53,180 - Work miracles, Mr. Stevenson? - Certainly. 1119 01:09:53,255 --> 01:09:56,452 Look what you've done for the company. What have you gotten out of it? 1120 01:09:56,525 --> 01:10:00,052 Nothing. Nothing but the dirty end of the stick. 1121 01:10:05,467 --> 01:10:06,957 Come on. Don't be silly. 1122 01:10:07,035 --> 01:10:09,970 I've already talked the whole thing over with somebody else. 1123 01:10:11,607 --> 01:10:14,770 You talked this over? With whom? 1124 01:10:14,843 --> 01:10:17,744 A man named Morano. He'll take everything we can get and unload it. 1125 01:10:17,813 --> 01:10:20,179 You know what a fence is? We'll split the money three ways. 1126 01:10:20,249 --> 01:10:22,683 - You... a drug thief? - No, not necessarily. 1127 01:10:22,751 --> 01:10:25,185 Cotterell company makes a lot of products we can dispose of. 1128 01:10:25,254 --> 01:10:26,687 How could you? 1129 01:10:26,755 --> 01:10:30,088 - You're so young and fine. - Yes, I'm young. 1130 01:10:30,159 --> 01:10:33,322 Young enough not to dream. There are things I wanna do, big things... 1131 01:10:33,395 --> 01:10:36,660 and the only way to get them is to be strong, to be... 1132 01:10:36,732 --> 01:10:40,065 What's the use of talking? I'm sorry I brought the whole thing up. 1133 01:10:40,135 --> 01:10:42,968 I trusted you because, well, I thought you were my kind of person. 1134 01:10:43,038 --> 01:10:46,872 - I guess I was mistaken. - But what if we were caught? 1135 01:10:46,942 --> 01:10:49,638 Why should we be caught? Morano has it all figured out. 1136 01:10:49,711 --> 01:10:52,441 For once there's an advantage in being Cotterell's son-in-law. 1137 01:10:52,514 --> 01:10:57,383 It's just that I... I wouldn't want to see you take that chance alone. 1138 01:11:00,255 --> 01:11:02,314 May I come in? 1139 01:11:06,728 --> 01:11:10,186 We weren't caught, Mrs. Stevenson, for nearly seven months. 1140 01:11:10,265 --> 01:11:13,996 From March 9 to September 14 we weren't caught. 1141 01:11:14,069 --> 01:11:18,301 I never saw Mr. Morano. I merely carried out our mutual plan. 1142 01:11:18,373 --> 01:11:22,002 And every Friday afternoon Mr. Stevenson handed me the money. 1143 01:11:22,077 --> 01:11:25,843 By September 14 of last year, I had saved the sum... 1144 01:11:25,914 --> 01:11:29,941 of $7,555.49. 1145 01:11:31,887 --> 01:11:34,378 But it was nearly afternoon of that day... 1146 01:11:34,456 --> 01:11:35,855 When did you get it? 1147 01:11:35,924 --> 01:11:38,256 It came this morning in the interoffice mail. 1148 01:11:38,327 --> 01:11:40,591 I don't understand it. I never said a word. 1149 01:11:40,662 --> 01:11:42,960 That's why I'm sure they must suspect. 1150 01:11:43,031 --> 01:11:46,558 If they suspected you, they'd have fired you or called the police. 1151 01:11:46,635 --> 01:11:50,036 I can't help feeling this transfer to New Jersey is a sign. 1152 01:11:50,105 --> 01:11:52,437 A warning. I'm sure of it! 1153 01:11:53,709 --> 01:11:55,006 A sign of what? 1154 01:11:55,077 --> 01:11:58,638 To stop this. Mr. Stevenson, I just can't go on any longer. 1155 01:11:58,714 --> 01:12:00,306 Shut up! 1156 01:12:05,220 --> 01:12:07,586 Now, what do you mean by this kind of drivel? 1157 01:12:07,656 --> 01:12:10,648 - Money doesn't seem important now. - Maybe not to you. 1158 01:12:10,726 --> 01:12:14,389 Look, you stupid fool. We've been stooges. Morano's kicked us around. 1159 01:12:14,463 --> 01:12:18,456 Now we can get rid of him. Your transfer is what I was looking for. 1160 01:12:18,533 --> 01:12:21,070 We're much better off operating from Bayonne. 1161 01:12:21,203 --> 01:12:23,171 You'll be your own boss... a partner with me. 1162 01:12:23,238 --> 01:12:25,934 I'll tell Morano you've been laid off. The setup's over. 1163 01:12:26,008 --> 01:12:28,602 Then we'll establish headquarters for ourselves back East. 1164 01:12:28,677 --> 01:12:31,271 We'll operate on our own and split Morano's share. 1165 01:12:31,346 --> 01:12:34,782 Don't you think that's dangerous? I'm just a chemist. 1166 01:12:34,850 --> 01:12:38,013 - I don't know anything about that. - But I do. 1167 01:12:38,087 --> 01:12:42,786 I've been doing research and I'll teach you. I'll give you an idea. 1168 01:12:42,858 --> 01:12:45,224 This is the Cotterell plant at Bayonne. 1169 01:12:45,294 --> 01:12:48,058 New York. Staten Island. 1170 01:12:48,130 --> 01:12:51,327 One and half months later we began operations... 1171 01:12:51,400 --> 01:12:53,664 on Staten Island, New York. 1172 01:12:53,735 --> 01:12:57,102 Our headquarters were an abandoned house at 20 Dunstan Terrace... 1173 01:12:57,172 --> 01:12:59,834 which I purchased for Mr. Stevenson. 1174 01:12:59,908 --> 01:13:02,001 Here, twice a week after work... 1175 01:13:02,077 --> 01:13:05,342 I would come from your father's Bayonne plant. 1176 01:13:05,414 --> 01:13:07,575 And here, Mr. Stevenson would mail me... 1177 01:13:07,649 --> 01:13:10,243 or telephone his instructions from Cicero. 1178 01:13:10,319 --> 01:13:13,720 The character of our work now became more complex... 1179 01:13:13,789 --> 01:13:16,053 inasmuch as I was directly selling the products... 1180 01:13:16,125 --> 01:13:18,753 as well as removing them from the plant. 1181 01:13:18,827 --> 01:13:20,419 A little over three months ago... 1182 01:13:20,496 --> 01:13:24,557 Mr. Stevenson arrived in New York himself to supervise the work. 1183 01:13:24,633 --> 01:13:26,931 But unfortunately, it was at that time... 1184 01:13:27,002 --> 01:13:30,938 that the final chapter of our enterprise was being written. 1185 01:13:32,508 --> 01:13:34,100 Pardon me? 1186 01:13:44,319 --> 01:13:48,085 Come right in. Good evening. This is the professor? 1187 01:13:48,157 --> 01:13:50,091 - Wally, this is Morano. - Morano? 1188 01:13:50,159 --> 01:13:53,822 Yes, that's right. You didn't expect me, did you, Professor? 1189 01:13:53,896 --> 01:13:57,559 With the assistance of Mr. Evans... That is the name, isn't it? 1190 01:13:57,633 --> 01:13:59,965 - Yes, sir. - With the assistance of Mr. Evans... 1191 01:14:00,035 --> 01:14:01,969 we'll proceed with our business. 1192 01:14:02,037 --> 01:14:04,528 As I was saying, Stevenson, according to our information... 1193 01:14:04,606 --> 01:14:06,540 and we have accurate sources... 1194 01:14:06,608 --> 01:14:09,270 since you decided to disassociate yourself from us... 1195 01:14:09,344 --> 01:14:11,278 you've accumulated quite a stock... 1196 01:14:11,346 --> 01:14:14,315 of which you have been able to dispose of only one-third. 1197 01:14:14,383 --> 01:14:18,285 That leaves quite an amount hanging around loose, doesn't it? 1198 01:14:18,353 --> 01:14:20,287 Where is it? 1199 01:14:21,456 --> 01:14:24,448 - I don't know anything about it. - You don't, huh? 1200 01:14:25,794 --> 01:14:27,659 How about you, Professor? 1201 01:14:27,729 --> 01:14:30,994 As Mr. Stevenson just said, we don't know, I'm sorry to say. 1202 01:14:31,066 --> 01:14:33,626 Well, so am I. All right, boys. 1203 01:14:34,570 --> 01:14:37,596 - Leave him alone or I'll... - Hold it, fellas. 1204 01:14:39,174 --> 01:14:41,404 Or you'll what, Stevenson? 1205 01:14:52,554 --> 01:14:55,114 Look, Stevenson. Size doesn't count in our business. 1206 01:14:55,190 --> 01:14:58,421 We all know you're a big, strong guy. We all know you can fight. 1207 01:14:58,493 --> 01:15:00,552 This isn't the way you'll settle the difference... 1208 01:15:00,629 --> 01:15:03,154 our organization has with you. 1209 01:15:05,701 --> 01:15:09,467 Now there's one thing I haven't told you yet. 1210 01:15:10,839 --> 01:15:13,103 We had a... what'll I call it... 1211 01:15:13,175 --> 01:15:15,905 a board meeting last Thursday. 1212 01:15:15,978 --> 01:15:19,436 And the vote was seven to one against you. That's pretty bad. 1213 01:15:19,514 --> 01:15:21,607 I'm not saying I didn't argue the point... 1214 01:15:21,683 --> 01:15:25,619 but if you insist on being stubborn there's nothing I can do. 1215 01:15:25,687 --> 01:15:28,053 Stop beating about the bush! What do you want? 1216 01:15:29,424 --> 01:15:32,587 Now you're talking. Now let's just relax for a second. 1217 01:15:32,661 --> 01:15:35,528 I'm sure the professor would like to get a load off his feet. 1218 01:15:35,597 --> 01:15:37,929 It's a long way from here to Bayonne, isn't it? 1219 01:15:38,000 --> 01:15:41,436 It's all right. Mr. Stevenson, give them what they want. 1220 01:15:41,503 --> 01:15:43,801 - You can take everything I've got. - Shut up! 1221 01:15:43,872 --> 01:15:47,968 Since you started your own business, we've suffered quite a loss. 1222 01:15:48,043 --> 01:15:51,240 Now if you were to turn back what you've accumulated... 1223 01:15:51,313 --> 01:15:56,182 and pay us, say, $200,000 for our injured feelings... 1224 01:15:56,251 --> 01:15:58,583 I might get the board to reconsider their decision... 1225 01:15:58,654 --> 01:16:02,249 provided you both continue working under our humble supervision. 1226 01:16:02,324 --> 01:16:04,588 You know as well as I do I don't have that kind of money. 1227 01:16:04,660 --> 01:16:08,619 But you've got good connections... a rich father-in-law, a rich wife. 1228 01:16:08,697 --> 01:16:11,996 Lot of good that does. Why do you think I went into this business for? 1229 01:16:12,067 --> 01:16:16,197 But I thought I read somewhere about your wife being sick, even dying. 1230 01:16:19,808 --> 01:16:21,571 So what about it? 1231 01:16:21,643 --> 01:16:24,578 She's got insurance, hasn't she, made out in your name? 1232 01:16:24,646 --> 01:16:27,240 I'm pretty sure the board would give you, say, 90 days... 1233 01:16:27,316 --> 01:16:30,444 to raise the money on something like that. 1234 01:16:30,519 --> 01:16:34,080 - Why 90 days? - Isn't that what the doctor said? 1235 01:16:38,794 --> 01:16:41,160 Yes, that's what he said, but... 1236 01:16:43,832 --> 01:16:47,529 - What's that? - Just a IOU to make it legal. 1237 01:16:47,602 --> 01:16:50,696 Everything can be straightened out without any trouble. 1238 01:16:53,342 --> 01:16:56,277 Suppose something happened and she didn't... I mean, if she got... 1239 01:16:56,345 --> 01:16:58,279 I wouldn't worry about it, Stevenson. 1240 01:16:58,347 --> 01:17:01,544 You've got a doctor's word for it. They know their business. 1241 01:17:06,088 --> 01:17:09,580 I wouldn't say you had much of a choice anyhow. 1242 01:17:21,436 --> 01:17:24,894 That happened on the evening of the 23rd of this past April. 1243 01:17:24,973 --> 01:17:27,942 I need not describe Mr. Stevenson's distress... 1244 01:17:28,009 --> 01:17:32,275 when four days ago the IOU came due. 1245 01:17:32,347 --> 01:17:35,578 As I understand it, Mr. Stevenson saw Mr. Morano... 1246 01:17:35,650 --> 01:17:39,518 but his request for an extension was most heartlessly refused. 1247 01:17:39,588 --> 01:17:45,026 I have not seen either Mr. Stevenson or Mr. Morano since. 1248 01:17:45,093 --> 01:17:48,290 And now, inasmuch as I have already given you the final message... 1249 01:17:48,363 --> 01:17:51,025 I believe the rest explains itself quite simply. 1250 01:17:51,099 --> 01:17:54,125 Mr. Evans, where's my husband? Where's Mr. Stevenson now? 1251 01:17:54,202 --> 01:17:56,193 I wish I knew, Mrs. Stevenson. 1252 01:17:56,271 --> 01:18:01,106 - If you tried the Bowery number. - The Bowery number? 1253 01:18:01,176 --> 01:18:03,337 That I gave you in the message. 1254 01:18:03,412 --> 01:18:07,178 - If you'll check it over with me... - I can't! I can't! 1255 01:18:07,249 --> 01:18:10,446 I'll repeat it for you, Mrs. Stevenson, once more. 1256 01:18:10,519 --> 01:18:13,579 Point one: The house at 20 Dunstan Terrace... 1257 01:18:13,655 --> 01:18:16,624 was burned down this afternoon by Mr. Evans. 1258 01:18:16,691 --> 01:18:19,251 Point two: Mr. Evans escaped. 1259 01:18:19,327 --> 01:18:22,490 Point three: Mr. Morano has been arrested... 1260 01:18:22,564 --> 01:18:25,658 so it would not be necessary to raise the money. 1261 01:18:25,734 --> 01:18:29,932 Point four: It was not Mr. Morano who tipped off the police. 1262 01:18:30,005 --> 01:18:33,406 But it doesn't matter. Just give me the Bowery number. 1263 01:18:33,475 --> 01:18:35,204 The one for Mr. Stevenson. 1264 01:18:35,277 --> 01:18:39,373 Point five: Mr. Evans is at the Manhattan address. 1265 01:18:39,448 --> 01:18:45,114 But he's leaving now and may be found at Bowery 2-1000. 1266 01:18:45,187 --> 01:18:48,645 - Bowery 2-1000. - Yes, after midnight. 1267 01:18:48,723 --> 01:18:52,022 Good night, Mrs. Stevenson. Thank you very much. 1268 01:18:52,093 --> 01:18:53,685 Good night. 1269 01:19:25,660 --> 01:19:27,594 Bowery 2-1000. 1270 01:19:29,231 --> 01:19:31,631 - Is Mr. Stevenson there? - Mr. Who? 1271 01:19:31,700 --> 01:19:34,100 Mr. Stevenson. Mr. Henry Stevenson. 1272 01:19:34,169 --> 01:19:38,606 - I was told to call by a Mr. Evans. - Just a minute. I'll see. 1273 01:19:38,673 --> 01:19:40,903 - Stevenson's the name? - Yes, that's right. 1274 01:19:40,976 --> 01:19:42,910 Hold the phone. 1275 01:19:45,914 --> 01:19:48,906 No, he's not here, ma'am. 1276 01:19:48,984 --> 01:19:53,421 Mr. Evans said he might be expected. Could I leave a message? 1277 01:19:53,488 --> 01:19:57,254 A message, ma'am? We don't take no messages here, ma'am. 1278 01:19:57,325 --> 01:19:59,259 They wouldn't do no good. 1279 01:19:59,327 --> 01:20:02,455 No? Well, what number is this? 1280 01:20:02,531 --> 01:20:04,863 What... What am I calling? 1281 01:20:04,933 --> 01:20:08,528 Bowery 2-1000, ma'am... the city morgue. 1282 01:20:45,607 --> 01:20:49,270 - Your call, please. - Operator, give me the police now. 1283 01:20:49,344 --> 01:20:52,614 - Ringing the police department. - No, wait a minute. 1284 01:20:59,854 --> 01:21:03,119 Get me a hospital. I can't be alone, I'm telling you! 1285 01:21:03,191 --> 01:21:05,921 - Hurry! Hurry! - One moment, please. 1286 01:21:17,805 --> 01:21:20,740 Operator! Operator, what about the hospital? 1287 01:21:20,808 --> 01:21:23,538 Hello, operator! Operator! Operator! 1288 01:21:23,611 --> 01:21:25,909 - Bellevue. - Is this the hospital? 1289 01:21:25,980 --> 01:21:29,006 - Yes. - I want the nurse's registry. 1290 01:21:29,083 --> 01:21:31,950 - Whom do you wish to speak to? - I want the nurse's registry. 1291 01:21:32,020 --> 01:21:35,319 I want to hire a trained nurse immediately for the night. 1292 01:21:35,390 --> 01:21:37,324 Pardon me just a second. 1293 01:21:43,965 --> 01:21:45,899 And what were you saying? 1294 01:21:45,967 --> 01:21:48,902 I said I want to hire a trained nurse. I need her immediately! 1295 01:21:48,970 --> 01:21:52,929 We understand that, but in the first place this is a city hospital. 1296 01:21:53,007 --> 01:21:55,976 All I know is that I'm a sick woman and I'm all alone... 1297 01:21:56,044 --> 01:21:58,444 in this horrible empty house! 1298 01:21:58,513 --> 01:22:02,313 I overheard a telephone conversation a while ago... 1299 01:22:02,383 --> 01:22:05,511 about... about a murder... 1300 01:22:05,586 --> 01:22:08,555 a murder to be committed at 11:15. 1301 01:22:08,623 --> 01:22:12,218 I don't know what's happened to my husband. 1302 01:22:12,293 --> 01:22:15,888 If something isn't done, I'm afraid... 1303 01:23:05,213 --> 01:23:08,011 - What was that? - What was what, madam? 1304 01:23:08,082 --> 01:23:11,483 That click just now on my telephone. 1305 01:23:11,552 --> 01:23:15,113 Like someone lifted the receiver from the extension downstairs. 1306 01:23:15,189 --> 01:23:19,091 - I didn't hear it, madam. - Well, I did. 1307 01:23:19,160 --> 01:23:21,151 There's someone in this house. 1308 01:23:21,229 --> 01:23:24,858 There's someone in the kitchen and they're listening to me now... 1309 01:23:31,439 --> 01:23:33,703 Who is it? Who's there? 1310 01:23:53,828 --> 01:23:56,956 New Haven is calling Mrs. Henry Stevenson. Is she there? 1311 01:23:57,031 --> 01:23:59,499 Yes, but I haven't any time to talk now. 1312 01:23:59,567 --> 01:24:04,436 I have a person-to-person call from Mr. Henry Stevenson. 1313 01:24:04,505 --> 01:24:07,030 Do you not wish to accept the call, madam? 1314 01:24:07,108 --> 01:24:11,169 Did you say Mr. Stevenson from... from New Haven? 1315 01:24:11,245 --> 01:24:14,942 - Do you wish to accept the call? - Yes, I'll take it. 1316 01:24:15,016 --> 01:24:18,349 One moment, please. Go ahead, New Haven. 1317 01:24:18,419 --> 01:24:20,580 - Go ahead, sir. - Hello? Darling? 1318 01:24:20,655 --> 01:24:24,318 - Henry! Where are you? - I'm on my way to Boston, dear. 1319 01:24:24,392 --> 01:24:27,122 Stopping off between trains in New Haven. Did you get my wire? 1320 01:24:27,195 --> 01:24:30,494 - Yes, I got it. - Just thought I'd check up on you. 1321 01:24:30,565 --> 01:24:33,898 Sorry I couldn't reach you by phone, but I knew you'd be all right. 1322 01:24:33,968 --> 01:24:36,095 Well, I'm not all right. 1323 01:24:41,042 --> 01:24:44,307 There's someone in this house right now. I'm sure of it. 1324 01:24:44,378 --> 01:24:47,643 Honey, how could there be? Don't tell me you're still alone. 1325 01:24:47,715 --> 01:24:51,981 Of course I'm alone! Who'd be here? You promised to be home at 6:00. 1326 01:24:52,053 --> 01:24:54,988 - I explained to you in my wire... - I've been alone for hours. 1327 01:24:55,056 --> 01:24:57,524 I've been a prey to horrible calls. 1328 01:24:57,592 --> 01:25:01,619 I want you to call the police. Tell them to come over at once. 1329 01:25:01,696 --> 01:25:03,857 Honey, you know you're safe in that house. 1330 01:25:03,931 --> 01:25:06,263 It's locked and there's a private patrolman. 1331 01:25:06,334 --> 01:25:10,395 You're in the heart of New York City and the telephone's beside your bed. 1332 01:25:10,471 --> 01:25:13,634 Henry, what do you know... 1333 01:25:15,142 --> 01:25:18,908 What do you know about a man named Waldo Evans? 1334 01:25:18,980 --> 01:25:21,540 Waldo Evans? Why? Why do you ask? 1335 01:25:21,616 --> 01:25:26,280 He called me up. I had a long talk with him about you. 1336 01:25:26,354 --> 01:25:29,881 - About me? What about me? - He told me some terrible things. 1337 01:25:29,957 --> 01:25:34,257 Some of it sounded insane, but there were other parts sounded true. 1338 01:25:34,328 --> 01:25:37,593 You mustn't listen to every crazy crackpot. Try to forget about it. 1339 01:25:37,665 --> 01:25:40,828 They said you'd been stealing from Dad's company. 1340 01:25:40,902 --> 01:25:42,733 - Is that true, Henry? - True? 1341 01:25:42,803 --> 01:25:44,794 Of course not! What a crazy idea. 1342 01:25:44,872 --> 01:25:47,898 Well, he left some kind of a message for you. 1343 01:25:47,975 --> 01:25:52,139 The house on Staten Island, 20 Dunstan Terrace, burnt down... 1344 01:25:52,213 --> 01:25:56,877 and the police knew everything and Morano had been arrested. 1345 01:25:59,086 --> 01:26:02,351 - Are you still there, Henry? - Yes, I'm here. 1346 01:26:02,423 --> 01:26:05,517 They said you were a criminal, Henry... a desperate man. 1347 01:26:05,593 --> 01:26:07,254 And Evans said... 1348 01:26:07,328 --> 01:26:11,059 Evans said you wanted me to... to die. 1349 01:26:11,132 --> 01:26:14,329 And that money, Henry, that money those people wanted. 1350 01:26:14,402 --> 01:26:16,427 Why didn't you ask me for it? 1351 01:26:16,504 --> 01:26:19,439 I would've given it to you if it would've saved your life. 1352 01:26:19,507 --> 01:26:23,341 - I'll give it to you now. - That's all right. Forget it. 1353 01:26:23,411 --> 01:26:26,209 I didn't mean to be so awful to you, Henry. 1354 01:26:27,715 --> 01:26:30,843 I only did it because I loved you. 1355 01:26:30,918 --> 01:26:33,512 And I thought you didn't love me. 1356 01:26:34,588 --> 01:26:36,715 And that you'd go away and leave me. 1357 01:26:41,929 --> 01:26:45,660 - I want you to do something for me. - Will you forgive me first? 1358 01:26:45,733 --> 01:26:47,098 I want you to try... 1359 01:26:47,168 --> 01:26:49,636 Listen. I want you to try to get out of bed. 1360 01:26:52,273 --> 01:26:54,571 - I can't! - You've got to. 1361 01:26:54,642 --> 01:26:58,078 Get out of bed and go to the window. Scream out into the street. 1362 01:26:58,145 --> 01:27:00,875 I can't move, Henry! 1363 01:27:00,948 --> 01:27:03,348 I'm too frightened! 1364 01:27:03,417 --> 01:27:06,386 Keep trying. Otherwise you've only got three more minutes to live. 1365 01:27:06,454 --> 01:27:09,719 Don't talk to me anymore. Get out of that bed. I confess everything. 1366 01:27:09,790 --> 01:27:12,224 I did steal from your father, and I was so desperate I tried... 1367 01:27:12,293 --> 01:27:13,726 I arranged to have you... 1368 01:27:13,794 --> 01:27:18,527 Henry, there's somebody coming up the stairs! 1369 01:27:18,599 --> 01:27:22,470 - Get out of that bed! Walk, Leona! - No, I can't. 1370 01:27:22,603 --> 01:27:24,901 Henry, save me! 1371 01:27:24,972 --> 01:27:28,032 I'll burn for it if they get me. They'll find out from Morano! 1372 01:27:30,845 --> 01:27:33,075 Please don't! Please! 1373 01:27:33,147 --> 01:27:35,081 Please, I'll give you anything! 1374 01:27:35,149 --> 01:27:37,674 Please, no! No! 1375 01:28:02,910 --> 01:28:05,310 - Ready with your party. - Leona, hello! 1376 01:28:07,515 --> 01:28:10,040 Sorry, wrong number. 122033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.