Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:16,240
I'm being pulled over by the cops.
Shit, it's not cops, it's Chechens.
2
00:00:16,840 --> 00:00:18,240
Get out!
3
00:00:19,040 --> 00:00:20,080
Kartoffel?
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,480
How did they know about the delivery?
Who tipped them off?
5
00:00:26,240 --> 00:00:28,720
There's a rat in the family.
6
00:00:28,880 --> 00:00:30,080
They're at war.
7
00:00:30,920 --> 00:00:33,720
Whatever he says,
your husband has blood on his hands.
8
00:00:33,880 --> 00:00:35,400
And that blood is on you too.
9
00:00:35,560 --> 00:00:37,840
- I'm afraid of you, Toni.
- Come with me.
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,960
I'll prove everything will be fine.
11
00:00:40,400 --> 00:00:43,400
I'm going to build here.
Jetty there, hotel over here.
12
00:00:43,560 --> 00:00:45,200
It's not building land.
13
00:00:51,960 --> 00:00:53,400
Give him his share.
14
00:00:53,560 --> 00:00:55,040
Till next time.
15
00:01:08,960 --> 00:01:13,080
Kartoffel is shot dead, and days later
there are two dead Chechens.
16
00:01:13,240 --> 00:01:15,440
- Things happen.
- How's your wife?
17
00:01:15,600 --> 00:01:17,840
You know Vince, right?
My dead colleague.
18
00:01:18,240 --> 00:01:20,880
You knew your wife wanted
to run away with him?
19
00:01:21,360 --> 00:01:22,360
What the fuck?
20
00:01:22,520 --> 00:01:25,480
Well done.
So, the first one of us has died.
21
00:01:25,640 --> 00:01:27,440
Who's next? Me?
22
00:01:27,600 --> 00:01:30,120
Mohammad won't do anything
while his brother is in jail.
23
00:01:30,280 --> 00:01:32,960
I received a call from Beirut.
24
00:01:35,440 --> 00:01:36,520
My brother is dead.
25
00:02:00,320 --> 00:02:01,720
Shit.
26
00:03:23,320 --> 00:03:24,520
Shit.
27
00:03:30,840 --> 00:03:32,800
Stop, motherfucker!
28
00:03:34,360 --> 00:03:35,840
Stop!
29
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
What is it?
30
00:04:24,000 --> 00:04:25,960
Abbas Hamady has escaped.
31
00:04:28,200 --> 00:04:30,240
And the Chechens?
32
00:04:30,400 --> 00:04:31,760
They didn't get him.
33
00:04:52,520 --> 00:04:54,200
Talk to Zaur.
34
00:04:55,080 --> 00:04:57,200
If Abbas Hamady isn't to die,
35
00:04:58,400 --> 00:05:00,480
then Toni Hamady must die.
36
00:05:09,160 --> 00:05:11,040
I sent the guys
over to Ewa.
37
00:05:11,200 --> 00:05:13,280
Maybe she knows
where he is.
38
00:05:16,080 --> 00:05:18,840
This is not good.
Not for him and not for us.
39
00:05:21,760 --> 00:05:24,040
If you hear anything from Abbas,
40
00:05:24,200 --> 00:05:26,600
don't tell anybody but me.
41
00:05:26,760 --> 00:05:28,280
Nobody else.
42
00:05:40,680 --> 00:05:42,520
Where is Toni?
43
00:05:43,240 --> 00:05:46,040
- He's not here.
- I want to talk to Toni.
44
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
He's not here.
What happened?
45
00:05:49,080 --> 00:05:51,480
Tell him not to send over
those pussies of his,
46
00:05:51,640 --> 00:05:53,480
who treat me like a piece of shit.
47
00:05:54,000 --> 00:05:58,320
I found out my husband escaped
and might be lying dead in the gutter!
48
00:05:58,480 --> 00:06:01,160
I want to know
what he had to do with it, okay?
49
00:06:01,320 --> 00:06:04,440
- Calm down.
- He won't take my family away from me.
50
00:06:04,600 --> 00:06:07,560
- He won't take it away.
- Okay. Do you want to come in?
51
00:06:09,800 --> 00:06:11,760
- Seriously?
- Yeah.
52
00:06:11,920 --> 00:06:13,360
Come on, come inside.
53
00:06:32,640 --> 00:06:36,480
CHAPTER 4
FREE
54
00:06:40,880 --> 00:06:42,400
Is that real gold?
55
00:06:45,800 --> 00:06:47,240
Oh, right. No.
56
00:06:47,400 --> 00:06:49,640
It's a very big place.
57
00:06:49,800 --> 00:06:50,920
Yes.
58
00:06:53,720 --> 00:06:56,040
I'd go back to someone
for a place like this too.
59
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
I understand.
60
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
I didn't go back to him.
61
00:07:00,560 --> 00:07:02,360
This is just how it is right now.
62
00:07:05,480 --> 00:07:08,040
Such lovely Oriental charm.
63
00:07:10,960 --> 00:07:13,440
Yes. It's not my style either.
64
00:07:16,000 --> 00:07:17,640
Cheers.
65
00:07:28,080 --> 00:07:31,760
Ewa, I heard the news
about Abbas this morning.
66
00:07:33,600 --> 00:07:35,680
Toni doesn't know where he is either.
67
00:07:38,800 --> 00:07:40,920
So he's feeding you bullshit too.
68
00:07:43,520 --> 00:07:45,360
What is it that he's not telling me?
69
00:07:47,400 --> 00:07:49,480
Do you think I'm stupid?
70
00:07:51,800 --> 00:07:53,680
He rounds up his pussies
71
00:07:53,840 --> 00:07:55,360
and they get him out.
72
00:07:55,520 --> 00:07:58,720
Then he can get rid of his brother.
Eliminate him. You get me?
73
00:07:59,360 --> 00:08:02,080
Of course.
Do you think I'm dumb, or what?
74
00:08:02,240 --> 00:08:04,160
He's the only one who benefits.
75
00:08:05,080 --> 00:08:07,040
Ewa, what are you talking about?
76
00:08:07,680 --> 00:08:10,560
Why would Toni get Abbas out of jail?
77
00:08:10,720 --> 00:08:13,120
Why free him right now?
78
00:08:15,680 --> 00:08:17,400
Because...
79
00:08:20,720 --> 00:08:22,160
Shit. You're right.
80
00:08:22,760 --> 00:08:25,440
- Why would he do that?
- Exactly.
81
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
I mean, he's never been there
for his brother before.
82
00:08:28,760 --> 00:08:32,920
His businesses, this flashy mansion...
When would he find the time?
83
00:08:33,920 --> 00:08:37,040
Of course. You're right.
84
00:08:38,120 --> 00:08:39,720
I'm so silly.
85
00:09:07,840 --> 00:09:08,920
Hello?
86
00:09:09,080 --> 00:09:11,560
Be quiet.
What took you so long?
87
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
- Elevator's broken.
- Gimme that.
88
00:09:15,120 --> 00:09:17,560
- Did anybody see you?
- No.
89
00:09:22,600 --> 00:09:25,200
- Why is it so big?
- It's my brother's.
90
00:09:30,040 --> 00:09:32,000
Why are you still here?
91
00:09:32,160 --> 00:09:35,000
- Don't I get anything?
- Business man, huh?
92
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
Fuck off.
93
00:09:39,960 --> 00:09:41,600
You never saw me, okay?
94
00:09:41,760 --> 00:09:43,240
- Okay.
- Get out of here.
95
00:10:03,480 --> 00:10:06,560
- What are you doing here?
- Long time, no see. Remember me?
96
00:10:06,720 --> 00:10:09,320
Long time, no see?
Where did you get my address?
97
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
Who cares?
Your file was in the probation office.
98
00:10:12,280 --> 00:10:14,040
You read my file?
99
00:10:14,200 --> 00:10:17,960
That we've been in jail together
doesn't mean we are besties
100
00:10:18,120 --> 00:10:20,800
and wave a huge flag
to announce our reunion.
101
00:10:20,960 --> 00:10:23,600
Calm down.
I've just got some business for you.
102
00:10:23,760 --> 00:10:25,120
Want to hear it? Yes or no?
103
00:10:34,720 --> 00:10:36,200
What is this shit hole?
104
00:10:36,360 --> 00:10:38,960
Shit hole?
My grandpa lived here, dude.
105
00:10:39,120 --> 00:10:41,680
It's a nostalgic work of art,
a one of a kind, dude.
106
00:10:41,840 --> 00:10:43,640
You guys all want the same:
107
00:10:43,800 --> 00:10:46,400
mirrored tables,
Scarface posters, sofa beds,
108
00:10:46,560 --> 00:10:50,200
the Cristiano Ronaldo look
without an ounce of individuality.
109
00:10:50,360 --> 00:10:54,680
Know what a place like this costs?
My rent is 481.36 euro a month, dude.
110
00:10:54,840 --> 00:10:57,760
The people upstairs pay 1623.35 euro.
111
00:10:59,120 --> 00:11:02,040
- Where did you get this?
- Out of my pocket.
112
00:11:02,200 --> 00:11:04,160
- "Out of my pocket."
- Shut up.
113
00:11:04,320 --> 00:11:07,040
- Where did you get it?
- Who gives a shit? Try it.
114
00:11:15,320 --> 00:11:16,720
Hey, Pablo.
115
00:11:17,920 --> 00:11:19,760
- Like it?
- Got any more?
116
00:11:19,920 --> 00:11:22,040
I can get more if you want.
117
00:11:22,200 --> 00:11:24,600
Do you still have
your startup connections?
118
00:11:24,760 --> 00:11:26,680
Is the Earth shaped like a flat donut?
119
00:11:26,840 --> 00:11:29,840
Are the Yanks behind 9/11?
Was the moon landing a hoax?
120
00:11:30,000 --> 00:11:32,560
- Of course I still have my connections.
- Good.
121
00:11:32,720 --> 00:11:35,600
But we don't sell
in Neukölln or Kreuzberg.
122
00:11:35,760 --> 00:11:38,280
- Why not?
- We can't. Don't ask dumb questions.
123
00:11:39,560 --> 00:11:42,680
Can you do it in Zehlendorf
or Charlottenburg, Mitte?
124
00:11:42,840 --> 00:11:44,680
- This stuff, anywhere.
- Yeah?
125
00:11:44,840 --> 00:11:46,320
- Anywhere, sure.
- Good.
126
00:11:46,480 --> 00:11:50,520
If you can sell it, dude,
I'll give you 50 percent.
127
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
You have my word.
128
00:11:53,480 --> 00:11:54,680
- I'm in.
- Yeah?
129
00:11:54,840 --> 00:11:56,560
Sure. Can I keep this?
130
00:11:57,880 --> 00:12:01,280
- Oh, I'm not sure...
- You little bastard. Come on.
131
00:12:01,440 --> 00:12:04,120
- Get in touch soon, okay?
- Yeah. Take care.
132
00:12:04,280 --> 00:12:07,400
Schöller will freak the fuck out
when I give this gear to him.
133
00:12:07,560 --> 00:12:10,120
- I'm going. Take care.
- Contact me, dude.
134
00:12:10,280 --> 00:12:11,400
I will.
135
00:12:12,120 --> 00:12:13,680
Very good. Keep going.
136
00:12:14,280 --> 00:12:15,560
Come on, go for it.
137
00:12:16,440 --> 00:12:18,360
Very nice.
Again. Great.
138
00:12:18,520 --> 00:12:20,880
That was good. Very good.
Great.
139
00:12:21,480 --> 00:12:23,560
Towards the body, yes. Again.
140
00:12:23,720 --> 00:12:26,600
Harder!
That's it, you're a fighter. Harder!
141
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Yeah.
142
00:12:43,600 --> 00:12:46,960
- What are you doing here?
- Got anything to tell me?
143
00:12:47,120 --> 00:12:49,920
I train here sometimes.
I was going to tell you.
144
00:12:50,080 --> 00:12:54,280
- I thought you wouldn't understand.
- Not that. I heard something.
145
00:12:54,920 --> 00:12:56,160
What did you hear?
146
00:12:57,880 --> 00:12:59,360
Did you want to run away?
147
00:13:03,840 --> 00:13:05,960
Did you want to run away with Vince?
148
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
What?
149
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
This is for you.
150
00:14:00,720 --> 00:14:02,880
If you take care of Toni.
151
00:14:07,080 --> 00:14:11,080
We don't give a shit about your money.
They killed three of our brothers.
152
00:14:11,480 --> 00:14:13,880
This isn't your war.
It's ours now.
153
00:14:26,560 --> 00:14:30,720
I'll let Mr. Hamady know
and wait for you to call me back.
154
00:14:31,720 --> 00:14:33,520
Yes. Thank you, Mr. Roth.
155
00:14:35,080 --> 00:14:38,280
Looks like we can forget
about the meeting with Mr. Roth
156
00:14:38,440 --> 00:14:39,520
for the time being.
157
00:14:39,680 --> 00:14:41,280
Why?
158
00:14:41,440 --> 00:14:43,920
He's asked for more time to think.
159
00:14:44,600 --> 00:14:47,640
- Someone else is interested.
- Who?
160
00:14:48,720 --> 00:14:50,440
A certain Matthias Keil.
161
00:14:51,600 --> 00:14:54,520
Son of Gerd Keil.
They have a lot of money behind them.
162
00:14:54,680 --> 00:14:57,400
Matthias Keil... Matthias Keil.
163
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
Do you know him?
164
00:15:01,480 --> 00:15:03,560
Yes, I've met him.
165
00:15:03,720 --> 00:15:07,760
Roth has given us until tomorrow
to adjust our offer.
166
00:15:16,960 --> 00:15:18,000
Yes?
167
00:15:18,160 --> 00:15:20,320
Mr. Keil, your appointment is here.
168
00:15:20,480 --> 00:15:23,960
- What appointment?
- He didn't mention his name.
169
00:15:25,840 --> 00:15:27,240
Thanks.
170
00:15:49,840 --> 00:15:52,320
Kemal! Salam. How are you?
171
00:15:54,280 --> 00:15:56,040
Best wishes from Toni.
172
00:15:56,640 --> 00:15:57,920
Thanks. Same to him.
173
00:15:58,080 --> 00:15:59,560
Take a seat.
174
00:16:07,680 --> 00:16:09,960
Can I offer you anything?
175
00:16:10,120 --> 00:16:12,000
A still water? Sparkling?
176
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Condoms?
177
00:16:14,600 --> 00:16:17,720
- What?
- Who are you trying to fuck over here?
178
00:16:18,360 --> 00:16:21,560
Think I don't know
about your offer to Roth?
179
00:16:21,720 --> 00:16:25,440
- Brother...
- I'm not your brother. Listen to me.
180
00:16:25,600 --> 00:16:27,960
- Know who you're messing with?
- Let me...
181
00:16:28,120 --> 00:16:32,120
- Take back your offer and fuck off.
- May I? Thank you.
182
00:16:32,960 --> 00:16:36,200
Listen, we work
in completely different fields.
183
00:16:36,360 --> 00:16:38,360
You're doing wonderfully.
184
00:16:39,240 --> 00:16:43,160
Don't get me wrong, but there are things
you don't understand.
185
00:16:43,320 --> 00:16:45,280
And if a Roth approaches you, then...
186
00:16:48,960 --> 00:16:51,560
That land is ours.
Got that, you little bastard?
187
00:16:51,720 --> 00:16:54,840
- Yeah.
- Take it back. Or I'll fuck you up.
188
00:16:55,000 --> 00:16:57,120
Mr. Keil, I have the documents...
189
00:17:00,680 --> 00:17:02,840
Ms. Beerbaum, what can I do for you?
190
00:17:03,920 --> 00:17:06,640
- The...
- Leave the file on the table.
191
00:17:06,800 --> 00:17:08,960
You'll get it back with my signature on.
192
00:17:15,160 --> 00:17:16,800
Thanks, Ms. Beerbaum.
193
00:17:59,320 --> 00:18:01,480
What the hell?
Think you own this street?
194
00:18:01,640 --> 00:18:03,320
What the hell, huh?
195
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
Zeki?
196
00:18:05,400 --> 00:18:07,080
- Whose car is that?
- Mine.
197
00:18:07,920 --> 00:18:09,800
It's mine, I swear.
198
00:18:10,800 --> 00:18:12,760
- Get out of here.
- Come on, get in.
199
00:18:12,920 --> 00:18:16,160
- Swear on your mom that it's yours.
- It's mine. Get in!
200
00:18:16,320 --> 00:18:18,880
- Open the door. Open it!
- It's open.
201
00:18:19,040 --> 00:18:21,720
- What? Open the door!
- Come on, get in.
202
00:18:22,560 --> 00:18:26,200
Buenos días
Gringo green turtle ninja
203
00:18:26,360 --> 00:18:28,760
Hightower Hong Kong haze helva
204
00:18:28,920 --> 00:18:33,360
Money turns men into hustlers
You're Tony? We're the Díaz Brothers
205
00:18:33,520 --> 00:18:35,880
- How sick is this car?
- Yeah, it's sick.
206
00:18:36,040 --> 00:18:40,360
- Super sick! This watch is even sicker.
- Dude, screw the watch.
207
00:18:42,560 --> 00:18:45,080
Zeki, you have to let me borrow it.
208
00:18:45,240 --> 00:18:47,360
- What for?
- Cruising around.
209
00:18:47,520 --> 00:18:50,840
You know, Neukölln, this and that,
riding around, chicks...
210
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
You wanna be like Zeki!
Like a boss! You like that, don't you?
211
00:18:55,160 --> 00:18:57,720
- Don't overdo it, dude.
- You can borrow it.
212
00:18:57,880 --> 00:19:00,160
But be careful.
This thing is like a lady.
213
00:19:00,320 --> 00:19:02,720
- Caress it, kiss it.
- I kiss your eyebrows.
214
00:19:02,880 --> 00:19:05,000
I kiss her eyebrows.
215
00:19:05,160 --> 00:19:07,160
- And your ass.
- You can borrow it.
216
00:19:07,320 --> 00:19:09,040
- I can?
- Yeah, you can.
217
00:19:09,200 --> 00:19:10,440
- I love you!
- Sure.
218
00:19:23,320 --> 00:19:25,760
Schönfließ. Schönfließ.
219
00:19:28,440 --> 00:19:30,880
My God, what are you doing here?
220
00:19:31,040 --> 00:19:32,880
Take me upstairs.
221
00:19:34,240 --> 00:19:35,720
Come on.
222
00:20:01,560 --> 00:20:03,360
Shit.
223
00:20:05,840 --> 00:20:07,200
Shit.
224
00:20:08,160 --> 00:20:09,920
Hold it on tight, okay?
225
00:20:19,040 --> 00:20:23,280
Mr. Hamady? Schönfließ.
Come to my office right now.
226
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
The kids and I already ate.
227
00:21:06,280 --> 00:21:09,480
I warmed something up for you
in case you're hungry.
228
00:21:18,360 --> 00:21:19,720
Latif, what the hell?
229
00:21:23,560 --> 00:21:26,760
Whoever said that
wants to drive us apart.
230
00:21:26,920 --> 00:21:28,720
They want to destroy our family.
231
00:21:30,920 --> 00:21:32,640
Why don't you trust me?
232
00:21:32,800 --> 00:21:36,720
We can end our marriage right now.
I'll say it three times and then...
233
00:21:36,880 --> 00:21:40,800
You can't do that.
What are you saying? You can't do that.
234
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
Latif!
235
00:21:52,320 --> 00:21:53,720
Okay.
236
00:21:54,840 --> 00:21:57,400
Then things will be
very different from now on.
237
00:22:31,040 --> 00:22:34,120
- Where is he?
- In the meeting room.
238
00:22:41,640 --> 00:22:44,080
How long has he been here?
239
00:23:09,520 --> 00:23:11,000
You have to keep still.
240
00:23:11,160 --> 00:23:13,760
You can do it.
Slowly please, doctor.
241
00:23:14,600 --> 00:23:16,520
It's okay.
242
00:23:22,600 --> 00:23:25,680
- Thank you very much for everything.
- You're welcome.
243
00:23:25,840 --> 00:23:28,040
He can take these painkillers
when needed.
244
00:23:28,200 --> 00:23:30,480
But not too many all at once.
They're strong.
245
00:23:30,640 --> 00:23:32,600
- This is for you.
- Thank you.
246
00:23:32,760 --> 00:23:34,320
Have a good day.
247
00:23:43,200 --> 00:23:44,920
Schönfließ.
248
00:23:45,080 --> 00:23:46,920
Please leave us alone for a moment.
249
00:24:08,680 --> 00:24:10,760
Why is that motherfucker still alive?
250
00:24:12,440 --> 00:24:13,880
Abbas...
251
00:24:15,880 --> 00:24:17,840
This is not the time.
252
00:24:19,080 --> 00:24:20,520
Not the time?
253
00:24:20,680 --> 00:24:25,720
Al-Saafi has me stabbed by two Chechens
and you're worried about timing?
254
00:24:31,960 --> 00:24:33,280
Schönfließ.
255
00:24:34,360 --> 00:24:35,520
Yes?
256
00:24:35,680 --> 00:24:37,000
Come here, please.
257
00:24:45,360 --> 00:24:48,960
- Is the car in the underground garage?
- Yes, of course.
258
00:24:49,120 --> 00:24:50,920
Can I have the key please?
259
00:24:57,920 --> 00:25:00,240
You are aware
of what I'm doing for you here?
260
00:25:08,480 --> 00:25:09,720
Thanks.
261
00:26:11,360 --> 00:26:13,480
Abbas. Here, the telephone.
262
00:26:14,800 --> 00:26:17,680
When we talk on the phone,
only use this one.
263
00:26:20,720 --> 00:26:23,000
Ali, what is this place?
264
00:26:23,160 --> 00:26:25,160
You're safe here, habibi.
265
00:26:27,240 --> 00:26:29,560
Say you won't
leave me alone again, Ali.
266
00:26:32,320 --> 00:26:35,640
I promise I'll never
leave you alone again.
267
00:26:36,280 --> 00:26:38,560
I'll stay with you all night.
268
00:26:39,560 --> 00:26:41,760
Do you remember, back in Beirut?
269
00:26:41,920 --> 00:26:45,080
Those sheds
where we hid from the bombs?
270
00:26:45,240 --> 00:26:47,120
It looked just like this.
271
00:26:48,160 --> 00:26:50,520
There are high-rises there now,
272
00:26:50,680 --> 00:26:51,880
cafés,
273
00:26:52,040 --> 00:26:53,640
loud music.
274
00:26:54,920 --> 00:26:56,480
It all changed.
275
00:27:07,000 --> 00:27:10,440
You have to get out of this country.
We'll take you to Lebanon.
276
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
Greetings, Mr. Karami.
277
00:27:18,880 --> 00:27:20,920
I've heard the news.
278
00:27:23,800 --> 00:27:27,000
I have to do something
about Mohammad al-Saafi.
279
00:27:29,800 --> 00:27:31,000
Okay.
280
00:27:35,440 --> 00:27:37,080
Beirut has given the okay.
281
00:27:38,440 --> 00:27:40,320
Mohammad has to go.
282
00:27:40,480 --> 00:27:44,840
Samir, Azad, get the weapons.
When he gets home today, take him out.
283
00:27:45,000 --> 00:27:47,160
- It has to happen fast, okay?
- Okay.
284
00:28:00,640 --> 00:28:02,600
- I'm going to work.
- You stay here.
285
00:28:03,520 --> 00:28:07,640
You don't go to work anymore.
You look after the kids and the home.
286
00:28:07,800 --> 00:28:09,600
I take care of the rest.
287
00:28:09,760 --> 00:28:13,440
I have to work and take Adam to daycare.
I've got things to do.
288
00:28:16,120 --> 00:28:17,880
You don't have to do anything.
289
00:28:18,560 --> 00:28:20,120
Latif, what the hell?
290
00:28:21,560 --> 00:28:23,440
Latif!
291
00:28:27,040 --> 00:28:28,480
Who is that?
292
00:28:29,960 --> 00:28:31,440
He doesn't speak German.
293
00:28:32,040 --> 00:28:35,440
He'll take care of the family
from now on when I'm not here.
294
00:28:35,600 --> 00:28:39,360
- This is the way it is now.
- You can't be serious.
295
00:28:39,520 --> 00:28:42,120
Get Adam ready.
He's taking him to daycare.
296
00:28:42,280 --> 00:28:44,000
I won't get Adam ready!
297
00:28:44,160 --> 00:28:45,840
He's not taking him to daycare!
298
00:28:46,000 --> 00:28:48,560
How is this supposed to work?
I don't even know him!
299
00:28:50,240 --> 00:28:52,200
Latif! Stay here, we...
300
00:29:06,000 --> 00:29:09,320
Look, Doctor, I don't have time.
I can't come to the clinic.
301
00:29:10,800 --> 00:29:13,720
Just tell me
what you have to tell me, okay?
302
00:29:19,480 --> 00:29:22,520
Listen, Doctor, I'm a grown man.
303
00:29:22,680 --> 00:29:24,360
So, how long do I have left?
304
00:29:29,520 --> 00:29:30,960
How long?
305
00:29:48,400 --> 00:29:50,800
Mr. Nolde, I want a detailed report
306
00:29:50,960 --> 00:29:53,080
about how Abbas Hamady escaped.
307
00:29:53,240 --> 00:29:54,880
- Sure.
- And you, Mr. Baier.
308
00:29:55,040 --> 00:29:58,960
If Abbas Hamady contacted anyone,
let me know who it was and when.
309
00:29:59,120 --> 00:30:00,440
Call Ms. Nolde.
310
00:30:01,680 --> 00:30:02,720
Mr. Kutscha.
311
00:30:02,880 --> 00:30:05,520
I'm sorry I'm late.
It took longer than expected.
312
00:30:06,320 --> 00:30:10,160
- You're aware of what happened?
- I think I'm the only one who is.
313
00:30:10,760 --> 00:30:13,240
The question now is what you need.
314
00:30:15,800 --> 00:30:17,440
- Mr. Kutscha?
- Sorry?
315
00:30:17,600 --> 00:30:19,760
- What you need.
- What I need?
316
00:30:19,920 --> 00:30:22,240
All the resources at our disposal.
317
00:30:22,400 --> 00:30:24,080
All legal means of action.
318
00:30:24,240 --> 00:30:28,040
Or maybe we just wait until the Hamadys
have destroyed the whole city?
319
00:30:28,200 --> 00:30:31,120
We already started tracking
Abbas Hamady's wife.
320
00:30:31,280 --> 00:30:34,600
That's one more person!
We're dealing with a clan!
321
00:30:34,760 --> 00:30:36,480
This is a clan!
322
00:30:37,680 --> 00:30:39,080
I'm sorry.
323
00:30:43,120 --> 00:30:46,160
Fine, Mr. Kutscha.
I'll see what can be done.
324
00:30:46,920 --> 00:30:48,440
I hope I live to see it happen.
325
00:30:48,600 --> 00:30:50,280
- You will.
- Thank you.
326
00:31:06,000 --> 00:31:09,320
Hello. Here is the key.
The car is in the garage.
327
00:31:12,800 --> 00:31:15,320
Mr. Hamady, I must tell you this again.
328
00:31:15,480 --> 00:31:17,760
As well as me committing a crime,
329
00:31:17,920 --> 00:31:20,360
you're taking
a huge risk with Abbas here.
330
00:31:20,520 --> 00:31:22,320
He's my brother, isn't he?
331
00:31:22,480 --> 00:31:24,320
Whatever he does, he's my brother.
332
00:31:26,120 --> 00:31:27,960
We have an appointment, right?
333
00:31:33,760 --> 00:31:36,280
- Hello, Mr. Roth.
- Mr. Hamady.
334
00:31:36,440 --> 00:31:38,000
- Nice to see you.
- Hello.
335
00:31:38,160 --> 00:31:39,520
Hello.
336
00:31:40,440 --> 00:31:42,480
Here, second line.
337
00:31:47,000 --> 00:31:48,880
For you.
338
00:31:49,560 --> 00:31:54,000
- Take a good look at it again.
- I have complete faith in you.
339
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
Well done, Mr. Schönfließ.
340
00:31:59,640 --> 00:32:01,280
Yes, you can trust us.
341
00:32:02,880 --> 00:32:05,280
Okay, then... Congratulations.
342
00:32:06,760 --> 00:32:08,800
- Thank you.
- It's been a pleasure.
343
00:32:08,960 --> 00:32:10,960
- Especially for me.
- Good money.
344
00:33:21,920 --> 00:33:25,240
LEBANESE DRUG CLAN
SPREADS FEAR AND TERROR IN BERLIN
345
00:33:39,440 --> 00:33:40,640
For God's sake. Yes?
346
00:33:40,800 --> 00:33:44,080
Hey, it's me.
Is this number still safe?
347
00:33:46,960 --> 00:33:49,040
Yes, I think so. Yes.
348
00:33:51,560 --> 00:33:53,720
God, Baby, I was so scared.
349
00:33:54,840 --> 00:33:57,280
- Are you okay?
- I'm fine. Don't worry.
350
00:33:57,880 --> 00:33:59,320
I've really missed you.
351
00:34:00,440 --> 00:34:04,240
I miss you too. I see you.
352
00:34:04,400 --> 00:34:07,640
- Where do you see me?
- All over a newspaper.
353
00:34:09,280 --> 00:34:11,520
Fuck that. Don't be scared.
I'm safe.
354
00:34:12,120 --> 00:34:13,800
I need your help.
355
00:34:13,960 --> 00:34:17,280
- Okay. What do you need?
- I need a gun.
356
00:34:17,880 --> 00:34:20,200
- What?
- Not so many questions.
357
00:34:20,360 --> 00:34:21,760
Can you get me one?
358
00:34:21,920 --> 00:34:25,640
- Sure. But it will take time.
- Okay, then I'll be in touch.
359
00:34:26,240 --> 00:34:28,000
- For what...
- Not important.
360
00:34:28,920 --> 00:34:30,080
I'll be in touch.
361
00:34:41,040 --> 00:34:42,560
Okay, okay.
362
00:34:50,120 --> 00:34:51,160
Mr. Hamady.
363
00:34:51,920 --> 00:34:53,960
Looks like it's a done deal.
364
00:34:56,800 --> 00:34:59,240
- Thank you.
- When can I build on it?
365
00:35:00,240 --> 00:35:02,040
The meeting is in two weeks.
366
00:35:03,040 --> 00:35:05,520
- Perfect. Thank you.
- Anytime.
367
00:35:18,800 --> 00:35:20,400
- Hello.
- And?
368
00:35:23,600 --> 00:35:25,000
All sorted.
369
00:35:29,840 --> 00:35:31,280
Very good.
370
00:35:46,960 --> 00:35:48,560
What are you doing?
371
00:35:50,720 --> 00:35:53,440
Are you a gamer now, or what?
372
00:35:53,600 --> 00:35:54,600
Hello.
373
00:35:56,120 --> 00:35:58,360
You're not 15.
Or are you really still a kid?
374
00:36:00,240 --> 00:36:03,040
Look what I've got.
Page one...
375
00:36:03,600 --> 00:36:05,400
Page two...
376
00:36:05,560 --> 00:36:07,960
- What is it?
- It's our piece of land.
377
00:36:10,240 --> 00:36:12,400
- Our land?
- Yes, I'm going to build.
378
00:36:12,560 --> 00:36:15,560
Karami is financing it.
In a year, we'll have a hotel.
379
00:36:15,720 --> 00:36:18,280
In year two a second one,
and then a third.
380
00:36:18,960 --> 00:36:21,520
We'll see how it goes
and then build a fourth one.
381
00:36:22,680 --> 00:36:26,160
Seriously, when it goes well, Kalila,
there'll be a fifth one.
382
00:36:26,320 --> 00:36:27,760
I don't care.
383
00:36:27,920 --> 00:36:30,920
And if it goes insanely well,
there'll be a sixth one.
384
00:36:31,080 --> 00:36:34,040
All five-star, yeah?
Not two and a half.
385
00:36:34,200 --> 00:36:37,760
No Motel One and all that crap.
I'll do really high-end stuff.
386
00:36:37,920 --> 00:36:41,680
But we won't tell anyone.
We'll say we have a youth hostel.
387
00:36:41,840 --> 00:36:44,960
But really we have
eight five-star hotels.
388
00:36:45,120 --> 00:36:48,800
We used to ride around on donkeys,
and now we have five-star hotels.
389
00:36:49,800 --> 00:36:52,160
Eight times five,
that's 40 stars in total.
390
00:36:52,320 --> 00:36:54,200
You're such an idiot.
391
00:36:56,160 --> 00:36:57,840
- I'll get it.
- No, I'll get it.
392
00:36:58,000 --> 00:37:00,480
Just because you have eight hotels.
No, no...
393
00:37:00,640 --> 00:37:03,880
You're so materialistic all of a sudden.
394
00:37:04,040 --> 00:37:05,760
You're such a...
395
00:37:08,560 --> 00:37:10,840
"Land Purchase Agreement".
396
00:37:11,000 --> 00:37:13,400
"Hermann von Schönfließ".
397
00:37:20,680 --> 00:37:22,240
- Hey, Kemal.
- Hey, Toni.
398
00:37:23,240 --> 00:37:24,480
What?
399
00:37:26,440 --> 00:37:29,000
Kutscha, what the hell?
My brother isn't here.
400
00:37:29,160 --> 00:37:31,480
I don't want your brother.
I want you, Toni.
401
00:37:32,720 --> 00:37:34,960
Search warrant.
402
00:37:35,120 --> 00:37:38,400
I assume you won't require witnesses.
You can start.
403
00:37:38,560 --> 00:37:42,040
- Am I meant to read that?
- Your accounts have been blocked.
404
00:37:43,480 --> 00:37:47,280
Nice piece of land you bought.
But where does the money come from?
405
00:37:48,000 --> 00:37:51,440
We're pulling the plug on you.
Preventive disgorgement.
406
00:37:51,600 --> 00:37:55,360
Your money from Beirut stinks, Toni.
And you stink too.
407
00:38:15,400 --> 00:38:17,040
The bastards went everywhere.
408
00:38:18,080 --> 00:38:19,880
In Skyline, in Halbmond.
409
00:38:20,040 --> 00:38:22,120
They want to know
where the money is from.
410
00:38:25,040 --> 00:38:28,040
But they can't fuck with us.
Beirut covers for us.
411
00:38:29,040 --> 00:38:31,520
If I don't get some cash,
I'll lose the land.
412
00:38:33,040 --> 00:38:35,680
They went through my bedroom,
my damn underwear!
413
00:38:36,280 --> 00:38:38,840
They were in Serin's room.
This is the third time!
414
00:38:39,480 --> 00:38:44,000
I'm such an idiot for always saying:
"I'll go back. It will all be fine."
415
00:38:44,160 --> 00:38:46,600
Why do you put up with it?
You had split up.
416
00:38:46,760 --> 00:38:48,640
Why go back to him?
417
00:38:48,800 --> 00:38:51,000
Why? You went back too.
418
00:38:51,160 --> 00:38:54,560
- You went back to Latif.
- With me it's totally different.
419
00:38:54,720 --> 00:38:56,600
What's different about it?
420
00:38:59,280 --> 00:39:00,760
I don't know.
421
00:39:01,520 --> 00:39:03,600
It's just different.
422
00:39:04,480 --> 00:39:06,000
It's a difficult phase.
423
00:39:07,880 --> 00:39:09,560
You're locked inside.
424
00:39:11,120 --> 00:39:12,480
He won't keep this up.
425
00:39:20,840 --> 00:39:23,400
It's all just too much for me right now.
426
00:39:28,280 --> 00:39:32,200
- It will all be fine.
- It will all be fine. It will.
427
00:39:46,760 --> 00:39:48,080
- All good?
- You?
428
00:39:48,240 --> 00:39:49,640
Great.
429
00:40:07,880 --> 00:40:09,800
Girl!
430
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
- You're hot, I swear on my mom's life.
- What do you mean?
431
00:40:13,080 --> 00:40:14,960
- I swear on my mom's life.
- Swear it!
432
00:40:15,120 --> 00:40:17,400
Nah, you're arrogant. So arrogant!
433
00:40:17,560 --> 00:40:20,800
- What's up? Where's the car from?
- Get in. Move that ass!
434
00:40:20,960 --> 00:40:23,880
Know what we'll do?
We're going for a döner kebab!
435
00:40:24,040 --> 00:40:25,040
Damn good!
436
00:40:25,640 --> 00:40:28,160
Ah, bombaclat, bad gyal
437
00:40:29,160 --> 00:40:31,120
Tomahawk so fast
438
00:40:31,720 --> 00:40:35,480
Thunder rumbles, man down
Album... Out now
439
00:40:35,640 --> 00:40:39,840
It's like a cockpit.
This button sets it off like a rocket.
440
00:40:40,000 --> 00:40:42,640
Guys, my man has the sickest car!
441
00:40:44,520 --> 00:40:45,520
Okay. Thanks.
442
00:40:47,560 --> 00:40:49,840
- Ever done it in a car?
- What?
443
00:40:50,000 --> 00:40:53,800
- Ever done it in a car?
- You're asking me now?
444
00:40:55,600 --> 00:40:58,280
- Sure.
- Yeah? Up for it?
445
00:40:59,960 --> 00:41:01,160
Sure.
446
00:41:04,120 --> 00:41:06,480
Dangerous Kikikiki
447
00:41:06,640 --> 00:41:09,080
Dangerous Kikikiki
448
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
Dangerous Kikikiki
449
00:41:15,440 --> 00:41:19,720
Do it like De Niro, Conway Jimmy
Head flying high, Bombay give him
450
00:41:28,080 --> 00:41:32,040
...like 2Pac in the movie Bullet
I'm too extreme, just call the cops
451
00:41:32,200 --> 00:41:36,640
Do it like Clay, die as Ali
Doing blow doesn't make you smarter
452
00:41:36,800 --> 00:41:40,240
Nobody chill, cause they've got no skill
Everyone hating...
453
00:41:57,200 --> 00:41:58,320
What are you doing?
454
00:42:00,560 --> 00:42:02,520
- Nothing.
- Are you fucking her?
455
00:42:03,560 --> 00:42:06,120
- No.
- Are you fucking with me, little bitch?
456
00:42:06,760 --> 00:42:08,120
It's my business.
457
00:42:08,280 --> 00:42:10,320
I didn't bring you here
to fuck around.
458
00:42:10,480 --> 00:42:13,400
Want everyone
to think you're a pervert?
459
00:42:16,080 --> 00:42:18,560
- No.
- Listen, you dickhead. Go home now.
460
00:42:18,720 --> 00:42:22,120
I never want to see you with her again.
Understood?
461
00:42:48,880 --> 00:42:50,960
- What are you looking for?
- The car key.
462
00:42:51,120 --> 00:42:53,000
I gave it to Achmed.
He'll drive you.
463
00:42:53,880 --> 00:42:55,680
I don't need a bodyguard.
464
00:42:55,840 --> 00:42:58,880
When I say Achmed is driving,
then Achmed is driving.
465
00:42:59,040 --> 00:43:00,360
You're checking up on me?
466
00:43:01,200 --> 00:43:03,680
I don't want trouble
and I don't want to worry.
467
00:43:05,200 --> 00:43:08,200
Toni, think of something.
I can't live like this.
468
00:43:29,520 --> 00:43:33,800
- Where is the bastard?
- Nervous, are you? Calm down.
469
00:43:33,960 --> 00:43:35,120
Nervous, me?
470
00:43:35,280 --> 00:43:38,120
- Stop fidgeting and chatting then.
- You're paranoid.
471
00:43:39,840 --> 00:43:43,680
- You're talking too much right now.
- What do you want from me? Chill out.
472
00:43:43,840 --> 00:43:46,320
Let's do this damn thing
and get out of here.
473
00:43:46,480 --> 00:43:47,840
New haircut?
474
00:43:49,360 --> 00:43:51,720
Who are these guys?
Really good fighters.
475
00:43:51,880 --> 00:43:54,160
- You're the dog.
- Serin.
476
00:43:54,760 --> 00:43:57,840
If anyone else said that to me,
I would destroy them.
477
00:43:58,000 --> 00:44:00,800
But you I won't.
You're the mouse. The little one.
478
00:44:00,960 --> 00:44:03,840
It's not a mouse, it's a unicorn.
479
00:44:04,000 --> 00:44:05,800
Who cares. It's the same thing.
480
00:44:05,960 --> 00:44:08,760
Right. Now go to sleep.
481
00:44:08,920 --> 00:44:12,120
Dad, can I watch TV a little longer?
482
00:44:12,280 --> 00:44:15,640
- We just watched TV.
- That's not a TV, it's a tablet.
483
00:44:15,800 --> 00:44:17,360
No, it's a mini TV.
484
00:44:18,200 --> 00:44:20,880
Dad, do you promise
485
00:44:21,040 --> 00:44:25,640
that you'll always take care of us
and we'll stay together like before?
486
00:44:27,960 --> 00:44:30,760
I promise
I'll always take care of both of you.
487
00:44:31,800 --> 00:44:33,680
When you're away, I'm sad.
488
00:44:34,600 --> 00:44:37,440
But we're here.
Why are you sad?
489
00:44:42,120 --> 00:44:44,120
- I love you both, okay?
- Yes.
490
00:44:47,160 --> 00:44:50,520
Sleep well, okay?
Good night, sweetie.
491
00:44:50,680 --> 00:44:53,120
My sun, my princess, my sweetheart.
492
00:44:53,960 --> 00:44:56,280
- Who will you dream of tonight?
- Of you.
493
00:44:56,440 --> 00:44:58,360
- I can't hear you.
- Of you.
494
00:44:58,520 --> 00:45:00,000
- What?
- Of you!
495
00:45:01,120 --> 00:45:04,560
You'll get pocket money tomorrow.
Some serious pocket money.
496
00:46:04,360 --> 00:46:07,320
- Found anything?
- Yeah, dude, G Class.
497
00:46:07,480 --> 00:46:08,680
Look up Lambos.
498
00:46:16,960 --> 00:46:18,200
Brother.
36536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.