Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,870
CHARLIE:
Once upon a time, there
were three beautiful girls.
2
00:00:07,520 --> 00:00:11,069
Two at them graduated
from the police academy.
3
00:00:11,400 --> 00:00:15,313
The other graduated
from a top school for models.
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,317
And they each reaped
the rewards
5
00:00:18,600 --> 00:00:21,990
of their exciting careers.
6
00:00:22,280 --> 00:00:26,068
But i took them away from all
that and now they work for me.
7
00:00:26,360 --> 00:00:27,918
My name is Charlie.
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,270
[m]
9
00:01:13,760 --> 00:01:16,069
[m]
10
00:02:27,400 --> 00:02:28,879
Oh, what about
the set’s budget?
11
00:02:29,200 --> 00:02:30,428
On which production?
12
00:02:30,720 --> 00:02:33,996
On Lady West.
Have you seen the figures?
13
00:02:34,280 --> 00:02:35,713
Yes, I've seen them.
14
00:02:36,040 --> 00:02:37,632
Then I can tell production
you approve?
15
00:02:37,960 --> 00:02:38,915
I don‘t approve,
16
00:02:39,200 --> 00:02:40,872
but there doesn't seem
to be much I can do about it
17
00:02:41,160 --> 00:02:43,151
since we finish shooting
next month.
18
00:02:43,440 --> 00:02:45,590
I don't wanna discuss it now,
I'm going home.
19
00:02:45,880 --> 00:02:48,189
You can call me there,
okay?
20
00:02:52,720 --> 00:02:54,915
[m1
21
00:03:03,360 --> 00:03:05,669
[GROANING]
22
00:03:05,960 --> 00:03:07,473
[TAYLOR SCREAMS]
23
00:03:08,920 --> 00:03:11,434
Well, don'tjust stand there,
you idiots. Go after him.
24
00:03:11,720 --> 00:03:14,518
My God! Oh, my God!
25
00:03:14,800 --> 00:03:17,712
Stop "my Godding."
Go get a doctor.
26
00:03:18,040 --> 00:03:20,110
Hang on.
You're gonna be all right.
27
00:03:28,000 --> 00:03:29,831
CHARLIE [OVER SPEAKER]:
Shall we assume, Mr. Tobias,
28
00:03:30,120 --> 00:03:31,712
that the arrow
that hit your chauffeur
29
00:03:32,000 --> 00:03:32,955
was meant for you?
30
00:03:33,240 --> 00:03:35,629
Definitely.
Can you hurry with that?
31
00:03:35,920 --> 00:03:37,399
Sure.
32
00:03:37,680 --> 00:03:40,638
No, no. First the ice,
then the bitters.
33
00:03:44,760 --> 00:03:46,113
Ah,
this is the third incident
34
00:03:46,400 --> 00:03:47,879
that's happened at the studio,
Mr. Tobias?
35
00:03:48,200 --> 00:03:50,634
Yes,
and you can call me Jonathan.
36
00:03:52,560 --> 00:03:54,232
How democratic.
37
00:03:57,080 --> 00:03:59,275
Was anyone else hurt
in the first two incidents?
38
00:03:59,720 --> 00:04:02,359
No, a wardrobe designer
was coming to my office
39
00:04:02,640 --> 00:04:05,757
when, zap, an arrow dug
in the lawn by her feet.
40
00:04:06,040 --> 00:04:08,759
Good,
now slowly with the soda.
41
00:04:09,040 --> 00:04:11,315
And when did the
first incident take place?
42
00:04:11,640 --> 00:04:12,834
TOBIAS:
About three weeks ago.
43
00:04:13,120 --> 00:04:14,997
A stunt gaffer was rigging
some trampolines
44
00:04:15,280 --> 00:04:17,350
for a period picture
we're shooting.
45
00:04:17,640 --> 00:04:19,312
You're doing it right now.
46
00:04:19,600 --> 00:04:20,749
I'm so glad.
47
00:04:22,920 --> 00:04:25,832
Anyway, zap goes an arrow
into the trampoline.
48
00:04:26,160 --> 00:04:27,878
Scares him
halfout of his residuals.
49
00:04:28,200 --> 00:04:29,349
He up and quit.
50
00:04:29,640 --> 00:04:32,200
Your studio security
has had no luck at all?
51
00:04:32,480 --> 00:04:35,278
Negative. Everyone
at the studio is uptight.
52
00:04:35,560 --> 00:04:36,788
lt's starting to affect
morale,
53
00:04:37,120 --> 00:04:38,075
and sooner or later,
54
00:04:38,360 --> 00:04:40,112
that will affect
production cost.
55
00:04:40,400 --> 00:04:41,992
l'rn afraid the whole thing
has the smell
56
00:04:42,280 --> 00:04:43,713
of an inside job.
57
00:04:44,000 --> 00:04:46,719
I agree. We're gonna need
some good cover
roles, Charlie.
58
00:04:47,000 --> 00:04:48,911
Well, Charlie has
already seen to that.
59
00:04:49,200 --> 00:04:51,430
Uh, you'll contact
an old friend of Charlie's
60
00:04:51,760 --> 00:04:53,193
called Big Teddy.
61
00:04:53,520 --> 00:04:55,670
And he will give you
your instructions.
62
00:04:57,280 --> 00:04:59,669
You'll love him, Julie.
He's tops in his field
63
00:04:59,960 --> 00:05:02,030
If he's tops in his field,
whatever that is,
64
00:05:02,360 --> 00:05:03,679
how come he's not working
for me?
65
00:05:06,640 --> 00:05:07,834
I only hire the best.
66
00:05:08,160 --> 00:05:09,434
Good for you.
67
00:05:09,720 --> 00:05:12,712
TOBIAS:
Perfect. Stop pouring.
68
00:05:13,040 --> 00:05:15,031
You have just learned
how to properly construct
69
00:05:15,320 --> 00:05:17,675
a Jonathan Tobias special.
70
00:05:18,000 --> 00:05:19,718
No kidding.
71
00:05:20,040 --> 00:05:21,917
And, uh,
what's it used for?
72
00:05:22,200 --> 00:05:24,794
Well,
when the pressure builds,
73
00:05:25,080 --> 00:05:27,435
when your tummy tells you
it's not happy,
74
00:05:27,760 --> 00:05:29,751
when you gotta deal
with the jerks of
our industry,
75
00:05:30,040 --> 00:05:32,918
then you drink it down,
and voilaa, now you can cope.
76
00:05:33,200 --> 00:05:35,589
And nothing and no one
can get to you.
77
00:05:35,880 --> 00:05:36,676
You promise?
78
00:05:36,960 --> 00:05:38,712
I said it. It must be true.
79
00:05:39,000 --> 00:05:40,956
[SIGHS]
80
00:05:41,240 --> 00:05:43,595
[m]
81
00:05:49,520 --> 00:05:50,589
[SIGHS]
82
00:05:55,160 --> 00:05:57,276
Hey, this really works.
83
00:05:59,520 --> 00:06:04,150
I think maybe we'll be able
to work for you, Jonathan.
84
00:06:04,440 --> 00:06:06,874
[m]
85
00:06:19,320 --> 00:06:20,594
KELLY:
Listen, Big Teddy,
86
00:06:20,880 --> 00:06:23,713
I really hadn't planned
on anything like this.
87
00:06:26,040 --> 00:06:28,270
Are you listening to me,
Big Teddy?
88
00:06:28,560 --> 00:06:30,949
Just lip offlhe platform
like I showed you.
89
00:06:31,280 --> 00:06:33,430
When I yell "tuck," tuck,
90
00:06:33,720 --> 00:06:35,950
and it will lay you out
flat in the bag.
91
00:06:36,280 --> 00:06:38,157
Now, come on.
92
00:06:38,440 --> 00:06:39,350
Aah!
93
00:06:42,160 --> 00:06:45,869
[m]
94
00:06:47,440 --> 00:06:49,158
TEDDY:
Tuck!
95
00:06:51,000 --> 00:06:52,274
Aah!
96
00:06:52,560 --> 00:06:55,154
Kelly, speak to me.
97
00:06:55,440 --> 00:06:57,317
Speak to me.
98
00:07:00,760 --> 00:07:02,159
Do I have all my parts?
99
00:07:02,480 --> 00:07:03,879
Uh, I think so.
100
00:07:04,160 --> 00:07:06,515
Aah. Are they
in the proper arrangement?
101
00:07:06,800 --> 00:07:08,153
Uh, I think so.
102
00:07:09,640 --> 00:07:14,270
0h, Kelly, you were
so brave to go first.
103
00:07:17,800 --> 00:07:20,030
l cheated.
104
00:07:22,440 --> 00:07:24,954
Oh, how could you do that?
105
00:07:25,240 --> 00:07:27,959
Fear. Simple fear.
106
00:07:28,240 --> 00:07:30,196
TEDDY:
All right, who's next?
107
00:07:30,480 --> 00:07:31,959
[SIGHS]
108
00:07:33,520 --> 00:07:36,034
You wouldn't wanna
draw straws, would you?
109
00:07:36,320 --> 00:07:38,356
Ha-ha! With you?
110
00:07:38,680 --> 00:07:39,908
Kris,
wouldn't you have cheated
111
00:07:40,200 --> 00:07:42,589
if you were the one
who held the straws?
112
00:07:45,160 --> 00:07:46,434
We'll go together.
113
00:07:46,720 --> 00:07:48,392
JULIE:
Nol Aahl
114
00:07:48,680 --> 00:07:51,035
[m]
115
00:08:03,320 --> 00:08:05,356
Go for it, girls!
116
00:08:12,440 --> 00:08:14,396
Well, having fun?
117
00:08:14,720 --> 00:08:16,233
I'm not speaking to you.
118
00:08:16,520 --> 00:08:17,714
TEDDY:
Are you ready?
119
00:08:19,400 --> 00:08:21,595
All right, go.
120
00:08:23,320 --> 00:08:25,515
[m]
121
00:08:27,760 --> 00:08:29,830
TEDDY:
Tuck.
122
00:08:30,120 --> 00:08:31,348
[GASPS]
123
00:08:35,840 --> 00:08:37,398
[PANTING]
124
00:08:40,280 --> 00:08:42,396
Well done.
125
00:08:45,000 --> 00:08:46,831
TEDDY:
Are you ready? Come on.
126
00:08:48,400 --> 00:08:49,674
All right now.
127
00:08:51,000 --> 00:08:52,228
Oh, my God.
128
00:08:54,440 --> 00:08:57,079
Come on, let's go.
All right now.
129
00:08:58,480 --> 00:08:59,879
Go.
130
00:09:01,360 --> 00:09:04,158
[m]
131
00:09:05,200 --> 00:09:06,679
TEDDY:
Tuck.
132
00:09:13,880 --> 00:09:16,394
[SIGHS]
133
00:09:16,680 --> 00:09:19,353
Well, lam very impressed.
134
00:09:19,640 --> 00:09:21,949
Drop dead.
135
00:09:22,280 --> 00:09:23,508
Twice.
136
00:09:23,800 --> 00:09:26,030
I thought
you weren't speaking to me.
137
00:09:32,800 --> 00:09:34,836
You know, it wouldn't hurt
ifl reminded you all
138
00:09:35,120 --> 00:09:38,271
that this was Charlie's idea
and not mine.
139
00:09:38,560 --> 00:09:41,472
It wouldn't hurt
and it wouldn't help.
140
00:09:46,960 --> 00:09:49,315
[m]
141
00:10:05,040 --> 00:10:05,756
Hi.
142
00:10:06,080 --> 00:10:06,796
JULIE:
Hi.
143
00:10:07,120 --> 00:10:07,757
Where's Kris?
144
00:10:08,080 --> 00:10:09,308
Oh, she's gonna be
a little late.
145
00:10:09,600 --> 00:10:11,636
Oh, bad for the first day
on the job.
146
00:10:11,960 --> 00:10:13,439
Oh, she had to go see
her chiropractor.
147
00:10:13,720 --> 00:10:15,631
Evidently,
she displaced something
148
00:10:15,960 --> 00:10:16,995
trying to please Big Teddy.
149
00:10:17,280 --> 00:10:18,110
BOSLEY:
Oh, I see.
150
00:10:18,400 --> 00:10:19,310
Yeah,
I thought you would.
151
00:10:19,600 --> 00:10:21,636
Well, I mustsay
that afterjust one week
152
00:10:21,920 --> 00:10:23,035
at Big Teddy's Stunt School,
153
00:10:23,320 --> 00:10:26,153
you two have certainly
acquired the look.
154
00:10:27,560 --> 00:10:28,515
You too.
155
00:10:28,800 --> 00:10:30,438
Me?
156
00:10:30,720 --> 00:10:32,358
Yeah, you've acquired
the look of someone
157
00:10:32,640 --> 00:10:33,709
who's been stuffing his face
158
00:10:34,000 --> 00:10:35,399
while we're sweating
our buns off.
159
00:10:35,680 --> 00:10:37,636
Well, yes,
but ifl am to play the role
160
00:10:37,920 --> 00:10:40,354
of an Eastern film financier,
l have to look the part, right?
161
00:10:40,640 --> 00:10:41,629
Okay.
162
00:10:41,920 --> 00:10:44,229
Tell me, how did you arrange
for three unknown stunt ladies
163
00:10:44,520 --> 00:10:45,316
to get called on this lot?
164
00:10:45,600 --> 00:10:46,715
Oh, Charlie and our client
165
00:10:47,040 --> 00:10:48,359
pulled a few strings
with the unions
166
00:10:48,640 --> 00:10:50,551
and the local
stuntwomen's group.
167
00:10:52,080 --> 00:10:52,876
Hmm.
168
00:10:53,160 --> 00:10:54,673
Here we go.
169
00:10:58,160 --> 00:10:59,070
Huh, I'm to report
170
00:10:59,360 --> 00:11:00,998
to Marian
and Her Merry Maids set?
171
00:11:01,280 --> 00:11:04,511
Yes. That's the period picture
that our client mentioned.
172
00:11:04,840 --> 00:11:07,149
And I'm going to lady West.
173
00:11:07,440 --> 00:11:09,032
Right.
That is the Western flick
174
00:11:09,320 --> 00:11:10,116
our client is shooting.
175
00:11:10,400 --> 00:11:12,960
You see,
the demographics indicate
176
00:11:13,240 --> 00:11:15,151
that a contemporary
Western theme
177
00:11:15,480 --> 00:11:18,392
with a female star
as the protagonist
178
00:11:18,680 --> 00:11:21,956
has a credible market
in the Midwest
179
00:11:22,280 --> 00:11:26,876
for an age range audience
of say, 12 to 35.
180
00:11:27,200 --> 00:11:28,235
Well, Bosley,
181
00:11:28,520 --> 00:11:31,637
you certainly have picked up
on the lingo, haven't you?
182
00:11:31,960 --> 00:11:33,791
Just my natural
leadership qualities
183
00:11:34,120 --> 00:11:35,519
coming to the fore.
184
00:11:35,840 --> 00:11:38,070
Shall we step
into the magical world
185
00:11:38,360 --> 00:11:38,997
of make-believe?
186
00:11:39,280 --> 00:11:40,429
JULIE:
Okey-doke.
187
00:11:40,760 --> 00:11:41,954
[KELLY LAUGHS]
188
00:11:42,240 --> 00:11:44,629
[m]
189
00:11:58,720 --> 00:11:59,994
Bosley, John Bosley.
190
00:12:00,320 --> 00:12:02,151
I believe
Mr. Tobias is expecting rne.
191
00:12:02,480 --> 00:12:03,549
Okay, why don't you go...?
192
00:12:03,840 --> 00:12:05,193
All right,
you go to Stage 19.
193
00:12:05,480 --> 00:12:07,311
That's up there to the left.
Follow the numbers.
194
00:12:07,600 --> 00:12:08,476
Okay. Bye.
195
00:12:08,760 --> 00:12:10,239
Bye.
196
00:12:13,280 --> 00:12:16,158
'Marian
and Her Merry Maids. "
197
00:12:16,440 --> 00:12:17,509
Right.
198
00:12:17,840 --> 00:12:19,956
Well, you're a pretty maid.
You know that, don't you?
199
00:12:20,240 --> 00:12:21,673
And you sure are
a fine figure of a man.
200
00:12:22,000 --> 00:12:25,436
Ooh, she speaks
with sweetly blessed lips.
201
00:12:25,760 --> 00:12:28,069
And each word flies
like tender doves
202
00:12:28,360 --> 00:12:29,270
upon the morning air.
203
00:12:29,600 --> 00:12:30,430
[CHUCKLES]
204
00:12:30,760 --> 00:12:33,513
Beneath that uniform
beats the heart of a poet.
205
00:12:33,800 --> 00:12:35,950
Ah, I wish it could be so.
206
00:12:36,240 --> 00:12:37,468
What is it they say?
207
00:12:37,760 --> 00:12:39,716
All things are possible?
208
00:12:40,000 --> 00:12:41,991
That's right.
That's what they say.
209
00:12:42,320 --> 00:12:43,116
[CHUCKLES]
210
00:12:43,440 --> 00:12:45,829
Stage 12. To the right.
Follow the numbers.
211
00:12:46,160 --> 00:12:47,798
Thank you.
212
00:12:52,080 --> 00:12:54,230
[m]
213
00:13:08,240 --> 00:13:10,435
MAN:
All right,
get the fans for the air bag.
214
00:13:10,760 --> 00:13:14,639
Everybody take their places.
We're going to try a take.
215
00:13:39,120 --> 00:13:41,111
MAN:
Okay, here's the gag.
216
00:13:41,400 --> 00:13:43,470
You two guys
come along the porch.
217
00:13:43,800 --> 00:13:45,631
lwill fire
an off-stage gun.
218
00:13:45,960 --> 00:13:49,350
You duck down,
the squibs go off behind you.
219
00:13:49,680 --> 00:13:52,911
You figure you need hostages,
you each grab one
of the girls,
220
00:13:53,200 --> 00:13:54,394
you put the girls
in front of you
221
00:13:54,720 --> 00:13:56,392
and then you dive
off the porch
222
00:13:56,720 --> 00:13:58,676
into the haystack.
223
00:13:58,960 --> 00:13:59,995
Any questions?
224
00:14:03,680 --> 00:14:04,749
Got it.
225
00:14:05,040 --> 00:14:07,600
Okay, let's do one.
226
00:14:11,920 --> 00:14:13,319
You stand right over here.
227
00:14:13,600 --> 00:14:14,749
Don't you move now.
228
00:14:15,080 --> 00:14:16,274
Hey, partner,
would you, uh--?
229
00:14:16,560 --> 00:14:19,120
Would you mind if I said
this dance was already taken?
230
00:14:19,400 --> 00:14:20,958
[CHUCKLES]
231
00:14:22,040 --> 00:14:24,270
MAN:
Let's hold the noise.
232
00:14:26,160 --> 00:14:27,479
All right, quiet now.
233
00:14:27,800 --> 00:14:29,791
And rolling.
234
00:14:31,560 --> 00:14:33,357
WOMAN:
Sound's ready.
235
00:14:33,680 --> 00:14:36,194
[m]
236
00:14:38,560 --> 00:14:39,595
And action.
237
00:14:39,880 --> 00:14:42,189
[m]
238
00:15:01,200 --> 00:15:03,873
[AIR HISSING]
239
00:15:08,520 --> 00:15:09,475
Hey, hold it.
240
00:15:13,280 --> 00:15:14,838
[ALL SCREAMING]
241
00:15:19,600 --> 00:15:22,512
[BOTH GROAN]
242
00:15:25,160 --> 00:15:26,434
Hey, are you okay?
243
00:15:29,000 --> 00:15:31,833
I think so.
What happened?
244
00:15:33,080 --> 00:15:35,548
MAN:
He happened, again.
245
00:15:37,000 --> 00:15:39,355
[m]
246
00:15:53,440 --> 00:15:55,556
CHARLIE [OVER SPEAKER]:
Angels,
/'m having second thoughts
247
00:15:55,880 --> 00:15:58,997
about you three being
stuntwomen as your cover.
248
00:15:59,280 --> 00:16:03,159
Oh, I think it's a little late
for second thoughts, Charlie.
249
00:16:03,480 --> 00:16:04,390
[GROANS]
250
00:16:04,680 --> 00:16:06,875
ltalre it
.. you've picked up
some bruises.
251
00:16:07,160 --> 00:16:09,993
You know, the area
between your left elbow
252
00:16:10,320 --> 00:16:11,639
and your left shoulder,
Charlie?
253
00:16:11,920 --> 00:16:12,716
That's where it hurts?
254
00:16:13,000 --> 00:16:14,877
No,
that's where it doesn't hurt.
255
00:16:15,200 --> 00:16:16,553
[LAUGHS]
256
00:16:16,840 --> 00:16:18,751
Oh. Well, i think
we 'd better come up
257
00:16:19,080 --> 00:16:20,229
with another sort of co yer.
258
00:16:20,520 --> 00:16:22,829
We've already established
ourselves as stuntwomen.
259
00:16:23,160 --> 00:16:25,549
If we switch now, somebody's
gonna get suspicious.
260
00:16:25,840 --> 00:16:26,909
BOSLEY:
Good point.
261
00:16:27,200 --> 00:16:30,033
I'm afraid we are
going to have to stick it out.
262
00:16:30,320 --> 00:16:32,390
Who's we, kemosabe?
263
00:16:32,720 --> 00:16:34,278
All you've been doing
is chowing down
264
00:16:34,560 --> 00:16:35,709
in the executive
dining room.
265
00:16:36,000 --> 00:16:36,750
Yeah.
266
00:16:37,040 --> 00:16:38,075
True,
267
00:16:38,360 --> 00:16:41,352
but I have kept my ear
to the ground, so to speak.
268
00:16:41,680 --> 00:16:43,113
And guess
what I came up with.
269
00:16:43,400 --> 00:16:44,799
A flat ear.
270
00:16:45,080 --> 00:16:46,195
[CHUCKLES]
271
00:16:46,520 --> 00:16:47,589
[BOTH LAUGH]
272
00:16:47,880 --> 00:16:49,632
Funny.
273
00:16:49,920 --> 00:16:51,558
Our client, Mr. Tobias,
274
00:16:51,840 --> 00:16:53,114
has been locked
in a corporate battle
275
00:16:53,440 --> 00:16:55,670
with the studio
board of directors.
276
00:16:55,960 --> 00:16:57,439
What are they battling
about?
277
00:16:57,720 --> 00:17:00,234
Mr. Tobias wants
total artistic control
278
00:17:00,520 --> 00:17:02,238
and the board doesn't
wanna give it to him.
279
00:17:02,520 --> 00:17:05,114
For example, there was a lot
of opposition to Mr. Tobias
280
00:17:05,400 --> 00:17:08,597
when he asked to do a remake
of Marian and Her Merry Maids.
281
00:17:08,920 --> 00:17:09,955
A remake?
282
00:17:10,240 --> 00:17:11,593
BOSLEY:
Well, so to speak.
283
00:17:11,920 --> 00:17:13,911
You see, the studio shot it
30 years ago
284
00:17:14,200 --> 00:17:15,758
under a different title
with a male star.
285
00:17:16,040 --> 00:17:19,794
And it was a real blockbuster,
to employ the jargon.
286
00:17:20,080 --> 00:17:21,672
And now they don't think
it's commercial?
287
00:17:21,960 --> 00:17:23,757
Well, you'll all see
for yourselves
288
00:17:24,040 --> 00:17:25,632
when you report
to work tomorrow
289
00:17:25,920 --> 00:17:28,798
at the set
of Marian and Her Merry Maids.
290
00:17:29,080 --> 00:17:31,799
And you had something to do
with that.
291
00:17:32,080 --> 00:17:33,638
Yes, as a matter of fact.
292
00:17:33,920 --> 00:17:36,798
I felt that there was safety
in numbers.
293
00:17:37,080 --> 00:17:39,036
So I saw to it
that from now on
294
00:17:39,360 --> 00:17:42,158
all three of you will be
working on the same set.
295
00:17:42,440 --> 00:17:43,953
Good thinking, Bosley.
296
00:17:44,280 --> 00:17:46,475
ls Marian
.. and Her Merry Maids,
297
00:17:46,760 --> 00:17:48,318
is that old-fashioned?
298
00:17:48,600 --> 00:17:52,639
KELLY:
The costumes may be period,
but the pain may be very real.
299
00:17:54,760 --> 00:17:56,990
[BANGING AND THUDDING]
300
00:17:57,280 --> 00:17:58,998
[ALL CLAMORING]
301
00:18:21,680 --> 00:18:23,398
JULIE: Kris.
KRIS: What?
302
00:18:23,680 --> 00:18:25,352
JULIE:
A person could get hurt
doing this.
303
00:18:25,640 --> 00:18:28,359
KRIS:
Let's go see
what Kelly is up to.
304
00:18:31,720 --> 00:18:34,154
[m]
305
00:18:44,640 --> 00:18:46,073
And cut.
306
00:18:47,560 --> 00:18:49,551
[CHUCKLES]
307
00:18:49,840 --> 00:18:50,511
Showbiz.
308
00:18:50,800 --> 00:18:51,550
Did you get it?
309
00:18:51,840 --> 00:18:53,193
Print it.
That's beautiful, ladies.
310
00:18:53,520 --> 00:18:54,350
Thanks very much.
311
00:18:54,640 --> 00:18:55,834
Take 10 while we
set up the next shot.
312
00:18:56,120 --> 00:18:56,996
Everybody okay?
313
00:18:57,320 --> 00:18:58,958
Thank you.
314
00:19:03,480 --> 00:19:04,151
JULIE:
Hi.
315
00:19:04,440 --> 00:19:05,156
KELLY:
Hi.
316
00:19:05,440 --> 00:19:06,395
a“
317
00:19:06,680 --> 00:19:07,556
Well, you merry maids
318
00:19:07,840 --> 00:19:09,398
sure came down hard
on the old sheriff.
319
00:19:09,680 --> 00:19:11,910
Well, he is the heavy
in the piece.
320
00:19:12,200 --> 00:19:14,475
Cute, huh?
321
00:19:16,280 --> 00:19:18,271
By the way,
I met a new friend.
322
00:19:18,560 --> 00:19:20,118
This is Ellen Travers
and her husband, Jeff.
323
00:19:20,400 --> 00:19:22,197
JULIE: Hi.
Hi.
324
00:19:22,480 --> 00:19:24,835
Howdy. And it's Stanowitch.
325
00:19:25,120 --> 00:19:26,155
I beg your pardon?
326
00:19:26,440 --> 00:19:28,908
It's Jeff
and Ellen Stanowitch.
327
00:19:29,200 --> 00:19:31,589
Travers is just a name
her agent dreamed up.
328
00:19:31,880 --> 00:19:33,279
Not so ethnic, he claims.
329
00:19:33,600 --> 00:19:34,828
Oh, I see.
330
00:19:35,120 --> 00:19:37,350
JEFF:
I don't know what's wrong
with ethnic, though,
331
00:19:37,640 --> 00:19:40,950
but she went along
with the sawed-off
little jerk.
332
00:19:41,280 --> 00:19:42,759
Jeff, he's not a jerk.
333
00:19:43,040 --> 00:19:44,359
Ah, but he is sawed-off.
334
00:19:44,640 --> 00:19:48,030
As in short, you know.
335
00:19:50,480 --> 00:19:52,471
Yeah,
I know what you mean.
336
00:19:52,760 --> 00:19:54,113
Weren't you elected
337
00:19:54,400 --> 00:19:56,118
Miss National Rodeo Queen
last month?
338
00:19:56,400 --> 00:19:57,753
Yes, l was.
339
00:19:58,080 --> 00:19:59,559
I'm surprised
you'd remember that.
340
00:19:59,880 --> 00:20:01,154
We're trying to forget.
341
00:20:01,440 --> 00:20:03,431
Anyway, it was swell
meeting you, folks.
342
00:20:03,760 --> 00:20:05,796
Come on, honey, I'll get
a blanket for your legs.
343
00:20:06,080 --> 00:20:07,274
Oh, that's okay,
they're not cold.
344
00:20:07,600 --> 00:20:09,192
I know best. Come on.
345
00:20:09,480 --> 00:20:10,196
Be seeing you.
346
00:20:10,520 --> 00:20:11,236
Okay, bye.
347
00:20:11,560 --> 00:20:12,959
Bye.
348
00:20:14,200 --> 00:20:16,156
Hey, isn't that Micklin,
349
00:20:16,480 --> 00:20:18,357
the stunt gaffer we worked
with the other day?
350
00:20:19,560 --> 00:20:20,788
I wonder
what he's doing here.
351
00:20:21,080 --> 00:20:22,911
They're calling in
all the heavy-duty personnel
352
00:20:23,240 --> 00:20:24,673
on this production.
Big bucks.
353
00:20:24,960 --> 00:20:26,951
There's a major stunt
coming off this afternoon.
354
00:20:27,280 --> 00:20:28,156
Ah.
355
00:20:28,440 --> 00:20:30,476
Oh, wow, that ought to be
fun to watch.
356
00:20:30,760 --> 00:20:32,478
I don't think
you'll be watching.
357
00:20:32,760 --> 00:20:33,590
How come?
358
00:20:33,880 --> 00:20:34,676
We're gonna be in it.
359
00:20:35,000 --> 00:20:35,750
Great.
360
00:20:36,080 --> 00:20:37,593
[BOTH CHUCKLE]
361
00:20:37,920 --> 00:20:40,195
[m]
362
00:20:52,400 --> 00:20:54,755
Well, now you understand
what I need?
363
00:20:55,040 --> 00:20:57,190
I'm afraid so.
364
00:20:57,520 --> 00:20:58,669
What did she say?
365
00:21:00,080 --> 00:21:02,355
Uh, she said
she's not afraid.
366
00:21:02,640 --> 00:21:03,914
Okay, uh,
when the other lady
367
00:21:04,240 --> 00:21:06,196
jumps out ofthe tree
and stops the three fellows,
368
00:21:06,480 --> 00:21:08,516
we swing down and knock them
off their horses.
369
00:21:08,800 --> 00:21:09,596
All right, right.
370
00:21:09,880 --> 00:21:11,313
But keep the action going
till I yell cut.
371
00:21:11,600 --> 00:21:12,350
Okay?
372
00:21:12,640 --> 00:21:14,835
Piece of cake.
373
00:21:15,160 --> 00:21:17,355
I never knew Sherwood Forest
was on a sound stage.
374
00:21:17,640 --> 00:21:18,675
Movie magic.
375
00:21:19,000 --> 00:21:20,274
All right.
376
00:21:25,120 --> 00:21:28,396
All right, now we'll roll
then I'll cue the horsemen.
377
00:21:30,400 --> 00:21:32,231
Micklin ready?
Yes, he's all set.
378
00:21:33,960 --> 00:21:35,075
You gonna be okay?
379
00:21:35,360 --> 00:21:37,954
Ah.
Easy as falling out of a tree.
380
00:21:38,240 --> 00:21:40,754
She said it, I didn't.
381
00:21:42,560 --> 00:21:43,470
Okay, let's do it.
382
00:21:43,760 --> 00:21:47,389
Okay,
quiet now and roll them.
383
00:21:47,680 --> 00:21:48,715
WOMAN:
Speed.
384
00:21:52,960 --> 00:21:55,315
DIRECTOR:
And action.
385
00:21:55,600 --> 00:21:58,194
lfl should die
before I wake...
386
00:21:58,480 --> 00:22:01,472
[m]
387
00:22:08,520 --> 00:22:10,351
That's far enough, sheriff.
388
00:22:13,880 --> 00:22:15,757
[MEN GRUNT]
389
00:22:20,000 --> 00:22:22,958
Cut. Print.
Beautiful. Beautiful.
390
00:22:25,040 --> 00:22:26,109
[ARROW THUDS]
391
00:22:33,280 --> 00:22:35,236
MAN 1:
Help me. Help me, please.
392
00:22:35,520 --> 00:22:36,350
MAN 2:
Okay.
393
00:22:36,640 --> 00:22:37,550
0h.
394
00:22:38,840 --> 00:22:40,068
MAN 3:
Oh, my God! Oh, my God!
395
00:22:40,360 --> 00:22:41,270
KRIS:
Get a doctor!
396
00:22:41,560 --> 00:22:42,276
l'llget him.
397
00:22:42,560 --> 00:22:44,437
[GASPING]
398
00:22:46,320 --> 00:22:48,276
KELLY:
Lie still. Don't move.
399
00:22:48,560 --> 00:22:49,709
It's important
you don't move.
400
00:22:50,000 --> 00:22:53,276
Oh, God. Oh, God.
401
00:22:53,600 --> 00:22:55,158
I just knew something like
this would happen.
402
00:22:55,440 --> 00:22:57,795
I told her not to get involved
in all this movie craziness.
403
00:22:58,080 --> 00:22:58,910
I told her!
404
00:22:59,200 --> 00:23:01,430
Just calm down, Jeff.
It's gonna be okay.
405
00:23:01,720 --> 00:23:04,029
I can't calm down
and it's not okay.
406
00:23:04,360 --> 00:23:07,113
And the name is Stanowitch,
Jefferson Stanowitchl
407
00:23:14,800 --> 00:23:17,553
Mr. Stanowitch,
did you see who did it?
408
00:23:17,840 --> 00:23:19,637
Some guy.
409
00:23:19,960 --> 00:23:23,191
Some screwball stepped out
from behind those walls
410
00:23:23,480 --> 00:23:27,029
in some dumb outfit
and shot her.
411
00:23:27,320 --> 00:23:29,629
He just plain shot her.
412
00:23:31,360 --> 00:23:33,237
I knew it.
413
00:23:33,520 --> 00:23:35,954
ljust knew you'd get hurt.
414
00:23:42,520 --> 00:23:44,317
[m]
415
00:23:53,920 --> 00:23:55,672
CHARLIE:
How is Ellen doing?
416
00:23:55,960 --> 00:23:57,837
Bos and Kelly
are at the hospital, Charlie.
417
00:23:58,160 --> 00:23:59,593
Kris is on the other line
with them now.
418
00:23:59,880 --> 00:24:01,836
it seems we're making
very little progress
419
00:24:02,160 --> 00:24:03,195
on the case.
420
00:24:03,480 --> 00:24:05,675
Yeah, I know. And meanwhile,
people are getting hurt.
421
00:24:06,000 --> 00:24:08,116
Well, there 's ob viously
a common denominator
422
00:24:08,400 --> 00:24:09,355
in all these incidents.
423
00:24:09,640 --> 00:24:10,629
Our freaky fellow
424
00:24:10,960 --> 00:24:12,712
with the arrows
and the pointed shoes
425
00:24:13,000 --> 00:24:17,198
is concentrating his hostility
on Marian and Her Merry Maids.
426
00:24:17,480 --> 00:24:18,879
Hold on, Kelly.
427
00:24:19,160 --> 00:24:20,388
But we were working
on a western
428
00:24:20,720 --> 00:24:23,109
when the arrow hit the
air bag, to coin
a phrase.
429
00:24:23,440 --> 00:24:24,555
Wait a minute.
430
00:24:24,840 --> 00:24:26,910
Maybe the arrow wasn't aimed
at the air bag.
431
00:24:27,200 --> 00:24:29,714
Maybe the arrow was aimed
at Micklin, the stunt gaffer.
432
00:24:30,000 --> 00:24:32,036
He was standing right next
to the bag when it happened.
433
00:24:32,360 --> 00:24:33,713
That's true.
434
00:24:34,000 --> 00:24:35,831
And Micklin was hired on
as stunt gaffer
435
00:24:36,160 --> 00:24:37,752
on Merry Maids
the very next day.
436
00:24:38,040 --> 00:24:38,916
That's right.
437
00:24:39,240 --> 00:24:40,559
Maybe we should do
some hea uy research
438
00:24:40,840 --> 00:24:42,239
into the Merry Maids
production.
439
00:24:42,520 --> 00:24:44,192
You know, Charlie,
something occurs to me.
440
00:24:44,480 --> 00:24:47,517
Marian and Her Merry Maids
is a retitled remake.
441
00:24:47,800 --> 00:24:48,869
Which means what?
442
00:24:49,160 --> 00:24:50,559
Well, I don't know.
Maybe nothing.
443
00:24:50,880 --> 00:24:53,030
But I think it's worth looking
at the original film.
444
00:24:53,320 --> 00:24:54,196
We might get an idea or two.
445
00:24:54,480 --> 00:24:55,799
Not a bad thought.
446
00:24:56,080 --> 00:24:56,990
l'll call our client,
447
00:24:57,280 --> 00:24:58,759
have him set up a screening
at the studio
448
00:24:59,040 --> 00:24:59,995
first thing in the morning.
449
00:25:00,280 --> 00:25:02,191
Bye, Kelly.
450
00:25:02,520 --> 00:25:04,909
Well,
Ellen got out of surgery
451
00:25:05,200 --> 00:25:06,519
and it looks
like she's gonna be okay.
452
00:25:06,800 --> 00:25:08,597
Oh, thank God.
453
00:25:08,880 --> 00:25:11,678
[m]
454
00:25:13,880 --> 00:25:16,314
[WOMAN SPEAKING lNDlSTlNCTLY
OVER PA]
455
00:25:16,600 --> 00:25:18,875
JEFF:
She's gonna be all right?
456
00:25:19,200 --> 00:25:22,590
KELLY:
She's gonna be fine.
Good as new.
457
00:25:22,880 --> 00:25:26,190
I'd never forgive myself
if she was really hurt bad.
458
00:25:26,480 --> 00:25:28,630
Well, it's not your fault
that there's some crazy
459
00:25:28,960 --> 00:25:30,359
running loose
around the studio.
460
00:25:30,640 --> 00:25:32,835
Well, it's my fault
for not being stronger.
461
00:25:33,120 --> 00:25:37,033
I told her not to get involved
in all this,
462
00:25:37,320 --> 00:25:40,630
but she pleaded
and I gave in.
463
00:25:43,160 --> 00:25:44,275
Hi.
464
00:25:44,600 --> 00:25:46,795
Hi. How do you feel?
465
00:25:48,440 --> 00:25:50,715
Uh, I hurt.
466
00:25:51,000 --> 00:25:52,353
Don't you worry.
467
00:25:52,640 --> 00:25:54,631
As soon as you get out
Of here, we're packing up
468
00:25:54,920 --> 00:25:58,071
and heading right back
to Arizona where we belong.
469
00:26:00,040 --> 00:26:01,439
Tell her I'm right.
470
00:26:02,680 --> 00:26:05,797
Well, whatever makes
both of you happy.
471
00:26:08,920 --> 00:26:11,388
Ellen, did you see anything
out there today?
472
00:26:13,240 --> 00:26:14,912
I didn't see anything.
473
00:26:16,080 --> 00:26:18,958
I felt the arrow hit me,
474
00:26:19,240 --> 00:26:21,595
and I looked down,
475
00:26:21,880 --> 00:26:24,110
got sick,
476
00:26:24,400 --> 00:26:26,038
passed out.
477
00:26:26,320 --> 00:26:29,517
KELLY:
Ellen, sometimes
a person goes into shock
478
00:26:29,800 --> 00:26:30,710
after an injury.
479
00:26:31,000 --> 00:26:33,992
Then later,
they remember things.
480
00:26:35,520 --> 00:26:37,351
Do you understand?
481
00:26:37,640 --> 00:26:39,915
lthink so.
482
00:26:40,240 --> 00:26:43,357
Why are you asking me
all these questions?
483
00:26:47,600 --> 00:26:51,513
Maybe this will, uh--
This will explain.
484
00:26:54,880 --> 00:26:57,269
Townsend Detective Agency?
485
00:26:57,560 --> 00:26:58,879
We're private investigators.
486
00:26:59,160 --> 00:27:02,197
The studio hired us
to find our mad archer.
487
00:27:02,480 --> 00:27:04,357
You're kidding.
No.
488
00:27:04,680 --> 00:27:05,954
SO if you can remember
anything,
489
00:27:06,240 --> 00:27:07,878
anything at all
that might help,
490
00:27:08,160 --> 00:27:09,309
I want you to call.
491
00:27:13,000 --> 00:27:14,672
We'll talk more later, okay?
492
00:27:14,960 --> 00:27:17,872
Okay, you got a deal.
493
00:27:18,160 --> 00:27:20,390
Thanks. We've gotta go.
494
00:27:20,680 --> 00:27:22,033
I'll drop by tomorrow.
495
00:27:22,360 --> 00:27:24,191
ELLEN:
I'll be here.
496
00:27:24,480 --> 00:27:25,754
Okay.
497
00:27:31,280 --> 00:27:33,396
Detectives.
498
00:27:34,680 --> 00:27:39,310
You just get well, honey,
I'm taking you home.
499
00:27:41,480 --> 00:27:43,869
[m1
500
00:27:49,160 --> 00:27:50,479
Hi.
Hi.
501
00:27:50,760 --> 00:27:52,876
You worked the Merry Maids set
yesterday, didn't you?
502
00:27:53,160 --> 00:27:54,115
Right.
503
00:27:54,440 --> 00:27:56,192
Did you see what happened?
The girl getting hurt, I mean?
504
00:27:56,520 --> 00:27:59,512
No, I turned around
and she was on the ground.
505
00:27:59,800 --> 00:28:00,949
It was crazy.
506
00:28:01,280 --> 00:28:03,748
The whole studio about ready
to jump out of its skin.
507
00:28:04,040 --> 00:28:05,268
Security called us here
508
00:28:05,560 --> 00:28:06,709
and said to keep an eye
on everyone
509
00:28:07,000 --> 00:28:08,956
going out of the gate.
510
00:28:11,280 --> 00:28:12,349
How are you today?
511
00:28:13,480 --> 00:28:14,595
Okay.
512
00:28:14,920 --> 00:28:17,753
Itake it neither of you saw
anyone odd leaving the studio
513
00:28:18,080 --> 00:28:19,274
after security alerted you.
514
00:28:19,560 --> 00:28:23,678
If we arrested every
odd person whO passes
through the gate,
515
00:28:23,960 --> 00:28:26,997
the entire industry
would have to
close down, right?
516
00:28:27,280 --> 00:28:28,952
Yeah, I suppose so.
517
00:28:30,200 --> 00:28:32,919
The whole thing
is getting out of hand.
518
00:28:33,200 --> 00:28:36,636
And I don't much like to see
young girls like yourself
519
00:28:36,920 --> 00:28:38,399
putting yourselves
in harm's way.
520
00:28:38,680 --> 00:28:41,478
Well, I'll keep
a sharp eye.
521
00:28:41,760 --> 00:28:43,591
You do that.
522
00:28:43,880 --> 00:28:45,632
These are strange times
we live in
523
00:28:45,920 --> 00:28:48,992
with cruel
and twisted paths ahead.
524
00:28:50,240 --> 00:28:51,468
Okay.
525
00:28:51,760 --> 00:28:54,320
[m1
526
00:29:02,120 --> 00:29:04,873
[ROMANTIC MUSIC
PLAYING 0N-SCREEN]
527
00:29:05,160 --> 00:29:06,388
BOSLEY:
What do you think?
528
00:29:06,720 --> 00:29:08,950
Well, this original version
of Marian and Her Merry Maids
529
00:29:09,240 --> 00:29:10,434
is nothing
like what we are doing.
530
00:29:10,760 --> 00:29:12,671
What we're doing
is garbage.
531
00:29:12,960 --> 00:29:14,313
l was so young
when I saw this.
532
00:29:14,640 --> 00:29:17,677
I never realized
how classy it was.
533
00:29:17,960 --> 00:29:19,359
It's so poetic
and lovely.
534
00:29:19,640 --> 00:29:21,835
Yeah, anothertime,
another place.
535
00:29:22,120 --> 00:29:23,997
Perhaps a better place.
536
00:29:24,320 --> 00:29:27,676
That Errol Flynn
was really something.
537
00:29:27,960 --> 00:29:30,599
Yeah, he was one of
my favorite movie heroes.
538
00:29:30,880 --> 00:29:33,633
Listen, would there be
any point to getting a rundown
539
00:29:33,920 --> 00:29:35,672
on all the people involved
in this production?
540
00:29:36,000 --> 00:29:37,831
And names ofthe people that
are involved in the remake?
541
00:29:38,160 --> 00:29:39,479
You know,
do some in-depth research?
542
00:29:39,760 --> 00:29:42,228
Good idea.
We might get a connection.
543
00:29:42,520 --> 00:29:44,636
Well, it's a long shot.
544
00:29:44,960 --> 00:29:46,837
What else have we got?
545
00:29:47,120 --> 00:29:48,314
KRIS:
Nothing else.
546
00:29:48,640 --> 00:29:50,710
That could be really tough
research.
547
00:29:51,000 --> 00:29:53,639
This movie was made
over 30 years ago.
548
00:29:53,920 --> 00:29:55,239
It's no problem.
549
00:29:55,560 --> 00:29:56,754
Bosley will do it.
550
00:29:57,040 --> 00:29:59,270
Bosley has done it.
551
00:29:59,600 --> 00:30:02,194
Even as we speak,
Charlie's computer is humming
552
00:30:02,520 --> 00:30:04,192
with a complete rundown
of everyone
553
00:30:04,520 --> 00:30:07,034
even vaguely connected
with both productions.
554
00:30:07,360 --> 00:30:09,396
What insight you have, Bos.
555
00:30:09,680 --> 00:30:12,240
Aw, you needn't
have said that.
556
00:30:12,520 --> 00:30:15,398
Modest too.
557
00:30:15,680 --> 00:30:16,795
Not really.
558
00:30:17,120 --> 00:30:19,270
It was probably
Charlie's idea.
559
00:30:19,560 --> 00:30:22,438
That is an unkind cut,
wench.
560
00:30:22,720 --> 00:30:24,870
Though truly spoken.
561
00:30:25,160 --> 00:30:26,229
[KELLY LAUGHS]
562
00:30:26,520 --> 00:30:29,478
Well, listen,
we better get to wardrobe.
563
00:30:29,800 --> 00:30:30,550
Bye, Bos.
564
00:30:30,880 --> 00:30:32,393
BOSLEY:
I'm coming.
565
00:30:34,800 --> 00:30:37,155
[ROMANTIC MUSIC
PLAYING PROJECTOR]
566
00:30:53,480 --> 00:30:56,278
[m1
567
00:31:18,880 --> 00:31:20,836
0h, sire,
568
00:31:21,600 --> 00:31:23,909
it is indeed the cruel
and crooked path
569
00:31:24,200 --> 00:31:26,350
that lies before us.
570
00:31:27,600 --> 00:31:32,469
There is a black-hearted soul
among our merry band.
571
00:31:42,920 --> 00:31:44,751
But fear not, sire.
572
00:31:48,880 --> 00:31:51,394
I will seek him out
573
00:31:51,720 --> 00:31:55,998
and clear our good
and noble name.
574
00:31:59,240 --> 00:32:01,470
You have my word.
575
00:32:06,720 --> 00:32:09,029
[m1
576
00:33:48,480 --> 00:33:50,072
[HAMMERING BELOW]
577
00:33:50,360 --> 00:33:51,839
[MEN CHATTERING BELOW]
578
00:33:53,200 --> 00:33:55,191
[ALL CHATTERING]
579
00:33:57,800 --> 00:33:59,028
lfl put the camera
over there,
580
00:33:59,320 --> 00:34:00,594
what does it do
to your stunt diagram?
581
00:34:00,880 --> 00:34:02,677
Well, I don't know.
Take a look at it.
582
00:34:02,960 --> 00:34:05,076
All right.
Look, this is--
583
00:34:05,360 --> 00:34:06,475
Come on here,
we'll put the--
584
00:34:06,760 --> 00:34:08,432
It will be okay.
585
00:34:10,080 --> 00:34:11,911
[KRIS SIGHS]
586
00:34:12,200 --> 00:34:15,476
Well, I wonder what delights
are in store for us here.
587
00:34:17,960 --> 00:34:20,474
I heard something
about a brawl.
588
00:34:22,960 --> 00:34:25,554
All right, all merry maids,
where I can see you.
589
00:34:28,160 --> 00:34:31,152
Once more into the breech,
dear friends.
590
00:34:32,400 --> 00:34:34,470
[HONKING]
591
00:34:37,240 --> 00:34:39,117
Well, hello.
592
00:34:39,400 --> 00:34:40,549
Howdy.
593
00:34:40,880 --> 00:34:42,199
How's yourwife
this morning?
594
00:34:42,480 --> 00:34:43,515
She's coming along fine.
595
00:34:43,840 --> 00:34:44,590
Good.
596
00:34:44,880 --> 00:34:46,108
I came by to pick up
some of herthings
597
00:34:46,400 --> 00:34:47,150
in her dressing trailer.
598
00:34:47,480 --> 00:34:48,833
Oh, yeah?
I'm going that way myself.
599
00:34:49,120 --> 00:34:50,712
Hop in.
600
00:34:51,000 --> 00:34:52,752
Thanks.
601
00:34:59,320 --> 00:35:01,356
[m1
602
00:35:14,400 --> 00:35:15,515
DIRECTOR:
All right, folks.
603
00:35:15,840 --> 00:35:18,070
Folks, listen.
Listen, please.
604
00:35:18,360 --> 00:35:19,713
Come on,
we've got a long afternoon
605
00:35:20,000 --> 00:35:21,718
and I want your attention.
606
00:35:22,000 --> 00:35:25,197
MAN:
That over there is right in
George's way. Can we move it?
607
00:35:25,480 --> 00:35:27,675
[CREW CHATTERING]
608
00:35:29,960 --> 00:35:32,235
WOMAN:
Hey, Tom,
according to my last timing,
609
00:35:32,560 --> 00:35:33,913
this fight should go
three minutes,
610
00:35:34,200 --> 00:35:37,954
but I can't tell how accurate
that is until we really do it.
611
00:35:40,120 --> 00:35:41,792
MAN:
Okay, we're ready.
612
00:35:42,080 --> 00:35:44,548
Now,
let's try a walk-through.
613
00:35:44,840 --> 00:35:46,876
DIRECTOR:
Now, these stunts
are rather involved
614
00:35:47,200 --> 00:35:48,713
and we don't want anybody
to get hurt.
615
00:35:50,600 --> 00:35:52,079
Because God knows
there's been enough of that
616
00:35:52,360 --> 00:35:54,271
going around
for the past couple of weeks.
617
00:35:55,680 --> 00:35:58,035
MAN:
Remember your positions,
just like we rehearsed it.
618
00:35:58,320 --> 00:36:00,959
Don't try to be heroes now.
Save it for the camera.
619
00:36:04,160 --> 00:36:06,628
[m1
620
00:36:13,120 --> 00:36:15,759
[m1
621
00:36:37,480 --> 00:36:40,074
MAN:
All right, now, remember,
this is just a rehearsal.
622
00:36:40,360 --> 00:36:43,477
Take it easy,
by the numbers.
623
00:36:45,720 --> 00:36:49,110
MICKLIN:
Okay, now the idea
is we create mayhem,
624
00:36:49,400 --> 00:36:50,958
but all in fun.
625
00:36:51,240 --> 00:36:54,118
MAN:
Tell me when you wanna set
the breakaways.
626
00:36:54,440 --> 00:36:55,839
We have two sets of doubles.
627
00:36:56,120 --> 00:36:59,635
After that, we've two takes
ifthe jokers don't foul up.
628
00:36:59,920 --> 00:37:02,309
MAN 2:
Don't worry,
we'll do it one take.
629
00:37:02,600 --> 00:37:05,114
MICKLIN:
Now, the key stunt people
will handle the heavy stuff
630
00:37:05,440 --> 00:37:07,317
as I've indicated
in the diagrams.
631
00:37:07,600 --> 00:37:08,715
The rest of you
will concentrate
632
00:37:09,000 --> 00:37:11,389
on taking punches
and doing falls.
633
00:37:11,680 --> 00:37:13,159
Again with the falling?
634
00:37:13,440 --> 00:37:16,000
MICKLIN:
Okay, let's
everybody pad up
635
00:37:16,280 --> 00:37:18,430
and come back
and we'll try one.
636
00:37:18,720 --> 00:37:19,391
Hi.
637
00:37:19,680 --> 00:37:21,272
Oh, hi, Bos,
what are you doing here?
638
00:37:21,560 --> 00:37:23,790
Charlie just sent over the
computer readouts on everyone.
639
00:37:24,080 --> 00:37:25,149
Sol picked them up
at the gate
640
00:37:25,440 --> 00:37:26,509
and caught a lift over
with Jeff.
641
00:37:26,840 --> 00:37:27,829
How's Ellen?
642
00:37:28,120 --> 00:37:29,997
She's gonna be okay.
KELLY: Great.
643
00:37:30,280 --> 00:37:32,396
Did Charlie's computer
come up with anything?
644
00:37:32,720 --> 00:37:34,870
I don't know, I haven't been
able to open the envelope yet.
645
00:37:35,160 --> 00:37:37,151
Listen, I need to pick up
Ellen's clothes and stuff.
646
00:37:37,480 --> 00:37:39,436
Her trailer's next to mine.
I'll show you where it is.
647
00:37:39,720 --> 00:37:41,597
Fine.
See you later.
648
00:37:41,880 --> 00:37:43,677
Bye.
KELLY: Bye.
649
00:37:43,960 --> 00:37:45,279
[CHUCKLES]
650
00:37:46,640 --> 00:37:47,629
Okay, all of you,
651
00:37:47,920 --> 00:37:49,478
look at your diagram
and instruction sheets
652
00:37:49,760 --> 00:37:51,512
that were given to you
yesterday.
653
00:37:51,800 --> 00:37:52,835
We'll get into position
654
00:37:53,160 --> 00:37:54,832
and then we'll walk through
the first series of moves.
655
00:37:55,160 --> 00:37:58,197
All right, now, remember,
this just a rehearsal.
656
00:37:58,480 --> 00:38:01,313
[m]
657
00:38:09,440 --> 00:38:10,998
MICKLIN:
The action starts
658
00:38:11,280 --> 00:38:14,829
when the tavern keeper
picks up the guy,
659
00:38:15,120 --> 00:38:18,795
lifts him over his head
and tosses him into the table.
660
00:38:19,080 --> 00:38:21,196
MAN:
Okay, we're ready.
661
00:38:21,520 --> 00:38:23,988
All right, let's do one.
662
00:38:26,320 --> 00:38:28,231
[ALL CHATTERING]
663
00:38:30,640 --> 00:38:32,551
MICKLIN:
Action.
664
00:38:34,080 --> 00:38:36,640
MAN:
Lift him up, over there...
665
00:38:40,760 --> 00:38:42,637
[CRASHING IN DISTANCE]
666
00:38:47,520 --> 00:38:49,238
[ALL GRUNTING]
667
00:38:59,320 --> 00:39:02,118
You know, I have dreams
that look like this.
668
00:39:02,440 --> 00:39:03,998
Hmm, yeah,
but when it speeds up,
669
00:39:04,320 --> 00:39:07,596
I bet it's gonna feel
a lot more like a nightmare.
670
00:39:11,240 --> 00:39:12,878
[ALL GRUNTING]
671
00:39:28,080 --> 00:39:30,230
[CRASHING IN DISTANCE]
672
00:39:36,880 --> 00:39:38,711
Hey, hey.
673
00:39:42,400 --> 00:39:43,469
Is something wrong?
674
00:39:43,760 --> 00:39:45,637
I'm not sure.
But according to this,
675
00:39:45,920 --> 00:39:47,478
one of the featured players
with Errol Flynn
676
00:39:47,760 --> 00:39:49,318
in the original epic
of MerryMaid
677
00:39:49,600 --> 00:39:52,114
was an actor by the name
OfJoseph Warnwright.
678
00:39:52,440 --> 00:39:53,316
I never heard of him.
679
00:39:53,600 --> 00:39:54,396
Oh, you wouldn't have.
680
00:39:54,680 --> 00:39:56,318
He got out of the acting
business years ago.
681
00:39:56,600 --> 00:39:57,828
But he's still here
at the studio,
682
00:39:58,160 --> 00:39:59,434
working as a gate guard
683
00:39:59,720 --> 00:40:01,870
under his real name,
which is Jake Webner.
684
00:40:02,200 --> 00:40:05,112
Jake Webner, that's the
old guy who checked
our passes.
685
00:40:05,400 --> 00:40:06,276
One and the same.
686
00:40:06,560 --> 00:40:07,709
I just called
down at the gate,
687
00:40:08,040 --> 00:40:09,758
he was supposed to report
back to work after lunch
688
00:40:10,040 --> 00:40:10,870
20 minutes ago.
689
00:40:11,160 --> 00:40:12,479
But it seems
that he's just disappeared.
690
00:40:12,800 --> 00:40:14,677
Well, that may
or may not mean anything.
691
00:40:14,960 --> 00:40:16,075
It might be
just a coincidence, Bos.
692
00:40:16,360 --> 00:40:17,713
I know, I know.
But I just thought
693
00:40:18,000 --> 00:40:19,797
that you should be told
so you could keep an eye out.
694
00:40:20,080 --> 00:40:21,559
[ALL GRUNTING]
695
00:40:23,440 --> 00:40:26,238
Why don't you call Kelly
in the dressing room?
696
00:40:26,560 --> 00:40:27,993
Also, get her back here.
697
00:40:28,320 --> 00:40:30,470
It's no fun getting abused
without her.
698
00:40:30,760 --> 00:40:32,432
Really.
699
00:40:37,280 --> 00:40:40,158
[m]
700
00:40:40,440 --> 00:40:43,796
MAN:
All right, now,
let's put the breakaways in.
701
00:41:02,080 --> 00:41:04,071
[ALL CHATTERING]
702
00:41:18,240 --> 00:41:20,959
MAN:
That over there is
right in George's way.
703
00:41:21,280 --> 00:41:23,635
That should do it.
704
00:41:23,920 --> 00:41:25,911
[ALL CHATTERING]
705
00:41:27,640 --> 00:41:30,552
DIRECTOR:
All right, folks,
let's get ready for picture.
706
00:41:43,120 --> 00:41:47,079
All right, now,
quiet and rolling.
707
00:41:47,360 --> 00:41:48,873
WOMAN:
Speed.
708
00:41:49,160 --> 00:41:50,718
DIRECTOR:
Action.
709
00:41:51,000 --> 00:41:53,309
[MEN GRUNTING]
710
00:42:05,800 --> 00:42:08,234
[BOTH GASP AND SHRIEK]
711
00:42:18,040 --> 00:42:20,952
MICKLIN:
Hold it! Hold it!
Hey, hey, hey, whoa, whoa.
712
00:42:21,240 --> 00:42:22,958
[m]
713
00:42:23,240 --> 00:42:25,276
This isn't the way we worked
on the scene at all here.
714
00:42:25,600 --> 00:42:26,555
This isn't-- You're not--
715
00:42:26,840 --> 00:42:31,038
You should be back in this
area right here, okay?
716
00:42:33,320 --> 00:42:34,116
Aahl
717
00:42:34,440 --> 00:42:36,158
MAN 1:
Oh, my God!
718
00:42:36,480 --> 00:42:38,789
WOMAN:
Where did that come from?
719
00:42:39,080 --> 00:42:41,275
MAN 2: Hey, what's going on?
WOMAN: Where did that
come from?
720
00:42:41,560 --> 00:42:44,120
MAN 3: This stinks.
WOMAN: Anybody got first aid?
721
00:42:44,400 --> 00:42:46,152
[ALL CLAMORING]
722
00:42:46,440 --> 00:42:48,237
[m]
723
00:42:48,520 --> 00:42:51,193
MAN 3: Don't crowd him.
MAN 4: Don't lose him.
724
00:42:51,480 --> 00:42:53,994
WOMAN 2: That hurt.
MAN 5: Get a blanket.
725
00:42:54,280 --> 00:42:56,840
[m]
726
00:43:14,920 --> 00:43:17,275
[ALL CLAMORING]
727
00:43:19,720 --> 00:43:22,518
[m]
728
00:43:24,720 --> 00:43:26,790
JAKE:
Stop rig ht there.
729
00:43:27,120 --> 00:43:29,270
I don't want to hurt you.
730
00:43:37,360 --> 00:43:39,157
What the devil's going on
around here?
731
00:43:39,440 --> 00:43:41,874
[m]
732
00:43:58,560 --> 00:44:00,278
[SIGHS]
733
00:44:06,600 --> 00:44:08,352
Come on.
734
00:44:13,720 --> 00:44:15,631
Hello, operator?
I want the number--
735
00:44:15,960 --> 00:44:17,632
The number
Of a dressing room trailer.
736
00:44:18,840 --> 00:44:20,637
I hope everything works out
for you and Ellen.
737
00:44:20,960 --> 00:44:21,790
Thanks.
738
00:44:22,080 --> 00:44:22,910
And I hope you find out
739
00:44:23,200 --> 00:44:25,156
who it was that hurt her
and the others.
740
00:44:26,400 --> 00:44:29,437
By the way, what were those
computer readouts
741
00:44:29,760 --> 00:44:31,273
Mr. Bosley
was talking about?
742
00:44:31,600 --> 00:44:33,431
Oh, we're doing
a computer rundown
743
00:44:33,720 --> 00:44:35,915
on everyone connected
with the production in
any way.
744
00:44:37,000 --> 00:44:38,672
And, uh,
how does that help out?
745
00:44:38,960 --> 00:44:40,393
Well, a lot of times,
it doesn't,
746
00:44:40,680 --> 00:44:42,159
but sometimes we get lucky.
747
00:44:42,480 --> 00:44:45,074
Speaking of luck, I hope you
and Ellen have the best of it.
748
00:44:45,400 --> 00:44:46,549
[PHONE RINGING]
749
00:44:46,840 --> 00:44:48,239
Thanks again
for everything.
750
00:44:48,520 --> 00:44:50,078
Okay.
751
00:44:51,200 --> 00:44:52,189
Yes?
752
00:44:52,480 --> 00:44:54,550
Oh, hi, Bos.
753
00:44:54,840 --> 00:44:56,956
What? Are you sure?
754
00:44:57,240 --> 00:44:58,275
Of course, I'm sure.
755
00:44:58,560 --> 00:45:00,790
Kris and Julie
are bringing him down now.
756
00:45:04,960 --> 00:45:06,518
Jake is the real mad archer.
757
00:45:06,840 --> 00:45:09,308
KELLY:
What do you mean?
Do we have more than one?
758
00:45:09,640 --> 00:45:11,392
Well, in reading through
these computer sheets
759
00:45:11,720 --> 00:45:12,789
that Charlie sent over,
760
00:45:13,080 --> 00:45:15,469
I noticed that Ellen and Jeff
are also archery experts.
761
00:45:15,760 --> 00:45:17,955
They do a bow-and-arrow act
on the rodeo circuit.
762
00:45:18,240 --> 00:45:20,629
Ellen and Jeff
are archery experts?
763
00:45:22,040 --> 00:45:22,916
You're certain ofthat?
764
00:45:23,240 --> 00:45:24,309
Yes, I'm positive.
765
00:45:24,600 --> 00:45:26,192
What the devil does that
have to do with anything?
766
00:45:26,480 --> 00:45:28,869
Well, maybe nothing,
except that Jake Webner
767
00:45:29,200 --> 00:45:30,474
couldn't have shot
Ellen yesterday.
768
00:45:30,760 --> 00:45:31,749
He was on gate duty.
769
00:45:32,080 --> 00:45:33,638
I'm positive.
770
00:45:33,920 --> 00:45:36,480
I talked to the other guard
on the way to the stage today.
771
00:45:36,760 --> 00:45:38,159
He and Jake were on duty
772
00:45:38,440 --> 00:45:40,556
when security called
about Ellen being hurt.
773
00:45:43,080 --> 00:45:44,308
Hang it up.
774
00:45:44,600 --> 00:45:45,828
Go on, do it.
775
00:45:52,240 --> 00:45:55,198
Listen to me! I swear
I didn't mean to hurt her.
776
00:45:55,520 --> 00:45:56,999
I swear it!
777
00:45:57,280 --> 00:45:58,872
I had to do it. I had to.
778
00:45:59,160 --> 00:46:00,832
I had to get her away
from this place
779
00:46:01,120 --> 00:46:02,473
or I was gonna lose her.
780
00:46:02,760 --> 00:46:04,034
Open this door!
781
00:46:04,360 --> 00:46:06,669
Listen to me.
Listen to what I'm saying.
782
00:46:06,960 --> 00:46:09,520
I didn't mean to hurt her.
ljust meant to scare her.
783
00:46:09,800 --> 00:46:12,598
Make her think it was that
other guy, whoever he is.
784
00:46:12,880 --> 00:46:15,792
I swear
I didn't mean to hurt her.
785
00:46:16,120 --> 00:46:17,348
I swear it!
786
00:46:19,920 --> 00:46:22,195
I can't let you tell Ellen.
787
00:46:24,480 --> 00:46:25,833
Jeff, put it down.
788
00:46:26,120 --> 00:46:27,348
Slow and easy.
789
00:46:27,640 --> 00:46:29,676
Put it down, Jeff.
790
00:46:32,960 --> 00:46:34,234
[GUN CLATTERS]
791
00:46:40,800 --> 00:46:43,109
My name is Stanowitchl
792
00:46:43,440 --> 00:46:47,718
Mr. Stanowitch.
793
00:46:50,520 --> 00:46:52,875
That seems to be
what all the trouble is about.
794
00:47:00,920 --> 00:47:03,480
[m]
795
00:47:09,840 --> 00:47:12,559
[m]
796
00:47:15,440 --> 00:47:16,759
Look at this.
797
00:47:17,040 --> 00:47:18,837
Total inefficiency.
798
00:47:19,120 --> 00:47:20,758
Wait till I get ahold
of the head man
799
00:47:21,040 --> 00:47:22,439
of Studio Maintenance.
800
00:47:22,720 --> 00:47:24,756
A room like this forgotten.
801
00:47:25,040 --> 00:47:26,268
Gathering dust.
802
00:47:26,560 --> 00:47:28,152
And I'm paying taxes on it.
803
00:47:28,480 --> 00:47:30,072
Just gathering dust.
804
00:47:30,400 --> 00:47:32,391
And weirdoes
in funny clothes.
805
00:47:32,680 --> 00:47:34,272
You, I'm gonna send
to the funny farm.
806
00:47:34,560 --> 00:47:37,154
You have any idea
how much money you cost me?
807
00:47:37,440 --> 00:47:40,796
You've lost a great deal more
than money, Mr. Tobias.
808
00:47:41,120 --> 00:47:42,519
Now, what is that
supposed to mean?
809
00:47:42,800 --> 00:47:45,109
You've lost your audience.
810
00:47:45,400 --> 00:47:47,960
You've lost the people
who care about pictures,
811
00:47:48,240 --> 00:47:48,990
really care.
812
00:47:49,280 --> 00:47:50,315
I mean good pictures,
813
00:47:50,600 --> 00:47:52,113
not the kind of garbage
you make.
814
00:47:52,400 --> 00:47:54,630
He's not only weird,
now he's a film critic.
815
00:47:54,920 --> 00:47:56,433
KELLY:
So it seems.
816
00:47:56,760 --> 00:47:57,715
I would also say
817
00:47:58,000 --> 00:48:00,389
you've lost your sense
of decency and good taste.
818
00:48:00,720 --> 00:48:02,756
But on the other hand,
if you've never had something,
819
00:48:03,040 --> 00:48:03,950
how can you lose it?
820
00:48:04,240 --> 00:48:05,673
TOBIAS:
You know,
you got a lot of guts.
821
00:48:05,960 --> 00:48:07,632
For all the trouble
that you're in,
822
00:48:07,920 --> 00:48:09,114
you're talking to me
like I'm the one
823
00:48:09,440 --> 00:48:10,475
with the parts missing.
824
00:48:13,760 --> 00:48:15,318
Well, sire,
825
00:48:16,800 --> 00:48:18,597
I doubt
that he can cure himself,
826
00:48:18,880 --> 00:48:21,394
but at least he's named
his own affliction.
827
00:48:21,680 --> 00:48:24,274
[m]
828
00:48:29,320 --> 00:48:32,630
If you're ready to
take me now,
I'm ready to go.
829
00:48:42,680 --> 00:48:44,955
Well, like they say,
it takes all kinds.
830
00:48:45,240 --> 00:48:46,150
Right, sweetheart?
831
00:48:48,640 --> 00:48:50,710
Goodbye, Mr. Tobias.
832
00:48:51,760 --> 00:48:52,988
Goodbye, sweet prince,
833
00:48:53,320 --> 00:48:55,151
wherever you are.
834
00:49:03,120 --> 00:49:04,155
[DOOR CLOSES]
835
00:49:05,680 --> 00:49:08,319
[m]
836
00:49:28,640 --> 00:49:30,756
[m]
57451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.