Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,349
CHARLIE:
Once upon a time
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,875
there were
three beaulifu/ girls.
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,388
0h.
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,796
Two 0/ them graduated
from the police academy.
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,399
[TIRE SCREECHES]
6
00:00:11,680 --> 00:00:15,355
The other graduated
from a top school for models.
7
00:00:16,520 --> 00:00:18,476
And they each
reaped the re wards
8
00:00:18,760 --> 00:00:20,193
of their exciting careers.
9
00:00:21,240 --> 00:00:22,195
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
10
00:00:22,480 --> 00:00:23,879
But I took them away
from a// that
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,236
and now they work for me.
12
00:00:26,520 --> 00:00:28,192
My name is Charlie.
13
00:00:28,480 --> 00:00:31,313
[m]
14
00:01:13,560 --> 00:01:16,632
[m]
15
00:01:40,760 --> 00:01:42,512
[CHUCKLES]
16
00:01:43,600 --> 00:01:44,828
This is our day,
darling.
17
00:01:45,160 --> 00:01:47,151
I know. I know.
18
00:01:47,440 --> 00:01:48,759
Now, you two
stay here.
19
00:01:49,080 --> 00:01:50,672
I'll be right back
with the good stuff.
20
00:01:51,000 --> 00:01:51,955
I'd like our share
21
00:01:52,240 --> 00:01:53,559
in a cashier's check,
please.
22
00:01:53,880 --> 00:01:55,871
The only way
to fly.
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,551
Aren't you
sony now?
24
00:02:05,840 --> 00:02:07,512
Sorry about what?
25
00:02:07,800 --> 00:02:09,153
About John.
26
00:02:09,480 --> 00:02:11,789
Aren't you sorry you doubted
him and aren't you ashamed?
27
00:02:12,080 --> 00:02:13,718
No, I'm not ashamed.
28
00:02:14,000 --> 00:02:14,796
As your older sister,
29
00:02:15,080 --> 00:02:17,514
it's my duty to protect
our investments.
30
00:02:17,800 --> 00:02:19,870
You just can't accept it,
can you?
31
00:02:20,200 --> 00:02:21,394
You just can't accept
the idea
32
00:02:21,680 --> 00:02:23,830
that someone like John
could love someone like me.
33
00:02:24,160 --> 00:02:25,878
Okay,
I accept, I accept.
34
00:02:26,200 --> 00:02:28,589
Now I'm gonna go
get a paper.
35
00:02:40,040 --> 00:02:43,191
Are you certain you wanna
carry all this cash,
Mr. Thornwood?
36
00:02:43,480 --> 00:02:47,632
I love the feel of cash.
Crisp, friendly.
37
00:02:51,680 --> 00:02:54,194
It was nice having a
corporation with you,
Mr. Harrison.
38
00:02:54,520 --> 00:02:57,159
Short-lived,
though, it was, heh.
39
00:02:57,480 --> 00:02:59,471
I've always found that
life's brief encounters
40
00:02:59,760 --> 00:03:00,954
are sweeter somehow.
41
00:03:01,280 --> 00:03:04,431
Do you mind it
I use your back door?
42
00:03:12,520 --> 00:03:14,590
[m]
43
00:03:29,040 --> 00:03:30,951
[TIRE SCREECHES]
44
00:03:36,240 --> 00:03:37,719
JANE:
What's wrong?
45
00:03:38,000 --> 00:03:39,718
That creep.
He's running out on us.
46
00:03:40,000 --> 00:03:41,638
What are you
talking about?
47
00:03:41,920 --> 00:03:43,990
John. He had a car
stashed in back
48
00:03:44,320 --> 00:03:45,719
and he's splitting
with our money.
49
00:03:46,000 --> 00:03:48,389
I don't believe it.
No, you wouldn't.
50
00:03:51,200 --> 00:03:52,110
[CRASH]
51
00:03:52,400 --> 00:03:54,152
[CAR HORN HONKING]
52
00:03:54,440 --> 00:03:56,078
Are you hurt?
53
00:03:56,360 --> 00:03:57,509
[WHIMPERING]
54
00:03:57,840 --> 00:04:00,115
No.
Well, then shut up.
55
00:04:01,280 --> 00:04:02,838
[SIGHS]
56
00:04:09,160 --> 00:04:10,912
CHARLIE [OVER SPEAKERS]:
Miss Stone,
57
00:04:11,200 --> 00:04:13,475
howmuch did Mr. Thornwood
cost you and your sister
58
00:04:13,760 --> 00:04:15,193
before he fled
San Francisco?
59
00:04:15,520 --> 00:04:19,479
Mr. Thornwood relieved my,
uh, sister
60
00:04:19,760 --> 00:04:21,193
of a hundred
thousand dollars.
61
00:04:21,520 --> 00:04:23,988
Unfortunately, since
our parents' death,
62
00:04:24,320 --> 00:04:25,514
we have a mutual account.
63
00:04:25,800 --> 00:04:28,360
And her loss
is my loss.
64
00:04:28,640 --> 00:04:30,198
This John Thornwood,
65
00:04:30,480 --> 00:04:33,358
his scam is a South American
oil exploration venture?
66
00:04:33,640 --> 00:04:36,279
Yes, he put up
a hundred thousand dollars
67
00:04:36,560 --> 00:04:37,879
of good faith money,
68
00:04:38,160 --> 00:04:42,039
which, uh, we matched
in a corporation he setup.
69
00:04:42,320 --> 00:04:44,515
The corporation
was legitimate.
70
00:04:44,840 --> 00:04:45,670
[SIGHS]
71
00:04:45,960 --> 00:04:48,155
KRIS:
But the oil well wasn't?
72
00:04:48,440 --> 00:04:49,350
Yes.
73
00:04:49,680 --> 00:04:54,356
John-- Mr. Thornwood
lied very convincingly.
74
00:04:54,680 --> 00:04:57,035
You've been to the San
Francisco Police, of course.
75
00:04:57,320 --> 00:04:58,878
And the state
attorney general
76
00:04:59,160 --> 00:05:01,390
and a few other
minions of the law.
77
00:05:01,680 --> 00:05:04,069
The bottom line is, that
with two countries involved
78
00:05:04,400 --> 00:05:05,879
and all the red tape
79
00:05:06,200 --> 00:05:07,872
the legal fees
and the time lost
80
00:05:08,200 --> 00:05:10,760
will cost us more than hundred
thousand dollars we lost.
81
00:05:11,080 --> 00:05:12,035
CHARLIE:
So you want us
82
00:05:12,320 --> 00:05:13,548
to try to reco yer your money.
83
00:05:13,840 --> 00:05:14,909
Is that right, Miss Stone?
84
00:05:15,240 --> 00:05:17,549
Yes. But equally important
85
00:05:17,840 --> 00:05:21,230
I want Mr. John Thornwood
punished forwhat he's done.
86
00:05:21,520 --> 00:05:25,274
Well, Miss Stone, we might
be able to recover your money,
87
00:05:25,560 --> 00:05:27,835
but we're not in the
business of punishing people.
88
00:05:28,120 --> 00:05:30,714
0h, ldon't mean that
you should beat him up
89
00:05:31,000 --> 00:05:31,910
or anything that gross,
90
00:05:32,200 --> 00:05:33,918
even though
he does deserve it.
91
00:05:34,200 --> 00:05:35,519
I just want him
off the street
92
00:05:35,800 --> 00:05:39,395
so he doesn't take advantage
of, uh, other silly
young ladies.
93
00:05:39,680 --> 00:05:41,432
[WHIMPERING]
94
00:05:41,720 --> 00:05:44,075
Miss Stone,
do you have any idea
95
00:05:44,400 --> 00:05:46,118
where Mr. Thornwood
is at the moment?
96
00:05:46,440 --> 00:05:48,271
Well, just what I told
Mr. Townsend,
97
00:05:48,560 --> 00:05:50,198
I heard he was
down here in Los Angeles.
98
00:05:50,480 --> 00:05:52,436
CHARLIE:
/may have a line on him,
Bosley.
99
00:05:52,720 --> 00:05:55,280
A friend of mine at city hall,
Department of Rent Control
100
00:05:55,560 --> 00:05:57,755
says a man
named John Thornwood
101
00:05:58,080 --> 00:06:00,958
has moved into a new
luxury apartment in the valley
102
00:06:01,240 --> 00:06:03,117
called the l/l/iltern Arms.
103
00:06:03,400 --> 00:06:05,550
All right, Charlie,
we'll check it out.
104
00:06:05,880 --> 00:06:09,350
Then you will be staying here
in Los Angeles, Miss Stone?
105
00:06:09,680 --> 00:06:10,795
Oh, yes.
106
00:06:11,080 --> 00:06:12,957
To watch you hang
him out to dry.
107
00:06:13,240 --> 00:06:16,118
[CRYING]
108
00:06:20,600 --> 00:06:23,831
[m]
109
00:06:40,600 --> 00:06:43,114
Just hold on, madam,
you hornswoggled rne.
110
00:06:43,400 --> 00:06:45,595
KRIS:
Just keep your
voice down, Tex.
111
00:06:45,920 --> 00:06:47,148
You cheated me.
112
00:06:47,440 --> 00:06:49,112
Is that anything
like hornswoggled?
113
00:06:49,400 --> 00:06:51,231
You're darn right
it is, little lady.
114
00:06:51,520 --> 00:06:53,636
But the police got
another name for it.
115
00:06:53,920 --> 00:06:55,069
Embezzlement.
116
00:06:55,360 --> 00:06:56,839
KRIS:
Either you keep
your voice down
117
00:06:57,120 --> 00:06:59,236
or I'm gonna call the police
and have them come
118
00:06:59,560 --> 00:07:01,835
and toss you out of here.
You are crazy.
119
00:07:02,120 --> 00:07:03,997
You did me out of $50,000
120
00:07:04,280 --> 00:07:06,111
and you're gonna
call the police.
121
00:07:06,440 --> 00:07:07,998
If you think you have
a case against me
122
00:07:08,320 --> 00:07:10,470
then go talk to the
attorney general or something.
123
00:07:10,760 --> 00:07:12,512
In the meantime,
either you get out of here
124
00:07:12,800 --> 00:07:15,189
or you're gonna be parking
your boots in the hoosegow.
125
00:07:15,480 --> 00:07:16,833
Me?
Oh, you are loco.
126
00:07:17,160 --> 00:07:19,390
You are loco.
127
00:07:23,320 --> 00:07:27,154
Oh, I'm sorry.
Did the noise disturb you?
128
00:07:27,440 --> 00:07:30,910
Uh, no, no,
l was just getting in.
129
00:07:31,200 --> 00:07:34,510
Your, uh, boyfriend seemed
a little upset.
130
00:07:34,840 --> 00:07:38,276
Oh, no, he's just a business
acquaintance, urn...
131
00:07:38,600 --> 00:07:40,033
We had this little
venture together
132
00:07:40,320 --> 00:07:41,639
and it didn't
work out for us.
133
00:07:41,920 --> 00:07:44,514
He's not taking it
too well, heh.
134
00:07:44,800 --> 00:07:45,915
Too bad.
135
00:07:46,200 --> 00:07:47,553
Oh, since we're neighbors,
136
00:07:47,840 --> 00:07:48,750
my name is
Kris Munroe.
137
00:07:49,040 --> 00:07:50,189
John Thornwood.
138
00:07:50,520 --> 00:07:52,875
In case you wanna borrow
a cup of sugar or anything.
139
00:07:53,200 --> 00:07:54,952
You'll be the first one
I'll call.
140
00:07:55,280 --> 00:07:57,396
[m]
141
00:08:00,880 --> 00:08:02,233
[CLICKS TONGUE]
142
00:08:03,920 --> 00:08:05,717
[KNOCKING 0N DOOR]
143
00:08:16,480 --> 00:08:17,754
Hi.
144
00:08:18,840 --> 00:08:21,149
Your cup
runneth empty.
145
00:08:21,440 --> 00:08:22,759
Well, you know
what they say.
146
00:08:23,040 --> 00:08:25,429
Empty cup,
full heart.
147
00:08:25,720 --> 00:08:27,836
It must be
chilly out there.
148
00:08:34,840 --> 00:08:36,558
Something wet?
149
00:08:36,840 --> 00:08:38,751
Sounds wonderful.
150
00:08:46,920 --> 00:08:48,751
Mm.
151
00:08:53,680 --> 00:08:55,591
Well, who would have
believed it.
152
00:08:55,920 --> 00:08:57,478
Who would have
believed what?
153
00:08:57,800 --> 00:08:59,870
Well, my evening started out
so unpleasantly
154
00:09:00,160 --> 00:09:02,879
and it's ending
so nicely.
155
00:09:03,160 --> 00:09:05,116
But it hasn't
ended yet.
156
00:09:05,400 --> 00:09:07,038
Mm, I do have to
go home.
157
00:09:07,320 --> 00:09:09,470
[CHUCKLES]
158
00:09:09,760 --> 00:09:11,557
Don't con a conner.
159
00:09:11,840 --> 00:09:12,829
What do you mean?
160
00:09:13,120 --> 00:09:15,509
Now listen, don't play
games with me, okay?
161
00:09:15,800 --> 00:09:17,233
I'm the one who saw
you blowing off
162
00:09:17,520 --> 00:09:19,954
that mark in
the hallway, remember?
163
00:09:20,280 --> 00:09:21,474
Mark?
164
00:09:21,760 --> 00:09:23,557
Baby, drop it.
165
00:09:23,840 --> 00:09:26,149
It takes one
to know one, right?
166
00:09:27,080 --> 00:09:28,638
You made
a 50,000-dollar score.
167
00:09:28,960 --> 00:09:30,712
I'm impressed.
168
00:09:31,920 --> 00:09:34,559
Well, fancy that.
169
00:09:34,880 --> 00:09:38,509
Birds of a feather living
right on the same roost.
170
00:09:38,840 --> 00:09:40,831
[BOTH CHUCKLING]
171
00:09:42,760 --> 00:09:46,036
[m]
172
00:09:56,920 --> 00:09:59,036
Mm, I wonder
what Mr. Thornwood is doing
173
00:09:59,360 --> 00:10:01,032
up so early
in the morning?
174
00:10:01,360 --> 00:10:02,713
From what Kris could
learn last night
175
00:10:03,000 --> 00:10:04,149
she gets
the impression
176
00:10:04,440 --> 00:10:06,510
he's working another
con here in LA.
177
00:10:06,800 --> 00:10:08,552
Shall we follow?
178
00:10:13,600 --> 00:10:15,033
[TIRES SCREECH]
179
00:10:52,640 --> 00:10:55,712
[m]
180
00:11:15,240 --> 00:11:17,595
How very pretty
you look today, Miss Regis.
181
00:11:17,880 --> 00:11:20,440
MONICA:
0h, Professor Thornwood.
182
00:11:20,720 --> 00:11:23,632
I don't know what to do
when you say things like that.
183
00:11:23,920 --> 00:11:25,558
The only thing
you can do, Miss Regis,
184
00:11:25,840 --> 00:11:28,832
believe everything
I tell you, heh.
185
00:11:29,160 --> 00:11:31,116
I found that material
you were asking about
186
00:11:31,400 --> 00:11:33,118
on American folk art,
Professor Thornwood.
187
00:11:33,400 --> 00:11:35,550
Oh, please.
Call me John.
188
00:11:37,840 --> 00:11:40,479
Professor Thornwood?
189
00:11:40,800 --> 00:11:43,189
Well, we know who
Thornwood's next victim is.
190
00:11:43,480 --> 00:11:46,233
A lady who works
in a gallery?
191
00:11:46,520 --> 00:11:48,590
It doesn't make sense.
192
00:11:48,880 --> 00:11:50,791
Why don't you
find out who she is?
193
00:11:51,080 --> 00:11:52,638
And I'll eavesdrop
a little.
194
00:11:52,920 --> 00:11:55,593
Is the material helpful,
Professor Thornwood?
195
00:11:55,880 --> 00:11:57,836
Imean, John.
196
00:11:58,120 --> 00:12:01,476
Very. Very helpful.
197
00:12:02,520 --> 00:12:03,669
|,uh...
198
00:12:03,960 --> 00:12:06,155
I was wondering.
Yes?
199
00:12:06,440 --> 00:12:09,796
Would you, uh, think me
terribly fonivard
200
00:12:10,120 --> 00:12:12,031
if I ask you
to join me for dinner
201
00:12:12,320 --> 00:12:14,231
to, uh, discuss a project
I'm considering?
202
00:12:14,520 --> 00:12:15,669
Tonight?
203
00:12:16,000 --> 00:12:17,877
Uh, no, not tonight,
but, uh, soon.
204
00:12:18,160 --> 00:12:20,151
Tomorrow night?
Not that soon.
205
00:12:20,440 --> 00:12:21,839
Night after tomorrow?
206
00:12:22,120 --> 00:12:23,030
Whenever you're available.
207
00:12:23,320 --> 00:12:24,673
I'm available
tomorrow night.
208
00:12:24,960 --> 00:12:27,030
Good.
209
00:12:29,400 --> 00:12:31,834
[m]
210
00:12:32,120 --> 00:12:33,519
I'll pick you up
when you close.
211
00:12:33,800 --> 00:12:36,519
I'll be waiting.
212
00:12:43,160 --> 00:12:45,515
Pardon me.
What?
213
00:12:45,800 --> 00:12:49,315
Ah, I couldn't help noticing
such a handsome man.
214
00:12:49,600 --> 00:12:52,558
Is he a friend of yours?
Yes, he's my friend.
215
00:12:54,520 --> 00:12:58,672
Actually, heh,
we're nearly engaged.
216
00:12:59,000 --> 00:13:02,515
Oh, well,
you're a very lucky girl.
217
00:13:02,840 --> 00:13:04,717
Yes, I am.
218
00:13:05,000 --> 00:13:06,592
I love him.
219
00:13:06,920 --> 00:13:08,558
Very much.
220
00:13:16,240 --> 00:13:17,514
Find out
who she is?
221
00:13:17,800 --> 00:13:20,633
Yes. Her name is
Monica Regis.
222
00:13:20,920 --> 00:13:22,876
She owns this place.
223
00:13:24,320 --> 00:13:25,719
Bingo.
224
00:13:26,000 --> 00:13:27,353
Well, his next mark.
225
00:13:27,640 --> 00:13:30,871
[m]
226
00:13:36,120 --> 00:13:38,315
CHARLIE [OVER SPEAKERS]:
You're telling me, Kelly
227
00:13:38,600 --> 00:13:40,909
that Monica Regis
fancies herself in love
228
00:13:41,200 --> 00:13:42,792
with Professor Thornwood?
229
00:13:43,080 --> 00:13:44,798
Well, I heard him
ask her out
230
00:13:45,080 --> 00:13:46,035
on their first
dinner date.
231
00:13:46,320 --> 00:13:47,548
The next thing,
she told me
232
00:13:47,880 --> 00:13:49,359
he was about to
become her fiance.
233
00:13:49,680 --> 00:13:51,113
When a nice,
intelligent woman
234
00:13:51,400 --> 00:13:53,072
like Monica Regis
lies, Charlie,
235
00:13:53,360 --> 00:13:54,952
she's definitely
in love.
236
00:13:55,240 --> 00:13:58,596
CHARLIE:
Heh, is that how a man tells
when a woman's in love, Julie?
237
00:13:58,880 --> 00:13:59,596
She lies?
238
00:13:59,880 --> 00:14:00,949
Charlie.
239
00:14:01,240 --> 00:14:03,071
And to think that
I've spent half of my life
240
00:14:03,400 --> 00:14:04,833
in search
of an honest woman.
241
00:14:05,120 --> 00:14:06,838
A fool's pursuit, Bosley.
242
00:14:08,640 --> 00:14:10,278
CHARLIE:
Kris, do you think you'd be
243
00:14:10,560 --> 00:14:13,757
able to persuade Thornwood
to become your partner?
244
00:14:14,080 --> 00:14:15,433
Well, I'm working on it.
245
00:14:15,720 --> 00:14:17,438
There's one thing
that worries me.
246
00:14:17,720 --> 00:14:18,835
Which is?
247
00:14:19,160 --> 00:14:21,230
Monica Regis.
| get the impression
248
00:14:21,520 --> 00:14:24,432
that there's been very few
if any men in her life at all.
249
00:14:24,720 --> 00:14:26,676
She could get hurt
very badly by Thornwood.
250
00:14:27,000 --> 00:14:28,353
CHARLIE:
Perhaps if you became
251
00:14:28,640 --> 00:14:31,154
her confidante, Kelly,
you could advise her.
252
00:14:31,440 --> 00:14:32,270
Well, I'll try.
253
00:14:32,600 --> 00:14:34,033
CHARLIE:
By the way, Bosley,
254
00:14:34,320 --> 00:14:38,108
did you come up with anything
on Monica Regis' background?
255
00:14:38,400 --> 00:14:40,595
Well, I'm not
really sure, Charlie.
256
00:14:40,880 --> 00:14:42,916
You see, there seem to be
some discrepancies.
257
00:14:43,200 --> 00:14:44,076
Discrepancies?
258
00:14:44,400 --> 00:14:45,674
BOSLEY:
Yes. I couldn't find
259
00:14:45,960 --> 00:14:47,518
any kind of family
background on her.
260
00:14:47,800 --> 00:14:49,950
And although she does
own the Regis Gallery,
261
00:14:50,280 --> 00:14:53,716
it was originally purchased
in her behalf by Trans Allied
262
00:14:54,000 --> 00:14:56,309
which is some sort of
a financial holding company.
263
00:14:56,600 --> 00:14:58,636
Maybe I should check
that out, Charlie.
264
00:14:58,920 --> 00:15:01,673
CHARLIE:
Good idea. The more we know
about Thornwood’s victim,
265
00:15:02,000 --> 00:15:03,479
the better
we can protect her.
266
00:15:03,760 --> 00:15:06,320
Well, if there's a local
listing for Trans Allied,
267
00:15:06,600 --> 00:15:08,113
I'll look in on them
in the morning.
268
00:15:08,400 --> 00:15:09,515
BOSLEY:
Be careful, Julie.
269
00:15:09,840 --> 00:15:11,319
There's a rumor
that Trans Allied
270
00:15:11,600 --> 00:15:12,953
is syndicate-connected.
271
00:15:13,240 --> 00:15:16,118
Meanwhile, I have to get back
to my new apartment.
272
00:15:16,400 --> 00:15:18,038
I have invited
Professor Thornwood
273
00:15:18,320 --> 00:15:19,639
for a quiet little dinner.
274
00:15:19,920 --> 00:15:22,912
Oh, uh, how do you intend
to keep him at your table
275
00:15:23,200 --> 00:15:25,839
and out of your bedroom?
276
00:15:26,120 --> 00:15:27,838
Well, I'm not.
277
00:15:28,120 --> 00:15:30,350
You are.
Oh.
278
00:15:30,640 --> 00:15:31,470
Say again.
279
00:15:31,760 --> 00:15:33,990
[m]
280
00:15:47,000 --> 00:15:48,433
[SIGHS]
281
00:15:55,640 --> 00:15:57,312
Okay.
282
00:15:57,640 --> 00:16:00,916
Time for a little
something smooth.
283
00:16:06,480 --> 00:16:08,710
Why don't we have
something smooth in there?
284
00:16:11,360 --> 00:16:12,076
[PHONE RINGING]
285
00:16:12,400 --> 00:16:15,073
Mm, right back.
286
00:16:24,600 --> 00:16:25,555
Hello?
287
00:16:25,840 --> 00:16:27,034
BOSLEY [OVER PHONE]:
Kris.
288
00:16:27,320 --> 00:16:29,231
Oh, hello,
Mr. Popodopoulous.
289
00:16:29,520 --> 00:16:31,192
How are you
this e vening?
290
00:16:31,480 --> 00:16:33,869
Cold and uncomfortable.
291
00:16:34,160 --> 00:16:35,957
How nice.
292
00:16:36,240 --> 00:16:39,312
Well, have you thought
about my Egyptian project?
293
00:16:39,640 --> 00:16:41,312
You have? Good.
294
00:16:41,640 --> 00:16:44,074
Would you like to become
involved financially?
295
00:16:44,360 --> 00:16:46,590
Wonderful.
296
00:16:48,280 --> 00:16:49,554
Six months?
297
00:16:50,880 --> 00:16:53,440
Oh, I'm afraid
I can't wait that long.
298
00:16:53,720 --> 00:16:56,280
Yes. Yes, I understand.
299
00:16:56,560 --> 00:16:59,199
Well, perhaps another
project another time.
300
00:16:59,480 --> 00:17:01,948
Goodbye, Mr. Popodopoulous.
301
00:17:02,840 --> 00:17:04,398
Andros.
302
00:17:16,040 --> 00:17:17,792
[KRIS CLEARS THROAT]
303
00:17:19,040 --> 00:17:20,837
Spill it.
304
00:17:22,320 --> 00:17:23,435
What?
305
00:17:23,760 --> 00:17:24,988
Your Egyptian project.
306
00:17:26,160 --> 00:17:27,798
It wasn't
very important.
307
00:17:28,080 --> 00:17:30,833
You're frowning.
That makes it important.
308
00:17:31,120 --> 00:17:33,111
Your mark just
blew in empty, right?
309
00:17:34,640 --> 00:17:36,119
No. He'll take the hook.
310
00:17:36,440 --> 00:17:38,635
He just can't come up
with the money soon enough.
311
00:17:41,960 --> 00:17:43,791
What's the setup?
312
00:17:45,720 --> 00:17:48,109
I never mix
business with pleasure.
313
00:17:48,400 --> 00:17:52,234
Business is best
when it is pleasure.
314
00:17:52,520 --> 00:17:54,670
[m]
315
00:17:55,000 --> 00:17:57,036
Okay. I'll tell you.
316
00:17:57,320 --> 00:17:59,629
I did all this research,
I learned the lingo.
317
00:17:59,920 --> 00:18:02,673
I set up this phony
mailing address in Egypt.
318
00:18:02,960 --> 00:18:04,279
It's a buried
Egyptian gold scam.
319
00:18:04,600 --> 00:18:06,477
Sounds like you've done
your homework.
320
00:18:06,760 --> 00:18:07,397
I have.
321
00:18:07,720 --> 00:18:09,119
What are you
using for bait?
322
00:18:09,440 --> 00:18:12,000
Fifty thousand dollars.
323
00:18:13,200 --> 00:18:17,034
And the mark puts up
matching funds.
324
00:18:17,360 --> 00:18:19,510
It's an old saw,
but it always works.
325
00:18:19,800 --> 00:18:21,392
Okay.
326
00:18:21,680 --> 00:18:25,036
But why settle
for 50,000
327
00:18:25,320 --> 00:18:27,072
when we can make it
a hundred and fifty?
328
00:18:27,360 --> 00:18:29,191
I don't follow.
329
00:18:29,480 --> 00:18:31,152
I've got a hundred thousand.
330
00:18:31,440 --> 00:18:33,158
Are you saying
you want in on this?
331
00:18:33,440 --> 00:18:35,874
Oh, you pick up quick.
332
00:18:36,160 --> 00:18:39,072
Okay, okay.
What's the split?
333
00:18:39,360 --> 00:18:40,509
Equal to investment.
334
00:18:40,840 --> 00:18:43,195
I double my hundred thou,
you double your 50.
335
00:18:43,480 --> 00:18:45,710
Oh, wait a minute.
I did all the groundwork.
336
00:18:46,000 --> 00:18:48,275
Yes, but you just
lost your mark.
337
00:18:48,600 --> 00:18:52,309
And I've got one
who can go the whole bundle.
338
00:18:52,640 --> 00:18:53,516
Now.
339
00:18:57,360 --> 00:19:00,238
Well, you certainly don't
waste any strokes,
do you, John?
340
00:19:01,440 --> 00:19:03,431
Here's to sticking it
to the suckers.
341
00:19:03,720 --> 00:19:05,711
[CHUCKLES]
342
00:19:06,960 --> 00:19:09,110
My very thought.
343
00:19:10,640 --> 00:19:13,712
JULIE:
Bos, are you sure I've got
the right address?
344
00:19:14,040 --> 00:19:18,318
BOSLEY [OVER PHONE]:
Trans Allied
7930 West 57th Street.
345
00:19:18,600 --> 00:19:21,239
But this doesn't look like
a financial holding company.
346
00:19:21,520 --> 00:19:23,750
It looks like a--
Like a meat packing factory,
347
00:19:24,040 --> 00:19:25,314
which it is.
348
00:19:25,640 --> 00:19:27,392
Well, that's the address
in the phone book.
349
00:19:27,720 --> 00:19:29,950
They're the ones who bought
the Regis Gallery.
350
00:19:30,240 --> 00:19:31,434
Okay. All right.
351
00:19:31,720 --> 00:19:34,871
I'll check it out
and get back to you. Bye-bye.
352
00:19:35,160 --> 00:19:37,754
Who do you wanna
see exactly?
353
00:19:38,040 --> 00:19:40,110
The boss. Exactly.
354
00:19:40,440 --> 00:19:42,032
You'll have to
give me his name.
355
00:19:42,360 --> 00:19:44,271
You don't know
your boss's name?
356
00:19:44,560 --> 00:19:45,356
[CLICKS TONGUE]
357
00:19:45,640 --> 00:19:47,870
The question is not,
"Do I know?"
358
00:19:48,200 --> 00:19:50,430
The question is,
"Do you know?"
359
00:19:50,720 --> 00:19:55,430
I, uh, represent a group
of cattlemen from the Midwest
360
00:19:55,720 --> 00:19:57,199
who might be
interested in doing
361
00:19:57,480 --> 00:19:58,993
some business
with this company.
362
00:19:59,280 --> 00:20:01,555
Well, if you'll give me
the information...
363
00:20:01,880 --> 00:20:04,792
Oh, no, no. They insist that I
speak to the
headman personally
364
00:20:05,080 --> 00:20:08,152
since a great deal
of money is involved.
365
00:20:11,640 --> 00:20:12,868
All right.
366
00:20:13,160 --> 00:20:15,037
I'll let you see
Mr. Fenell.
367
00:20:15,320 --> 00:20:17,629
But you better be
who you say you are.
368
00:20:17,920 --> 00:20:21,276
Hey.
What are you doing?
369
00:20:21,560 --> 00:20:24,518
Like I said, you better be
who you say you are.
370
00:20:24,800 --> 00:20:27,189
[m]
371
00:20:40,400 --> 00:20:42,231
Check out her purse
and call me back.
372
00:20:46,720 --> 00:20:48,631
Hi.
373
00:20:48,920 --> 00:20:50,319
Sit down, Miss, uh...
Rogers.
374
00:20:50,640 --> 00:20:52,073
Julie Rogers.
375
00:20:52,360 --> 00:20:55,079
You represent
some cattlemen?
376
00:20:55,360 --> 00:20:56,509
Oh, yes.
377
00:20:56,800 --> 00:20:58,199
What do they
want with me?
378
00:20:58,520 --> 00:21:03,753
Well, uh, they heard a lot
of nice things about you.
379
00:21:04,040 --> 00:21:04,995
They did?
380
00:21:05,320 --> 00:21:06,469
Oh, I mean...
381
00:21:06,760 --> 00:21:09,433
I mean, they said you were
a decent sort of fellow.
382
00:21:09,720 --> 00:21:11,358
I am?
383
00:21:11,640 --> 00:21:13,437
Aren't you?
384
00:21:13,720 --> 00:21:15,517
[PHONE RINGS]
385
00:21:17,400 --> 00:21:19,470
Yeah?
386
00:21:19,760 --> 00:21:21,273
Townsend Agency?
387
00:21:21,560 --> 00:21:22,390
What's that?
388
00:21:22,680 --> 00:21:23,749
[m]
389
00:21:25,760 --> 00:21:27,193
[CHUCKLES]
390
00:21:33,360 --> 00:21:35,510
Oh, get her.
391
00:21:36,640 --> 00:21:38,596
[GRU NTS]
392
00:21:43,960 --> 00:21:46,235
Heyl Grab her!
393
00:21:54,160 --> 00:21:56,230
[m]
394
00:22:01,480 --> 00:22:03,038
[PANTING]
395
00:22:03,320 --> 00:22:06,232
So the lady is
a detective.
396
00:22:06,520 --> 00:22:09,239
I can explain.
No, I'll explain.
397
00:22:09,520 --> 00:22:15,038
The first rule around here
is nobody lies to Joe.
398
00:22:17,040 --> 00:22:19,759
Me. I'm Joe.
399
00:22:20,040 --> 00:22:22,838
Good. Let's use
first names.
400
00:22:23,120 --> 00:22:25,554
You wanna know what
the second rule
around here is?
401
00:22:25,840 --> 00:22:27,114
How many guesses
do | get?
402
00:22:27,440 --> 00:22:29,556
None. Because
I'm gonna tell you.
403
00:22:29,840 --> 00:22:33,913
The second rule around here
is you don't lie to Joe.
404
00:22:34,240 --> 00:22:36,231
Wasn't that
the first rule around here?
405
00:22:36,520 --> 00:22:38,954
That's the first
and the second rule.
406
00:22:39,240 --> 00:22:40,753
Now, does that
tell you anything?
407
00:22:42,160 --> 00:22:43,559
You don't like
to be lied to?
408
00:22:43,880 --> 00:22:45,074
Right.
409
00:22:45,360 --> 00:22:47,078
Which means,
little lady,
410
00:22:47,360 --> 00:22:52,992
that you are
in big, big trouble.
411
00:22:53,280 --> 00:22:56,317
[m]
412
00:23:02,880 --> 00:23:06,156
[m]
413
00:23:09,440 --> 00:23:11,795
Young lady, I'm getting
tired of this.
414
00:23:12,080 --> 00:23:13,638
Maybe you should sit down.
415
00:23:15,560 --> 00:23:17,312
Who are you
and what are you doing here?
416
00:23:17,600 --> 00:23:19,955
Listen,
this is all a mistake.
417
00:23:20,240 --> 00:23:21,229
Why don't I just
take a walk
418
00:23:21,520 --> 00:23:23,033
and we'll forget
the whole thing?
419
00:23:23,320 --> 00:23:24,639
Look, you better
start talking
420
00:23:24,960 --> 00:23:27,838
or the only way you'll get out
of here is feet first.
421
00:23:30,800 --> 00:23:33,872
Okay. Okay,
I'll level with you.
422
00:23:37,880 --> 00:23:39,393
Okay, I'm listening.
423
00:23:40,560 --> 00:23:42,835
You're right.
I am a detective.
424
00:23:43,120 --> 00:23:45,873
And, uh, my boss,
Mr. Charles Townsend,
425
00:23:46,160 --> 00:23:48,196
was interested
in donating
426
00:23:48,520 --> 00:23:51,398
some very valuable art pieces
to the Regis Gallery.
427
00:23:51,680 --> 00:23:52,476
Art pieces?
428
00:23:52,760 --> 00:23:54,159
Yes.
429
00:23:54,440 --> 00:23:56,795
But he, uh, wanted
to make sure
430
00:23:57,120 --> 00:23:59,350
that Monica Regis
was legitimate.
431
00:23:59,640 --> 00:24:03,838
And, uh, her background
howeverwas a little muddled
432
00:24:04,160 --> 00:24:06,720
and then when we learned
that Trans Allied Associates
433
00:24:07,040 --> 00:24:09,110
purchased the gallery
in her behalf,
434
00:24:09,400 --> 00:24:11,630
well, we wondered why.
435
00:24:11,960 --> 00:24:14,758
And your boss wants to donate
something to this gallery?
436
00:24:15,040 --> 00:24:17,315
Right.
437
00:24:17,640 --> 00:24:19,278
So that's what
this is all about.
438
00:24:19,600 --> 00:24:21,875
That's what this is
all about.
439
00:24:22,160 --> 00:24:24,549
Okay. I'll make a
deal with you.
440
00:24:24,840 --> 00:24:26,068
I'll take it.
441
00:24:26,400 --> 00:24:29,517
The truth is,
Monica Regis is my daughter.
442
00:24:29,800 --> 00:24:31,392
Your daughter?
443
00:24:31,680 --> 00:24:34,558
That I care about a lot.
444
00:24:36,240 --> 00:24:38,037
But why--? How come--?
445
00:24:38,360 --> 00:24:39,679
That she uses
a different name?
446
00:24:39,960 --> 00:24:40,676
Yeah.
447
00:24:40,960 --> 00:24:44,919
Well, in my business,
448
00:24:45,200 --> 00:24:46,918
| tangle
with the law sometimes.
449
00:24:47,200 --> 00:24:48,758
You tangle with the law?
450
00:24:49,080 --> 00:24:50,559
Sometimes
with the government.
451
00:24:52,520 --> 00:24:53,748
Wait a minute.
452
00:24:54,040 --> 00:24:56,349
Joseph Fenell,
Senate Rackets Committee,
453
00:24:56,680 --> 00:24:57,715
about six weeks ago.
454
00:24:58,000 --> 00:25:00,878
They tried to frame me.
They didn't make it stick.
455
00:25:01,160 --> 00:25:04,596
Oh, I get it. You don't want
your daughter
456
00:25:04,880 --> 00:25:06,950
touched by anything
publicly embarrassing.
457
00:25:07,240 --> 00:25:09,196
Which was why
we changed her name.
458
00:25:09,520 --> 00:25:12,717
Ah. Joe, you don't have to
worry about a thing.
459
00:25:13,000 --> 00:25:15,275
Your secret's safe with me
and Mr. Townsend.
460
00:25:15,560 --> 00:25:17,755
And your boss will still make
that donation
461
00:25:18,040 --> 00:25:19,189
to my little girl's gallery?
462
00:25:19,480 --> 00:25:21,948
Oh, absolutely.
463
00:25:22,280 --> 00:25:25,113
I'll be anxious to see
what it is.
464
00:25:25,400 --> 00:25:26,674
Oh, ye-- Me too.
465
00:25:27,000 --> 00:25:28,718
[DOOR OPENS]
466
00:25:30,000 --> 00:25:32,116
[m]
467
00:25:44,520 --> 00:25:46,590
Well, it's about time
for Thornwood and Kris
468
00:25:46,880 --> 00:25:48,108
to lay the hook
on Monica Regis.
469
00:25:48,440 --> 00:25:49,270
Yup.
470
00:25:53,320 --> 00:25:55,231
Your choice of exhibits
is most elegant.
471
00:25:55,520 --> 00:25:56,157
[SIGHS]
472
00:25:56,480 --> 00:25:57,799
You're very kind,
Miss Garrett.
473
00:25:58,080 --> 00:25:59,479
Ah, I thought we agreed.
474
00:25:59,760 --> 00:26:02,513
You were gonna call me Kelly
and I was gonna
call you Monica.
475
00:26:02,800 --> 00:26:03,550
Fdends?
476
00:26:03,840 --> 00:26:05,239
[CHUCKLES]
477
00:26:10,120 --> 00:26:14,636
Ah, there's that
handsome fiance of yours.
478
00:26:14,960 --> 00:26:17,633
Excuse me.
Hmm.
479
00:26:22,760 --> 00:26:25,433
Now, what is the total
capitalization necessary?
480
00:26:25,760 --> 00:26:27,273
Three hundred thousand.
Hmm.
481
00:26:27,600 --> 00:26:30,592
So with your 50,000
and my hundred thousand
482
00:26:30,880 --> 00:26:32,279
we've got
half ofwhat we need.
483
00:26:32,600 --> 00:26:35,160
Yes, but unfortunately,
time is running out.
484
00:26:35,480 --> 00:26:37,436
We need that other
hundred and fifty thousand
485
00:26:37,720 --> 00:26:38,470
very quickly.
486
00:26:38,760 --> 00:26:41,194
And that's not gonna be easy.
No.
487
00:26:41,480 --> 00:26:42,515
But this could prove to be
488
00:26:42,800 --> 00:26:44,358
the most
historically-significant
489
00:26:44,640 --> 00:26:45,675
discovery of the century.
490
00:26:45,960 --> 00:26:48,793
I mean, not to mention
the financial rewards.
491
00:26:49,120 --> 00:26:51,793
Well, the financial rewards
would be pleasant, of course.
492
00:26:52,120 --> 00:26:54,031
But you see,
I'm much more interested in
493
00:26:54,320 --> 00:26:56,311
what we can accomplish
aesthetically.
494
00:26:56,600 --> 00:26:58,272
KRIS:
I like you, professor.
495
00:26:59,560 --> 00:27:00,276
Hello.
496
00:27:00,560 --> 00:27:02,039
Hello.
Darling.
497
00:27:02,320 --> 00:27:05,471
Well, I don't believe you've
met my associate,
Professor Munroe.
498
00:27:05,800 --> 00:27:07,916
Professor, this is my
very good friend,
Monica Regis.
499
00:27:08,200 --> 00:27:09,633
:5: :7
500
00:27:09,920 --> 00:27:10,830
Well, I'll be running.
501
00:27:11,120 --> 00:27:13,076
There are a couple of
other possible investors
502
00:27:13,400 --> 00:27:14,879
I'd like to go talk to.
503
00:27:15,160 --> 00:27:16,559
[CHUCKLES]
504
00:27:16,840 --> 00:27:18,398
Dinner?
505
00:27:18,680 --> 00:27:20,033
Yes.
506
00:27:20,360 --> 00:27:23,033
Uh, I couldn't help
but overhear you.
507
00:27:23,360 --> 00:27:26,272
It sounds like you're involved
with something interesting.
508
00:27:26,560 --> 00:27:28,835
Oh, it'sjust
a personal dream of mine
509
00:27:29,160 --> 00:27:29,910
with certain problems.
510
00:27:30,240 --> 00:27:31,719
Nothing you should be
concerned with.
511
00:27:32,040 --> 00:27:33,075
Oh, come on.
512
00:27:33,360 --> 00:27:35,271
We have dinner reservations
in half an hour.
513
00:27:35,560 --> 00:27:37,118
But maybe there's some way
I can help.
514
00:27:37,400 --> 00:27:39,675
I don't think so, darling.
Oh, tell me, please.
515
00:27:40,000 --> 00:27:43,390
Well, if you insist.
You see.
516
00:27:43,720 --> 00:27:44,835
[m]
517
00:27:45,120 --> 00:27:47,076
KRIS:
Wait a minute.
Run that by me again.
518
00:27:47,360 --> 00:27:50,511
You did what?
I asked Miss Regis
to marry me.
519
00:27:50,800 --> 00:27:51,949
When?
An hour ago.
520
00:27:52,240 --> 00:27:54,117
Right after I reluctantly
explained to her
521
00:27:54,440 --> 00:27:56,670
how we needed a hundred
and fifty thousand dollars.
522
00:27:56,960 --> 00:27:59,872
But why? Why did you ask her
to marry you?
523
00:28:00,160 --> 00:28:01,718
I always ask the mark
to marry me
524
00:28:02,000 --> 00:28:03,752
before I ask her
for the money.
525
00:28:08,000 --> 00:28:11,675
Hey, relax. I only ask.
I never do it.
526
00:28:16,120 --> 00:28:17,109
So, what did she say?
527
00:28:17,400 --> 00:28:20,551
Well, uh, yes, of course,
to the proposal.
528
00:28:20,880 --> 00:28:23,440
And the hundred
and fifty thousand.
529
00:28:28,840 --> 00:28:30,432
CHARLIE:
it seems Professor Thornwood
530
00:28:30,760 --> 00:28:33,433
has given us a rather
knotty problem, Angels.
531
00:28:33,720 --> 00:28:35,995
If Monica gets hurt
and I know she will, Charlie,
532
00:28:36,280 --> 00:28:38,157
l'll personally crucify
Thornwood.
533
00:28:38,480 --> 00:28:40,311
She's really in love
with him, Charlie.
534
00:28:40,600 --> 00:28:42,989
We could simply tell her
the truth about him.
535
00:28:43,320 --> 00:28:45,470
KELLY:
I doubt that she'd believe us.
536
00:28:45,760 --> 00:28:46,636
[SNAPS FINGERS]
537
00:28:46,920 --> 00:28:48,035
Wait a minute.
538
00:28:48,360 --> 00:28:50,669
Maybe we could beat
Thornwood at his own game.
539
00:28:50,960 --> 00:28:52,791
CHARLIE:
What do you mean, Kris?
540
00:28:53,120 --> 00:28:54,155
Well,
if we could set it up
541
00:28:54,440 --> 00:28:56,317
so that Thornwood
had to marry Monica Regis
542
00:28:56,600 --> 00:28:58,636
to get the money,
he'd back out.
543
00:28:58,960 --> 00:29:01,190
And she'd realize
what he was up to.
544
00:29:01,480 --> 00:29:04,233
Well, it would save Monica
3 lot of future heartache.
545
00:29:04,520 --> 00:29:06,715
Of course, it would blow
our chance to nail Thornwood.
546
00:29:07,000 --> 00:29:09,912
Well, lthink we can find
another way to nail Thornwood.
547
00:29:10,200 --> 00:29:11,679
Seems to me Miss
Regis' feelings
548
00:29:11,960 --> 00:29:13,996
are the most important
consideration now.
549
00:29:14,280 --> 00:29:15,315
I agree, Charlie.
550
00:29:15,640 --> 00:29:17,596
Having met Monica's father,
I can tell you,
551
00:29:17,880 --> 00:29:19,836
making her unhappy
could be very dangerous.
552
00:29:20,120 --> 00:29:23,317
CHARLIE:
Oh, yes, you're right.
/ checked out Joe Fene/l
553
00:29:23,600 --> 00:29:26,194
Eastern syndicate type,
very tough.
554
00:29:26,480 --> 00:29:28,869
Uh, Kris, when are you and
Thornwood supposed to set up
555
00:29:29,200 --> 00:29:31,589
your phony corporation
with Monica Regis?
556
00:29:31,880 --> 00:29:33,108
Tomorrow morning.
557
00:29:33,400 --> 00:29:35,311
Have you picked the bank
you're going to use?
558
00:29:35,600 --> 00:29:36,316
Not yet.
559
00:29:36,600 --> 00:29:37,953
Good.
560
00:29:38,240 --> 00:29:40,390
Because the president
of Certified National Bank,
561
00:29:40,680 --> 00:29:43,114
Bill Connors, is a friend
of mine. ll/ call him.
562
00:29:43,400 --> 00:29:46,358
Maybe we can give
Professor Thornwood
563
00:29:46,640 --> 00:29:49,518
some corporate
complications.
564
00:29:49,840 --> 00:29:53,037
[m]
565
00:29:56,560 --> 00:29:58,835
McBAIN:
Uh, Mr. Connors,
I don't understand.
566
00:29:59,120 --> 00:30:00,189
Why can't
Miss Regis deposit
567
00:30:00,520 --> 00:30:02,158
her hundred and fifty
thousand dollars
568
00:30:02,480 --> 00:30:05,153
in the corporation now?
Well, uh, she could.
569
00:30:05,480 --> 00:30:08,199
But since you and Miss Regis
are going to be married
570
00:30:08,480 --> 00:30:10,391
it would be wise for her
to make her deposit
571
00:30:10,680 --> 00:30:11,715
afterthe wedding.
572
00:30:12,000 --> 00:30:15,072
Otheniirise, uh, we have to do
all the paperwork twice.
573
00:30:15,360 --> 00:30:18,557
And there is the community
property thing to consider.
574
00:30:18,840 --> 00:30:20,751
Heh. Yeah, but you, uh....
575
00:30:21,080 --> 00:30:23,389
You see, uh,
we're in a bit of a bind.
576
00:30:23,680 --> 00:30:25,511
Time wise, I mean.
577
00:30:25,840 --> 00:30:28,195
I mean, we could lose this
whole project, right?
578
00:30:28,480 --> 00:30:30,755
Right.
579
00:30:31,040 --> 00:30:33,315
Wait a minute.
I've got an idea.
580
00:30:33,640 --> 00:30:36,712
Why don't you and the
professor get married
right away?
581
00:30:37,000 --> 00:30:39,116
Right away?
Sure.
582
00:30:39,440 --> 00:30:41,908
I know this doctor. We could
rush through the blood test,
583
00:30:42,200 --> 00:30:43,952
we could pull few strings
at city hall,
584
00:30:44,240 --> 00:30:46,276
you could be married
at my house tomorrow.
585
00:30:46,560 --> 00:30:49,677
John.
John, did you hear that?
586
00:30:49,960 --> 00:30:52,349
Uh, yes, yes, I heard.
587
00:30:52,640 --> 00:30:54,596
Mr. Connors.
588
00:30:54,880 --> 00:30:56,199
Here are
two cashier's check.
589
00:30:56,480 --> 00:30:58,675
The professor's for
a hundred thousand dollars,
590
00:30:59,000 --> 00:31:01,150
mine for $50,000.
Start the paperwork.
591
00:31:01,440 --> 00:31:04,750
Sign. The minute Monica
and the professor get married,
592
00:31:05,080 --> 00:31:07,230
she'll come in, she'll sign,
make her deposit
593
00:31:07,520 --> 00:31:10,034
push the whole thing through
full court press. Good idea?
594
00:31:10,320 --> 00:31:14,279
Well, yes. Yes,
I, uh, think that might work.
595
00:31:14,600 --> 00:31:15,828
Is something wrong?
596
00:31:16,120 --> 00:31:18,554
[m]
597
00:31:18,840 --> 00:31:20,353
[CHUCKLES]
598
00:31:20,680 --> 00:31:22,113
There's nothing wrong,
darling.
599
00:31:22,440 --> 00:31:24,954
In fact, lthink
it's a wonderful idea.
600
00:31:25,240 --> 00:31:27,549
Let's get married
right away.
601
00:31:27,840 --> 00:31:29,796
I think I'm gonna cry.
602
00:31:30,760 --> 00:31:32,557
[CHUCKLES]
603
00:31:33,600 --> 00:31:34,476
Me too.
604
00:31:34,760 --> 00:31:37,957
[m]
605
00:31:48,480 --> 00:31:51,552
[m]
606
00:31:56,920 --> 00:31:58,478
[CHUCKLES]
607
00:31:58,800 --> 00:32:01,917
Brilliant.
You were absolutely brilliant.
608
00:32:02,200 --> 00:32:04,111
How shall we set it up?
609
00:32:04,440 --> 00:32:05,395
Set what up?
610
00:32:05,680 --> 00:32:07,989
The phony marriage ceremony.
What else?
611
00:32:08,320 --> 00:32:11,039
Phony marriage ceremony?
612
00:32:11,360 --> 00:32:13,999
Hey, what's wrong with you?
It was your idea.
613
00:32:14,320 --> 00:32:16,390
Why are you acting like
such a dummy all of a sudden?
614
00:32:16,680 --> 00:32:19,353
Oh, oh, Iwas just trying
to remember
615
00:32:19,640 --> 00:32:23,315
who I worked with last time
I did the phony marriage scam.
616
00:32:23,600 --> 00:32:27,070
Oh, well, if you can't
remember, there's a
guy I've used.
617
00:32:27,360 --> 00:32:29,316
I think he still lives
in San Francisco.
618
00:32:29,600 --> 00:32:31,955
Oh, no, no, no,
my guy's right here in LA.
619
00:32:32,240 --> 00:32:33,912
Do I know him?
What's his name?
620
00:32:35,120 --> 00:32:39,033
Bosley.
Reverend John Bosley.
621
00:32:39,320 --> 00:32:40,878
Reverend Bosley?
622
00:32:41,160 --> 00:32:44,197
CHARLIE:
Uh, Kris, l'm afraid you've
got us all a little confused
623
00:32:44,520 --> 00:32:46,192
You want us
to help Thornwood
624
00:32:46,520 --> 00:32:49,353
set up
a phony marriage ceremony?
625
00:32:49,640 --> 00:32:50,868
No, Charlie.
626
00:32:51,160 --> 00:32:53,833
I want us to make Thornwood
think it's a phony ceremony.
627
00:32:54,120 --> 00:32:55,712
But I think
that Thornwood and Monica
628
00:32:56,000 --> 00:32:57,115
should be married for real.
629
00:32:57,400 --> 00:32:59,960
For real?
Are you crazy?
630
00:33:00,280 --> 00:33:02,669
Well, maybe I am,
maybe I'm not.
631
00:33:03,000 --> 00:33:03,716
But let's talk about it.
632
00:33:04,040 --> 00:33:05,519
We just did.
You're crazy.
633
00:33:05,800 --> 00:33:07,074
Am I?
634
00:33:07,360 --> 00:33:09,715
Look, Monica is so crazy
about Thornwood.
635
00:33:10,040 --> 00:33:12,270
She'd probably make him
the world's best wife.
636
00:33:12,560 --> 00:33:14,471
And he would make her
the world's worst husband.
637
00:33:14,800 --> 00:33:15,869
True,
638
00:33:16,160 --> 00:33:19,516
if Monica's father
was anyone but who he is.
639
00:33:19,840 --> 00:33:20,556
JULIE:
Wait a minute.
640
00:33:20,840 --> 00:33:21,909
You're saying
641
00:33:22,200 --> 00:33:24,316
that Papa Joe
would keep Thornwood in line?
642
00:33:24,640 --> 00:33:26,517
Well, since you've met
Papa Joe and we haven't
643
00:33:26,800 --> 00:33:30,156
you'd have to be
the one to answer that.
644
00:33:30,480 --> 00:33:33,711
You know, it's a very
interesting premise.
645
00:33:34,000 --> 00:33:35,399
BOSLEY:
Now, you wait a minute.
646
00:33:35,680 --> 00:33:38,752
Are you saying that Papa Joe
could keep Thornwood in line?
647
00:33:39,040 --> 00:33:40,917
Well, let's put it this way.
648
00:33:41,240 --> 00:33:43,913
lf Thornwood made Monica
anything but happy,
649
00:33:44,240 --> 00:33:45,798
he would really,
really regret it.
650
00:33:46,120 --> 00:33:48,475
it seems to me,
Angels, the question is
651
00:33:52,280 --> 00:33:54,032
which could hurt her
the rest of her life
652
00:33:54,320 --> 00:33:57,039
or would we be kinder
constructing a lie
653
00:33:57,320 --> 00:33:59,311
that might make her
delirious/y happy
654
00:33:59,640 --> 00:34:00,789
the rest of her life?
655
00:34:01,080 --> 00:34:04,277
[m]
656
00:34:29,920 --> 00:34:32,718
KRIS:
Are you sure this is the
church Monica said she called?
657
00:34:33,040 --> 00:34:35,474
Right. She talked
to a Reverend Benedictine.
658
00:34:35,800 --> 00:34:38,633
And you're sure she's never
seen or met this Reverend?
659
00:34:38,960 --> 00:34:40,791
Positive. Whoever
shows up at the wedding
660
00:34:41,080 --> 00:34:43,514
saying he's Reverend
Benedictine she'll
believe him.
661
00:34:43,840 --> 00:34:45,193
Sounds good.
662
00:34:45,520 --> 00:34:47,192
The only thing Monica
seems worried about
663
00:34:47,520 --> 00:34:48,669
is me meeting her father.
664
00:34:48,960 --> 00:34:50,632
Yeah, well,
665
00:34:50,920 --> 00:34:53,275
the less you see the family,
the easier this
will come down.
666
00:34:53,600 --> 00:34:56,160
We don't wanna delay
the ceremony.
667
00:34:56,480 --> 00:34:58,471
That's Reverend Benedictine?
668
00:34:58,760 --> 00:35:00,079
KRIS:
Must be.
669
00:35:00,400 --> 00:35:03,676
So we grab him
and your fellow Bosley
670
00:35:03,960 --> 00:35:06,190
shows up at your apartment
for the ceremony, right?
671
00:35:06,480 --> 00:35:08,311
Right.
All you have to do
672
00:35:08,600 --> 00:35:10,909
is pretend that Bosley
is Reverend Benedictine
673
00:35:11,200 --> 00:35:12,030
and nobody will be the wiser.
674
00:35:12,320 --> 00:35:14,231
[m]
675
00:35:14,520 --> 00:35:16,192
Whoo.
676
00:35:30,640 --> 00:35:33,552
Are you
Reverend Benedictine?
677
00:35:34,920 --> 00:35:36,717
lam.
678
00:35:37,000 --> 00:35:39,389
Good.
We've got the right man.
679
00:35:40,640 --> 00:35:43,632
Bless me, child.
680
00:35:43,920 --> 00:35:45,717
Sorry, Reverend.
Now, I want you to get up
681
00:35:46,000 --> 00:35:48,434
and walk into that building
with me.
682
00:35:48,720 --> 00:35:52,076
My child,
why are you doing this?
683
00:35:52,360 --> 00:35:55,432
No time to explain,
Reverend. Walk.
684
00:36:16,520 --> 00:36:18,511
Inside,
Reverend.
685
00:36:21,880 --> 00:36:23,950
Please, I have
a wedding to perform.
686
00:36:24,280 --> 00:36:27,158
Uh-huh,
that's been taken care of.
687
00:36:27,440 --> 00:36:29,192
Inside.
688
00:36:29,480 --> 00:36:32,074
May the Lord forgive you
for you know not what you do.
689
00:36:32,360 --> 00:36:34,351
[SIGHS]
690
00:36:34,640 --> 00:36:36,517
[EXHALES]
691
00:36:39,840 --> 00:36:40,875
[SIGHS]
692
00:36:41,160 --> 00:36:42,275
You don't mess around,
do you?
693
00:36:42,560 --> 00:36:45,438
Come on. You have to get
dressed for your wedding.
694
00:37:00,920 --> 00:37:02,558
[CAR ENGINE STARTS]
695
00:37:24,400 --> 00:37:25,992
[BOTH CHUCKLE]
696
00:37:26,280 --> 00:37:27,838
Monica doesn't suspect
anything?
697
00:37:28,120 --> 00:37:29,917
She's brimming with joy.
698
00:37:30,200 --> 00:37:32,430
How did it go with Bosley?
JULIE: Good.
699
00:37:32,760 --> 00:37:35,320
Now, so Thornwood won't know
who Monica's father is
700
00:37:35,640 --> 00:37:37,551
until
the last possible moment.
701
00:37:37,840 --> 00:37:40,718
We're gonna go and do our
little delaying tactics
with Papa Joe.
702
00:37:41,000 --> 00:37:42,399
Okay.
703
00:37:42,680 --> 00:37:45,353
Make sure Papa Joe gets here
just a little before noon.
704
00:37:45,640 --> 00:37:47,710
KELLY:
By then, things will be
mo ving so fast,
705
00:37:48,000 --> 00:37:49,752
Thorn wood won't have
time to think
706
00:37:50,040 --> 00:37:50,836
Got you.
707
00:37:51,160 --> 00:37:52,434
Bye.
708
00:37:52,720 --> 00:37:55,757
[m]
709
00:38:01,960 --> 00:38:03,188
Well, how do I look?
710
00:38:03,480 --> 00:38:04,959
You look beautiful.
711
00:38:05,240 --> 00:38:07,196
Oh,
you shouldn't do that.
712
00:38:07,480 --> 00:38:10,756
Do what?
You shouldn't lie.
713
00:38:11,040 --> 00:38:14,237
I'm not lying.
All brides are beautiful.
714
00:38:14,560 --> 00:38:15,390
Didn't you know that?
715
00:38:15,720 --> 00:38:17,233
On a good day,
I'm ordinary.
716
00:38:17,560 --> 00:38:19,710
[CHUCKLES]
717
00:38:20,000 --> 00:38:24,039
Kelly, I don't know exactly
why John wants to marry me.
718
00:38:24,360 --> 00:38:30,071
Well, if at first he seems
a little uneasy or scared,
719
00:38:30,400 --> 00:38:31,594
don't let it bother you.
720
00:38:32,760 --> 00:38:34,716
Kelly,
721
00:38:35,040 --> 00:38:37,793
whatever it takes to make him
happy, that's what I'll do.
722
00:38:38,120 --> 00:38:40,076
I know he's not perfect.
723
00:38:40,360 --> 00:38:43,591
I know he's probably not
quite what he appears to be,
724
00:38:43,920 --> 00:38:47,913
but none of us really are.
It doesn't matter.
725
00:38:48,200 --> 00:38:51,192
Because I've got enough love
for both of us.
726
00:38:53,240 --> 00:38:55,231
Monica,
you're a very wise lady.
727
00:38:55,560 --> 00:38:59,030
I've got my first love
and my first friend.
728
00:38:59,320 --> 00:39:01,515
I'm very lucky to know you,
Kelly.
729
00:39:02,680 --> 00:39:05,433
Well,
I'm pretty lucky myself.
730
00:39:05,720 --> 00:39:06,630
[CHUCKLES]
731
00:39:16,680 --> 00:39:19,717
[m]
732
00:39:34,120 --> 00:39:35,439
Put them away.
733
00:39:35,760 --> 00:39:37,955
JULIE:
Mr. Fenell, what happened?
734
00:39:39,120 --> 00:39:40,269
I got enemies.
735
00:39:40,600 --> 00:39:41,350
What are you doing here?
736
00:39:41,680 --> 00:39:43,159
I was coming here
to see you.
737
00:39:43,480 --> 00:39:45,471
About what?
Business.
738
00:39:45,760 --> 00:39:47,796
But I see you're all
dressed up to go out.
739
00:39:48,080 --> 00:39:49,911
Yeah,
to my daughter's wedding.
740
00:39:50,240 --> 00:39:51,832
Now I have no wheels
to get there.
741
00:39:52,120 --> 00:39:53,189
Oh! I'll tell you what.
742
00:39:53,480 --> 00:39:55,710
We'll give you a ride
to your daughter's wedding.
743
00:39:56,000 --> 00:39:56,955
Uh, you can call a garage,
744
00:39:57,280 --> 00:39:59,316
get your limo fixed and
have it driven to her place
745
00:39:59,600 --> 00:40:01,318
and then pick it up
after the ceremony.
746
00:40:01,600 --> 00:40:02,919
That's very nice of you.
747
00:40:03,200 --> 00:40:05,873
No problem.
I love weddings anyway.
748
00:40:06,160 --> 00:40:07,673
Oh, leave the keys
in the ignition.
749
00:40:08,000 --> 00:40:08,955
I've got a phone in here,
750
00:40:09,240 --> 00:40:11,470
you can call the garage
on the way.
751
00:40:11,800 --> 00:40:13,711
That's a very nice lady
you've got there.
752
00:40:14,000 --> 00:40:16,150
Oh, she's a peach.
753
00:40:16,880 --> 00:40:18,313
[CHUCKLES]
754
00:40:18,640 --> 00:40:21,950
[m]
755
00:40:26,720 --> 00:40:30,759
My, don't you look handsome,
Professor Thornwood?
756
00:40:31,040 --> 00:40:32,473
Have you met
Reverend Benedictine?
757
00:40:32,760 --> 00:40:34,239
No. No,
I haven't.
758
00:40:35,440 --> 00:40:36,589
Here he is.
Yes.
759
00:40:36,880 --> 00:40:37,949
Here's
the nervous groom.
760
00:40:38,280 --> 00:40:40,032
Ah, Professor Thornwood.
761
00:40:41,240 --> 00:40:42,070
Reverend.
762
00:40:42,360 --> 00:40:44,351
[CLEARS THROAT]
763
00:40:44,640 --> 00:40:45,914
[DOOR BELL RINGS]
764
00:40:46,200 --> 00:40:48,031
Excuse me.
765
00:40:48,320 --> 00:40:51,198
You look like you're about
ready to choke on that collar.
766
00:40:52,600 --> 00:40:53,430
[CLEARS THROAT]
767
00:40:56,640 --> 00:40:57,709
Hello.
Hi.
768
00:40:58,000 --> 00:41:00,833
This is Mr. Fenell,
the bride's father.
769
00:41:01,120 --> 00:41:02,872
How do you do?
How do you do?
770
00:41:08,280 --> 00:41:10,840
Well, we have a very nervous
bride in there
771
00:41:11,120 --> 00:41:12,712
and a very anxious groom
out here.
772
00:41:13,000 --> 00:41:14,319
So, what say
we get them hitched
773
00:41:14,600 --> 00:41:16,318
before one of them
has a nervous collapse?
774
00:41:16,600 --> 00:41:17,635
[ALL LAUGH]
775
00:41:17,920 --> 00:41:21,356
Professor, this is
Monica's father, Joe.
776
00:41:21,640 --> 00:41:24,393
And, Joe, this is the man
your little girl's
gonna marry.
777
00:41:24,680 --> 00:41:26,398
Uh, pleased to meet you,
sir.
778
00:41:26,680 --> 00:41:28,238
Nice to meet you.
779
00:41:29,320 --> 00:41:32,676
Heh, uh, you, uh,
look familiar to me, Joe,
780
00:41:33,000 --> 00:41:34,069
uh, like, uh,
781
00:41:34,360 --> 00:41:36,669
uh, maybe I've seen you
someplace before.
782
00:41:36,960 --> 00:41:39,155
I don't think so.
783
00:41:39,440 --> 00:41:41,556
Uh, the newspaper maybe.
784
00:41:41,840 --> 00:41:43,876
I don't think so.
785
00:41:44,160 --> 00:41:45,912
KELLY:
Shall we get the bride, Joe?
786
00:41:46,200 --> 00:41:47,474
[CHUCKLES]
787
00:41:47,760 --> 00:41:50,274
KELLY:
Uh, everybody into position.
788
00:41:51,920 --> 00:41:53,273
Hey,
789
00:41:53,560 --> 00:41:55,630
have you seen
her old man before?
790
00:41:55,920 --> 00:41:58,912
I don't believe I've ever
seen him in my parish.
791
00:41:59,240 --> 00:42:01,708
Padsh?
You're a laugh a minute.
792
00:42:05,360 --> 00:42:08,432
[m]
793
00:42:17,800 --> 00:42:21,076
And I now pronounce you
man and wife.
794
00:42:21,360 --> 00:42:23,396
You may kiss the bride.
795
00:42:23,720 --> 00:42:26,757
[m]
796
00:42:49,400 --> 00:42:51,391
Bosley,
where is she going?
797
00:42:51,680 --> 00:42:53,193
Uh, uh,
what did you say?
798
00:42:53,480 --> 00:42:55,311
I said where is she going?
No, no, no, I mean,
799
00:42:55,600 --> 00:42:57,556
what did you call me?
Bosley?
800
00:42:57,880 --> 00:43:00,952
Yeah. So?
My name is Benedictine.
801
00:43:01,240 --> 00:43:03,151
Reverend Benedictine,
remember?
802
00:43:03,440 --> 00:43:04,475
Now, look, Bosley,
803
00:43:04,800 --> 00:43:06,916
we don't have to keep up
a scam anymore.
804
00:43:07,200 --> 00:43:08,394
I don't know
what's wrong
805
00:43:08,720 --> 00:43:10,199
or why are you saying
these things
806
00:43:10,520 --> 00:43:14,354
but I assure you,
I am Reverend Benedictine.
807
00:43:14,640 --> 00:43:17,438
[CHUCKLES]
808
00:43:17,720 --> 00:43:19,995
[CHUCKLES]
809
00:44:03,880 --> 00:44:07,190
[m]
810
00:44:24,000 --> 00:44:25,558
There.
811
00:44:42,520 --> 00:44:45,239
[TIRE SCREECHES]
812
00:45:02,960 --> 00:45:04,279
Bos,
where are you going?
813
00:45:04,560 --> 00:45:05,913
I know a shortcut
to the bank.
814
00:45:06,200 --> 00:45:08,111
Assuming Thornwood
is going to the bank.
815
00:45:08,400 --> 00:45:10,311
Oh, he's definitely
going to the bank.
816
00:45:17,440 --> 00:45:18,919
There.
817
00:46:01,160 --> 00:46:04,197
Well, I think it's time
we phoned our clients.
818
00:46:27,120 --> 00:46:29,793
What do you mean the
corporation's been dissolved?
819
00:46:30,080 --> 00:46:31,957
I mean it's been dissolved.
820
00:46:32,240 --> 00:46:34,595
Miss Munroe withdrew
the hundred and fifty thousand
821
00:46:34,880 --> 00:46:36,074
you and she deposited.
822
00:46:36,360 --> 00:46:38,430
When?
About an hour ago.
823
00:46:38,720 --> 00:46:41,951
[m]
824
00:46:54,640 --> 00:46:57,871
[m]
825
00:47:31,560 --> 00:47:33,198
[SIGHS]
826
00:47:48,040 --> 00:47:49,837
Professor.
827
00:47:50,120 --> 00:47:51,269
I don't know
what you're up to
828
00:47:51,560 --> 00:47:54,597
running out
on my little girl's wedding.
829
00:47:54,880 --> 00:47:56,598
Personally,
you look like a pansy to me,
830
00:47:56,880 --> 00:47:59,110
but she's chosen you
as her husband.
831
00:47:59,400 --> 00:48:01,470
So whatever it is that makes
you go flying around
832
00:48:01,760 --> 00:48:03,751
like a spastic spider,
833
00:48:04,040 --> 00:48:05,155
put it out of your mind.
834
00:48:05,480 --> 00:48:09,473
Say, uh,
aren't you Joe Fenell?
835
00:48:09,760 --> 00:48:11,955
Mr. Fenell to you.
836
00:48:12,280 --> 00:48:14,748
Are you listening to
what I'm saying?
837
00:48:15,040 --> 00:48:18,669
Uh, yes, yes, Mr. Fenell,
I'm listening. I'm listening.
838
00:48:18,960 --> 00:48:20,996
Because unless you keep
my little girl smiling
839
00:48:21,280 --> 00:48:22,918
for the next 50 years or so,
840
00:48:23,200 --> 00:48:25,509
I'm gonna come down
on you
841
00:48:25,800 --> 00:48:28,268
real hard. You understand?
842
00:48:31,400 --> 00:48:34,312
Put him in the car.
But don't bruise him.
843
00:48:34,640 --> 00:48:36,153
He's got a long night
ahead of him.
844
00:48:36,440 --> 00:48:38,112
MAN:
Let's go.
845
00:48:38,400 --> 00:48:41,392
[m]
846
00:48:48,600 --> 00:48:51,592
Well, it's not a marriage
made in heaven,
847
00:48:51,880 --> 00:48:53,279
but it will do.
848
00:48:53,560 --> 00:48:54,675
[ALL LAUGH]
849
00:49:03,000 --> 00:49:05,912
[WHIMPERING]
850
00:49:07,440 --> 00:49:08,634
Why are you crying?
851
00:49:08,960 --> 00:49:12,350
You got back
your hundred thousand dollars.
852
00:49:12,640 --> 00:49:15,200
Because
I wanted to marry John.
853
00:49:15,480 --> 00:49:17,391
[SIGHS]
854
00:49:28,680 --> 00:49:30,750
[m]
59842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.