Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,558
CHARLIE:
ONCE UPON A TIME
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,308
THERE WERE THREE
LITTLE GIRLS WHO WENT TO
THE POL/CE ACADEMY.
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,949
ONE IN L05 ANGELES.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,353
ONE IN SAN FRANCISCO.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,029
THE O THER IN BOSTON
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,597
AND THEY WERE EACH ASSIGNED...
7
00:00:17,880 --> 00:00:18,915
[BUZZING]
8
00:00:19,240 --> 00:00:22,152
...VERY HAZARDOUS DUTIES.
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,396
BUTI TOOK THEM
AWA YFROM ALL THA T
10
00:00:24,680 --> 00:00:26,272
AND NOW THEY WORK FOR ME
11
00:00:26,560 --> 00:00:27,993
M YNAIl/IE IS CHARLIE
12
00:00:28,280 --> 00:00:30,919
[m1
13
00:01:13,520 --> 00:01:15,750
[m1
14
00:01:38,720 --> 00:01:40,153
SHE IS BEAUTIFUL,
ISN'T SHE?
15
00:01:40,440 --> 00:01:42,271
0H, REALLY MAGNIFICENT,
JUST MAGNIFICENT.
16
00:01:42,560 --> 00:01:44,790
WAIT'LL YOU SEE THE INTERIOR,
NOW, THAT IS MY HANDIWORK.
17
00:01:45,120 --> 00:01:47,315
OH, I CAN'T WAIT.
18
00:01:50,200 --> 00:01:52,156
WELL, WORTH WAITING FOR?
19
00:01:52,440 --> 00:01:56,194
OH, YES. MS. JUSTICE,
YOU HAVE DONE YOURSELF PROUD.
20
00:01:56,480 --> 00:01:58,436
PLEASE, WOULD
YOU CALL ME PAT?
21
00:01:58,760 --> 00:02:01,479
OKAY, PAT IT IS.
IT'S GOT BEAUTIFUL LINES.
22
00:02:01,800 --> 00:02:03,313
YOU KNOW THAT ALL
THE FIXES ARE CUSTOM
23
00:02:03,640 --> 00:02:05,756
AS PER YOUR ASSOCIATE'S
INSTRUCTIONS.
24
00:02:06,040 --> 00:02:08,315
IT'S ALTOGETHER MORE
THAN I EVEN ANTICIPATED.
25
00:02:08,640 --> 00:02:10,232
BY THE WAY,
PLEASE CALL ME JOHN.
26
00:02:10,560 --> 00:02:13,870
COME ON, JOHN. I WANNA
SHOW YOU THE DINING SALON.
27
00:02:14,960 --> 00:02:17,349
YOU'LL FIND THAT
SHE HANDLES LIKE A SABOT,
28
00:02:17,640 --> 00:02:19,039
ONCE YOU GET USED TO HER.
29
00:02:19,360 --> 00:02:21,476
THE REGISTRY IS UNDER
TOWNSEND ASSOCIATES,
30
00:02:21,760 --> 00:02:22,715
I GATHER YOU'RE A PARTNER?
31
00:02:23,000 --> 00:02:26,595
UH, TOWNSEND ASSOCIATES,
UH, YES, THAT'S THE COMPANY.
32
00:02:26,880 --> 00:02:29,269
AND NOW, I UNDERSTAND
THAT YOU HAVE SECURED SOMEONE
33
00:02:29,560 --> 00:02:31,357
TO HANDLE HER TRANSFER
TO THE ISLANDS.
34
00:02:31,640 --> 00:02:34,313
YEAH, HE'S VERY EXPERIENCED,
HE COMES HIGHLY RECOMMENDED.
35
00:02:34,600 --> 00:02:36,591
HIS NAME IS CAPTAIN WEBNER.
36
00:02:36,920 --> 00:02:38,831
BUT, AH, I DON'T--
I DON'T UNDERSTAND
37
00:02:39,120 --> 00:02:41,554
WHY YOU WANNA MOVE
THE ANGEL TO THE ISLAND.
38
00:02:41,880 --> 00:02:44,235
WELL, CHARLIE, UH--
39
00:02:44,520 --> 00:02:46,158
THAT'S MY ASSOCIATE.
40
00:02:46,440 --> 00:02:48,635
UH, WE HAVE
INTERESTS WORLDWIDE.
41
00:02:48,920 --> 00:02:51,195
AS A MATTER OF FACT, UH,
HE'S IN PARIS RIGHT NOW.
42
00:02:51,520 --> 00:02:54,398
OH, IT'S TOO BAD HE COULDN'T
BE HERE FOR HER MAIDEN VOYAGE.
43
00:02:54,680 --> 00:02:57,069
UH, YEAH, THAT'S TOO BAD.
44
00:02:57,400 --> 00:03:00,312
UH, LOOK, UH, WHY DON'T
WE TAKE HER OUT FOR A RUN,
45
00:03:00,600 --> 00:03:01,271
JUST OURSELVESโ?
46
00:03:01,560 --> 00:03:03,278
UH, WITH YOU THERE
AT THE HELM,
47
00:03:03,560 --> 00:03:04,709
SHE COULDN'T BE
IN LOVELIER HANDS.
48
00:03:05,000 --> 00:03:05,750
AYE-AYE, CAPTAIN.
49
00:03:06,080 --> 00:03:07,593
[m1
50
00:03:07,880 --> 00:03:09,836
KRIS:
TIFF, DO YOU HAVE
THE SURVEILLANCE REPORT
51
00:03:10,160 --> 00:03:10,831
ON THE LANGSTON FILE?
52
00:03:11,160 --> 00:03:11,956
NO, I DON'T HAVE IT,
53
00:03:12,240 --> 00:03:14,231
BOSLEY SAID HE WAS
GONNA BRING IT UP TODAY.
54
00:03:15,160 --> 00:03:16,513
WHERE'D HE GO ANYWAYโ?
55
00:03:16,840 --> 00:03:19,673
WELL, HE DIDN'T SAY.
HE WAS VERY
SECRETIVE ACTUALLY.
56
00:03:20,000 --> 00:03:22,389
HE SAID HE HAD SOME BUSINESS
TO HANDLE FOR CHARLIE.
57
00:03:22,720 --> 00:03:25,109
[TELEPHONE RINGING]
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,958
I'LL GET IT.
59
00:03:28,720 --> 00:03:30,950
SPEAK OF THE DEVIL.
60
00:03:32,320 --> 00:03:33,116
HELLO?
61
00:03:33,440 --> 00:03:34,031
BOSLEY:
OH, HI, KELLY,
62
00:03:34,320 --> 00:03:35,719
ARE KRIS AND TIFFANY
THERE WITH YOU?
63
00:03:36,000 --> 00:03:38,070
BOSLEY, THIS IS TIFFANY.
64
00:03:38,400 --> 00:03:41,437
BOSLEY [OVER SPEAKER]:
0H, III/I SORRY, TIFF
ARE KRIS AND KELLY WITH YOU?
65
00:03:41,720 --> 00:03:42,436
RIGHT HERE, BOS.
66
00:03:42,720 --> 00:03:44,073
KELLY IS WORKING
ON THE LANGSTON REPORT,
67
00:03:44,400 --> 00:03:45,992
UNLIKE SOME OTHER PEOPLE
WE COULD MENTION
68
00:03:46,320 --> 00:03:47,435
YEAH, WE LL,
THAT CAN WAIT.
69
00:03:47,720 --> 00:03:50,598
I WANT YOU TO MEETMEAT
THE SUNSHINE MARINA, SLIP 97.
70
00:03:50,880 --> 00:03:52,552
AND PICK UP KELLY.
71
00:03:52,840 --> 00:03:54,956
[m1
72
00:04:01,200 --> 00:04:02,633
PERMISSION
TO COME ABOARD, SIR?
73
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
WHAT?
UH, THAT'S CUSTOMARY,
74
00:04:05,840 --> 00:04:07,193
I MEAN, YOU ARE
THE CAPTAIN, JOHN.
75
00:04:07,480 --> 00:04:08,913
OH, YOU'RE RIGHT,
TH-- THAT'S RIGHT.
76
00:04:09,200 --> 00:04:11,191
0H, YES, PERMISSION GRANTED.
UH, BACK THERE.
77
00:04:21,520 --> 00:04:24,592
WELCOME ABOARD.
HI.
78
00:04:24,880 --> 00:04:26,029
I'M PAT JUSTICE.
79
00:04:26,360 --> 00:04:27,315
I-I'M KRIS.
KELLY.
80
00:04:27,600 --> 00:04:28,794
I'M TIFFANY, HI.
81
00:04:29,120 --> 00:04:33,318
WOW, I NEVER GUESSED THAT JOHN
HAD SUCH ATTRACTIVE EMPLOYEES.
82
00:04:33,600 --> 00:04:35,158
JOHN?
UH, YEAH.
83
00:04:35,440 --> 00:04:39,069
UH, PAT DID ALL THE INTERIOR
WORK ON THE WA YWARD ANGEL.
84
00:04:39,360 --> 00:04:41,590
UH, WHAT DO YOU THINK?
UH, ISN'T SHE SOMETHING?
85
00:04:41,920 --> 00:04:43,592
OH, SHE'S SPECTACULAR.
86
00:04:43,920 --> 00:04:45,717
AND QUITE A SURPRISE.
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,479
YEAH, I THOUGH
YOU'D LIKE TO SEE HER
88
00:04:47,800 --> 00:04:49,392
BEFORE SHE LEAVES
FOR THE ISLANDS.
89
00:04:49,720 --> 00:04:51,995
THE ISLANDS?
| WAS DISAPPOINTED TOO.
90
00:04:52,280 --> 00:04:54,271
WHEN JOHN TOLD ME THAT
HE AND HIS ASSOCIATE
91
00:04:54,600 --> 00:04:57,114
DECIDED TO, WELL, NOT KEEP
THE ANGEL IN THESE WATERS.
92
00:04:57,440 --> 00:05:00,000
EH, HIS ASSOCIATE, UH?
YOU MEAN CHARLIE?
93
00:05:00,320 --> 00:05:02,470
UH, YEAH,
WELL, THAT'S ALL TOMORROW.
94
00:05:02,760 --> 00:05:06,070
AND RIGHT NOW AND FOR THE NEXT
24 HOURS SHE'S ALL OURS.
95
00:05:06,400 --> 00:05:07,469
EH, IF YOU KNOW
WHAT I MEAN.
96
00:05:07,760 --> 00:05:11,912
OH, I THINK WE KNOW
EXACTLY WHAT YOU MEAN, JOHN.
97
00:05:12,240 --> 00:05:15,232
UH, PAT AND I ARE PLANNING
0N HAVING DINNER ONSHORE.
98
00:05:15,520 --> 00:05:16,953
WOULD YOU LIKE
TO JOIN US?
99
00:05:17,240 --> 00:05:18,878
N0.
NO, I DON'T THINK SO.
100
00:05:19,160 --> 00:05:20,479
NO, I THINK WE'LL
JUST GET ACQUAINTED
101
00:05:20,760 --> 00:05:21,749
WITH THE LAYOUT
OF THE BOAT.
102
00:05:22,080 --> 00:05:23,308
YEAH.
103
00:05:23,600 --> 00:05:26,273
WELL, MAYBE NEXT TIME.
104
00:05:27,520 --> 00:05:28,839
HAVE A GOOD TIME.
BYE-BYE.
105
00:05:29,120 --> 00:05:32,430
0H, WELL, LISTEN, UH,
WE SHOULD
BE BACK HERE BY MIDNIGHT.
106
00:05:32,760 --> 00:05:35,752
AH, ITHOUGHT IT'LL
BE NICE IF I TOOK PAT
107
00:05:36,040 --> 00:05:38,713
ON A LITTLE MOONLIGHT
CRUISE OF THE HARBOR.
108
00:05:39,000 --> 00:05:41,560
UH, BUT ENJOY YOURSELVES.
UH, THERE'S FOOD ON THE FRIDGE
109
00:05:41,840 --> 00:05:43,990
AND OF COURSE
THE CHAMPAGNE IS ALL ICED.
110
00:05:44,320 --> 00:05:46,311
DO ME A FAVOR, THOUGH,
WILL YOU? SAVE SOME.
111
00:05:46,600 --> 00:05:48,795
AYE-AYE, CAPTAIN.
112
00:05:49,080 --> 00:05:50,035
[ALL CHUCKLE]
113
00:05:50,360 --> 00:05:52,510
[m1
114
00:05:59,640 --> 00:06:02,712
WHAT DO YOU THINK YOU WERE
DOING, CAPTAIN WEBNER?
115
00:06:03,040 --> 00:06:05,873
KEN, IT WAS FOGGY,
I GOT A LITTLE CLOSE
TO THE BREAKWATER.
116
00:06:06,160 --> 00:06:08,037
HELL, I WAS LUCKY
I WASN'T DROWNED.
117
00:06:08,320 --> 00:06:10,788
LOOK, I BROUGHT YOU
ALL THE WAY FROM SOUTH AMERICA
118
00:06:11,080 --> 00:06:12,672
FOR ONE REASON: YOUR BOAT.
119
00:06:12,960 --> 00:06:15,190
ATAMIEN, PLEASE,
A COUPLE 0F MORE DAYS
120
00:06:15,520 --> 00:06:17,192
AT THE MOST, SHE'LL BE
BACK ON THE WATER.
121
00:06:17,520 --> 00:06:19,590
WE DON'T HAVE
A COUPLE OF MORE DAYS.
122
00:06:19,880 --> 00:06:23,395
THE MIDNIGHTSTAR IS ANCHORED
IN THE MARINA RIGHT NOW.
123
00:06:23,680 --> 00:06:26,274
GENERAL RANEZ COULD
BE SETTING UP HIS DEAL
AT THIS VERY MOMENT.
124
00:06:26,560 --> 00:06:28,676
OKAY, OKAY.
I'LL GET US ANOTHER BOAT.
125
00:06:28,960 --> 00:06:31,155
[m1
126
00:06:36,920 --> 00:06:38,194
YOU DON'T GONNA HAVE TO.
127
00:06:38,480 --> 00:06:41,438
I ALREADY GOT US ANOTHER BOAT.
128
00:06:41,720 --> 00:06:42,675
THE WA YWARD ANGEL.
129
00:06:43,000 --> 00:06:45,958
SHE'S REGISTERED TO
CHARLES TOWNSEND
AND ASSOCIATES.
130
00:06:46,240 --> 00:06:48,037
SCHEDULED TO BE FERRIED
THROUGH THE CANAL
131
00:06:48,320 --> 00:06:50,959
TO THE CARIBBEAN
IN A COUPLE OF DAYS.
132
00:06:55,760 --> 00:06:58,752
[SOFT JAZZ MUSIC PLAYING]
133
00:07:00,560 --> 00:07:02,278
THANK YOU.
134
00:07:04,360 --> 00:07:06,112
TO A BEAUTIFUL NIGHT.
135
00:07:06,440 --> 00:07:10,433
WELL, HERE'S TO A BEAUTIFUL
NIGHT FOR A BEAUTIFUL LADY
136
00:07:10,720 --> 00:07:13,154
WITH THE CANDLELIGHT
SHINNING IN HER EYES.
137
00:07:13,440 --> 00:07:14,953
MM.
138
00:07:16,680 --> 00:07:18,352
JOHN.
139
00:07:18,640 --> 00:07:20,278
YOU'RE A HOPELESS ROMANTIC.
140
00:07:21,720 --> 00:07:23,597
NO, HOPEFUL.
141
00:07:25,160 --> 00:07:28,596
HOPEFUL THAT SOME
OF THE THINGS I'VE SAID TODAY,
142
00:07:28,920 --> 00:07:33,516
OR RATHER, SOME OF THE THINGS
I DIDN'T EXPLAIN...
143
00:07:33,840 --> 00:07:36,593
JOHN, SHHH.
144
00:07:36,880 --> 00:07:38,711
THERE'RE A COUPLE OF THINGS
YOU SHOULD KNOW.
145
00:07:39,000 --> 00:07:42,754
ALL I KNOW IS THAT YOU'RE
A GALLANT, ATTRACTIVE MAN,
146
00:07:43,040 --> 00:07:45,713
WHO SHOWED ME ONE OF THE
RICHEST EVENINGS OF MY LIFE.
147
00:07:46,000 --> 00:07:47,672
THAT'S ALL I NEED TO KNOW.
148
00:07:50,200 --> 00:07:51,269
[CHUCKLES]
149
00:07:53,560 --> 00:07:56,870
[m1
150
00:08:28,480 --> 00:08:30,471
[ENGINE PUTTERS]
151
00:08:39,000 --> 00:08:40,115
[CLATTER]
152
00:08:40,400 --> 00:08:44,359
ALL RIGHT.
WE'RE ALL SET.
153
00:10:15,560 --> 00:10:17,994
[ENGINE PASSING BY]
154
00:10:24,640 --> 00:10:25,675
[GROANS]
155
00:10:51,440 --> 00:10:53,192
[BOTH COUGHING]
156
00:10:59,160 --> 00:11:01,151
[COUGHING CONTINUES]
157
00:11:05,480 --> 00:11:06,435
[GROANS]
158
00:11:06,760 --> 00:11:08,113
[GRU NTS]
159
00:11:10,040 --> 00:11:11,678
HE CUT ME.
HE CUT ME.
160
00:11:11,960 --> 00:11:13,996
SHUT UP.
KEEP ON MOVING.
161
00:11:14,280 --> 00:11:15,793
WE'LL TAKE CARE
OF IT LATER.
162
00:11:16,960 --> 00:11:20,236
JOHN, IT WAS A BEAUTIFUL,
BEAUTIFUL EVENING.
163
00:11:20,520 --> 00:11:23,671
OH, AND THE BEST
IS YET TO COME.
164
00:11:23,960 --> 00:11:26,997
WE SHALL HAVE A SPOT
0F CHAMPAGNE,
LOOK AT THE STARS
165
00:11:27,320 --> 00:11:29,072
AND TAKE A LITTLE SPIN
AROUND THE HARBOR.
166
00:11:29,360 --> 00:11:30,759
SHH.
167
00:11:31,080 --> 00:11:32,798
I DON'T NEED A SPIN
AROUND THE HARBOR,
168
00:11:33,120 --> 00:11:34,633
MY HEAD IS SPINNING
ENOUGH ALREADY.
169
00:11:34,960 --> 00:11:36,552
WHY DON'T WE GO
TO MY PLACE?
170
00:11:36,880 --> 00:11:38,472
I MEAN, I HAVE
A MAGNIFICENT VIEW
171
00:11:38,800 --> 00:11:40,597
OF THE HARBOR
AND THE STARS.
172
00:11:40,920 --> 00:11:43,229
WHATEVER YOU PREFER.
173
00:11:45,840 --> 00:11:46,716
WAIT A MINUTE!
174
00:11:47,000 --> 00:11:49,434
[m1
175
00:11:49,760 --> 00:11:52,911
WHERE IS IT?
WHAT HAPPENED TO THE ANGEL?
176
00:11:53,200 --> 00:11:54,189
WELL...
177
00:11:55,080 --> 00:11:56,957
UH, MAYBE THE GIRLS
TOOK IT OUT.
178
00:11:57,240 --> 00:12:00,391
NO, NO, NO, NO, THEY WOULDN'T
HAVE DONE THAT. NO, IT'S GONE.
179
00:12:00,680 --> 00:12:01,908
IT'S-- IT'S BEEN STOLEN.
180
00:12:02,240 --> 00:12:04,435
[m1
181
00:12:09,800 --> 00:12:12,758
[m1
182
00:12:13,080 --> 00:12:17,119
IT'S DISAPPEARED.
I HAVE LOST CHARLIE'S BOAT.
183
00:12:17,400 --> 00:12:19,277
BOSLEY, ARE YOU SURE
YOU WENT TO THE RIGHT SLIP?
184
00:12:19,560 --> 00:12:22,950
OF COURSE IAM SURE.
I AM A DETECTIVE.
185
00:12:24,160 --> 00:12:27,118
I'M TRAINED TO FIND THINGS,
NOT LOSE THEM.
186
00:12:27,400 --> 00:12:32,679
YOU KNOW, I CANNOT BELIEVE IT,
I LOST A IOU-FOOT YACHT.
187
00:12:32,960 --> 00:12:34,871
BOSLEY, CALM DOWN.
EVERYTHING WILL BE FINE.
188
00:12:35,160 --> 00:12:36,513
WE'RE GONNA HELP YOU
FIND THE BOAT,
189
00:12:36,800 --> 00:12:37,835
JUST EXPLAIN WHAT HAPPENED.
190
00:12:38,120 --> 00:12:41,078
WE JUST CAME BACK FROM DINNER,
THE SLIP WAS EMPTY.
191
00:12:41,400 --> 00:12:44,198
IT IS NOT THERE.
WHAT AM I GOING
TO TELL CHARLIE?
192
00:12:44,480 --> 00:12:47,870
[TELEPHONE RINGS]
193
00:12:48,200 --> 00:12:50,794
HELLO?
194
00:12:51,120 --> 00:12:53,839
IT'S FOR YOU,
IT'S THE HARBOR PATROL.
195
00:12:55,080 --> 00:12:55,910
HELLO?
196
00:12:56,200 --> 00:12:57,599
YES.
197
00:12:58,320 --> 00:13:00,914
YES, THE WA YWARD ANGEL.
198
00:13:01,200 --> 00:13:02,394
WHERE?
199
00:13:03,120 --> 00:13:04,712
THANK YOU VERY MUCH.
200
00:13:11,720 --> 00:13:13,517
DID THEY FIND IT?
201
00:13:13,800 --> 00:13:15,950
IS IT OKAY?
IT'S NOT WRECKED, IS IT?
202
00:13:16,800 --> 00:13:18,438
NO, IT'S IN PERFECT CONDITION.
203
00:13:18,720 --> 00:13:20,358
[EXHALES]
204
00:13:20,640 --> 00:13:23,871
WELL? BOSLEY, WHERE IS IT?
205
00:13:26,200 --> 00:13:27,918
IN SLIP 97.
206
00:13:28,240 --> 00:13:30,754
RIGHT WHERE I...LOST IT.
207
00:13:31,080 --> 00:13:33,230
[m1
208
00:13:36,440 --> 00:13:39,159
KELLY:
BOS, YOU BETTER
TAKE A LOOK AT THIS.
209
00:13:45,960 --> 00:13:47,359
PAT:
WELL, IT'S JUST A
PAINT SCRATCH,
210
00:13:47,680 --> 00:13:49,318
I MEAN, WE CAN TOUCH THAT UP
IN THE YARD
211
00:13:49,640 --> 00:13:51,198
AND NEVER EVEN TAKE HER
OUT OF THE WATER.
212
00:13:51,480 --> 00:13:53,710
IT APPEARS WHOEVER TOOK
THE ANGEL OUT ON A JOYRIDE
213
00:13:54,000 --> 00:13:55,319
WAS AN AMATEUR.
214
00:13:56,720 --> 00:13:58,233
TIFFANY:
UH-UH. CARELESS, MAYBE.
215
00:13:58,560 --> 00:14:00,312
OR IN A HURRY,
BUT THEY WEREN'T AMATEURS.
216
00:14:00,640 --> 00:14:01,914
TAKE A LOOK AT THESE LINES.
217
00:14:02,200 --> 00:14:03,553
PAT:
THAT'S VERY PROFESSIONAL.
218
00:14:03,840 --> 00:14:05,159
YOU KNOW, THAT'S NOT ALL.
219
00:14:05,480 --> 00:14:08,040
THERE'S SOMETHING I WANT YOU
TO SEE ONBOARD.
220
00:14:14,520 --> 00:14:17,956
AH, KRIS, HOW'S IT GOING?
HI, BOS, JUST GIVE
ME A SECOND.
221
00:14:19,400 --> 00:14:22,198
NOW, THIS IS WHAT
I WANTED TO SHOW YOU.
222
00:14:22,480 --> 00:14:24,596
I DIDN'T EVEN NOTICE IT
MYSELF AT FIRST.
223
00:14:24,920 --> 00:14:27,559
NOW, HERE, JUST TAKE A LOOK
AT THAT LOG.
224
00:14:27,880 --> 00:14:30,348
WELL, THAT'S VERY CLEVER,
JOHN. I SHOULD HAVE
THOUGHT OF IT.
225
00:14:30,680 --> 00:14:33,433
YOU SEE, WE CHECK THE NUMBER
OF HOURS ON THE ENGINE
226
00:14:33,760 --> 00:14:34,909
AT THE TIME OF DELIVERY
227
00:14:35,200 --> 00:14:37,998
AGAINST THE NUMBERS
ON THE READING THIS MORNING.
228
00:14:38,280 --> 00:14:40,714
IT PROVES THAT WHOEVER
TOOK THIS BOAT LAST NIGHT
229
00:14:41,000 --> 00:14:44,834
RAN EXACTLY 45 MINUTES
ON THE ENGINE.
230
00:14:45,120 --> 00:14:45,916
MAYBE YOU CAN HELP US.
231
00:14:46,200 --> 00:14:47,872
FORTY-FIVE MINUTES
OF CRUISING.
232
00:14:48,160 --> 00:14:49,957
YOU KNOW THE AREA,
THE HARBOR, RIGHT?
233
00:14:50,280 --> 00:14:52,555
YEAH. I SEE WHAT YOU MEAN.
CERTAINLY, I HOPE.
234
00:14:52,840 --> 00:14:53,556
KRIS:
HEY, BOS.
235
00:14:53,840 --> 00:14:54,909
CHECK THIS OUT.
236
00:14:55,240 --> 00:14:57,435
IF I READ THIS RIGHT, AND I
HAVEN'T MIXED
ANYTHING UP WRONG,
237
00:14:57,720 --> 00:14:59,358
I'D SAY THE STAIN ON THIS DECK
IS BLOOD.
238
00:14:59,640 --> 00:15:00,629
BLOOD?
239
00:15:01,760 --> 00:15:03,432
I'LL RUN IT DOWN.
DO YOU WANT ME TO DRIVE YOU?
240
00:15:03,720 --> 00:15:05,676
OH, NO, THANKS, PAT.
THE ANGELS WILL
NEED YOUR HELP.
241
00:15:06,000 --> 00:15:06,955
I'LL BE BACK IN
A COUPLE HOURS.
242
00:15:07,240 --> 00:15:08,434
OKAY.
AYE-AYE, CAPTAIN.
243
00:15:10,360 --> 00:15:13,272
[GOMEZ SPEAKING SPANISH]
244
00:15:13,560 --> 00:15:16,233
RANEZ:
DON'T GIVE ME EXCUSES. I WANT
TO KNOW WHAT HAPPENED HERE.
245
00:15:16,560 --> 00:15:17,549
GENERAL, WE TRIED.
246
00:15:17,840 --> 00:15:21,549
BUT THEY CAME ABOARD SO FAST,
SO QUICKLY. AND SO MANY.
247
00:15:21,840 --> 00:15:23,956
I GO ASHORE FOR A FEW HOURS.
248
00:15:24,240 --> 00:15:27,152
AND YOU LET A HANDFUL
OF MEN BOARD MY BOAT
249
00:15:27,480 --> 00:15:29,118
AND STEAL $7 MILLION.
250
00:15:29,440 --> 00:15:32,318
AND YOU--
GENERAL RANEZ.
251
00:15:33,560 --> 00:15:34,470
RECOGNIZE THIS?
252
00:15:34,760 --> 00:15:36,512
OH, I DON'T HAVE TIME
FOR RIDDLES.
253
00:15:36,800 --> 00:15:39,712
THIS IS THE SAME GAS WE USED
AGAINST THOSE RIOTERS
254
00:15:40,040 --> 00:15:40,756
IN THE CAPITAL.
255
00:15:41,080 --> 00:15:43,469
WHOEVER HIT US LAST NIGHT
256
00:15:43,760 --> 00:15:45,432
MUST'VE KNOWN
WHAT WE HAVE ON BOARD.
257
00:15:45,720 --> 00:15:48,996
THIS CANISTER MAY EXPLAIN HOW.
258
00:15:49,280 --> 00:15:53,193
YOU MEAN, SOMEONE FOLLOWED US
FROM PORT-AU-FAIT?
259
00:15:53,480 --> 00:15:54,549
OR CAME AHEAD OF US.
260
00:15:54,880 --> 00:15:56,199
IN ANY CASE,
261
00:15:56,480 --> 00:15:59,756
THEY'LL HAVE AS DIFFICULT
A TIME MOVING
THE STUFF AS WE HAVE.
262
00:16:00,040 --> 00:16:01,678
THAT'LL GIVE US TIME
TO FIND THEM.
263
00:16:01,960 --> 00:16:04,679
YOU FORGET, WE MUST DELIVER
WITHIN 48 HOURS
264
00:16:04,960 --> 00:16:05,915
OR THE DEAL'S OFF.
265
00:16:06,200 --> 00:16:07,758
YOU HAVE TO MOVE QUICKLY.
266
00:16:08,040 --> 00:16:09,996
GOMEZ HERE SAID
ONE OF THEM WAS INJURED.
267
00:16:10,320 --> 00:16:10,832
THAT'S A START.
268
00:16:11,120 --> 00:16:13,429
[m1
269
00:16:24,440 --> 00:16:26,317
THAT'S OVER 45 MINUTES
CRUISING TIME.
270
00:16:26,600 --> 00:16:28,431
SORRY, BUT THERE IS NO WAY
271
00:16:28,720 --> 00:16:31,154
TO TELL EXACTLY WHERE IN THE
HARBOR THEY MIGHT HAVE BEEN.
272
00:16:31,440 --> 00:16:33,556
WELL, THEY COULDN'T HAVE
GOTTEN OUT PAST THE BREAKWATER
273
00:16:33,880 --> 00:16:34,790
AND BACK IN THAT TIME.
274
00:16:35,080 --> 00:16:36,718
WELL, I WISH
I COULD HAVE BEEN MORE HELP.
275
00:16:37,000 --> 00:16:38,035
THERE IS ONE THING
I CAN DO,
276
00:16:38,320 --> 00:16:40,356
I CAN HAVE THAT PORTION
OF THE TEAK SANDED,
277
00:16:40,680 --> 00:16:42,033
AND THE HULL TOUCHED UP.
278
00:16:45,160 --> 00:16:47,390
[m1
279
00:16:56,720 --> 00:16:58,039
WELL?
280
00:16:58,360 --> 00:16:59,634
WHAT IF I TOLD YOU
281
00:16:59,920 --> 00:17:03,310
I KNOW EXACTLY WHO
KNOCKED OVER THE
MIDNIGHTS TAR LAST NIGHT?
282
00:17:03,600 --> 00:17:05,431
A DOCTOR CAN TELL YOU THAT?
283
00:17:05,720 --> 00:17:07,950
IF IT'S AN OLD SHIP HAND.
284
00:17:08,240 --> 00:17:09,275
A SEAMAN GETS INJURED,
285
00:17:09,560 --> 00:17:11,949
FIRST PLACE HE HEADS FOR
IS THE HARBOR DOCTOR.
286
00:17:12,240 --> 00:17:15,471
A CAPTAIN WEBNER CAME IN
WITH A SHOULDER INJURY
287
00:17:15,800 --> 00:17:17,074
AT 2:00 THIS MORNING.
288
00:17:17,360 --> 00:17:18,554
EMERGENCY.
289
00:17:18,880 --> 00:17:20,313
SLICED IN ON A HOIST,
290
00:17:20,640 --> 00:17:21,277
HE SAID.
291
00:17:21,600 --> 00:17:23,556
CAPTAIN WEBNER?
292
00:17:23,840 --> 00:17:26,308
I DON'T UNDERSTAND, |--
SHOULD I KNOW HIM?
293
00:17:26,640 --> 00:17:28,437
IT WAS WEBNER'S SHIP
294
00:17:28,720 --> 00:17:31,632
THAT MERCENARY ATAMIEN USED
TO RUN GUNS INTO THE CAPITAL
295
00:17:31,920 --> 00:17:32,989
THOSE LAST WEEKS.
296
00:17:33,320 --> 00:17:36,392
NOW, MY BET IS,
297
00:17:36,680 --> 00:17:38,557
WE FIND CAPTAIN WEBNER'S SHIP,
298
00:17:38,840 --> 00:17:40,751
WE FIND ATAMIEN TOO.
299
00:17:43,240 --> 00:17:45,595
DR. POST:
WELL, THIS IS DEFINITELY
HUMAN BLOOD.
300
00:17:45,880 --> 00:17:47,791
I SUSPECTED THAT.
301
00:17:48,120 --> 00:17:49,792
YOU KNOW,
IT MUST BE INTERESTING.
302
00:17:50,120 --> 00:17:52,793
UH, BEING A...DETECTIVE.
303
00:17:53,080 --> 00:17:55,036
WHAT KIND OF CASE
ARE YOU WORKING ON NOW?
304
00:17:55,320 --> 00:17:56,469
WELL, WE'RE NOT REALLY SURE.
305
00:17:56,800 --> 00:17:58,597
WE, UH, SUSPECT
THAT IT'S SMUGGLING.
306
00:17:58,920 --> 00:18:01,354
UH, DOPE 0R ILLEGAL ALIENS.
307
00:18:01,680 --> 00:18:02,795
SMUGGLING.
308
00:18:03,080 --> 00:18:04,798
WELL, YOU ARE IN LUCK.
309
00:18:05,080 --> 00:18:09,710
YOUR SMUGGLER IS A TYPE B,
SEVEN PERCENT GROUP.
310
00:18:10,000 --> 00:18:11,399
SEVEN PERCENT?
311
00:18:11,680 --> 00:18:12,669
OH, THAT'S GREAT.
312
00:18:12,960 --> 00:18:16,475
LOOK, UH, DOCTOR, COULD YOU
CALL YOUR EMERGENCY ROOM
313
00:18:16,760 --> 00:18:18,830
AND SEE IF THEY TREATED
SOMEBODY WITH THAT TYPE?
314
00:18:19,120 --> 00:18:20,155
WE'RE NOT DESIGNATED
315
00:18:20,440 --> 00:18:21,919
FOR EMERGENCIES
DOWN AT THE HARBOR AREA.
316
00:18:22,240 --> 00:18:26,358
THEY'RE HANDLED MOSTLY BY,
UH SEAPORT HOSPITAL
AND HARBORVIEW.
317
00:18:26,640 --> 00:18:29,154
SEAPORT HOSPITAL, HARBORVIEW.
318
00:18:29,440 --> 00:18:30,919
OF COURSE,
THERE'S THE HARBOR DOCTOR.
319
00:18:31,200 --> 00:18:33,839
UH, BUT HE HANDLES
THE, UH, SEAMEN MOSTLY.
320
00:18:34,120 --> 00:18:35,189
WELL, THANKS, DOC, THOUGH.
321
00:18:35,480 --> 00:18:36,993
YOU'VE BEEN A GREAT HELP.
322
00:18:42,080 --> 00:18:44,150
HOLDER:
THERE SHE IS.
323
00:18:53,640 --> 00:18:55,710
CAPTAIN WEBNER'S BOAT.
324
00:18:56,000 --> 00:18:57,831
JUST LIKE
THE HARBOR MASTER SAID.
325
00:18:59,640 --> 00:19:02,074
GOOD WORK, HOLDER,
GOOD WORK.
326
00:19:02,400 --> 00:19:06,678
THIS BOAT'S BEEN OUT OF
THE WATER FOR SEVERAL DAYS.
327
00:19:06,960 --> 00:19:10,794
THAT MEANS THEY HAD TO STEAL
ANOTHER FOR LAST NIGHT'S WORK.
328
00:19:11,120 --> 00:19:12,109
STEAL?
329
00:19:12,400 --> 00:19:14,072
THEY COULD HAVE RENTED ONE.
330
00:19:14,360 --> 00:19:16,078
FOR PIRACY?
331
00:19:16,360 --> 00:19:17,395
NOT HARDLY.
332
00:19:17,680 --> 00:19:21,275
COME ON. MIGHT HAVE LEFT
SOMETHING ONBOARD.
333
00:19:21,800 --> 00:19:23,995
[m1
334
00:19:39,600 --> 00:19:42,558
I'LL, UH-- I'LL HAVE
THE REPAIRS MADE
IN THE MORNING.
335
00:19:42,840 --> 00:19:44,068
DON'T FORGET TO TELL JOHN.
336
00:19:44,400 --> 00:19:46,391
YOU CAN PROBABLY
TELL HIM YOURSELF.
337
00:19:46,680 --> 00:19:49,035
BESIDES, I THINK HE HAS
SOME CHAMPAGNE ON ICE.
338
00:19:49,320 --> 00:19:50,548
[CHUCKLES]
339
00:19:50,840 --> 00:19:52,398
SEE YA.
340
00:20:14,880 --> 00:20:17,917
ATAMIEN: WHAT DO YOU MEAN,
LETTING THEM TAKE THAT BOAT
OUT OF THE SLIP.
341
00:20:18,200 --> 00:20:19,349
YOU KNOW WHAT'S ONBOARD.
342
00:20:19,640 --> 00:20:21,596
WELL, IT'S NOT MY FAULT,
| COULDN'T STOP THEM.
343
00:20:21,880 --> 00:20:23,598
I MEAN, THE CAPTAIN
SHOULD'VE REMEMBERED
344
00:20:23,880 --> 00:20:25,438
TO WIPE HIS BLOOD STAINS
OFF THE DECK.
345
00:20:25,720 --> 00:20:27,756
YEAH, WELL,
I WASN'T IN ANY SHAPE.
346
00:20:28,080 --> 00:20:30,196
OKAY, OKAY.
347
00:20:30,800 --> 00:20:32,119
WHAT DO THEY KNOW?
348
00:20:32,400 --> 00:20:33,469
NOTHING SPECIFIC.
349
00:20:33,760 --> 00:20:37,070
ONLY THAT THERE'S 45 MINUTES
RUNNING TIME UNACCOUNTED FOR.
350
00:20:38,480 --> 00:20:39,959
ALL RIGHT.
351
00:20:41,280 --> 00:20:42,952
WE TAKE THE BOAT OUT,
352
00:20:43,240 --> 00:20:44,514
AS PLANNED.
353
00:20:44,840 --> 00:20:48,116
KEN. DO YOU THINK THERE'S
GONNA BE MORE TROUBLE?
354
00:20:51,560 --> 00:20:54,279
NOT IF CAPTAIN WEBNER HERE
DOES HIS JOB.
355
00:20:54,600 --> 00:20:57,034
LISTEN, I COULD HANDLE
THAT TUB BLINDFOLDED
356
00:20:57,320 --> 00:20:58,753
WITH ONE HAND TIED BEHIND ME.
357
00:20:59,040 --> 00:21:00,359
THE WAY YOU HANDLED IT
LAST NIGHT?
358
00:21:00,640 --> 00:21:02,870
I MEAN, IT MIGHT BE SAFER
TO GET SOMEBODY ELSE.
359
00:21:04,320 --> 00:21:05,389
WEBNER,
360
00:21:05,680 --> 00:21:08,877
WHY DON'T YOU GO SEE IF YOU
LEFT ANYTHING ON YOUR BOAT?
361
00:21:13,720 --> 00:21:14,391
WELL, UH,
362
00:21:14,680 --> 00:21:16,796
I'M STILL AN EQUAL PARTNER
IN THIS.
363
00:21:17,120 --> 00:21:18,348
OH, SHUT UP.
364
00:21:18,640 --> 00:21:20,153
DO AS I SAY.
365
00:21:28,760 --> 00:21:29,510
[DOOR CLOSES]
366
00:21:29,840 --> 00:21:32,229
KEN, HE WORRIES ME.
367
00:21:32,560 --> 00:21:34,118
I MEAN,
BOSLEY KNOWS THAT I HIRED HIM.
368
00:21:34,400 --> 00:21:36,834
NOW, IF ANYTHING GOES WRONG,
THEY COME STRAIGHT FOR ME.
369
00:21:38,760 --> 00:21:41,991
YOU TOLD ME
YOU COULD HANDLE BOSLEY.
370
00:21:42,320 --> 00:21:43,514
WHAT'S THE WORRY?
371
00:21:43,800 --> 00:21:45,438
I JUST DON'T LIKE IT.
372
00:21:47,720 --> 00:21:49,597
OH, YOU LIKE IT.
373
00:21:50,560 --> 00:21:54,269
WHEN YOU MEET ME
IN THE ISLANDS,
374
00:21:54,560 --> 00:21:56,835
AND WE DON'T
NEED WEBNER ANYMORE,
375
00:21:57,160 --> 00:21:58,673
YOU'LL LIKE IT.
376
00:21:59,000 --> 00:22:01,309
IT'S JUST GONNA BE YOU AND ME.
377
00:22:01,600 --> 00:22:04,160
AND $7 MILLION.
378
00:22:07,200 --> 00:22:11,352
[m1
379
00:22:11,680 --> 00:22:13,636
NOTHING ONBOARD
T0 LEAD US TO WEBNER.
380
00:22:13,920 --> 00:22:16,070
LET'S GET BACK
TO THE BOAT.
381
00:22:17,400 --> 00:22:19,038
WAIT A MINUTE.
382
00:22:21,480 --> 00:22:23,675
WHAT A PIECE OF LUCK.
383
00:22:23,960 --> 00:22:25,188
IT'S WEBNER.
384
00:22:25,520 --> 00:22:26,839
LET'S GRAB HIM.
385
00:22:32,240 --> 00:22:34,356
HOLDER:
CAPTAIN WEBNER.
386
00:22:34,640 --> 00:22:36,312
IF YOU HAVE A MOMENT.
387
00:22:47,080 --> 00:22:50,436
[m1
388
00:22:50,760 --> 00:22:53,069
DR. BOSLEY, WE DON'T RUN
A BLOOD TEST ON
EVERY PATIENT WE SEE.
389
00:22:53,360 --> 00:22:54,429
I KNOW THAT.
390
00:22:54,760 --> 00:22:57,194
BUT ONE OF MY PATIENTS HAD AN
ACCIDENT AND YOU TREATED HIM.
391
00:22:57,520 --> 00:22:58,873
HE MAY HAVE NEEDED BLOOD.
392
00:22:59,160 --> 00:23:00,479
IT WOULD'VE BEEN TYPE B.
393
00:23:00,760 --> 00:23:02,671
NOW, ARE YOU GONNA CHECK
YOUR EMERGENCY FILES
394
00:23:02,960 --> 00:23:05,235
FROM LAST EVENING, OR DO
I HAVE TO CALL YOUR SUPERIOR?
395
00:23:05,560 --> 00:23:07,994
THE DOCTOR ISN'T HERE,
BUT I'LL GET IT FOR YOU, SIR.
396
00:23:08,320 --> 00:23:09,309
THANK YOU.
397
00:23:14,800 --> 00:23:16,279
HERE YOU ARE.
398
00:23:21,440 --> 00:23:22,509
AHA.
399
00:23:22,800 --> 00:23:24,995
HERE IT IS,
CAPTAIN JAMES WEBNER.
400
00:23:25,280 --> 00:23:26,429
TYPE BLOOD B.
401
00:23:26,720 --> 00:23:28,915
[m1
402
00:23:36,040 --> 00:23:36,995
KELLY?
403
00:23:37,280 --> 00:23:39,555
YOU BETTER TURN,
YOU'RE NOT GONNA MAKE IT.
404
00:23:40,680 --> 00:23:41,999
I'M TURNING.
405
00:23:42,280 --> 00:23:43,599
I'M TURNING.
406
00:23:44,520 --> 00:23:46,795
KELLY, YOU'RE GOING TOO FAST.
407
00:23:51,040 --> 00:23:53,634
DON'T WORRY.
408
00:23:57,400 --> 00:24:00,312
[ENGINE RUNNING]
409
00:24:09,640 --> 00:24:11,756
KELLY. KELLY? KELLYI
410
00:24:13,280 --> 00:24:14,599
LOOK, I'VE GOT IT,
I'VE GOT IT.
411
00:24:14,920 --> 00:24:15,875
OH, NO.
412
00:24:18,720 --> 00:24:19,755
UH-OH.
413
00:24:28,120 --> 00:24:29,155
KELLYI
414
00:24:29,480 --> 00:24:31,152
KELLYI
415
00:24:32,360 --> 00:24:33,679
HI.
416
00:24:33,960 --> 00:24:34,631
HI.
417
00:24:34,920 --> 00:24:36,273
WHATCHA DOING?
JUST HANGING AROUND.
418
00:24:36,560 --> 00:24:37,595
HA-HA-HAI
YOU COMFY?
419
00:24:37,880 --> 00:24:39,677
HANGING AROUND IS GOOD,
IT'S JUST GREAT.
420
00:24:39,960 --> 00:24:40,836
LET ME HANDLE THIS, OKAY?
421
00:24:41,160 --> 00:24:41,910
GO FORWARD!
422
00:24:42,240 --> 00:24:42,990
I'VE GOT IT, I'VE GOT IT,
423
00:24:43,280 --> 00:24:45,748
DON'T WORRY, I CAN HANDLE IT.
424
00:24:46,080 --> 00:24:48,310
OKAY, GO FORWARD.
AHHI
425
00:24:48,600 --> 00:24:49,828
GO BACK, GO BACK.
426
00:25:00,680 --> 00:25:01,430
YOU OKAY?
427
00:25:01,760 --> 00:25:04,354
SURE. I NEEDED THE EXERCISE.
428
00:25:10,520 --> 00:25:12,715
YOU SEE,
I TOLD YOU I COULD DO IT.
429
00:25:13,000 --> 00:25:14,877
IT'S A GOOD THING WE WEREN'T
TRANSPORTING EGGS.
430
00:25:15,200 --> 00:25:17,634
WE WERE CARRYING GLASS,
THOUGH.
431
00:25:17,920 --> 00:25:18,670
YOU DIDN'T HEAR THAT?
432
00:25:18,960 --> 00:25:19,949
HEAR WHAT?
433
00:25:20,280 --> 00:25:23,192
SOUNDED LIKE YOU RAN OVER
A CRYSTAL CHANDELIER.
434
00:25:24,480 --> 00:25:26,118
WE DON'T HAVE A CHANDELIER.
435
00:25:27,800 --> 00:25:29,392
WHAT?
436
00:25:35,640 --> 00:25:36,390
WHOOPS.
437
00:25:36,720 --> 00:25:37,755
OH, BOY.
438
00:25:38,040 --> 00:25:39,917
WELL, IT SHOWS YOU
SOME WINES DON'T TRAVEL WELL.
439
00:25:40,200 --> 00:25:41,428
IT WAS JUST A LITTLE TAP.
440
00:25:41,760 --> 00:25:43,273
A LITTLE TAP.
OH.
441
00:25:43,600 --> 00:25:45,192
I'M GLAD
WE'RE NOT AN OIL TANKER.
442
00:25:45,520 --> 00:25:47,829
COME ON.
IT WAS NOTHING.
443
00:25:48,120 --> 00:25:49,758
IMEAN,
ALITTLE BUMP.
444
00:25:50,040 --> 00:25:52,349
WE'LL JUST REPLACE SOME
OF THE WINES THAT WERE BROKEN
445
00:25:52,640 --> 00:25:54,596
AND CHARLIE WILL NEVER
KNOW THE DIFFERENCE.
446
00:25:55,800 --> 00:25:57,438
I DON'T THINK
YOU COULD AFFORD IT.
447
00:25:58,680 --> 00:26:00,910
BOSLEY:
ALL RIGHT, KELLY, KRIS, TIFF.
448
00:26:01,240 --> 00:26:02,355
WE'RE DOWN HERE, BOS.
449
00:26:03,320 --> 00:26:06,392
LISTEN, HAVE I...
GOT NEWS FOR YOU.
450
00:26:06,680 --> 00:26:08,272
GIRLS, YOU'VE GOTTA
LAY OFF THE WINE.
451
00:26:08,560 --> 00:26:09,436
ANYWAY.
452
00:26:09,720 --> 00:26:12,075
THE GUY WHO TOOK THE BOAT OUT
IS CAPTAIN WEBNER.
453
00:26:12,360 --> 00:26:13,588
HE'S THE ONE THAT I HIRED
454
00:26:13,920 --> 00:26:15,148
TO FERRY HER
DOWN TO THE CARIBBEAN.
455
00:26:15,440 --> 00:26:17,112
WELL, ANYWAY, IT'S
QUITE LOGICAL, YOU SEE.
456
00:26:17,400 --> 00:26:18,230
HE CAME BY, NO ONE WAS ABOARD.
457
00:26:18,520 --> 00:26:20,476
SO HE JUST TOOK HER OUT
FOR A TRIAL SPIN.
458
00:26:20,800 --> 00:26:22,518
COULD BE THAT WE HAVE
NO TROUBLE AT ALL.
459
00:26:22,840 --> 00:26:24,671
WRONG. WE HAVE TROUBLE.
460
00:26:28,320 --> 00:26:29,309
GOLD.
461
00:26:29,640 --> 00:26:31,119
GOLD.
GOLD.
462
00:26:31,440 --> 00:26:32,077
GOLD.
463
00:26:32,400 --> 00:26:33,355
WELL, I KNEW THAT CHARLIE PAID
464
00:26:33,640 --> 00:26:34,993
A LOT OF MONEY FOR THE BOAT,
465
00:26:35,320 --> 00:26:37,754
BUT THAT'S AWFULLY EXPENSIVE
BALLAST.
466
00:26:40,000 --> 00:26:42,230
[m1
467
00:26:49,080 --> 00:26:50,752
CHARLIE [ON INTERCOM]:
OH, HELLO, BOSLEY
468
00:26:51,080 --> 00:26:52,035
GOOD TO HEAR FROM YOU.
469
00:26:52,320 --> 00:26:54,515
TELL ME HOW DOES
THE WAYWARD ANGEL LOOK?
470
00:26:54,840 --> 00:26:55,795
GREAT.
471
00:26:56,080 --> 00:26:58,071
SHE'S EVERYTHING YOU SAID
SHE WOULD BE, CHARLIE.
472
00:26:58,360 --> 00:27:00,078
WE TOOK THE LIBERTY
THE DAY BEFORE YESTERDAY.
473
00:27:00,360 --> 00:27:02,351
MM-HM. THAT'S THE GOOD NEWS.
474
00:27:02,680 --> 00:27:04,318
OH?AND THE BAD?
475
00:27:05,760 --> 00:27:06,988
WELL, CHARLIE, UH...
476
00:27:07,280 --> 00:27:09,748
SOMEBODY TOOK IT.
477
00:27:10,520 --> 00:27:12,158
S OMEBOD Y TOOK --
478
00:27:12,480 --> 00:27:14,198
BOSLEY, YOU LOSTMYBOA T?
479
00:27:15,240 --> 00:27:16,753
KELLY:
DON'T WORRY ABOUT IT, CHARLIE,
480
00:27:17,040 --> 00:27:18,109
BECAUSE THEY RETURNED IT.
481
00:27:18,440 --> 00:27:21,432
AS A MATTER OF FACT, IT'S
GREATLY INCREASED IN VALUE.
482
00:27:22,680 --> 00:27:25,513
OKA Y, OKA Y. NO MORE GAMES.
OUT WITH IT.
483
00:27:25,800 --> 00:27:27,358
WHAT'S GOING ON?
484
00:27:28,240 --> 00:27:30,037
GOLD, CHARLIE. UH.
485
00:27:30,320 --> 00:27:34,950
THEY USED THE WA YWARDANGEL
FOR SMUGGLING GOLD BULLION.
486
00:27:35,240 --> 00:27:36,878
HOWMUCH?
487
00:27:37,160 --> 00:27:38,309
OH, UH.
488
00:27:38,600 --> 00:27:41,751
WELL, YOU KNOW HOW THE PRICE
OF GOLD FLUCTUATES, CHARLIE.
489
00:27:42,040 --> 00:27:44,270
UH. THE BEST ESTIMATE
I COULD MAKE
490
00:27:44,560 --> 00:27:46,676
WOULD BE SOMETHING OVER, UH,
491
00:27:46,960 --> 00:27:48,188
$5 MILLION.
492
00:27:48,520 --> 00:27:51,114
WHA--?
AND THE Y LEF TI T ONBOARD?
493
00:27:51,400 --> 00:27:52,628
MM-HM, IT'S STILL THERE.
494
00:27:52,920 --> 00:27:54,069
TIFFANY'S GUARDING IT.
495
00:27:54,400 --> 00:27:56,197
WE FIGURED IF IT
DIDN'T BELONG TO YOU,
496
00:27:56,520 --> 00:27:57,873
THAT, UH,
WE COULD DECLARE IT SALVAGE
497
00:27:58,160 --> 00:27:59,752
AND WE COULD
SPLIT IT BETWEEN US.
498
00:28:00,960 --> 00:28:03,793
THA T SOUNDS MORE LIKE PIRACY
THAN SALVAGE KRIS.
499
00:28:04,080 --> 00:28:05,115
DO YOU HA I/EANYLEADS?
500
00:28:05,400 --> 00:28:09,188
WELL, CHARLIE, I KNOW
THAT THE, UH, MAN THAT I HIRED
501
00:28:09,480 --> 00:28:11,869
IS THE CAPTAIN.
WELL, HE WAS INVOLVED.
502
00:28:12,200 --> 00:28:14,919
BOSLEY DIDN'T HIRE
CAPTAIN WEBNER, CHARLIE.
503
00:28:15,200 --> 00:28:16,633
YOUR INTERIOR DECORATOR DID.
504
00:28:16,960 --> 00:28:19,679
PA T JUS T/CE .7
HOW DOES SHE FIGURE IN THIS?
505
00:28:20,000 --> 00:28:23,037
| FOR ONE...
DON'T BELIEVE SHE DOES.
506
00:28:23,320 --> 00:28:25,515
SOUNDS MORE LIKE EMOTION
THAN LOGIC, BOS.
507
00:28:25,840 --> 00:28:27,990
I JUST SAID WHAT I BELIEVE.
508
00:28:28,280 --> 00:28:31,511
CHARLIE:
WELL, IN ANY CASE
KEEP AN EYE ON HER.
509
00:28:31,800 --> 00:28:33,233
BOSLEY COULD BE RIGHT,
510
00:28:33,560 --> 00:28:35,039
BUT THA TAMOUNT OF GOLD
CAN'T BE MOVED
511
00:28:35,320 --> 00:28:36,958
WITHOUTLEA VING SOME TRACE
512
00:28:37,240 --> 00:28:38,753
LETME CHECK THA T ON MYEND.
513
00:28:39,040 --> 00:28:41,076
I'LL CHECK THE SAILOR HANGOUT
IN THE MARINA.
514
00:28:41,400 --> 00:28:43,755
IN THE MEANTIME,
WHAT DO WE DO WITH THE ANGEL?
515
00:28:44,040 --> 00:28:46,270
MAKE SURE THE GOLD
AND THE BOAT
516
00:28:46,560 --> 00:28:48,596
STA Y RIGHT WHERE THE YARE
UNTIL WE GET THIS SORTED OUT.
517
00:28:48,880 --> 00:28:51,917
LET/TAPPEAR THA T THEANGEL
WILL SAIL ON SCHEDULE
518
00:28:52,240 --> 00:28:54,754
THEN IF YOU CAN'T LOCA TE
YOUR CAPTAIN WEBNER,
519
00:28:55,080 --> 00:28:57,640
YOU CAN BE SURE HIS FRIENDS
WILL MAKE A MOVE BY THEN
520
00:28:57,960 --> 00:28:59,951
THAT'S COMFORTING.
521
00:29:01,800 --> 00:29:03,995
MAN:
HELLO, COUSIN.
522
00:29:06,080 --> 00:29:07,798
WHO SAID WE WERE COUSINS?
523
00:29:08,080 --> 00:29:11,197
HEARD YOU WERE ASKING AFTER
YOUR UNCLE, CAPTAIN WEBNER.
524
00:29:11,480 --> 00:29:14,677
COULD BE THAT HE'S MY UNCLE
TOO.
525
00:29:15,680 --> 00:29:16,795
COULD BE.
526
00:29:17,080 --> 00:29:19,036
WHICH SIDE OF THE FAMILY
ARE YOU ON?
527
00:29:20,760 --> 00:29:22,159
THE WARM SIDE.
528
00:29:23,560 --> 00:29:25,039
I'D SAY THE QUICK SIDE.
529
00:29:25,360 --> 00:29:26,349
TOO QUICK.
530
00:29:27,600 --> 00:29:30,592
YOU CAN'T BLAME
A COUSIN FOR TRYING.
531
00:29:31,600 --> 00:29:33,318
I CAN IF HE'S LYING.
532
00:29:34,200 --> 00:29:35,155
NAH.
533
00:29:35,440 --> 00:29:37,670
I SHIPPED UP WITH THE CAPTAIN
JUST FOUR DAYS AGO.
534
00:29:38,000 --> 00:29:38,750
HE'S STILL HERE.
535
00:29:39,080 --> 00:29:40,513
I KNEW THAT.
536
00:29:41,320 --> 00:29:43,231
BUT YOU DIDN'T KNOW THAT...
537
00:29:43,520 --> 00:29:46,193
HE BUSTED UP HIS BOAT
ON THE BREAKWATER.
538
00:29:47,080 --> 00:29:48,638
I LOOKED AT THE BREAKWATER.
539
00:29:48,920 --> 00:29:51,150
BUT I DIDN'T FIND HIM.
540
00:29:52,040 --> 00:29:53,268
WHAT'S IT WORTH TO YOU?
541
00:29:53,600 --> 00:29:57,229
THE QUESTION IS,
WHAT'S IT WORTH TO YOU?
542
00:29:59,240 --> 00:30:01,834
HE HAD BUSINESS WITH
A GUY NAMED KEN ATAMIEN.
543
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
HE...MERCHANDIZES.
544
00:30:04,960 --> 00:30:07,076
MERCHANDIZING.
545
00:30:07,400 --> 00:30:09,152
IS THAT ANYTHING
LIKE SMUGGLING?
546
00:30:10,360 --> 00:30:11,634
GIRLS FROM OUR PART
OF THE FAMILY
547
00:30:11,920 --> 00:30:13,512
DON'T SAY WORDS LIKE THAT.
548
00:30:13,800 --> 00:30:15,279
WELL, HEH.
549
00:30:15,560 --> 00:30:21,192
DO THEY SAY, UH,
POWDER MY NOSE?
ORDER UP, I'LL BE RIGHT BACK.
550
00:30:26,000 --> 00:30:27,797
[PHONE RINGS]
551
00:30:30,000 --> 00:30:30,796
HELLO.
552
00:30:31,080 --> 00:30:32,069
HELLO, BOS?
553
00:30:32,360 --> 00:30:33,236
OH YEAH, UH,
554
00:30:33,560 --> 00:30:34,390
YOU GOT ANYTHING?
555
00:30:34,720 --> 00:30:37,280
YES. ATAMIEN, KEN ATAMIEN.
556
00:30:37,600 --> 00:30:39,750
HE'S A KNOWN SMUGGLER
AND MERCENAR Y.
557
00:30:40,040 --> 00:30:43,032
CHANCES ARE IF YOU FIND HIM,
YOU'LL LOCATE CAPTAIN WEBNER.
558
00:30:43,360 --> 00:30:45,112
ALL RIGHT, I'LL, UH--
I'LL CHECK IT OUT, UH.
559
00:30:45,440 --> 00:30:47,158
BUT LOOK,
BE SURE THAT YOU DROP BY HERE
560
00:30:47,480 --> 00:30:48,993
AND PICK UP KRIS
ON THE WAY BACK TO THE BOAT.
561
00:30:49,320 --> 00:30:50,833
WELL, IT'LL BE A LITTLE WHILE.
562
00:30:51,160 --> 00:30:52,195
YOU HAVE A PROBLEM?
563
00:30:52,480 --> 00:30:55,392
NO, I JUST HAVE TO DETACH
A KISSING COUSIN.
564
00:30:55,680 --> 00:30:56,874
WHAT?
565
00:30:57,200 --> 00:30:59,555
I'LL TELL YOU LATER,
OKAY? BYE.
566
00:31:14,320 --> 00:31:15,833
[DOOR OPENS]
567
00:31:17,640 --> 00:31:19,710
WHAT'S GOING ON OVER THERE?
568
00:31:20,000 --> 00:31:21,752
WE SHOULD BE BATTENING DOWN,
READY TO PULL OUT.
569
00:31:22,040 --> 00:31:24,873
THERE'S NOTHING TO WORRY
ABOUT, IT'S JUST A
BON VOYAGE PARTY.
570
00:31:25,160 --> 00:31:28,470
IF WE LOSE THE TIDE, IT'LL
COST US ANOTHER THREE HOURS.
571
00:31:28,760 --> 00:31:32,070
WE DON'T WANNA GET CAUGHT
WALLOWING AROUND OFFSHORE.
572
00:31:32,400 --> 00:31:33,753
ESPECIALLY WITHOUT WEBNER.
573
00:31:37,800 --> 00:31:40,075
WITHOUT WEBNER?
574
00:31:40,360 --> 00:31:41,156
YEAH, THAT'S RIGHT.
575
00:31:41,440 --> 00:31:43,908
ICAN'T FIND HIM.
576
00:31:44,200 --> 00:31:47,078
IF HE DOESN'T SHOW UP HERE
WITHIN THE HOUR,
577
00:31:47,360 --> 00:31:48,236
WE GO WITHOUT HIM.
578
00:31:48,520 --> 00:31:49,475
KEN, WE CAN'T DO THAT.
579
00:31:49,800 --> 00:31:51,119
WHAT AM I SUPPOSED
TO TELL BOSLEY?
580
00:31:51,400 --> 00:31:53,994
I HAVE PROMISED HIM A MAN
WITH CAPTAIN'S PAPERS.
581
00:31:54,280 --> 00:31:58,193
YOU SAID YOURSELF YOU'VE
GOT BOSLEY IN THE
PALM OF YOUR HAND.
582
00:32:00,400 --> 00:32:01,355
MAYBE WE SHOULD WAIT.
583
00:32:01,680 --> 00:32:03,511
I MEAN, YOU KNOW,
MAYBE WEBNER'S
SLEEPING IT OFF.
584
00:32:03,800 --> 00:32:04,550
MAYBE HE'LL CALL.
585
00:32:04,840 --> 00:32:07,308
I'LL BE HERE IF HE DOES.
586
00:32:07,600 --> 00:32:08,589
YOU'VE GOT AN HOUR.
587
00:32:08,880 --> 00:32:09,835
I DON'T LIKE IT.
588
00:32:10,120 --> 00:32:11,838
A THOUSAND THINGS
COULD GO WRONG.
589
00:32:13,000 --> 00:32:13,796
LOOK.
590
00:32:14,080 --> 00:32:16,958
DON'T START GOING SOFT ON ME.
591
00:32:17,280 --> 00:32:19,555
WE'RE DEALING WITH A FORTUNE.
592
00:32:19,840 --> 00:32:23,435
I'VE PUT TOO MUCH INTO THIS
TO LET ANYONE RUIN IT NOW.
593
00:32:23,720 --> 00:32:26,314
NOT HIM, NOT YOU.
594
00:32:26,800 --> 00:32:29,030
UNDERSTAND?
595
00:32:31,920 --> 00:32:34,832
[MUSIC PLAYING]
596
00:32:35,120 --> 00:32:37,873
[PEOPLE CHATTING, LAUGHING]
597
00:32:47,480 --> 00:32:48,151
HI.
598
00:32:48,480 --> 00:32:49,515
BL
33
599
00:32:49,800 --> 00:32:50,994
BOY, AM I GLAD YOU'RE HERE.
600
00:32:51,320 --> 00:32:53,311
YOU KNOW WHAT, I'M REALLY NOT
CRAZY ABOUT CHAMPAGNE.
601
00:32:53,600 --> 00:32:56,034
OH? GOOD.
602
00:32:56,360 --> 00:32:58,635
YOU'RE GONNA HAVE TO BE
GETTING BACK TO THE
OFFICE ANYWAY.
603
00:32:58,920 --> 00:33:00,512
CHARLIE WILL BE
CALLING SHORTLY.
604
00:33:00,800 --> 00:33:02,472
WHAT DID YOU FIND OUT
ABOUT ATAMIEN?
605
00:33:02,760 --> 00:33:04,273
ONLY THAT HE HAS A RECORD.
606
00:33:04,560 --> 00:33:05,834
BUT HE FITS.
607
00:33:06,160 --> 00:33:08,674
AFTER VIETNAM HE HIRED OUT
AS A MERCENARY.
608
00:33:09,000 --> 00:33:11,116
FIRST IN AFRICA,
THEN SOUTH AMERICA.
609
00:33:11,400 --> 00:33:13,436
COULD BE ATAMIEN'S
THE REAL KEY TO ALL THIS.
610
00:33:13,760 --> 00:33:15,352
I HOPE YOU CAN FIND THE LOCK.
611
00:33:15,680 --> 00:33:16,590
WELL, WE'LL TRY.
612
00:33:16,920 --> 00:33:18,512
YOU GONNA BE OKAY HERE
WITHOUT US?
613
00:33:19,440 --> 00:33:20,270
SURE, I'LL BE OKAY.
614
00:33:20,600 --> 00:33:23,398
I MEAN, LOOK AROUND,
WHAT'S TO WORRY?
615
00:33:23,720 --> 00:33:25,870
WE'LL GET IN TOUCH
AS SOON AS WE
HEAR FROM CHARLIE.
616
00:33:26,160 --> 00:33:27,229
OKAY.
617
00:33:28,040 --> 00:33:30,554
AH, THANKS.
YOU'RE WELCOME.
618
00:33:30,840 --> 00:33:33,035
BYE-BYE.
BYE.
619
00:33:37,480 --> 00:33:39,869
SO, JOHN, I SEE YOU'RE
FRESH OUT OF HOSTESSES.
620
00:33:40,200 --> 00:33:41,713
YES, THE GIRLS HAVE
TO GO BACK TO THE OFFICE.
621
00:33:42,040 --> 00:33:44,600
WELL, WILL YOU ACCEPT
ONE HUMBLE VOLUNTEER?
622
00:33:44,880 --> 00:33:47,189
OH, GLADLY.
623
00:33:48,800 --> 00:33:52,076
[m1
624
00:33:54,160 --> 00:33:55,070
HANDLER:
STOP!
625
00:33:55,360 --> 00:33:56,588
TAKE IT EASY.
626
00:33:59,160 --> 00:34:02,755
NOW SLOWLY...
627
00:34:03,040 --> 00:34:04,678
GET INTO THAT CHAIR.
628
00:34:10,640 --> 00:34:12,756
I'VE GOT SOMEBODY HERE
629
00:34:13,040 --> 00:34:14,029
WHO WANTS TO TALK TO YOU.
630
00:34:20,400 --> 00:34:21,628
GENERAL RANEZ.
631
00:34:21,920 --> 00:34:23,831
SORRY I WASN'T THERE
THE OTHER NIGHT
632
00:34:24,160 --> 00:34:26,435
TO WELCOME YOU ABOARD
THE MIDNIGHTS TAR.
633
00:34:28,600 --> 00:34:30,113
CAPTAIN WEBNER
SENDS HIS REGARDS.
634
00:34:30,400 --> 00:34:33,119
YOU HAVE...WEBNER?
635
00:34:34,440 --> 00:34:40,436
SAD, BUT, NOW I'M AFRAID
THE FISH HAVE CAPTAIN WEBNER.
636
00:34:41,360 --> 00:34:42,429
WHERE'S THE GIRL?
637
00:34:44,360 --> 00:34:46,954
LOOK, UH, JUST LET ME, UH...
638
00:34:47,240 --> 00:34:50,471
GENERAL, UH-- I CAN HELP YOU
GET THE GOLD BACK.
639
00:34:50,760 --> 00:34:54,309
HE ASKED YOU WHERE'S THE GIRL.
WELL, SHE'S ON THE BOAT.
640
00:34:54,600 --> 00:34:56,670
BUT, GENERAL, YOU-- YOU DON'T
HAVE TO WORRY ABOUT HER.
641
00:34:56,960 --> 00:34:57,676
[CHUCKLES]
642
00:34:57,960 --> 00:34:59,359
OH, I'M NOT WORRIED.
643
00:34:59,640 --> 00:35:02,871
AS A MATTER OF FACT,
YOU HAVE DONE ME
A GREAT FAVOR.
644
00:35:04,840 --> 00:35:07,149
AND IT'S ONLY FITTING...
645
00:35:07,440 --> 00:35:08,839
I SHOULD REPAY YOU.
646
00:35:09,520 --> 00:35:11,317
[GUNSHOT]
647
00:35:11,600 --> 00:35:13,830
[m1
648
00:35:18,920 --> 00:35:20,592
IT'S FUNNY HOW THE GUESTS
SEEM TO DISAPPEAR
649
00:35:20,920 --> 00:35:22,751
WHEN THE HORS
D'OEUVRES RUN LOW.
650
00:35:23,040 --> 00:35:24,598
YEAH, ISN'T IT?
651
00:35:24,880 --> 00:35:26,996
LISTEN, I, UH,
COULD RING UP THE DELI
652
00:35:27,280 --> 00:35:28,918
AND HAVE THEM DELIVER
SOME MORE.
653
00:35:29,200 --> 00:35:30,792
DO YOU REALLY THINK
THAT'S NECESSARY?
654
00:35:31,080 --> 00:35:32,308
I MEAN,
IF YOU RUN DOWN THAT FLAG,
655
00:35:32,640 --> 00:35:35,438
WE COULD SPEND SOME TIME ALONE
BEFORE THE ANGEL SAILS.
656
00:35:38,960 --> 00:35:41,793
WHEN, UH, IS CAPTAIN WEBNER
COMING ABOARD?
657
00:35:42,080 --> 00:35:44,389
HA. PRETTY SOON,
I'M SURE.
658
00:35:44,680 --> 00:35:46,193
BUT I AM NOT SURE
THAT HE'LL APPRECIATE
659
00:35:46,480 --> 00:35:49,040
FINDING THIS KIND OF A MESS
WHEN HE DOES COME ABOARD.
660
00:35:49,320 --> 00:35:50,275
OH, REALLY?
661
00:35:50,560 --> 00:35:51,470
UH, YOU KNOW HIM THAT WELL?
662
00:35:51,760 --> 00:35:52,431
OH, PRETTY WELL.
663
00:35:52,720 --> 00:35:53,709
IMEAN,
IWOULDN'T HIRE ANYONE
664
00:35:54,040 --> 00:35:56,349
THAT I HADN'T CHECKED OUT
THOROUGHLY.
665
00:35:56,640 --> 00:35:58,039
DON'T WORRY ABOUT IT.
666
00:35:58,320 --> 00:36:01,869
I'LL HAVE THIS WHOLE PLACE
SHIPSHAPE BEFORE HE GETS HERE.
667
00:36:02,160 --> 00:36:03,593
YOU DON'T HAVE TO RUSH.
668
00:36:03,920 --> 00:36:06,354
THE ANGEL WON'T BE
GOING OUT TODAY.
669
00:36:08,760 --> 00:36:11,957
OH? WHY NOT?
670
00:36:12,240 --> 00:36:16,074
FOR ONE THING, IF YOU HAD
CHECKED OUT CAPTAIN WEBNER,
671
00:36:16,400 --> 00:36:20,075
YOU WOULD HAVE KNOWN THAT HE
RAN HIS BOAT UNDER
THE BREAKWATER
672
00:36:20,400 --> 00:36:21,469
FOUR NIGHTS AGO.
673
00:36:21,760 --> 00:36:24,035
OH. WELL--
674
00:36:24,360 --> 00:36:26,635
I CAN'T BELIEVE THAT.
675
00:36:26,920 --> 00:36:29,036
WELL, WE'LL JUST HAVE TO GET
SOMEBODY ELSE, WON'T WE?
676
00:36:29,320 --> 00:36:30,514
AND WHO WOULD THAT BE?
677
00:36:30,800 --> 00:36:32,153
MR. ATAMIEN?
678
00:36:32,440 --> 00:36:33,793
BY ANY CHANCE?
679
00:36:36,360 --> 00:36:38,078
ATAMIEN?
680
00:36:38,360 --> 00:36:40,271
OH, PAT.
681
00:36:40,560 --> 00:36:42,437
I AM SORRY.
682
00:36:42,760 --> 00:36:45,035
I THOUGHT
YOU WERE THE REAL THING.
683
00:36:45,320 --> 00:36:48,392
JOHN. I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
684
00:36:48,720 --> 00:36:51,678
THEN YOU...PROBABLY DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT THE GOLD
685
00:36:51,960 --> 00:36:53,996
THAT'S ABOARD THIS
SHIP EITHER?
686
00:36:55,120 --> 00:36:56,951
HM.
687
00:36:58,160 --> 00:37:01,118
YOU KNEW ABOUT ME
ALL THE TIME, DIDN'T YOU?
688
00:37:01,440 --> 00:37:03,032
NO.
689
00:37:03,360 --> 00:37:08,275
NO, I DIDN'T KNOW ABOUT YOU
UNTIL THIS VERY MOMENT.
690
00:37:08,560 --> 00:37:11,711
YOU HAD ME FOOLED ALL ALONG.
691
00:37:12,360 --> 00:37:14,157
JOHN...
692
00:37:14,440 --> 00:37:16,032
I'M SORRY.
693
00:37:17,280 --> 00:37:18,395
I MEAN--
694
00:37:18,680 --> 00:37:20,875
BELIEVE ME.
695
00:37:21,160 --> 00:37:22,673
I DIDN'T WANNA HURT YOU.
696
00:37:23,000 --> 00:37:24,877
WELL, IF THAT'S THE TRUTH,
697
00:37:25,160 --> 00:37:27,628
THEN YOU KNOW HOW I'M FEELING
RIGHT NOW.
698
00:37:27,920 --> 00:37:30,673
I'M SORRY, PAT.
699
00:37:32,360 --> 00:37:35,079
[PHONE DIALING]
700
00:37:35,360 --> 00:37:37,794
BUT I'M AFRAID
THIS PARTY IS OVER.
701
00:37:38,080 --> 00:37:39,035
EXACTLY.
702
00:37:40,720 --> 00:37:42,438
PUT DOWN THE PHONE,
PLEASE.
703
00:37:43,680 --> 00:37:44,749
WHO ARE YOU?
704
00:37:45,600 --> 00:37:48,558
HE SAID,
PUT DOWN THE PHONE.
705
00:37:53,520 --> 00:37:55,238
[PHONE DIALING]
706
00:37:55,520 --> 00:37:57,192
KRIS: THE PARTY SHOULD
BE OVER BY NOW.
707
00:38:02,720 --> 00:38:04,756
[PHONE RINGING]
708
00:38:10,640 --> 00:38:13,791
ONE WRONG WORD...
709
00:38:16,920 --> 00:38:17,796
KELLY:
BOS?
710
00:38:18,080 --> 00:38:18,830
KELLY.
711
00:38:19,120 --> 00:38:20,712
WE JUST SPOKE TO CHARLIE.
712
00:38:21,000 --> 00:38:22,831
IT APPEARS THE GOLD WAS TAKEN
FROM PORT-AU-FAIT
713
00:38:23,120 --> 00:38:24,109
BY A GENERAL RANEZ.
714
00:38:24,440 --> 00:38:26,237
CHARLIE WANTS YOU
OFF THE BOA TNOW
715
00:38:26,520 --> 00:38:28,317
WEโRE TO CALL THE CUSTOMS
AND THE COASTGUARD.
716
00:38:28,600 --> 00:38:30,875
I CAN'T GIVE YOU ANY MORE
DETAILS NOW, BUT PLEASE--
717
00:38:31,200 --> 00:38:32,189
YOUNG LADY.
718
00:38:32,480 --> 00:38:34,038
I GIVE YOU ALL THE DETAILS.
719
00:38:34,320 --> 00:38:37,471
THERE WILL BE NO COASTGUARD
AND NO CUSTOMS.
720
00:38:37,760 --> 00:38:38,670
WHO IS THIS?
721
00:38:39,000 --> 00:38:41,468
GENERAL RANEZ.
AND I ASSURE YOU,
722
00:38:41,760 --> 00:38:43,830
SHOULD THERE BE ANY SIGN
OF THE A U THORI TIE S,
723
00:38:44,120 --> 00:38:46,076
AN YA TTEMPT TO IN TERFERE,
724
00:38:46,360 --> 00:38:47,952
YOUR FRIEND WILL PAY
WITH HIS LIFE.
725
00:38:48,240 --> 00:38:50,708
[m1
726
00:39:05,480 --> 00:39:07,675
[m1
727
00:39:48,000 --> 00:39:50,833
KELLY HERE. I'M IN PLACE.
SLIP 97.
728
00:39:51,120 --> 00:39:54,112
IF THE YโRE GOING ANYWHERE
THE YHA VEN'T MOVED YET.
729
00:39:54,400 --> 00:39:56,516
HEY, THERE, KEL.
BE WITH YOU IN A MINUTE.
730
00:39:56,800 --> 00:39:58,631
GOTCHA.
731
00:40:11,280 --> 00:40:12,793
THAT'S THE LAST OF IT.
732
00:40:13,080 --> 00:40:14,399
GOMEZ READY?
733
00:40:14,720 --> 00:40:16,631
YES, HE'S MAKING
THE ARRANGEMENTS.
734
00:40:16,920 --> 00:40:18,273
SHOULD BE HERE
IN A FEW MINUTES.
735
00:40:18,600 --> 00:40:21,273
YOU DON'T REALLY EXPECT TO
TAKE THAT OUT OF THE HARBOR,
DO YOU?
736
00:40:24,080 --> 00:40:24,990
WE HAVE OTHER PLANS.
737
00:40:25,280 --> 00:40:26,998
YOU'RE NOT GONNA LET US GO,
ARE YOU?
738
00:40:27,280 --> 00:40:29,635
THAT DEPENDS
ON MR. BOSLEY'S FRIENDS.
739
00:40:29,920 --> 00:40:32,115
SO FAR THEY HAVE COOPERATED.
740
00:40:40,880 --> 00:40:43,838
WE JUST LEFT PAT'S OFFICE.
PAT WASN'T THERE.
741
00:40:44,160 --> 00:40:46,594
BUT ATAMIEN WAS.
HE'S DEAD.
742
00:40:46,920 --> 00:40:49,354
RANEZ MUST HAVE
PAT AS WELL AS BOS.
743
00:40:49,640 --> 00:40:51,915
I'VE ONLY SEE ONE ON DECK.
744
00:40:52,200 --> 00:40:53,394
WHOOPS.
745
00:40:57,960 --> 00:41:00,758
NOW, WHAT DO YOU
SUPPOSE THEY'RE DOING?
746
00:41:01,040 --> 00:41:02,712
TEN TO ONE IT'S THE GOLD.
747
00:41:03,000 --> 00:41:05,833
YUP. COME ON.
748
00:41:11,960 --> 00:41:14,190
[m1
749
00:41:56,320 --> 00:41:59,039
ALL RIGHT,
GET INSIDE.
750
00:42:04,240 --> 00:42:06,708
FOLLOW US.
WE DON'T HAVE FAR TO GO.
751
00:42:07,040 --> 00:42:09,156
IF ANYONE GIVES YOU
ANY TROUBLE, SHOOT THEM.
752
00:42:09,440 --> 00:42:11,237
SI; GENERAL.
753
00:42:21,040 --> 00:42:23,235
[m1
754
00:43:19,600 --> 00:43:21,238
GOOD DAY, GENTLEMEN.
755
00:43:21,520 --> 00:43:24,034
RIGHT ON TIME,
AS WE PROMISED.
756
00:43:24,360 --> 00:43:25,395
YOU HAVE THE MONEY,
I PRESUME.
757
00:43:25,680 --> 00:43:26,954
RIGHT HERE.
758
00:43:31,200 --> 00:43:32,918
VERY NICE.
759
00:43:34,200 --> 00:43:35,918
VERY NICE, INDEED.
760
00:43:39,080 --> 00:43:40,911
WOULD YOU OPEN THE DOOR
AND LET MY MEN IN?
761
00:43:41,200 --> 00:43:42,474
RIGHT AWAY.
762
00:43:55,600 --> 00:43:57,033
WHAT DO YOU THINK
THEY'RE WAITING FOR?
763
00:43:57,360 --> 00:43:58,156
MUST BE THE PAYOFF.
764
00:43:58,480 --> 00:44:00,630
AND BOSLEY TOO,
IF WE DON'T DO SOMETHING.
765
00:44:13,000 --> 00:44:15,036
[ENGINE STARTS]
766
00:44:24,720 --> 00:44:25,755
HANG 0N!
767
00:44:26,040 --> 00:44:28,031
[ENGINE REVS]
768
00:44:37,000 --> 00:44:38,991
GIMME YOUR HAND,
LET'S GO!
769
00:44:47,640 --> 00:44:49,278
[GUNSHOT]
770
00:44:58,520 --> 00:44:59,794
KELLY:
LET'S GO.
771
00:45:00,080 --> 00:45:01,752
[TIRES SOUEAL]
772
00:45:09,680 --> 00:45:10,590
TIFFANY:
HOLD IT.
773
00:45:10,880 --> 00:45:12,916
OVER HERE.
774
00:45:23,920 --> 00:45:25,319
LET'S GO.
775
00:45:58,040 --> 00:45:59,075
DROP IT.
776
00:46:00,400 --> 00:46:02,391
I WOULDN'T IF I WERE YOU,
GENERAL.
777
00:46:06,800 --> 00:46:09,473
[SIRENS WAILING]
778
00:46:09,760 --> 00:46:12,558
KRIS:
WE THOUGHT WE'D INVITE
SOME COMPANY, BOS.
779
00:46:22,000 --> 00:46:23,911
WHAT'S GOING ON HERE,
WHO CALLED THE POLICE?
780
00:46:24,200 --> 00:46:25,076
OFFICER, IT'S QUITE A STORY,
781
00:46:25,360 --> 00:46:26,634
BUT I THINK
THEY'RE THE ONES TO TELL IT.
782
00:46:26,960 --> 00:46:28,552
THERE'S THESE TWO
AND THERE'S ONE IN THE VAN.
783
00:46:28,880 --> 00:46:30,154
AND THERE'S ONE IN THE CAR,
OFFICER.
784
00:46:30,440 --> 00:46:32,749
AND ANOTHER ONE DOWN
AT THE END OF THE STEPS.
785
00:46:33,040 --> 00:46:34,268
BOS,
786
00:46:34,600 --> 00:46:35,350
YOU ALL RIGHT?
787
00:46:35,680 --> 00:46:38,148
YEAH, YEAH.
GOOD AS GOLD.
788
00:46:54,080 --> 00:46:56,275
[m]
789
00:47:03,480 --> 00:47:05,516
THE STATE DEPARTMENT
HAS ALREADY MADE ARRANGEMENTS
790
00:47:05,840 --> 00:47:07,671
FOR THE RETURN OF THE GOLD
TO PORT-AU-FAIT.
791
00:47:08,000 --> 00:47:10,195
BUT THEY'RE GONNA HAVE TO HOLD
UP THE GENERAL'S EXTRADITION
792
00:47:10,480 --> 00:47:12,994
UNTIL HE AND HOLDER
STAND TRIAL FOR
ATAMIEN'S MURDER.
793
00:47:13,280 --> 00:47:16,033
CHARLIE:
SOUNDS LIKE YOU DID
A BANG-UP JOB, BOSLE Y.
794
00:47:16,320 --> 00:47:18,390
YEAH, BANG-UP IS RIGHT.
795
00:47:18,720 --> 00:47:20,438
AW. PAT JUSTICE THOUGHT SO.
796
00:47:20,720 --> 00:47:22,950
WITH HER TESTIMONY, THE STATE
SHOULDN'T HAVE ANY TROUBLE
797
00:47:23,240 --> 00:47:23,911
GETTING CONVICTIONS.
798
00:47:24,200 --> 00:47:25,633
AND POSSIBLY PROBATION
FOR PAT.
799
00:47:25,920 --> 00:47:27,592
HOW ABOUT
THE TREASURY DEPARTMENT,
800
00:47:27,880 --> 00:47:29,029
HA l/E THEY CHECKED OUT
THA T MONEY?
801
00:47:29,360 --> 00:47:31,590
BOSLEY:
YES, CHARLIE, IT LOOKS
LIKE IT'S LAUNDERED.
802
00:47:31,880 --> 00:47:33,518
PROBABLY SKIMMED.
803
00:47:33,800 --> 00:47:36,519
THERE COULD BE A SUBSTANTIAL
FEE FOR DISCOVERY.
804
00:47:36,800 --> 00:47:37,710
EXCELLENT
805
00:47:38,040 --> 00:47:39,268
ILL TELL YOU WHAT.
806
00:47:39,560 --> 00:47:42,552
WHYDON'T THE FOUR OF YOU
USE PART OFIT TO
TREA T YOURSEL YES?
807
00:47:42,880 --> 00:47:44,313
MA YBE A NICE OCEAN CRUISE
808
00:47:44,600 --> 00:47:50,391
AND THEN, UM, I WON'TFEEL SO
GUILTY TAKING OUT THE ANGEL.
809
00:47:50,720 --> 00:47:52,278
OH, WELL THAT SOUNDS AWFULLY
NICE, CHARLIE,
810
00:47:52,560 --> 00:47:54,391
BUT, UH, THERE'S A PROBLEM.
811
00:47:54,720 --> 00:47:57,280
UH, YES, UH, CHARLIE,
THE, UM...
812
00:47:57,600 --> 00:48:00,398
YACHT HAS BEEN IMPOUNDED.
813
00:48:00,720 --> 00:48:03,234
THE AUTHORITIES NEED IT
AS EVIDENCE.
814
00:48:03,560 --> 00:48:04,436
E I/IDENCE 7
815
00:48:04,720 --> 00:48:07,951
WELL, NOW, CHARLIE,
IT'S ONLY TEMPORARY.
816
00:48:08,280 --> 00:48:09,713
YOU'LL GET IT BACK
IN THREE MONTHS.
817
00:48:10,000 --> 00:48:11,115
THREE MONTHS 7
818
00:48:11,440 --> 00:48:14,591
YOU MEANI CAN'T USE MY BOA T
FOR THREE MONTHS?
819
00:48:14,880 --> 00:48:16,916
BOSLE Y.
820
00:48:17,240 --> 00:48:19,037
BOSLE Y!
821
00:48:19,320 --> 00:48:23,154
UH, CHARLIE, I'M SORRY TO SAY,
I THINK YOUR SHIP HAS SAILED.
822
00:48:23,440 --> 00:48:25,590
[III]
823
00:48:28,960 --> 00:48:31,155
[III]
57148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.