All language subtitles for charlies.angels.s04e13.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,558 CHARLIE: ONCE UPON A TIME 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,308 THERE WERE THREE LITTLE GIRLS WHO WENT TO THE POL/CE ACADEMY. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,949 ONE IN L05 ANGELES. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,353 ONE IN SAN FRANCISCO. 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,029 THE O THER IN BOSTON 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,597 AND THEY WERE EACH ASSIGNED... 7 00:00:17,880 --> 00:00:18,915 [BUZZING] 8 00:00:19,240 --> 00:00:22,152 ...VERY HAZARDOUS DUTIES. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,396 BUTI TOOK THEM AWA YFROM ALL THA T 10 00:00:24,680 --> 00:00:26,272 AND NOW THEY WORK FOR ME 11 00:00:26,560 --> 00:00:27,993 M YNAIl/IE IS CHARLIE 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,919 [m1 13 00:01:13,520 --> 00:01:15,750 [m1 14 00:01:38,720 --> 00:01:40,153 SHE IS BEAUTIFUL, ISN'T SHE? 15 00:01:40,440 --> 00:01:42,271 0H, REALLY MAGNIFICENT, JUST MAGNIFICENT. 16 00:01:42,560 --> 00:01:44,790 WAIT'LL YOU SEE THE INTERIOR, NOW, THAT IS MY HANDIWORK. 17 00:01:45,120 --> 00:01:47,315 OH, I CAN'T WAIT. 18 00:01:50,200 --> 00:01:52,156 WELL, WORTH WAITING FOR? 19 00:01:52,440 --> 00:01:56,194 OH, YES. MS. JUSTICE, YOU HAVE DONE YOURSELF PROUD. 20 00:01:56,480 --> 00:01:58,436 PLEASE, WOULD YOU CALL ME PAT? 21 00:01:58,760 --> 00:02:01,479 OKAY, PAT IT IS. IT'S GOT BEAUTIFUL LINES. 22 00:02:01,800 --> 00:02:03,313 YOU KNOW THAT ALL THE FIXES ARE CUSTOM 23 00:02:03,640 --> 00:02:05,756 AS PER YOUR ASSOCIATE'S INSTRUCTIONS. 24 00:02:06,040 --> 00:02:08,315 IT'S ALTOGETHER MORE THAN I EVEN ANTICIPATED. 25 00:02:08,640 --> 00:02:10,232 BY THE WAY, PLEASE CALL ME JOHN. 26 00:02:10,560 --> 00:02:13,870 COME ON, JOHN. I WANNA SHOW YOU THE DINING SALON. 27 00:02:14,960 --> 00:02:17,349 YOU'LL FIND THAT SHE HANDLES LIKE A SABOT, 28 00:02:17,640 --> 00:02:19,039 ONCE YOU GET USED TO HER. 29 00:02:19,360 --> 00:02:21,476 THE REGISTRY IS UNDER TOWNSEND ASSOCIATES, 30 00:02:21,760 --> 00:02:22,715 I GATHER YOU'RE A PARTNER? 31 00:02:23,000 --> 00:02:26,595 UH, TOWNSEND ASSOCIATES, UH, YES, THAT'S THE COMPANY. 32 00:02:26,880 --> 00:02:29,269 AND NOW, I UNDERSTAND THAT YOU HAVE SECURED SOMEONE 33 00:02:29,560 --> 00:02:31,357 TO HANDLE HER TRANSFER TO THE ISLANDS. 34 00:02:31,640 --> 00:02:34,313 YEAH, HE'S VERY EXPERIENCED, HE COMES HIGHLY RECOMMENDED. 35 00:02:34,600 --> 00:02:36,591 HIS NAME IS CAPTAIN WEBNER. 36 00:02:36,920 --> 00:02:38,831 BUT, AH, I DON'T-- I DON'T UNDERSTAND 37 00:02:39,120 --> 00:02:41,554 WHY YOU WANNA MOVE THE ANGEL TO THE ISLAND. 38 00:02:41,880 --> 00:02:44,235 WELL, CHARLIE, UH-- 39 00:02:44,520 --> 00:02:46,158 THAT'S MY ASSOCIATE. 40 00:02:46,440 --> 00:02:48,635 UH, WE HAVE INTERESTS WORLDWIDE. 41 00:02:48,920 --> 00:02:51,195 AS A MATTER OF FACT, UH, HE'S IN PARIS RIGHT NOW. 42 00:02:51,520 --> 00:02:54,398 OH, IT'S TOO BAD HE COULDN'T BE HERE FOR HER MAIDEN VOYAGE. 43 00:02:54,680 --> 00:02:57,069 UH, YEAH, THAT'S TOO BAD. 44 00:02:57,400 --> 00:03:00,312 UH, LOOK, UH, WHY DON'T WE TAKE HER OUT FOR A RUN, 45 00:03:00,600 --> 00:03:01,271 JUST OURSELVESโ€™? 46 00:03:01,560 --> 00:03:03,278 UH, WITH YOU THERE AT THE HELM, 47 00:03:03,560 --> 00:03:04,709 SHE COULDN'T BE IN LOVELIER HANDS. 48 00:03:05,000 --> 00:03:05,750 AYE-AYE, CAPTAIN. 49 00:03:06,080 --> 00:03:07,593 [m1 50 00:03:07,880 --> 00:03:09,836 KRIS: TIFF, DO YOU HAVE THE SURVEILLANCE REPORT 51 00:03:10,160 --> 00:03:10,831 ON THE LANGSTON FILE? 52 00:03:11,160 --> 00:03:11,956 NO, I DON'T HAVE IT, 53 00:03:12,240 --> 00:03:14,231 BOSLEY SAID HE WAS GONNA BRING IT UP TODAY. 54 00:03:15,160 --> 00:03:16,513 WHERE'D HE GO ANYWAYโ€™? 55 00:03:16,840 --> 00:03:19,673 WELL, HE DIDN'T SAY. HE WAS VERY SECRETIVE ACTUALLY. 56 00:03:20,000 --> 00:03:22,389 HE SAID HE HAD SOME BUSINESS TO HANDLE FOR CHARLIE. 57 00:03:22,720 --> 00:03:25,109 [TELEPHONE RINGING] 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,958 I'LL GET IT. 59 00:03:28,720 --> 00:03:30,950 SPEAK OF THE DEVIL. 60 00:03:32,320 --> 00:03:33,116 HELLO? 61 00:03:33,440 --> 00:03:34,031 BOSLEY: OH, HI, KELLY, 62 00:03:34,320 --> 00:03:35,719 ARE KRIS AND TIFFANY THERE WITH YOU? 63 00:03:36,000 --> 00:03:38,070 BOSLEY, THIS IS TIFFANY. 64 00:03:38,400 --> 00:03:41,437 BOSLEY [OVER SPEAKER]: 0H, III/I SORRY, TIFF ARE KRIS AND KELLY WITH YOU? 65 00:03:41,720 --> 00:03:42,436 RIGHT HERE, BOS. 66 00:03:42,720 --> 00:03:44,073 KELLY IS WORKING ON THE LANGSTON REPORT, 67 00:03:44,400 --> 00:03:45,992 UNLIKE SOME OTHER PEOPLE WE COULD MENTION 68 00:03:46,320 --> 00:03:47,435 YEAH, WE LL, THAT CAN WAIT. 69 00:03:47,720 --> 00:03:50,598 I WANT YOU TO MEETMEAT THE SUNSHINE MARINA, SLIP 97. 70 00:03:50,880 --> 00:03:52,552 AND PICK UP KELLY. 71 00:03:52,840 --> 00:03:54,956 [m1 72 00:04:01,200 --> 00:04:02,633 PERMISSION TO COME ABOARD, SIR? 73 00:04:02,960 --> 00:04:05,520 WHAT? UH, THAT'S CUSTOMARY, 74 00:04:05,840 --> 00:04:07,193 I MEAN, YOU ARE THE CAPTAIN, JOHN. 75 00:04:07,480 --> 00:04:08,913 OH, YOU'RE RIGHT, TH-- THAT'S RIGHT. 76 00:04:09,200 --> 00:04:11,191 0H, YES, PERMISSION GRANTED. UH, BACK THERE. 77 00:04:21,520 --> 00:04:24,592 WELCOME ABOARD. HI. 78 00:04:24,880 --> 00:04:26,029 I'M PAT JUSTICE. 79 00:04:26,360 --> 00:04:27,315 I-I'M KRIS. KELLY. 80 00:04:27,600 --> 00:04:28,794 I'M TIFFANY, HI. 81 00:04:29,120 --> 00:04:33,318 WOW, I NEVER GUESSED THAT JOHN HAD SUCH ATTRACTIVE EMPLOYEES. 82 00:04:33,600 --> 00:04:35,158 JOHN? UH, YEAH. 83 00:04:35,440 --> 00:04:39,069 UH, PAT DID ALL THE INTERIOR WORK ON THE WA YWARD ANGEL. 84 00:04:39,360 --> 00:04:41,590 UH, WHAT DO YOU THINK? UH, ISN'T SHE SOMETHING? 85 00:04:41,920 --> 00:04:43,592 OH, SHE'S SPECTACULAR. 86 00:04:43,920 --> 00:04:45,717 AND QUITE A SURPRISE. 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,479 YEAH, I THOUGH YOU'D LIKE TO SEE HER 88 00:04:47,800 --> 00:04:49,392 BEFORE SHE LEAVES FOR THE ISLANDS. 89 00:04:49,720 --> 00:04:51,995 THE ISLANDS? | WAS DISAPPOINTED TOO. 90 00:04:52,280 --> 00:04:54,271 WHEN JOHN TOLD ME THAT HE AND HIS ASSOCIATE 91 00:04:54,600 --> 00:04:57,114 DECIDED TO, WELL, NOT KEEP THE ANGEL IN THESE WATERS. 92 00:04:57,440 --> 00:05:00,000 EH, HIS ASSOCIATE, UH? YOU MEAN CHARLIE? 93 00:05:00,320 --> 00:05:02,470 UH, YEAH, WELL, THAT'S ALL TOMORROW. 94 00:05:02,760 --> 00:05:06,070 AND RIGHT NOW AND FOR THE NEXT 24 HOURS SHE'S ALL OURS. 95 00:05:06,400 --> 00:05:07,469 EH, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 96 00:05:07,760 --> 00:05:11,912 OH, I THINK WE KNOW EXACTLY WHAT YOU MEAN, JOHN. 97 00:05:12,240 --> 00:05:15,232 UH, PAT AND I ARE PLANNING 0N HAVING DINNER ONSHORE. 98 00:05:15,520 --> 00:05:16,953 WOULD YOU LIKE TO JOIN US? 99 00:05:17,240 --> 00:05:18,878 N0. NO, I DON'T THINK SO. 100 00:05:19,160 --> 00:05:20,479 NO, I THINK WE'LL JUST GET ACQUAINTED 101 00:05:20,760 --> 00:05:21,749 WITH THE LAYOUT OF THE BOAT. 102 00:05:22,080 --> 00:05:23,308 YEAH. 103 00:05:23,600 --> 00:05:26,273 WELL, MAYBE NEXT TIME. 104 00:05:27,520 --> 00:05:28,839 HAVE A GOOD TIME. BYE-BYE. 105 00:05:29,120 --> 00:05:32,430 0H, WELL, LISTEN, UH, WE SHOULD BE BACK HERE BY MIDNIGHT. 106 00:05:32,760 --> 00:05:35,752 AH, ITHOUGHT IT'LL BE NICE IF I TOOK PAT 107 00:05:36,040 --> 00:05:38,713 ON A LITTLE MOONLIGHT CRUISE OF THE HARBOR. 108 00:05:39,000 --> 00:05:41,560 UH, BUT ENJOY YOURSELVES. UH, THERE'S FOOD ON THE FRIDGE 109 00:05:41,840 --> 00:05:43,990 AND OF COURSE THE CHAMPAGNE IS ALL ICED. 110 00:05:44,320 --> 00:05:46,311 DO ME A FAVOR, THOUGH, WILL YOU? SAVE SOME. 111 00:05:46,600 --> 00:05:48,795 AYE-AYE, CAPTAIN. 112 00:05:49,080 --> 00:05:50,035 [ALL CHUCKLE] 113 00:05:50,360 --> 00:05:52,510 [m1 114 00:05:59,640 --> 00:06:02,712 WHAT DO YOU THINK YOU WERE DOING, CAPTAIN WEBNER? 115 00:06:03,040 --> 00:06:05,873 KEN, IT WAS FOGGY, I GOT A LITTLE CLOSE TO THE BREAKWATER. 116 00:06:06,160 --> 00:06:08,037 HELL, I WAS LUCKY I WASN'T DROWNED. 117 00:06:08,320 --> 00:06:10,788 LOOK, I BROUGHT YOU ALL THE WAY FROM SOUTH AMERICA 118 00:06:11,080 --> 00:06:12,672 FOR ONE REASON: YOUR BOAT. 119 00:06:12,960 --> 00:06:15,190 ATAMIEN, PLEASE, A COUPLE 0F MORE DAYS 120 00:06:15,520 --> 00:06:17,192 AT THE MOST, SHE'LL BE BACK ON THE WATER. 121 00:06:17,520 --> 00:06:19,590 WE DON'T HAVE A COUPLE OF MORE DAYS. 122 00:06:19,880 --> 00:06:23,395 THE MIDNIGHTSTAR IS ANCHORED IN THE MARINA RIGHT NOW. 123 00:06:23,680 --> 00:06:26,274 GENERAL RANEZ COULD BE SETTING UP HIS DEAL AT THIS VERY MOMENT. 124 00:06:26,560 --> 00:06:28,676 OKAY, OKAY. I'LL GET US ANOTHER BOAT. 125 00:06:28,960 --> 00:06:31,155 [m1 126 00:06:36,920 --> 00:06:38,194 YOU DON'T GONNA HAVE TO. 127 00:06:38,480 --> 00:06:41,438 I ALREADY GOT US ANOTHER BOAT. 128 00:06:41,720 --> 00:06:42,675 THE WA YWARD ANGEL. 129 00:06:43,000 --> 00:06:45,958 SHE'S REGISTERED TO CHARLES TOWNSEND AND ASSOCIATES. 130 00:06:46,240 --> 00:06:48,037 SCHEDULED TO BE FERRIED THROUGH THE CANAL 131 00:06:48,320 --> 00:06:50,959 TO THE CARIBBEAN IN A COUPLE OF DAYS. 132 00:06:55,760 --> 00:06:58,752 [SOFT JAZZ MUSIC PLAYING] 133 00:07:00,560 --> 00:07:02,278 THANK YOU. 134 00:07:04,360 --> 00:07:06,112 TO A BEAUTIFUL NIGHT. 135 00:07:06,440 --> 00:07:10,433 WELL, HERE'S TO A BEAUTIFUL NIGHT FOR A BEAUTIFUL LADY 136 00:07:10,720 --> 00:07:13,154 WITH THE CANDLELIGHT SHINNING IN HER EYES. 137 00:07:13,440 --> 00:07:14,953 MM. 138 00:07:16,680 --> 00:07:18,352 JOHN. 139 00:07:18,640 --> 00:07:20,278 YOU'RE A HOPELESS ROMANTIC. 140 00:07:21,720 --> 00:07:23,597 NO, HOPEFUL. 141 00:07:25,160 --> 00:07:28,596 HOPEFUL THAT SOME OF THE THINGS I'VE SAID TODAY, 142 00:07:28,920 --> 00:07:33,516 OR RATHER, SOME OF THE THINGS I DIDN'T EXPLAIN... 143 00:07:33,840 --> 00:07:36,593 JOHN, SHHH. 144 00:07:36,880 --> 00:07:38,711 THERE'RE A COUPLE OF THINGS YOU SHOULD KNOW. 145 00:07:39,000 --> 00:07:42,754 ALL I KNOW IS THAT YOU'RE A GALLANT, ATTRACTIVE MAN, 146 00:07:43,040 --> 00:07:45,713 WHO SHOWED ME ONE OF THE RICHEST EVENINGS OF MY LIFE. 147 00:07:46,000 --> 00:07:47,672 THAT'S ALL I NEED TO KNOW. 148 00:07:50,200 --> 00:07:51,269 [CHUCKLES] 149 00:07:53,560 --> 00:07:56,870 [m1 150 00:08:28,480 --> 00:08:30,471 [ENGINE PUTTERS] 151 00:08:39,000 --> 00:08:40,115 [CLATTER] 152 00:08:40,400 --> 00:08:44,359 ALL RIGHT. WE'RE ALL SET. 153 00:10:15,560 --> 00:10:17,994 [ENGINE PASSING BY] 154 00:10:24,640 --> 00:10:25,675 [GROANS] 155 00:10:51,440 --> 00:10:53,192 [BOTH COUGHING] 156 00:10:59,160 --> 00:11:01,151 [COUGHING CONTINUES] 157 00:11:05,480 --> 00:11:06,435 [GROANS] 158 00:11:06,760 --> 00:11:08,113 [GRU NTS] 159 00:11:10,040 --> 00:11:11,678 HE CUT ME. HE CUT ME. 160 00:11:11,960 --> 00:11:13,996 SHUT UP. KEEP ON MOVING. 161 00:11:14,280 --> 00:11:15,793 WE'LL TAKE CARE OF IT LATER. 162 00:11:16,960 --> 00:11:20,236 JOHN, IT WAS A BEAUTIFUL, BEAUTIFUL EVENING. 163 00:11:20,520 --> 00:11:23,671 OH, AND THE BEST IS YET TO COME. 164 00:11:23,960 --> 00:11:26,997 WE SHALL HAVE A SPOT 0F CHAMPAGNE, LOOK AT THE STARS 165 00:11:27,320 --> 00:11:29,072 AND TAKE A LITTLE SPIN AROUND THE HARBOR. 166 00:11:29,360 --> 00:11:30,759 SHH. 167 00:11:31,080 --> 00:11:32,798 I DON'T NEED A SPIN AROUND THE HARBOR, 168 00:11:33,120 --> 00:11:34,633 MY HEAD IS SPINNING ENOUGH ALREADY. 169 00:11:34,960 --> 00:11:36,552 WHY DON'T WE GO TO MY PLACE? 170 00:11:36,880 --> 00:11:38,472 I MEAN, I HAVE A MAGNIFICENT VIEW 171 00:11:38,800 --> 00:11:40,597 OF THE HARBOR AND THE STARS. 172 00:11:40,920 --> 00:11:43,229 WHATEVER YOU PREFER. 173 00:11:45,840 --> 00:11:46,716 WAIT A MINUTE! 174 00:11:47,000 --> 00:11:49,434 [m1 175 00:11:49,760 --> 00:11:52,911 WHERE IS IT? WHAT HAPPENED TO THE ANGEL? 176 00:11:53,200 --> 00:11:54,189 WELL... 177 00:11:55,080 --> 00:11:56,957 UH, MAYBE THE GIRLS TOOK IT OUT. 178 00:11:57,240 --> 00:12:00,391 NO, NO, NO, NO, THEY WOULDN'T HAVE DONE THAT. NO, IT'S GONE. 179 00:12:00,680 --> 00:12:01,908 IT'S-- IT'S BEEN STOLEN. 180 00:12:02,240 --> 00:12:04,435 [m1 181 00:12:09,800 --> 00:12:12,758 [m1 182 00:12:13,080 --> 00:12:17,119 IT'S DISAPPEARED. I HAVE LOST CHARLIE'S BOAT. 183 00:12:17,400 --> 00:12:19,277 BOSLEY, ARE YOU SURE YOU WENT TO THE RIGHT SLIP? 184 00:12:19,560 --> 00:12:22,950 OF COURSE IAM SURE. I AM A DETECTIVE. 185 00:12:24,160 --> 00:12:27,118 I'M TRAINED TO FIND THINGS, NOT LOSE THEM. 186 00:12:27,400 --> 00:12:32,679 YOU KNOW, I CANNOT BELIEVE IT, I LOST A IOU-FOOT YACHT. 187 00:12:32,960 --> 00:12:34,871 BOSLEY, CALM DOWN. EVERYTHING WILL BE FINE. 188 00:12:35,160 --> 00:12:36,513 WE'RE GONNA HELP YOU FIND THE BOAT, 189 00:12:36,800 --> 00:12:37,835 JUST EXPLAIN WHAT HAPPENED. 190 00:12:38,120 --> 00:12:41,078 WE JUST CAME BACK FROM DINNER, THE SLIP WAS EMPTY. 191 00:12:41,400 --> 00:12:44,198 IT IS NOT THERE. WHAT AM I GOING TO TELL CHARLIE? 192 00:12:44,480 --> 00:12:47,870 [TELEPHONE RINGS] 193 00:12:48,200 --> 00:12:50,794 HELLO? 194 00:12:51,120 --> 00:12:53,839 IT'S FOR YOU, IT'S THE HARBOR PATROL. 195 00:12:55,080 --> 00:12:55,910 HELLO? 196 00:12:56,200 --> 00:12:57,599 YES. 197 00:12:58,320 --> 00:13:00,914 YES, THE WA YWARD ANGEL. 198 00:13:01,200 --> 00:13:02,394 WHERE? 199 00:13:03,120 --> 00:13:04,712 THANK YOU VERY MUCH. 200 00:13:11,720 --> 00:13:13,517 DID THEY FIND IT? 201 00:13:13,800 --> 00:13:15,950 IS IT OKAY? IT'S NOT WRECKED, IS IT? 202 00:13:16,800 --> 00:13:18,438 NO, IT'S IN PERFECT CONDITION. 203 00:13:18,720 --> 00:13:20,358 [EXHALES] 204 00:13:20,640 --> 00:13:23,871 WELL? BOSLEY, WHERE IS IT? 205 00:13:26,200 --> 00:13:27,918 IN SLIP 97. 206 00:13:28,240 --> 00:13:30,754 RIGHT WHERE I...LOST IT. 207 00:13:31,080 --> 00:13:33,230 [m1 208 00:13:36,440 --> 00:13:39,159 KELLY: BOS, YOU BETTER TAKE A LOOK AT THIS. 209 00:13:45,960 --> 00:13:47,359 PAT: WELL, IT'S JUST A PAINT SCRATCH, 210 00:13:47,680 --> 00:13:49,318 I MEAN, WE CAN TOUCH THAT UP IN THE YARD 211 00:13:49,640 --> 00:13:51,198 AND NEVER EVEN TAKE HER OUT OF THE WATER. 212 00:13:51,480 --> 00:13:53,710 IT APPEARS WHOEVER TOOK THE ANGEL OUT ON A JOYRIDE 213 00:13:54,000 --> 00:13:55,319 WAS AN AMATEUR. 214 00:13:56,720 --> 00:13:58,233 TIFFANY: UH-UH. CARELESS, MAYBE. 215 00:13:58,560 --> 00:14:00,312 OR IN A HURRY, BUT THEY WEREN'T AMATEURS. 216 00:14:00,640 --> 00:14:01,914 TAKE A LOOK AT THESE LINES. 217 00:14:02,200 --> 00:14:03,553 PAT: THAT'S VERY PROFESSIONAL. 218 00:14:03,840 --> 00:14:05,159 YOU KNOW, THAT'S NOT ALL. 219 00:14:05,480 --> 00:14:08,040 THERE'S SOMETHING I WANT YOU TO SEE ONBOARD. 220 00:14:14,520 --> 00:14:17,956 AH, KRIS, HOW'S IT GOING? HI, BOS, JUST GIVE ME A SECOND. 221 00:14:19,400 --> 00:14:22,198 NOW, THIS IS WHAT I WANTED TO SHOW YOU. 222 00:14:22,480 --> 00:14:24,596 I DIDN'T EVEN NOTICE IT MYSELF AT FIRST. 223 00:14:24,920 --> 00:14:27,559 NOW, HERE, JUST TAKE A LOOK AT THAT LOG. 224 00:14:27,880 --> 00:14:30,348 WELL, THAT'S VERY CLEVER, JOHN. I SHOULD HAVE THOUGHT OF IT. 225 00:14:30,680 --> 00:14:33,433 YOU SEE, WE CHECK THE NUMBER OF HOURS ON THE ENGINE 226 00:14:33,760 --> 00:14:34,909 AT THE TIME OF DELIVERY 227 00:14:35,200 --> 00:14:37,998 AGAINST THE NUMBERS ON THE READING THIS MORNING. 228 00:14:38,280 --> 00:14:40,714 IT PROVES THAT WHOEVER TOOK THIS BOAT LAST NIGHT 229 00:14:41,000 --> 00:14:44,834 RAN EXACTLY 45 MINUTES ON THE ENGINE. 230 00:14:45,120 --> 00:14:45,916 MAYBE YOU CAN HELP US. 231 00:14:46,200 --> 00:14:47,872 FORTY-FIVE MINUTES OF CRUISING. 232 00:14:48,160 --> 00:14:49,957 YOU KNOW THE AREA, THE HARBOR, RIGHT? 233 00:14:50,280 --> 00:14:52,555 YEAH. I SEE WHAT YOU MEAN. CERTAINLY, I HOPE. 234 00:14:52,840 --> 00:14:53,556 KRIS: HEY, BOS. 235 00:14:53,840 --> 00:14:54,909 CHECK THIS OUT. 236 00:14:55,240 --> 00:14:57,435 IF I READ THIS RIGHT, AND I HAVEN'T MIXED ANYTHING UP WRONG, 237 00:14:57,720 --> 00:14:59,358 I'D SAY THE STAIN ON THIS DECK IS BLOOD. 238 00:14:59,640 --> 00:15:00,629 BLOOD? 239 00:15:01,760 --> 00:15:03,432 I'LL RUN IT DOWN. DO YOU WANT ME TO DRIVE YOU? 240 00:15:03,720 --> 00:15:05,676 OH, NO, THANKS, PAT. THE ANGELS WILL NEED YOUR HELP. 241 00:15:06,000 --> 00:15:06,955 I'LL BE BACK IN A COUPLE HOURS. 242 00:15:07,240 --> 00:15:08,434 OKAY. AYE-AYE, CAPTAIN. 243 00:15:10,360 --> 00:15:13,272 [GOMEZ SPEAKING SPANISH] 244 00:15:13,560 --> 00:15:16,233 RANEZ: DON'T GIVE ME EXCUSES. I WANT TO KNOW WHAT HAPPENED HERE. 245 00:15:16,560 --> 00:15:17,549 GENERAL, WE TRIED. 246 00:15:17,840 --> 00:15:21,549 BUT THEY CAME ABOARD SO FAST, SO QUICKLY. AND SO MANY. 247 00:15:21,840 --> 00:15:23,956 I GO ASHORE FOR A FEW HOURS. 248 00:15:24,240 --> 00:15:27,152 AND YOU LET A HANDFUL OF MEN BOARD MY BOAT 249 00:15:27,480 --> 00:15:29,118 AND STEAL $7 MILLION. 250 00:15:29,440 --> 00:15:32,318 AND YOU-- GENERAL RANEZ. 251 00:15:33,560 --> 00:15:34,470 RECOGNIZE THIS? 252 00:15:34,760 --> 00:15:36,512 OH, I DON'T HAVE TIME FOR RIDDLES. 253 00:15:36,800 --> 00:15:39,712 THIS IS THE SAME GAS WE USED AGAINST THOSE RIOTERS 254 00:15:40,040 --> 00:15:40,756 IN THE CAPITAL. 255 00:15:41,080 --> 00:15:43,469 WHOEVER HIT US LAST NIGHT 256 00:15:43,760 --> 00:15:45,432 MUST'VE KNOWN WHAT WE HAVE ON BOARD. 257 00:15:45,720 --> 00:15:48,996 THIS CANISTER MAY EXPLAIN HOW. 258 00:15:49,280 --> 00:15:53,193 YOU MEAN, SOMEONE FOLLOWED US FROM PORT-AU-FAIT? 259 00:15:53,480 --> 00:15:54,549 OR CAME AHEAD OF US. 260 00:15:54,880 --> 00:15:56,199 IN ANY CASE, 261 00:15:56,480 --> 00:15:59,756 THEY'LL HAVE AS DIFFICULT A TIME MOVING THE STUFF AS WE HAVE. 262 00:16:00,040 --> 00:16:01,678 THAT'LL GIVE US TIME TO FIND THEM. 263 00:16:01,960 --> 00:16:04,679 YOU FORGET, WE MUST DELIVER WITHIN 48 HOURS 264 00:16:04,960 --> 00:16:05,915 OR THE DEAL'S OFF. 265 00:16:06,200 --> 00:16:07,758 YOU HAVE TO MOVE QUICKLY. 266 00:16:08,040 --> 00:16:09,996 GOMEZ HERE SAID ONE OF THEM WAS INJURED. 267 00:16:10,320 --> 00:16:10,832 THAT'S A START. 268 00:16:11,120 --> 00:16:13,429 [m1 269 00:16:24,440 --> 00:16:26,317 THAT'S OVER 45 MINUTES CRUISING TIME. 270 00:16:26,600 --> 00:16:28,431 SORRY, BUT THERE IS NO WAY 271 00:16:28,720 --> 00:16:31,154 TO TELL EXACTLY WHERE IN THE HARBOR THEY MIGHT HAVE BEEN. 272 00:16:31,440 --> 00:16:33,556 WELL, THEY COULDN'T HAVE GOTTEN OUT PAST THE BREAKWATER 273 00:16:33,880 --> 00:16:34,790 AND BACK IN THAT TIME. 274 00:16:35,080 --> 00:16:36,718 WELL, I WISH I COULD HAVE BEEN MORE HELP. 275 00:16:37,000 --> 00:16:38,035 THERE IS ONE THING I CAN DO, 276 00:16:38,320 --> 00:16:40,356 I CAN HAVE THAT PORTION OF THE TEAK SANDED, 277 00:16:40,680 --> 00:16:42,033 AND THE HULL TOUCHED UP. 278 00:16:45,160 --> 00:16:47,390 [m1 279 00:16:56,720 --> 00:16:58,039 WELL? 280 00:16:58,360 --> 00:16:59,634 WHAT IF I TOLD YOU 281 00:16:59,920 --> 00:17:03,310 I KNOW EXACTLY WHO KNOCKED OVER THE MIDNIGHTS TAR LAST NIGHT? 282 00:17:03,600 --> 00:17:05,431 A DOCTOR CAN TELL YOU THAT? 283 00:17:05,720 --> 00:17:07,950 IF IT'S AN OLD SHIP HAND. 284 00:17:08,240 --> 00:17:09,275 A SEAMAN GETS INJURED, 285 00:17:09,560 --> 00:17:11,949 FIRST PLACE HE HEADS FOR IS THE HARBOR DOCTOR. 286 00:17:12,240 --> 00:17:15,471 A CAPTAIN WEBNER CAME IN WITH A SHOULDER INJURY 287 00:17:15,800 --> 00:17:17,074 AT 2:00 THIS MORNING. 288 00:17:17,360 --> 00:17:18,554 EMERGENCY. 289 00:17:18,880 --> 00:17:20,313 SLICED IN ON A HOIST, 290 00:17:20,640 --> 00:17:21,277 HE SAID. 291 00:17:21,600 --> 00:17:23,556 CAPTAIN WEBNER? 292 00:17:23,840 --> 00:17:26,308 I DON'T UNDERSTAND, |-- SHOULD I KNOW HIM? 293 00:17:26,640 --> 00:17:28,437 IT WAS WEBNER'S SHIP 294 00:17:28,720 --> 00:17:31,632 THAT MERCENARY ATAMIEN USED TO RUN GUNS INTO THE CAPITAL 295 00:17:31,920 --> 00:17:32,989 THOSE LAST WEEKS. 296 00:17:33,320 --> 00:17:36,392 NOW, MY BET IS, 297 00:17:36,680 --> 00:17:38,557 WE FIND CAPTAIN WEBNER'S SHIP, 298 00:17:38,840 --> 00:17:40,751 WE FIND ATAMIEN TOO. 299 00:17:43,240 --> 00:17:45,595 DR. POST: WELL, THIS IS DEFINITELY HUMAN BLOOD. 300 00:17:45,880 --> 00:17:47,791 I SUSPECTED THAT. 301 00:17:48,120 --> 00:17:49,792 YOU KNOW, IT MUST BE INTERESTING. 302 00:17:50,120 --> 00:17:52,793 UH, BEING A...DETECTIVE. 303 00:17:53,080 --> 00:17:55,036 WHAT KIND OF CASE ARE YOU WORKING ON NOW? 304 00:17:55,320 --> 00:17:56,469 WELL, WE'RE NOT REALLY SURE. 305 00:17:56,800 --> 00:17:58,597 WE, UH, SUSPECT THAT IT'S SMUGGLING. 306 00:17:58,920 --> 00:18:01,354 UH, DOPE 0R ILLEGAL ALIENS. 307 00:18:01,680 --> 00:18:02,795 SMUGGLING. 308 00:18:03,080 --> 00:18:04,798 WELL, YOU ARE IN LUCK. 309 00:18:05,080 --> 00:18:09,710 YOUR SMUGGLER IS A TYPE B, SEVEN PERCENT GROUP. 310 00:18:10,000 --> 00:18:11,399 SEVEN PERCENT? 311 00:18:11,680 --> 00:18:12,669 OH, THAT'S GREAT. 312 00:18:12,960 --> 00:18:16,475 LOOK, UH, DOCTOR, COULD YOU CALL YOUR EMERGENCY ROOM 313 00:18:16,760 --> 00:18:18,830 AND SEE IF THEY TREATED SOMEBODY WITH THAT TYPE? 314 00:18:19,120 --> 00:18:20,155 WE'RE NOT DESIGNATED 315 00:18:20,440 --> 00:18:21,919 FOR EMERGENCIES DOWN AT THE HARBOR AREA. 316 00:18:22,240 --> 00:18:26,358 THEY'RE HANDLED MOSTLY BY, UH SEAPORT HOSPITAL AND HARBORVIEW. 317 00:18:26,640 --> 00:18:29,154 SEAPORT HOSPITAL, HARBORVIEW. 318 00:18:29,440 --> 00:18:30,919 OF COURSE, THERE'S THE HARBOR DOCTOR. 319 00:18:31,200 --> 00:18:33,839 UH, BUT HE HANDLES THE, UH, SEAMEN MOSTLY. 320 00:18:34,120 --> 00:18:35,189 WELL, THANKS, DOC, THOUGH. 321 00:18:35,480 --> 00:18:36,993 YOU'VE BEEN A GREAT HELP. 322 00:18:42,080 --> 00:18:44,150 HOLDER: THERE SHE IS. 323 00:18:53,640 --> 00:18:55,710 CAPTAIN WEBNER'S BOAT. 324 00:18:56,000 --> 00:18:57,831 JUST LIKE THE HARBOR MASTER SAID. 325 00:18:59,640 --> 00:19:02,074 GOOD WORK, HOLDER, GOOD WORK. 326 00:19:02,400 --> 00:19:06,678 THIS BOAT'S BEEN OUT OF THE WATER FOR SEVERAL DAYS. 327 00:19:06,960 --> 00:19:10,794 THAT MEANS THEY HAD TO STEAL ANOTHER FOR LAST NIGHT'S WORK. 328 00:19:11,120 --> 00:19:12,109 STEAL? 329 00:19:12,400 --> 00:19:14,072 THEY COULD HAVE RENTED ONE. 330 00:19:14,360 --> 00:19:16,078 FOR PIRACY? 331 00:19:16,360 --> 00:19:17,395 NOT HARDLY. 332 00:19:17,680 --> 00:19:21,275 COME ON. MIGHT HAVE LEFT SOMETHING ONBOARD. 333 00:19:21,800 --> 00:19:23,995 [m1 334 00:19:39,600 --> 00:19:42,558 I'LL, UH-- I'LL HAVE THE REPAIRS MADE IN THE MORNING. 335 00:19:42,840 --> 00:19:44,068 DON'T FORGET TO TELL JOHN. 336 00:19:44,400 --> 00:19:46,391 YOU CAN PROBABLY TELL HIM YOURSELF. 337 00:19:46,680 --> 00:19:49,035 BESIDES, I THINK HE HAS SOME CHAMPAGNE ON ICE. 338 00:19:49,320 --> 00:19:50,548 [CHUCKLES] 339 00:19:50,840 --> 00:19:52,398 SEE YA. 340 00:20:14,880 --> 00:20:17,917 ATAMIEN: WHAT DO YOU MEAN, LETTING THEM TAKE THAT BOAT OUT OF THE SLIP. 341 00:20:18,200 --> 00:20:19,349 YOU KNOW WHAT'S ONBOARD. 342 00:20:19,640 --> 00:20:21,596 WELL, IT'S NOT MY FAULT, | COULDN'T STOP THEM. 343 00:20:21,880 --> 00:20:23,598 I MEAN, THE CAPTAIN SHOULD'VE REMEMBERED 344 00:20:23,880 --> 00:20:25,438 TO WIPE HIS BLOOD STAINS OFF THE DECK. 345 00:20:25,720 --> 00:20:27,756 YEAH, WELL, I WASN'T IN ANY SHAPE. 346 00:20:28,080 --> 00:20:30,196 OKAY, OKAY. 347 00:20:30,800 --> 00:20:32,119 WHAT DO THEY KNOW? 348 00:20:32,400 --> 00:20:33,469 NOTHING SPECIFIC. 349 00:20:33,760 --> 00:20:37,070 ONLY THAT THERE'S 45 MINUTES RUNNING TIME UNACCOUNTED FOR. 350 00:20:38,480 --> 00:20:39,959 ALL RIGHT. 351 00:20:41,280 --> 00:20:42,952 WE TAKE THE BOAT OUT, 352 00:20:43,240 --> 00:20:44,514 AS PLANNED. 353 00:20:44,840 --> 00:20:48,116 KEN. DO YOU THINK THERE'S GONNA BE MORE TROUBLE? 354 00:20:51,560 --> 00:20:54,279 NOT IF CAPTAIN WEBNER HERE DOES HIS JOB. 355 00:20:54,600 --> 00:20:57,034 LISTEN, I COULD HANDLE THAT TUB BLINDFOLDED 356 00:20:57,320 --> 00:20:58,753 WITH ONE HAND TIED BEHIND ME. 357 00:20:59,040 --> 00:21:00,359 THE WAY YOU HANDLED IT LAST NIGHT? 358 00:21:00,640 --> 00:21:02,870 I MEAN, IT MIGHT BE SAFER TO GET SOMEBODY ELSE. 359 00:21:04,320 --> 00:21:05,389 WEBNER, 360 00:21:05,680 --> 00:21:08,877 WHY DON'T YOU GO SEE IF YOU LEFT ANYTHING ON YOUR BOAT? 361 00:21:13,720 --> 00:21:14,391 WELL, UH, 362 00:21:14,680 --> 00:21:16,796 I'M STILL AN EQUAL PARTNER IN THIS. 363 00:21:17,120 --> 00:21:18,348 OH, SHUT UP. 364 00:21:18,640 --> 00:21:20,153 DO AS I SAY. 365 00:21:28,760 --> 00:21:29,510 [DOOR CLOSES] 366 00:21:29,840 --> 00:21:32,229 KEN, HE WORRIES ME. 367 00:21:32,560 --> 00:21:34,118 I MEAN, BOSLEY KNOWS THAT I HIRED HIM. 368 00:21:34,400 --> 00:21:36,834 NOW, IF ANYTHING GOES WRONG, THEY COME STRAIGHT FOR ME. 369 00:21:38,760 --> 00:21:41,991 YOU TOLD ME YOU COULD HANDLE BOSLEY. 370 00:21:42,320 --> 00:21:43,514 WHAT'S THE WORRY? 371 00:21:43,800 --> 00:21:45,438 I JUST DON'T LIKE IT. 372 00:21:47,720 --> 00:21:49,597 OH, YOU LIKE IT. 373 00:21:50,560 --> 00:21:54,269 WHEN YOU MEET ME IN THE ISLANDS, 374 00:21:54,560 --> 00:21:56,835 AND WE DON'T NEED WEBNER ANYMORE, 375 00:21:57,160 --> 00:21:58,673 YOU'LL LIKE IT. 376 00:21:59,000 --> 00:22:01,309 IT'S JUST GONNA BE YOU AND ME. 377 00:22:01,600 --> 00:22:04,160 AND $7 MILLION. 378 00:22:07,200 --> 00:22:11,352 [m1 379 00:22:11,680 --> 00:22:13,636 NOTHING ONBOARD T0 LEAD US TO WEBNER. 380 00:22:13,920 --> 00:22:16,070 LET'S GET BACK TO THE BOAT. 381 00:22:17,400 --> 00:22:19,038 WAIT A MINUTE. 382 00:22:21,480 --> 00:22:23,675 WHAT A PIECE OF LUCK. 383 00:22:23,960 --> 00:22:25,188 IT'S WEBNER. 384 00:22:25,520 --> 00:22:26,839 LET'S GRAB HIM. 385 00:22:32,240 --> 00:22:34,356 HOLDER: CAPTAIN WEBNER. 386 00:22:34,640 --> 00:22:36,312 IF YOU HAVE A MOMENT. 387 00:22:47,080 --> 00:22:50,436 [m1 388 00:22:50,760 --> 00:22:53,069 DR. BOSLEY, WE DON'T RUN A BLOOD TEST ON EVERY PATIENT WE SEE. 389 00:22:53,360 --> 00:22:54,429 I KNOW THAT. 390 00:22:54,760 --> 00:22:57,194 BUT ONE OF MY PATIENTS HAD AN ACCIDENT AND YOU TREATED HIM. 391 00:22:57,520 --> 00:22:58,873 HE MAY HAVE NEEDED BLOOD. 392 00:22:59,160 --> 00:23:00,479 IT WOULD'VE BEEN TYPE B. 393 00:23:00,760 --> 00:23:02,671 NOW, ARE YOU GONNA CHECK YOUR EMERGENCY FILES 394 00:23:02,960 --> 00:23:05,235 FROM LAST EVENING, OR DO I HAVE TO CALL YOUR SUPERIOR? 395 00:23:05,560 --> 00:23:07,994 THE DOCTOR ISN'T HERE, BUT I'LL GET IT FOR YOU, SIR. 396 00:23:08,320 --> 00:23:09,309 THANK YOU. 397 00:23:14,800 --> 00:23:16,279 HERE YOU ARE. 398 00:23:21,440 --> 00:23:22,509 AHA. 399 00:23:22,800 --> 00:23:24,995 HERE IT IS, CAPTAIN JAMES WEBNER. 400 00:23:25,280 --> 00:23:26,429 TYPE BLOOD B. 401 00:23:26,720 --> 00:23:28,915 [m1 402 00:23:36,040 --> 00:23:36,995 KELLY? 403 00:23:37,280 --> 00:23:39,555 YOU BETTER TURN, YOU'RE NOT GONNA MAKE IT. 404 00:23:40,680 --> 00:23:41,999 I'M TURNING. 405 00:23:42,280 --> 00:23:43,599 I'M TURNING. 406 00:23:44,520 --> 00:23:46,795 KELLY, YOU'RE GOING TOO FAST. 407 00:23:51,040 --> 00:23:53,634 DON'T WORRY. 408 00:23:57,400 --> 00:24:00,312 [ENGINE RUNNING] 409 00:24:09,640 --> 00:24:11,756 KELLY. KELLY? KELLYI 410 00:24:13,280 --> 00:24:14,599 LOOK, I'VE GOT IT, I'VE GOT IT. 411 00:24:14,920 --> 00:24:15,875 OH, NO. 412 00:24:18,720 --> 00:24:19,755 UH-OH. 413 00:24:28,120 --> 00:24:29,155 KELLYI 414 00:24:29,480 --> 00:24:31,152 KELLYI 415 00:24:32,360 --> 00:24:33,679 HI. 416 00:24:33,960 --> 00:24:34,631 HI. 417 00:24:34,920 --> 00:24:36,273 WHATCHA DOING? JUST HANGING AROUND. 418 00:24:36,560 --> 00:24:37,595 HA-HA-HAI YOU COMFY? 419 00:24:37,880 --> 00:24:39,677 HANGING AROUND IS GOOD, IT'S JUST GREAT. 420 00:24:39,960 --> 00:24:40,836 LET ME HANDLE THIS, OKAY? 421 00:24:41,160 --> 00:24:41,910 GO FORWARD! 422 00:24:42,240 --> 00:24:42,990 I'VE GOT IT, I'VE GOT IT, 423 00:24:43,280 --> 00:24:45,748 DON'T WORRY, I CAN HANDLE IT. 424 00:24:46,080 --> 00:24:48,310 OKAY, GO FORWARD. AHHI 425 00:24:48,600 --> 00:24:49,828 GO BACK, GO BACK. 426 00:25:00,680 --> 00:25:01,430 YOU OKAY? 427 00:25:01,760 --> 00:25:04,354 SURE. I NEEDED THE EXERCISE. 428 00:25:10,520 --> 00:25:12,715 YOU SEE, I TOLD YOU I COULD DO IT. 429 00:25:13,000 --> 00:25:14,877 IT'S A GOOD THING WE WEREN'T TRANSPORTING EGGS. 430 00:25:15,200 --> 00:25:17,634 WE WERE CARRYING GLASS, THOUGH. 431 00:25:17,920 --> 00:25:18,670 YOU DIDN'T HEAR THAT? 432 00:25:18,960 --> 00:25:19,949 HEAR WHAT? 433 00:25:20,280 --> 00:25:23,192 SOUNDED LIKE YOU RAN OVER A CRYSTAL CHANDELIER. 434 00:25:24,480 --> 00:25:26,118 WE DON'T HAVE A CHANDELIER. 435 00:25:27,800 --> 00:25:29,392 WHAT? 436 00:25:35,640 --> 00:25:36,390 WHOOPS. 437 00:25:36,720 --> 00:25:37,755 OH, BOY. 438 00:25:38,040 --> 00:25:39,917 WELL, IT SHOWS YOU SOME WINES DON'T TRAVEL WELL. 439 00:25:40,200 --> 00:25:41,428 IT WAS JUST A LITTLE TAP. 440 00:25:41,760 --> 00:25:43,273 A LITTLE TAP. OH. 441 00:25:43,600 --> 00:25:45,192 I'M GLAD WE'RE NOT AN OIL TANKER. 442 00:25:45,520 --> 00:25:47,829 COME ON. IT WAS NOTHING. 443 00:25:48,120 --> 00:25:49,758 IMEAN, ALITTLE BUMP. 444 00:25:50,040 --> 00:25:52,349 WE'LL JUST REPLACE SOME OF THE WINES THAT WERE BROKEN 445 00:25:52,640 --> 00:25:54,596 AND CHARLIE WILL NEVER KNOW THE DIFFERENCE. 446 00:25:55,800 --> 00:25:57,438 I DON'T THINK YOU COULD AFFORD IT. 447 00:25:58,680 --> 00:26:00,910 BOSLEY: ALL RIGHT, KELLY, KRIS, TIFF. 448 00:26:01,240 --> 00:26:02,355 WE'RE DOWN HERE, BOS. 449 00:26:03,320 --> 00:26:06,392 LISTEN, HAVE I... GOT NEWS FOR YOU. 450 00:26:06,680 --> 00:26:08,272 GIRLS, YOU'VE GOTTA LAY OFF THE WINE. 451 00:26:08,560 --> 00:26:09,436 ANYWAY. 452 00:26:09,720 --> 00:26:12,075 THE GUY WHO TOOK THE BOAT OUT IS CAPTAIN WEBNER. 453 00:26:12,360 --> 00:26:13,588 HE'S THE ONE THAT I HIRED 454 00:26:13,920 --> 00:26:15,148 TO FERRY HER DOWN TO THE CARIBBEAN. 455 00:26:15,440 --> 00:26:17,112 WELL, ANYWAY, IT'S QUITE LOGICAL, YOU SEE. 456 00:26:17,400 --> 00:26:18,230 HE CAME BY, NO ONE WAS ABOARD. 457 00:26:18,520 --> 00:26:20,476 SO HE JUST TOOK HER OUT FOR A TRIAL SPIN. 458 00:26:20,800 --> 00:26:22,518 COULD BE THAT WE HAVE NO TROUBLE AT ALL. 459 00:26:22,840 --> 00:26:24,671 WRONG. WE HAVE TROUBLE. 460 00:26:28,320 --> 00:26:29,309 GOLD. 461 00:26:29,640 --> 00:26:31,119 GOLD. GOLD. 462 00:26:31,440 --> 00:26:32,077 GOLD. 463 00:26:32,400 --> 00:26:33,355 WELL, I KNEW THAT CHARLIE PAID 464 00:26:33,640 --> 00:26:34,993 A LOT OF MONEY FOR THE BOAT, 465 00:26:35,320 --> 00:26:37,754 BUT THAT'S AWFULLY EXPENSIVE BALLAST. 466 00:26:40,000 --> 00:26:42,230 [m1 467 00:26:49,080 --> 00:26:50,752 CHARLIE [ON INTERCOM]: OH, HELLO, BOSLEY 468 00:26:51,080 --> 00:26:52,035 GOOD TO HEAR FROM YOU. 469 00:26:52,320 --> 00:26:54,515 TELL ME HOW DOES THE WAYWARD ANGEL LOOK? 470 00:26:54,840 --> 00:26:55,795 GREAT. 471 00:26:56,080 --> 00:26:58,071 SHE'S EVERYTHING YOU SAID SHE WOULD BE, CHARLIE. 472 00:26:58,360 --> 00:27:00,078 WE TOOK THE LIBERTY THE DAY BEFORE YESTERDAY. 473 00:27:00,360 --> 00:27:02,351 MM-HM. THAT'S THE GOOD NEWS. 474 00:27:02,680 --> 00:27:04,318 OH?AND THE BAD? 475 00:27:05,760 --> 00:27:06,988 WELL, CHARLIE, UH... 476 00:27:07,280 --> 00:27:09,748 SOMEBODY TOOK IT. 477 00:27:10,520 --> 00:27:12,158 S OMEBOD Y TOOK -- 478 00:27:12,480 --> 00:27:14,198 BOSLEY, YOU LOSTMYBOA T? 479 00:27:15,240 --> 00:27:16,753 KELLY: DON'T WORRY ABOUT IT, CHARLIE, 480 00:27:17,040 --> 00:27:18,109 BECAUSE THEY RETURNED IT. 481 00:27:18,440 --> 00:27:21,432 AS A MATTER OF FACT, IT'S GREATLY INCREASED IN VALUE. 482 00:27:22,680 --> 00:27:25,513 OKA Y, OKA Y. NO MORE GAMES. OUT WITH IT. 483 00:27:25,800 --> 00:27:27,358 WHAT'S GOING ON? 484 00:27:28,240 --> 00:27:30,037 GOLD, CHARLIE. UH. 485 00:27:30,320 --> 00:27:34,950 THEY USED THE WA YWARDANGEL FOR SMUGGLING GOLD BULLION. 486 00:27:35,240 --> 00:27:36,878 HOWMUCH? 487 00:27:37,160 --> 00:27:38,309 OH, UH. 488 00:27:38,600 --> 00:27:41,751 WELL, YOU KNOW HOW THE PRICE OF GOLD FLUCTUATES, CHARLIE. 489 00:27:42,040 --> 00:27:44,270 UH. THE BEST ESTIMATE I COULD MAKE 490 00:27:44,560 --> 00:27:46,676 WOULD BE SOMETHING OVER, UH, 491 00:27:46,960 --> 00:27:48,188 $5 MILLION. 492 00:27:48,520 --> 00:27:51,114 WHA--? AND THE Y LEF TI T ONBOARD? 493 00:27:51,400 --> 00:27:52,628 MM-HM, IT'S STILL THERE. 494 00:27:52,920 --> 00:27:54,069 TIFFANY'S GUARDING IT. 495 00:27:54,400 --> 00:27:56,197 WE FIGURED IF IT DIDN'T BELONG TO YOU, 496 00:27:56,520 --> 00:27:57,873 THAT, UH, WE COULD DECLARE IT SALVAGE 497 00:27:58,160 --> 00:27:59,752 AND WE COULD SPLIT IT BETWEEN US. 498 00:28:00,960 --> 00:28:03,793 THA T SOUNDS MORE LIKE PIRACY THAN SALVAGE KRIS. 499 00:28:04,080 --> 00:28:05,115 DO YOU HA I/EANYLEADS? 500 00:28:05,400 --> 00:28:09,188 WELL, CHARLIE, I KNOW THAT THE, UH, MAN THAT I HIRED 501 00:28:09,480 --> 00:28:11,869 IS THE CAPTAIN. WELL, HE WAS INVOLVED. 502 00:28:12,200 --> 00:28:14,919 BOSLEY DIDN'T HIRE CAPTAIN WEBNER, CHARLIE. 503 00:28:15,200 --> 00:28:16,633 YOUR INTERIOR DECORATOR DID. 504 00:28:16,960 --> 00:28:19,679 PA T JUS T/CE .7 HOW DOES SHE FIGURE IN THIS? 505 00:28:20,000 --> 00:28:23,037 | FOR ONE... DON'T BELIEVE SHE DOES. 506 00:28:23,320 --> 00:28:25,515 SOUNDS MORE LIKE EMOTION THAN LOGIC, BOS. 507 00:28:25,840 --> 00:28:27,990 I JUST SAID WHAT I BELIEVE. 508 00:28:28,280 --> 00:28:31,511 CHARLIE: WELL, IN ANY CASE KEEP AN EYE ON HER. 509 00:28:31,800 --> 00:28:33,233 BOSLEY COULD BE RIGHT, 510 00:28:33,560 --> 00:28:35,039 BUT THA TAMOUNT OF GOLD CAN'T BE MOVED 511 00:28:35,320 --> 00:28:36,958 WITHOUTLEA VING SOME TRACE 512 00:28:37,240 --> 00:28:38,753 LETME CHECK THA T ON MYEND. 513 00:28:39,040 --> 00:28:41,076 I'LL CHECK THE SAILOR HANGOUT IN THE MARINA. 514 00:28:41,400 --> 00:28:43,755 IN THE MEANTIME, WHAT DO WE DO WITH THE ANGEL? 515 00:28:44,040 --> 00:28:46,270 MAKE SURE THE GOLD AND THE BOAT 516 00:28:46,560 --> 00:28:48,596 STA Y RIGHT WHERE THE YARE UNTIL WE GET THIS SORTED OUT. 517 00:28:48,880 --> 00:28:51,917 LET/TAPPEAR THA T THEANGEL WILL SAIL ON SCHEDULE 518 00:28:52,240 --> 00:28:54,754 THEN IF YOU CAN'T LOCA TE YOUR CAPTAIN WEBNER, 519 00:28:55,080 --> 00:28:57,640 YOU CAN BE SURE HIS FRIENDS WILL MAKE A MOVE BY THEN 520 00:28:57,960 --> 00:28:59,951 THAT'S COMFORTING. 521 00:29:01,800 --> 00:29:03,995 MAN: HELLO, COUSIN. 522 00:29:06,080 --> 00:29:07,798 WHO SAID WE WERE COUSINS? 523 00:29:08,080 --> 00:29:11,197 HEARD YOU WERE ASKING AFTER YOUR UNCLE, CAPTAIN WEBNER. 524 00:29:11,480 --> 00:29:14,677 COULD BE THAT HE'S MY UNCLE TOO. 525 00:29:15,680 --> 00:29:16,795 COULD BE. 526 00:29:17,080 --> 00:29:19,036 WHICH SIDE OF THE FAMILY ARE YOU ON? 527 00:29:20,760 --> 00:29:22,159 THE WARM SIDE. 528 00:29:23,560 --> 00:29:25,039 I'D SAY THE QUICK SIDE. 529 00:29:25,360 --> 00:29:26,349 TOO QUICK. 530 00:29:27,600 --> 00:29:30,592 YOU CAN'T BLAME A COUSIN FOR TRYING. 531 00:29:31,600 --> 00:29:33,318 I CAN IF HE'S LYING. 532 00:29:34,200 --> 00:29:35,155 NAH. 533 00:29:35,440 --> 00:29:37,670 I SHIPPED UP WITH THE CAPTAIN JUST FOUR DAYS AGO. 534 00:29:38,000 --> 00:29:38,750 HE'S STILL HERE. 535 00:29:39,080 --> 00:29:40,513 I KNEW THAT. 536 00:29:41,320 --> 00:29:43,231 BUT YOU DIDN'T KNOW THAT... 537 00:29:43,520 --> 00:29:46,193 HE BUSTED UP HIS BOAT ON THE BREAKWATER. 538 00:29:47,080 --> 00:29:48,638 I LOOKED AT THE BREAKWATER. 539 00:29:48,920 --> 00:29:51,150 BUT I DIDN'T FIND HIM. 540 00:29:52,040 --> 00:29:53,268 WHAT'S IT WORTH TO YOU? 541 00:29:53,600 --> 00:29:57,229 THE QUESTION IS, WHAT'S IT WORTH TO YOU? 542 00:29:59,240 --> 00:30:01,834 HE HAD BUSINESS WITH A GUY NAMED KEN ATAMIEN. 543 00:30:02,120 --> 00:30:04,680 HE...MERCHANDIZES. 544 00:30:04,960 --> 00:30:07,076 MERCHANDIZING. 545 00:30:07,400 --> 00:30:09,152 IS THAT ANYTHING LIKE SMUGGLING? 546 00:30:10,360 --> 00:30:11,634 GIRLS FROM OUR PART OF THE FAMILY 547 00:30:11,920 --> 00:30:13,512 DON'T SAY WORDS LIKE THAT. 548 00:30:13,800 --> 00:30:15,279 WELL, HEH. 549 00:30:15,560 --> 00:30:21,192 DO THEY SAY, UH, POWDER MY NOSE? ORDER UP, I'LL BE RIGHT BACK. 550 00:30:26,000 --> 00:30:27,797 [PHONE RINGS] 551 00:30:30,000 --> 00:30:30,796 HELLO. 552 00:30:31,080 --> 00:30:32,069 HELLO, BOS? 553 00:30:32,360 --> 00:30:33,236 OH YEAH, UH, 554 00:30:33,560 --> 00:30:34,390 YOU GOT ANYTHING? 555 00:30:34,720 --> 00:30:37,280 YES. ATAMIEN, KEN ATAMIEN. 556 00:30:37,600 --> 00:30:39,750 HE'S A KNOWN SMUGGLER AND MERCENAR Y. 557 00:30:40,040 --> 00:30:43,032 CHANCES ARE IF YOU FIND HIM, YOU'LL LOCATE CAPTAIN WEBNER. 558 00:30:43,360 --> 00:30:45,112 ALL RIGHT, I'LL, UH-- I'LL CHECK IT OUT, UH. 559 00:30:45,440 --> 00:30:47,158 BUT LOOK, BE SURE THAT YOU DROP BY HERE 560 00:30:47,480 --> 00:30:48,993 AND PICK UP KRIS ON THE WAY BACK TO THE BOAT. 561 00:30:49,320 --> 00:30:50,833 WELL, IT'LL BE A LITTLE WHILE. 562 00:30:51,160 --> 00:30:52,195 YOU HAVE A PROBLEM? 563 00:30:52,480 --> 00:30:55,392 NO, I JUST HAVE TO DETACH A KISSING COUSIN. 564 00:30:55,680 --> 00:30:56,874 WHAT? 565 00:30:57,200 --> 00:30:59,555 I'LL TELL YOU LATER, OKAY? BYE. 566 00:31:14,320 --> 00:31:15,833 [DOOR OPENS] 567 00:31:17,640 --> 00:31:19,710 WHAT'S GOING ON OVER THERE? 568 00:31:20,000 --> 00:31:21,752 WE SHOULD BE BATTENING DOWN, READY TO PULL OUT. 569 00:31:22,040 --> 00:31:24,873 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT, IT'S JUST A BON VOYAGE PARTY. 570 00:31:25,160 --> 00:31:28,470 IF WE LOSE THE TIDE, IT'LL COST US ANOTHER THREE HOURS. 571 00:31:28,760 --> 00:31:32,070 WE DON'T WANNA GET CAUGHT WALLOWING AROUND OFFSHORE. 572 00:31:32,400 --> 00:31:33,753 ESPECIALLY WITHOUT WEBNER. 573 00:31:37,800 --> 00:31:40,075 WITHOUT WEBNER? 574 00:31:40,360 --> 00:31:41,156 YEAH, THAT'S RIGHT. 575 00:31:41,440 --> 00:31:43,908 ICAN'T FIND HIM. 576 00:31:44,200 --> 00:31:47,078 IF HE DOESN'T SHOW UP HERE WITHIN THE HOUR, 577 00:31:47,360 --> 00:31:48,236 WE GO WITHOUT HIM. 578 00:31:48,520 --> 00:31:49,475 KEN, WE CAN'T DO THAT. 579 00:31:49,800 --> 00:31:51,119 WHAT AM I SUPPOSED TO TELL BOSLEY? 580 00:31:51,400 --> 00:31:53,994 I HAVE PROMISED HIM A MAN WITH CAPTAIN'S PAPERS. 581 00:31:54,280 --> 00:31:58,193 YOU SAID YOURSELF YOU'VE GOT BOSLEY IN THE PALM OF YOUR HAND. 582 00:32:00,400 --> 00:32:01,355 MAYBE WE SHOULD WAIT. 583 00:32:01,680 --> 00:32:03,511 I MEAN, YOU KNOW, MAYBE WEBNER'S SLEEPING IT OFF. 584 00:32:03,800 --> 00:32:04,550 MAYBE HE'LL CALL. 585 00:32:04,840 --> 00:32:07,308 I'LL BE HERE IF HE DOES. 586 00:32:07,600 --> 00:32:08,589 YOU'VE GOT AN HOUR. 587 00:32:08,880 --> 00:32:09,835 I DON'T LIKE IT. 588 00:32:10,120 --> 00:32:11,838 A THOUSAND THINGS COULD GO WRONG. 589 00:32:13,000 --> 00:32:13,796 LOOK. 590 00:32:14,080 --> 00:32:16,958 DON'T START GOING SOFT ON ME. 591 00:32:17,280 --> 00:32:19,555 WE'RE DEALING WITH A FORTUNE. 592 00:32:19,840 --> 00:32:23,435 I'VE PUT TOO MUCH INTO THIS TO LET ANYONE RUIN IT NOW. 593 00:32:23,720 --> 00:32:26,314 NOT HIM, NOT YOU. 594 00:32:26,800 --> 00:32:29,030 UNDERSTAND? 595 00:32:31,920 --> 00:32:34,832 [MUSIC PLAYING] 596 00:32:35,120 --> 00:32:37,873 [PEOPLE CHATTING, LAUGHING] 597 00:32:47,480 --> 00:32:48,151 HI. 598 00:32:48,480 --> 00:32:49,515 BL 33 599 00:32:49,800 --> 00:32:50,994 BOY, AM I GLAD YOU'RE HERE. 600 00:32:51,320 --> 00:32:53,311 YOU KNOW WHAT, I'M REALLY NOT CRAZY ABOUT CHAMPAGNE. 601 00:32:53,600 --> 00:32:56,034 OH? GOOD. 602 00:32:56,360 --> 00:32:58,635 YOU'RE GONNA HAVE TO BE GETTING BACK TO THE OFFICE ANYWAY. 603 00:32:58,920 --> 00:33:00,512 CHARLIE WILL BE CALLING SHORTLY. 604 00:33:00,800 --> 00:33:02,472 WHAT DID YOU FIND OUT ABOUT ATAMIEN? 605 00:33:02,760 --> 00:33:04,273 ONLY THAT HE HAS A RECORD. 606 00:33:04,560 --> 00:33:05,834 BUT HE FITS. 607 00:33:06,160 --> 00:33:08,674 AFTER VIETNAM HE HIRED OUT AS A MERCENARY. 608 00:33:09,000 --> 00:33:11,116 FIRST IN AFRICA, THEN SOUTH AMERICA. 609 00:33:11,400 --> 00:33:13,436 COULD BE ATAMIEN'S THE REAL KEY TO ALL THIS. 610 00:33:13,760 --> 00:33:15,352 I HOPE YOU CAN FIND THE LOCK. 611 00:33:15,680 --> 00:33:16,590 WELL, WE'LL TRY. 612 00:33:16,920 --> 00:33:18,512 YOU GONNA BE OKAY HERE WITHOUT US? 613 00:33:19,440 --> 00:33:20,270 SURE, I'LL BE OKAY. 614 00:33:20,600 --> 00:33:23,398 I MEAN, LOOK AROUND, WHAT'S TO WORRY? 615 00:33:23,720 --> 00:33:25,870 WE'LL GET IN TOUCH AS SOON AS WE HEAR FROM CHARLIE. 616 00:33:26,160 --> 00:33:27,229 OKAY. 617 00:33:28,040 --> 00:33:30,554 AH, THANKS. YOU'RE WELCOME. 618 00:33:30,840 --> 00:33:33,035 BYE-BYE. BYE. 619 00:33:37,480 --> 00:33:39,869 SO, JOHN, I SEE YOU'RE FRESH OUT OF HOSTESSES. 620 00:33:40,200 --> 00:33:41,713 YES, THE GIRLS HAVE TO GO BACK TO THE OFFICE. 621 00:33:42,040 --> 00:33:44,600 WELL, WILL YOU ACCEPT ONE HUMBLE VOLUNTEER? 622 00:33:44,880 --> 00:33:47,189 OH, GLADLY. 623 00:33:48,800 --> 00:33:52,076 [m1 624 00:33:54,160 --> 00:33:55,070 HANDLER: STOP! 625 00:33:55,360 --> 00:33:56,588 TAKE IT EASY. 626 00:33:59,160 --> 00:34:02,755 NOW SLOWLY... 627 00:34:03,040 --> 00:34:04,678 GET INTO THAT CHAIR. 628 00:34:10,640 --> 00:34:12,756 I'VE GOT SOMEBODY HERE 629 00:34:13,040 --> 00:34:14,029 WHO WANTS TO TALK TO YOU. 630 00:34:20,400 --> 00:34:21,628 GENERAL RANEZ. 631 00:34:21,920 --> 00:34:23,831 SORRY I WASN'T THERE THE OTHER NIGHT 632 00:34:24,160 --> 00:34:26,435 TO WELCOME YOU ABOARD THE MIDNIGHTS TAR. 633 00:34:28,600 --> 00:34:30,113 CAPTAIN WEBNER SENDS HIS REGARDS. 634 00:34:30,400 --> 00:34:33,119 YOU HAVE...WEBNER? 635 00:34:34,440 --> 00:34:40,436 SAD, BUT, NOW I'M AFRAID THE FISH HAVE CAPTAIN WEBNER. 636 00:34:41,360 --> 00:34:42,429 WHERE'S THE GIRL? 637 00:34:44,360 --> 00:34:46,954 LOOK, UH, JUST LET ME, UH... 638 00:34:47,240 --> 00:34:50,471 GENERAL, UH-- I CAN HELP YOU GET THE GOLD BACK. 639 00:34:50,760 --> 00:34:54,309 HE ASKED YOU WHERE'S THE GIRL. WELL, SHE'S ON THE BOAT. 640 00:34:54,600 --> 00:34:56,670 BUT, GENERAL, YOU-- YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT HER. 641 00:34:56,960 --> 00:34:57,676 [CHUCKLES] 642 00:34:57,960 --> 00:34:59,359 OH, I'M NOT WORRIED. 643 00:34:59,640 --> 00:35:02,871 AS A MATTER OF FACT, YOU HAVE DONE ME A GREAT FAVOR. 644 00:35:04,840 --> 00:35:07,149 AND IT'S ONLY FITTING... 645 00:35:07,440 --> 00:35:08,839 I SHOULD REPAY YOU. 646 00:35:09,520 --> 00:35:11,317 [GUNSHOT] 647 00:35:11,600 --> 00:35:13,830 [m1 648 00:35:18,920 --> 00:35:20,592 IT'S FUNNY HOW THE GUESTS SEEM TO DISAPPEAR 649 00:35:20,920 --> 00:35:22,751 WHEN THE HORS D'OEUVRES RUN LOW. 650 00:35:23,040 --> 00:35:24,598 YEAH, ISN'T IT? 651 00:35:24,880 --> 00:35:26,996 LISTEN, I, UH, COULD RING UP THE DELI 652 00:35:27,280 --> 00:35:28,918 AND HAVE THEM DELIVER SOME MORE. 653 00:35:29,200 --> 00:35:30,792 DO YOU REALLY THINK THAT'S NECESSARY? 654 00:35:31,080 --> 00:35:32,308 I MEAN, IF YOU RUN DOWN THAT FLAG, 655 00:35:32,640 --> 00:35:35,438 WE COULD SPEND SOME TIME ALONE BEFORE THE ANGEL SAILS. 656 00:35:38,960 --> 00:35:41,793 WHEN, UH, IS CAPTAIN WEBNER COMING ABOARD? 657 00:35:42,080 --> 00:35:44,389 HA. PRETTY SOON, I'M SURE. 658 00:35:44,680 --> 00:35:46,193 BUT I AM NOT SURE THAT HE'LL APPRECIATE 659 00:35:46,480 --> 00:35:49,040 FINDING THIS KIND OF A MESS WHEN HE DOES COME ABOARD. 660 00:35:49,320 --> 00:35:50,275 OH, REALLY? 661 00:35:50,560 --> 00:35:51,470 UH, YOU KNOW HIM THAT WELL? 662 00:35:51,760 --> 00:35:52,431 OH, PRETTY WELL. 663 00:35:52,720 --> 00:35:53,709 IMEAN, IWOULDN'T HIRE ANYONE 664 00:35:54,040 --> 00:35:56,349 THAT I HADN'T CHECKED OUT THOROUGHLY. 665 00:35:56,640 --> 00:35:58,039 DON'T WORRY ABOUT IT. 666 00:35:58,320 --> 00:36:01,869 I'LL HAVE THIS WHOLE PLACE SHIPSHAPE BEFORE HE GETS HERE. 667 00:36:02,160 --> 00:36:03,593 YOU DON'T HAVE TO RUSH. 668 00:36:03,920 --> 00:36:06,354 THE ANGEL WON'T BE GOING OUT TODAY. 669 00:36:08,760 --> 00:36:11,957 OH? WHY NOT? 670 00:36:12,240 --> 00:36:16,074 FOR ONE THING, IF YOU HAD CHECKED OUT CAPTAIN WEBNER, 671 00:36:16,400 --> 00:36:20,075 YOU WOULD HAVE KNOWN THAT HE RAN HIS BOAT UNDER THE BREAKWATER 672 00:36:20,400 --> 00:36:21,469 FOUR NIGHTS AGO. 673 00:36:21,760 --> 00:36:24,035 OH. WELL-- 674 00:36:24,360 --> 00:36:26,635 I CAN'T BELIEVE THAT. 675 00:36:26,920 --> 00:36:29,036 WELL, WE'LL JUST HAVE TO GET SOMEBODY ELSE, WON'T WE? 676 00:36:29,320 --> 00:36:30,514 AND WHO WOULD THAT BE? 677 00:36:30,800 --> 00:36:32,153 MR. ATAMIEN? 678 00:36:32,440 --> 00:36:33,793 BY ANY CHANCE? 679 00:36:36,360 --> 00:36:38,078 ATAMIEN? 680 00:36:38,360 --> 00:36:40,271 OH, PAT. 681 00:36:40,560 --> 00:36:42,437 I AM SORRY. 682 00:36:42,760 --> 00:36:45,035 I THOUGHT YOU WERE THE REAL THING. 683 00:36:45,320 --> 00:36:48,392 JOHN. I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 684 00:36:48,720 --> 00:36:51,678 THEN YOU...PROBABLY DON'T KNOW ANYTHING ABOUT THE GOLD 685 00:36:51,960 --> 00:36:53,996 THAT'S ABOARD THIS SHIP EITHER? 686 00:36:55,120 --> 00:36:56,951 HM. 687 00:36:58,160 --> 00:37:01,118 YOU KNEW ABOUT ME ALL THE TIME, DIDN'T YOU? 688 00:37:01,440 --> 00:37:03,032 NO. 689 00:37:03,360 --> 00:37:08,275 NO, I DIDN'T KNOW ABOUT YOU UNTIL THIS VERY MOMENT. 690 00:37:08,560 --> 00:37:11,711 YOU HAD ME FOOLED ALL ALONG. 691 00:37:12,360 --> 00:37:14,157 JOHN... 692 00:37:14,440 --> 00:37:16,032 I'M SORRY. 693 00:37:17,280 --> 00:37:18,395 I MEAN-- 694 00:37:18,680 --> 00:37:20,875 BELIEVE ME. 695 00:37:21,160 --> 00:37:22,673 I DIDN'T WANNA HURT YOU. 696 00:37:23,000 --> 00:37:24,877 WELL, IF THAT'S THE TRUTH, 697 00:37:25,160 --> 00:37:27,628 THEN YOU KNOW HOW I'M FEELING RIGHT NOW. 698 00:37:27,920 --> 00:37:30,673 I'M SORRY, PAT. 699 00:37:32,360 --> 00:37:35,079 [PHONE DIALING] 700 00:37:35,360 --> 00:37:37,794 BUT I'M AFRAID THIS PARTY IS OVER. 701 00:37:38,080 --> 00:37:39,035 EXACTLY. 702 00:37:40,720 --> 00:37:42,438 PUT DOWN THE PHONE, PLEASE. 703 00:37:43,680 --> 00:37:44,749 WHO ARE YOU? 704 00:37:45,600 --> 00:37:48,558 HE SAID, PUT DOWN THE PHONE. 705 00:37:53,520 --> 00:37:55,238 [PHONE DIALING] 706 00:37:55,520 --> 00:37:57,192 KRIS: THE PARTY SHOULD BE OVER BY NOW. 707 00:38:02,720 --> 00:38:04,756 [PHONE RINGING] 708 00:38:10,640 --> 00:38:13,791 ONE WRONG WORD... 709 00:38:16,920 --> 00:38:17,796 KELLY: BOS? 710 00:38:18,080 --> 00:38:18,830 KELLY. 711 00:38:19,120 --> 00:38:20,712 WE JUST SPOKE TO CHARLIE. 712 00:38:21,000 --> 00:38:22,831 IT APPEARS THE GOLD WAS TAKEN FROM PORT-AU-FAIT 713 00:38:23,120 --> 00:38:24,109 BY A GENERAL RANEZ. 714 00:38:24,440 --> 00:38:26,237 CHARLIE WANTS YOU OFF THE BOA TNOW 715 00:38:26,520 --> 00:38:28,317 WEโ€™RE TO CALL THE CUSTOMS AND THE COASTGUARD. 716 00:38:28,600 --> 00:38:30,875 I CAN'T GIVE YOU ANY MORE DETAILS NOW, BUT PLEASE-- 717 00:38:31,200 --> 00:38:32,189 YOUNG LADY. 718 00:38:32,480 --> 00:38:34,038 I GIVE YOU ALL THE DETAILS. 719 00:38:34,320 --> 00:38:37,471 THERE WILL BE NO COASTGUARD AND NO CUSTOMS. 720 00:38:37,760 --> 00:38:38,670 WHO IS THIS? 721 00:38:39,000 --> 00:38:41,468 GENERAL RANEZ. AND I ASSURE YOU, 722 00:38:41,760 --> 00:38:43,830 SHOULD THERE BE ANY SIGN OF THE A U THORI TIE S, 723 00:38:44,120 --> 00:38:46,076 AN YA TTEMPT TO IN TERFERE, 724 00:38:46,360 --> 00:38:47,952 YOUR FRIEND WILL PAY WITH HIS LIFE. 725 00:38:48,240 --> 00:38:50,708 [m1 726 00:39:05,480 --> 00:39:07,675 [m1 727 00:39:48,000 --> 00:39:50,833 KELLY HERE. I'M IN PLACE. SLIP 97. 728 00:39:51,120 --> 00:39:54,112 IF THE Yโ€™RE GOING ANYWHERE THE YHA VEN'T MOVED YET. 729 00:39:54,400 --> 00:39:56,516 HEY, THERE, KEL. BE WITH YOU IN A MINUTE. 730 00:39:56,800 --> 00:39:58,631 GOTCHA. 731 00:40:11,280 --> 00:40:12,793 THAT'S THE LAST OF IT. 732 00:40:13,080 --> 00:40:14,399 GOMEZ READY? 733 00:40:14,720 --> 00:40:16,631 YES, HE'S MAKING THE ARRANGEMENTS. 734 00:40:16,920 --> 00:40:18,273 SHOULD BE HERE IN A FEW MINUTES. 735 00:40:18,600 --> 00:40:21,273 YOU DON'T REALLY EXPECT TO TAKE THAT OUT OF THE HARBOR, DO YOU? 736 00:40:24,080 --> 00:40:24,990 WE HAVE OTHER PLANS. 737 00:40:25,280 --> 00:40:26,998 YOU'RE NOT GONNA LET US GO, ARE YOU? 738 00:40:27,280 --> 00:40:29,635 THAT DEPENDS ON MR. BOSLEY'S FRIENDS. 739 00:40:29,920 --> 00:40:32,115 SO FAR THEY HAVE COOPERATED. 740 00:40:40,880 --> 00:40:43,838 WE JUST LEFT PAT'S OFFICE. PAT WASN'T THERE. 741 00:40:44,160 --> 00:40:46,594 BUT ATAMIEN WAS. HE'S DEAD. 742 00:40:46,920 --> 00:40:49,354 RANEZ MUST HAVE PAT AS WELL AS BOS. 743 00:40:49,640 --> 00:40:51,915 I'VE ONLY SEE ONE ON DECK. 744 00:40:52,200 --> 00:40:53,394 WHOOPS. 745 00:40:57,960 --> 00:41:00,758 NOW, WHAT DO YOU SUPPOSE THEY'RE DOING? 746 00:41:01,040 --> 00:41:02,712 TEN TO ONE IT'S THE GOLD. 747 00:41:03,000 --> 00:41:05,833 YUP. COME ON. 748 00:41:11,960 --> 00:41:14,190 [m1 749 00:41:56,320 --> 00:41:59,039 ALL RIGHT, GET INSIDE. 750 00:42:04,240 --> 00:42:06,708 FOLLOW US. WE DON'T HAVE FAR TO GO. 751 00:42:07,040 --> 00:42:09,156 IF ANYONE GIVES YOU ANY TROUBLE, SHOOT THEM. 752 00:42:09,440 --> 00:42:11,237 SI; GENERAL. 753 00:42:21,040 --> 00:42:23,235 [m1 754 00:43:19,600 --> 00:43:21,238 GOOD DAY, GENTLEMEN. 755 00:43:21,520 --> 00:43:24,034 RIGHT ON TIME, AS WE PROMISED. 756 00:43:24,360 --> 00:43:25,395 YOU HAVE THE MONEY, I PRESUME. 757 00:43:25,680 --> 00:43:26,954 RIGHT HERE. 758 00:43:31,200 --> 00:43:32,918 VERY NICE. 759 00:43:34,200 --> 00:43:35,918 VERY NICE, INDEED. 760 00:43:39,080 --> 00:43:40,911 WOULD YOU OPEN THE DOOR AND LET MY MEN IN? 761 00:43:41,200 --> 00:43:42,474 RIGHT AWAY. 762 00:43:55,600 --> 00:43:57,033 WHAT DO YOU THINK THEY'RE WAITING FOR? 763 00:43:57,360 --> 00:43:58,156 MUST BE THE PAYOFF. 764 00:43:58,480 --> 00:44:00,630 AND BOSLEY TOO, IF WE DON'T DO SOMETHING. 765 00:44:13,000 --> 00:44:15,036 [ENGINE STARTS] 766 00:44:24,720 --> 00:44:25,755 HANG 0N! 767 00:44:26,040 --> 00:44:28,031 [ENGINE REVS] 768 00:44:37,000 --> 00:44:38,991 GIMME YOUR HAND, LET'S GO! 769 00:44:47,640 --> 00:44:49,278 [GUNSHOT] 770 00:44:58,520 --> 00:44:59,794 KELLY: LET'S GO. 771 00:45:00,080 --> 00:45:01,752 [TIRES SOUEAL] 772 00:45:09,680 --> 00:45:10,590 TIFFANY: HOLD IT. 773 00:45:10,880 --> 00:45:12,916 OVER HERE. 774 00:45:23,920 --> 00:45:25,319 LET'S GO. 775 00:45:58,040 --> 00:45:59,075 DROP IT. 776 00:46:00,400 --> 00:46:02,391 I WOULDN'T IF I WERE YOU, GENERAL. 777 00:46:06,800 --> 00:46:09,473 [SIRENS WAILING] 778 00:46:09,760 --> 00:46:12,558 KRIS: WE THOUGHT WE'D INVITE SOME COMPANY, BOS. 779 00:46:22,000 --> 00:46:23,911 WHAT'S GOING ON HERE, WHO CALLED THE POLICE? 780 00:46:24,200 --> 00:46:25,076 OFFICER, IT'S QUITE A STORY, 781 00:46:25,360 --> 00:46:26,634 BUT I THINK THEY'RE THE ONES TO TELL IT. 782 00:46:26,960 --> 00:46:28,552 THERE'S THESE TWO AND THERE'S ONE IN THE VAN. 783 00:46:28,880 --> 00:46:30,154 AND THERE'S ONE IN THE CAR, OFFICER. 784 00:46:30,440 --> 00:46:32,749 AND ANOTHER ONE DOWN AT THE END OF THE STEPS. 785 00:46:33,040 --> 00:46:34,268 BOS, 786 00:46:34,600 --> 00:46:35,350 YOU ALL RIGHT? 787 00:46:35,680 --> 00:46:38,148 YEAH, YEAH. GOOD AS GOLD. 788 00:46:54,080 --> 00:46:56,275 [m] 789 00:47:03,480 --> 00:47:05,516 THE STATE DEPARTMENT HAS ALREADY MADE ARRANGEMENTS 790 00:47:05,840 --> 00:47:07,671 FOR THE RETURN OF THE GOLD TO PORT-AU-FAIT. 791 00:47:08,000 --> 00:47:10,195 BUT THEY'RE GONNA HAVE TO HOLD UP THE GENERAL'S EXTRADITION 792 00:47:10,480 --> 00:47:12,994 UNTIL HE AND HOLDER STAND TRIAL FOR ATAMIEN'S MURDER. 793 00:47:13,280 --> 00:47:16,033 CHARLIE: SOUNDS LIKE YOU DID A BANG-UP JOB, BOSLE Y. 794 00:47:16,320 --> 00:47:18,390 YEAH, BANG-UP IS RIGHT. 795 00:47:18,720 --> 00:47:20,438 AW. PAT JUSTICE THOUGHT SO. 796 00:47:20,720 --> 00:47:22,950 WITH HER TESTIMONY, THE STATE SHOULDN'T HAVE ANY TROUBLE 797 00:47:23,240 --> 00:47:23,911 GETTING CONVICTIONS. 798 00:47:24,200 --> 00:47:25,633 AND POSSIBLY PROBATION FOR PAT. 799 00:47:25,920 --> 00:47:27,592 HOW ABOUT THE TREASURY DEPARTMENT, 800 00:47:27,880 --> 00:47:29,029 HA l/E THEY CHECKED OUT THA T MONEY? 801 00:47:29,360 --> 00:47:31,590 BOSLEY: YES, CHARLIE, IT LOOKS LIKE IT'S LAUNDERED. 802 00:47:31,880 --> 00:47:33,518 PROBABLY SKIMMED. 803 00:47:33,800 --> 00:47:36,519 THERE COULD BE A SUBSTANTIAL FEE FOR DISCOVERY. 804 00:47:36,800 --> 00:47:37,710 EXCELLENT 805 00:47:38,040 --> 00:47:39,268 ILL TELL YOU WHAT. 806 00:47:39,560 --> 00:47:42,552 WHYDON'T THE FOUR OF YOU USE PART OFIT TO TREA T YOURSEL YES? 807 00:47:42,880 --> 00:47:44,313 MA YBE A NICE OCEAN CRUISE 808 00:47:44,600 --> 00:47:50,391 AND THEN, UM, I WON'TFEEL SO GUILTY TAKING OUT THE ANGEL. 809 00:47:50,720 --> 00:47:52,278 OH, WELL THAT SOUNDS AWFULLY NICE, CHARLIE, 810 00:47:52,560 --> 00:47:54,391 BUT, UH, THERE'S A PROBLEM. 811 00:47:54,720 --> 00:47:57,280 UH, YES, UH, CHARLIE, THE, UM... 812 00:47:57,600 --> 00:48:00,398 YACHT HAS BEEN IMPOUNDED. 813 00:48:00,720 --> 00:48:03,234 THE AUTHORITIES NEED IT AS EVIDENCE. 814 00:48:03,560 --> 00:48:04,436 E I/IDENCE 7 815 00:48:04,720 --> 00:48:07,951 WELL, NOW, CHARLIE, IT'S ONLY TEMPORARY. 816 00:48:08,280 --> 00:48:09,713 YOU'LL GET IT BACK IN THREE MONTHS. 817 00:48:10,000 --> 00:48:11,115 THREE MONTHS 7 818 00:48:11,440 --> 00:48:14,591 YOU MEANI CAN'T USE MY BOA T FOR THREE MONTHS? 819 00:48:14,880 --> 00:48:16,916 BOSLE Y. 820 00:48:17,240 --> 00:48:19,037 BOSLE Y! 821 00:48:19,320 --> 00:48:23,154 UH, CHARLIE, I'M SORRY TO SAY, I THINK YOUR SHIP HAS SAILED. 822 00:48:23,440 --> 00:48:25,590 [III] 823 00:48:28,960 --> 00:48:31,155 [III] 57148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.