All language subtitles for charlies.angels.s03e17.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,959 Once upon a time, 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,231 there were three little girls who went to the police academy-- 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,835 two in Los Ange/es, 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,795 the other in San Francisco-- 5 00:00:16,080 --> 00:00:20,631 and they were each assigned very hazardous duties. 6 00:00:22,800 --> 00:00:26,588 But i took them away from all that, and now they work for me. 7 00:00:26,920 --> 00:00:28,876 My name is Charlie. 8 00:02:56,160 --> 00:02:58,469 Hey, watch it. Wait your turn. 9 00:03:12,360 --> 00:03:15,716 Franco? Do you hear me? 10 00:03:16,040 --> 00:03:20,431 That government agent Wales is on the lift behind me. 11 00:03:22,600 --> 00:03:25,797 Franco? Do you hear me? 12 00:03:26,080 --> 00:03:28,071 loan hear you, my friend. 13 00:03:28,360 --> 00:03:31,158 Franco, he knows why we‘re here. 14 00:03:33,280 --> 00:03:35,350 Let's move back. 15 00:04:49,360 --> 00:04:51,555 Hey! 16 00:04:54,160 --> 00:04:56,116 Hey! 17 00:05:01,480 --> 00:05:03,596 Yeah, this is the top of six. 18 00:05:03,880 --> 00:05:07,270 Three geniuses just went down past the boundary marker. 19 00:05:07,560 --> 00:05:09,630 Yeah, well, make sure they show up in five 20 00:05:09,920 --> 00:05:11,956 minutes, or we'll send the patrol alter 'em. 21 00:05:12,280 --> 00:05:13,998 Yeah, three of 'em. 22 00:06:55,360 --> 00:06:57,590 Angels, Mr. Chadway's boss at the Pentagon... 23 00:06:57,880 --> 00:06:59,757 is an old friend of mine. 24 00:07:00,040 --> 00:07:01,951 We served together in army intelligence. 25 00:07:02,240 --> 00:07:05,596 I‘ve assured him we would assist Mr. Chadway every way we could. 26 00:07:05,880 --> 00:07:08,348 Mr. Chadway, your agent, George Wales-- 27 00:07:08,640 --> 00:07:10,278 You say that he put in a call to you from 28 00:07:10,560 --> 00:07:12,278 Vail, Colorado, yesterday morning, 29 00:07:12,560 --> 00:07:14,676 but when you gol to the phone, he had hung up. 30 00:07:14,960 --> 00:07:17,474 Yes, and he didn't return to his room at the lodge last night. 31 00:07:17,760 --> 00:07:20,752 You said George Wales was working on a case... 32 00:07:21,080 --> 00:07:23,275 that involved a high government official. 33 00:07:25,360 --> 00:07:28,272 He thought someone might try and kidnap Carl Hansworth. 34 00:07:28,560 --> 00:07:31,154 Hansworlh, Hansworth- 35 00:07:31,440 --> 00:07:33,510 The president’s envoy to the UN. 36 00:07:33,840 --> 00:07:36,479 And the president's personal friend. 37 00:07:36,800 --> 00:07:38,313 What kind of information did he have... 38 00:07:38,640 --> 00:07:40,710 that made him think Hansworth would be kidnapped? 39 00:07:41,000 --> 00:07:44,515 He heard a rumor, and I sent him to Vail to investigate. 40 00:07:44,800 --> 00:07:46,472 Nothing more tangible than a rumor? 41 00:07:46,760 --> 00:07:48,512 When George Wales called me from 42 00:07:48,800 --> 00:07:50,631 Colorado, he told my secretary it was urgent, 43 00:07:50,920 --> 00:07:53,195 which means to me that he was onto something... 44 00:07:53,480 --> 00:07:56,153 "tangible," as you put it. 45 00:07:56,440 --> 00:07:58,317 / was ready to leave for Vail when... 46 00:07:58,600 --> 00:08:00,192 the head of my agency informed me that you 47 00:08:00,480 --> 00:08:02,118 people were being brought into the case. 48 00:08:03,520 --> 00:08:05,750 Why are we being brought into the case? 49 00:08:06,080 --> 00:08:08,833 Carl Hansworth, as you've probably read, is a, uh-- 50 00:08:09,120 --> 00:08:11,076 Well, he's a very special animal. 51 00:08:11,360 --> 00:08:13,157 He's Harvard educated, 52 00:08:13,440 --> 00:08:15,874 probably one of the youngest up-and-comers on the political scene today. 53 00:08:16,160 --> 00:08:18,310 EX—football player and all that. 54 00:08:18,640 --> 00:08:21,632 He's also a world-class amateur skier, 55 00:08:21,920 --> 00:08:24,753 and he's going to compete in the world pro-am in Vail. 56 00:08:25,040 --> 00:08:27,998 Well, he should do well. I saw him ski in Aspen last year. 57 00:08:28,280 --> 00:08:32,796 Anyway, my boss feels that since George Wales disappeared, 58 00:08:33,080 --> 00:08:36,356 chances are our security team's identity has been compromised. 59 00:08:36,640 --> 00:08:39,074 So you want unknown faces around Hansworth. 60 00:08:39,360 --> 00:08:41,237 My boss feels that you three can 61 00:08:41,520 --> 00:08:43,511 give Hansworth primary protection, 62 00:08:43,800 --> 00:08:46,075 while my men and | just stay close enough to 63 00:08:46,360 --> 00:08:48,669 give you backup in case there's trouble. 64 00:08:49,000 --> 00:08:50,831 - Why don't you just ask Mr. Hansworth to 65 00:08:51,120 --> 00:08:52,951 leave Vail? - I did. He refused. 66 00:08:54,720 --> 00:08:59,589 Mr. Chadway, you keep saying your boss wants our help. 67 00:08:59,880 --> 00:09:03,555 What do you want? 68 00:09:03,840 --> 00:09:06,798 George Wales was my closest friend. 69 00:09:07,080 --> 00:09:09,435 I personally believe this should remain an agency matter, 70 00:09:09,720 --> 00:09:12,314 but since you people have been brought into the case, 71 00:09:12,600 --> 00:09:15,034 l’ll do whatever i have to do to find him. 72 00:10:54,080 --> 00:10:56,913 Bannock, Norton, our new associates: 73 00:10:57,200 --> 00:10:57,837 Sabrina Duncan- 74 00:10:58,120 --> 00:10:58,996 Hi. 75 00:10:59,280 --> 00:11:00,156 John Bosley, Kelly Garrett-- 76 00:11:00,440 --> 00:11:01,350 Hello. 77 00:11:01,680 --> 00:11:02,999 and Kris Munroe. 78 00:11:03,280 --> 00:11:04,679 Hello. 79 00:11:11,760 --> 00:11:14,149 He didn't mention it, but I'm Carl Hansworth. 80 00:11:14,480 --> 00:11:18,029 Oh, yeah, ll/lr. Hansworth. ltnought you'd be up in your room. 81 00:11:18,360 --> 00:11:20,590 I didn't like it in my room. 82 00:11:22,440 --> 00:11:25,000 I had a feeling you'd say something like that. 83 00:11:25,320 --> 00:11:27,231 I'm Kelly Garrett, Mr. Hansworth. 84 00:11:27,520 --> 00:11:30,717 Well, "Mr. Hansworth" sounds, uh, terribly formal, Kelly. 85 00:11:31,040 --> 00:11:32,632 l'd prefer Carl. 86 00:11:32,960 --> 00:11:34,518 Okay. 87 00:11:34,800 --> 00:11:37,519 We had suggested Mr. Hansworth wait upstairs, but-- 88 00:11:37,840 --> 00:11:41,196 Yes, lknow, uh, Mr. Hansworth has a mind of his own. 89 00:11:42,800 --> 00:11:45,155 Excuse me. Can we discuss this upstairs? 90 00:11:45,440 --> 00:11:47,590 Good idea. May I? 91 00:11:48,960 --> 00:11:50,837 Okay. 92 00:11:52,080 --> 00:11:55,277 We don't agree with his politics, Vincenti, 93 00:11:55,600 --> 00:11:57,875 but I agree with his taste in women. 94 00:11:59,720 --> 00:12:04,077 We will not get to Hansworth with Chadway and his men so close. 95 00:12:04,400 --> 00:12:08,552 Let's hope for his own sake, Mr. Chadway does not remain, uh, 96 00:12:08,840 --> 00:12:10,876 too close. 97 00:12:46,160 --> 00:12:48,116 Carl Hansworth's suite. 98 00:12:48,400 --> 00:12:49,549 Oh, yes, Senator Faraday. 99 00:12:52,360 --> 00:12:54,954 Uh, no. Mr. Hansworth isn't in right now. 100 00:12:55,240 --> 00:12:57,993 He had to drive to Denver for a few days. 101 00:12:58,280 --> 00:13:00,953 Uh-Uh, S-Senator, we seem to be having trouble on the line. 102 00:13:01,240 --> 00:13:03,310 I'll call you-- 103 00:13:05,240 --> 00:13:06,559 Elizabeth, these are Mr. Townsend's 104 00:13:06,880 --> 00:13:08,199 people. My secretary, Elizabeth James. 105 00:13:08,480 --> 00:13:08,878 How do you do? 106 00:13:09,160 --> 00:13:10,115 Hello. 107 00:13:10,400 --> 00:13:13,039 Hey, uh, women's ballet starts in 15 minutes. 108 00:13:13,320 --> 00:13:16,357 The perfect blend of athletic ability and the aesthetics of dance. 109 00:13:16,680 --> 00:13:18,033 You sound like a fan. 110 00:13:18,320 --> 00:13:19,799 Oh, lam. You will be too. 111 00:13:20,080 --> 00:13:23,550 Before you go anywhere, we're going to discuss security procedures. 112 00:13:25,640 --> 00:13:26,755 That is why we're here, Mr. Hansworth. 113 00:13:27,040 --> 00:13:28,234 All right. 114 00:13:28,520 --> 00:13:32,752 How do we keep me away from these, uh, kidnappers, whoever they are? 115 00:13:33,080 --> 00:13:36,709 Uh, excuse me. I think maybe the best way to find out who they are, 116 00:13:37,040 --> 00:13:39,873 would be for one of us to act as a sort of a companion to you. 117 00:13:40,160 --> 00:13:41,275 You mean, like, girlfriend? 118 00:13:41,560 --> 00:13:42,549 Well, yeah, whatever. 119 00:13:42,880 --> 00:13:46,919 That's a good plan. / nominate you. 120 00:13:49,080 --> 00:13:51,674 I accept the nomination. 121 00:13:51,960 --> 00:13:54,235 She'll be armed at all times. 122 00:13:54,560 --> 00:13:58,348 - Mr. Bosley, I assume you can handle a gun? - You assume correctly. 123 00:13:58,680 --> 00:14:00,079 Well, good. Then you and Mr. Hansworth's 124 00:14:00,400 --> 00:14:01,833 secretary can play the same game. 125 00:14:02,120 --> 00:14:03,838 I beg your pardon. 126 00:14:04,120 --> 00:14:07,078 I want two armed people around Mr. Hansworth at all times, 127 00:14:07,400 --> 00:14:09,197 and since you're always near him, 128 00:14:09,480 --> 00:14:12,472 then you and Mr. Bosley can, uh, pretend to be companions. 129 00:14:12,760 --> 00:14:15,479 Well, I'm afraid lwouldn't be very good at that. 130 00:14:15,760 --> 00:14:18,320 Besides, / have a lot of work to do. 131 00:14:18,600 --> 00:14:20,989 I will help in every way I can. 132 00:14:23,680 --> 00:14:25,033 Anything else? 133 00:14:25,320 --> 00:14:26,639 That'll do for now. 134 00:14:29,720 --> 00:14:33,190 And you two stay close, but in the background, and-- 135 00:14:33,480 --> 00:14:35,436 Will you get into some ski clothes? 136 00:14:35,760 --> 00:14:37,876 You look like you just stepped off Pennsylvania Avenue. 137 00:14:38,160 --> 00:14:40,435 Probably because we just did. 138 00:14:40,720 --> 00:14:42,199 I'm gonna go to the room, unpack and call 139 00:14:42,520 --> 00:14:44,112 Charlie. I'll see you on the hill. 140 00:14:44,440 --> 00:14:48,877 Okay. I'll go get dressed and pick you up in 10 minutes. 141 00:14:50,120 --> 00:14:52,759 You're gonna go look for your friend, aren't you? 142 00:14:54,320 --> 00:14:55,514 Yes. 143 00:14:55,800 --> 00:14:57,074 Maybe I should come along. 144 00:14:57,360 --> 00:14:59,271 Well, you don't have to. He's my friend. 145 00:14:59,560 --> 00:15:02,996 I know. But you and |, we're friends, aren't we? 146 00:15:03,280 --> 00:15:06,909 Maybe I can help. 147 00:15:07,200 --> 00:15:10,636 All right. Maybe you can help. 148 00:15:10,960 --> 00:15:12,678 Elizabeth? 149 00:15:12,960 --> 00:15:15,076 I'll need the information for the UN. speech by tomorrow, 150 00:15:15,360 --> 00:15:17,999 also the figures on the UNICEF benefit, 151 00:15:18,280 --> 00:15:21,477 the, uh, times and dates of the delegate arrivals, 152 00:15:21,760 --> 00:15:24,149 and tentative budget for the whole mess, all right? 153 00:15:32,840 --> 00:15:34,398 Miss James. 154 00:15:34,680 --> 00:15:36,352 Yes. 155 00:15:36,640 --> 00:15:39,154 I'll be back in 15 minutes. 156 00:15:39,440 --> 00:15:41,715 And, uh, keep that door locked. 157 00:15:43,720 --> 00:15:45,790 0h, uh, 158 00:15:46,120 --> 00:15:50,557 by the way, do you have any ski clothes in, uh, yellow? 159 00:15:50,880 --> 00:15:52,552 Well, I believe I do, but-- 160 00:15:52,880 --> 00:15:54,757 Good, good. 161 00:15:55,040 --> 00:15:57,508 Wear them. Fifteen minutes. 162 00:16:11,920 --> 00:16:12,909 Hi. 163 00:16:13,240 --> 00:16:14,229 Hi. 164 00:16:14,520 --> 00:16:17,318 Well, I told you that you would look smashing in yellow. 165 00:16:17,600 --> 00:16:18,794 Your carriage, my lady. 166 00:16:19,120 --> 00:16:20,189 A carriage with no horses? 167 00:16:20,480 --> 00:16:22,835 Oh, it's got horses. 168 00:16:23,160 --> 00:16:24,275 Elizabeth, I assume you've taken 169 00:16:24,560 --> 00:16:25,675 care of those matters I mentioned? 170 00:16:38,800 --> 00:16:40,677 Hey! 171 00:16:44,640 --> 00:16:48,030 Sorry. All right now. 172 00:17:02,200 --> 00:17:03,838 Let's hope he can handle a revolver better 173 00:17:04,160 --> 00:17:05,798 than he can handle a snowmobile. 174 00:17:06,120 --> 00:17:07,712 Ah, let's go. 175 00:17:18,240 --> 00:17:20,879 Ladies and gentlemen, let me call your attention... 176 00:17:21,160 --> 00:17:24,789 to competitor number four in the freestyle ballet competition. 177 00:18:06,720 --> 00:18:08,950 I've never done this before, you know. 178 00:18:09,240 --> 00:18:11,515 | feel like my feet are set in cement. 179 00:18:12,800 --> 00:18:15,598 You're not gonna throw me in a river somewhere, are ya? 180 00:18:15,880 --> 00:18:19,316 That wasn't the plan. 181 00:18:19,600 --> 00:18:21,556 Now that's better. 182 00:18:21,840 --> 00:18:23,432 What? 183 00:18:23,720 --> 00:18:27,315 You're smiling. Your face didn't even crack. 184 00:18:29,400 --> 00:18:30,628 Let's put your skis on, okay? 185 00:18:30,960 --> 00:18:32,075 Okay. 186 00:18:32,360 --> 00:18:34,476 Ah! 187 00:19:08,840 --> 00:19:11,274 Ladies and gentlemen, let me direct your attention. .. 188 00:19:11,560 --> 00:19:13,152 to the jump area, where competitors are 189 00:19:13,440 --> 00:19:15,158 present/y attempting to pick up... 190 00:19:15,440 --> 00:19:18,238 additional points in the freestyle competition. 191 00:19:20,320 --> 00:19:22,356 Lots of air, good form, but you gotta land on your feet. 192 00:19:24,880 --> 00:19:26,711 Give the lady a hand for trying. 193 00:20:34,720 --> 00:20:36,551 We have to get on that thing? 194 00:20:38,480 --> 00:20:41,313 I told you. George Wales was wearing a red ski suit. 195 00:20:41,600 --> 00:20:43,397 Now the lift operator remembers seeing a 196 00:20:43,720 --> 00:20:45,551 skier dressed in red who jumped the lines. 197 00:20:45,880 --> 00:20:48,314 He seemed very agitated, and he was in a big hurry. 198 00:20:48,640 --> 00:20:52,792 That was the exact same time that George tried to call me in Washington. 199 00:20:53,080 --> 00:20:56,277 Now it's the only lead I have, and l have to follow it. 200 00:20:59,680 --> 00:21:03,514 Look, uh, would you rather wait back at the lodge? 201 00:21:06,040 --> 00:21:08,156 No. 202 00:22:25,840 --> 00:22:28,559 Well, what do you think? 203 00:22:28,840 --> 00:22:30,432 Well, you heard the operator. He yelled at 204 00:22:30,720 --> 00:22:32,438 three men who took this closed trail. 205 00:22:32,720 --> 00:22:35,393 One of them had the red suit on. 206 00:22:35,680 --> 00:22:37,238 Think these are the same tracks? 207 00:22:37,520 --> 00:22:41,479 it's a good chance. it hasn't snowed in a week. 208 00:22:41,760 --> 00:22:43,637 But there are four sets of tracks. 209 00:22:43,960 --> 00:22:45,837 So it seems. 210 00:22:46,120 --> 00:22:48,793 Well, maybe there were four men. 211 00:22:50,760 --> 00:22:53,035 Well, the operator saw three men go in. 212 00:22:53,320 --> 00:22:55,709 The ski patrol saw three men come out at the bottom. 213 00:22:56,000 --> 00:22:57,956 Which is why there was no search. 214 00:22:58,240 --> 00:23:00,913 But what if there were four men? 215 00:23:03,840 --> 00:23:06,832 Then that means there's one still in there. 216 00:24:07,720 --> 00:24:09,676 Wait here. 217 00:26:03,600 --> 00:26:04,635 You okay? 218 00:26:04,920 --> 00:26:06,069 Yeah. 219 00:26:06,360 --> 00:26:08,351 You don't look okay. 220 00:26:08,640 --> 00:26:11,108 What is it? 221 00:26:11,400 --> 00:26:14,198 There's a body down there with a red ski suit on. 222 00:26:20,880 --> 00:26:22,836 Your friend? 223 00:26:49,880 --> 00:26:51,632 Great day, isn't it? 224 00:26:51,960 --> 00:26:52,597 Oh, I'll say. 225 00:26:52,920 --> 00:26:53,830 Where's Kris? 226 00:26:54,120 --> 00:26:55,235 I think she and Chadway went up on the mountain. 227 00:26:55,520 --> 00:26:56,669 Oh, yeah? 228 00:28:47,160 --> 00:28:49,355 Bravo! 229 00:28:53,640 --> 00:28:56,234 Ladies and gentlemen, let me again direct your attention... 230 00:28:56,520 --> 00:28:59,512 to the jump area where this competitor will also attempt... 231 00:28:59,840 --> 00:29:02,434 extra points in the overall freestyle competition. 232 00:29:14,960 --> 00:29:16,757 Man on the jump-- 233 00:29:17,040 --> 00:29:18,837 We 're waiting. 234 00:29:19,120 --> 00:29:21,076 Please make your jump. 235 00:29:35,080 --> 00:29:36,911 Good elevation and form points. 236 00:29:37,200 --> 00:29:40,112 You're seeing another leader in the freestyle points competition, 237 00:29:40,400 --> 00:29:42,436 ladies and gentlemen. 238 00:29:44,000 --> 00:29:46,355 Bravo! 239 00:29:54,840 --> 00:29:58,276 You shot at Chadway? You tried to kill him? 240 00:29:58,600 --> 00:30:00,477 Your father had no choice, Paolo. 241 00:30:00,760 --> 00:30:02,876 Chadway was looking for Wales's body. 242 00:30:03,160 --> 00:30:05,879 We cannot take Carl Hansworth... 243 00:30:06,160 --> 00:30:08,549 it, uh, Chadway is alive. 244 00:30:08,840 --> 00:30:11,638 But he's still alive, and now he knows we're here. 245 00:30:11,920 --> 00:30:15,151 No, someone whose face he could not see shot at him. 246 00:30:15,440 --> 00:30:17,715 That's all he knows. 247 00:30:18,040 --> 00:30:20,429 Unless George Wales told him our identity when he called him. 248 00:30:20,720 --> 00:30:23,996 No, if Wales knew who we are and why we are here, 249 00:30:24,280 --> 00:30:25,838 he would have had us arrested. 250 00:30:28,480 --> 00:30:30,835 Excellent jump, number seven. Excellent jump. 251 00:30:31,120 --> 00:30:35,033 Are you sure the girl had a gun? 252 00:30:35,320 --> 00:30:38,630 Yes. And she used it like a professional. 253 00:30:38,920 --> 00:30:41,912 And that concerns me. 254 00:30:42,200 --> 00:30:45,590 I've learned that any woman who carries a gun isa matter of concern. 255 00:30:45,880 --> 00:30:47,677 / wonder... 256 00:30:47,960 --> 00:30:50,190 if the two with her also carry weapons. 257 00:30:52,040 --> 00:30:54,190 And if so, who are they? 258 00:30:54,480 --> 00:30:57,153 What are they doing here with Hansworth? 259 00:30:57,440 --> 00:31:00,910 Yes. And that will be yourjob-- 260 00:31:01,200 --> 00:31:03,430 to find out. 261 00:31:03,720 --> 00:31:05,517 Iwould suggest you start now. 262 00:31:05,840 --> 00:31:08,149 Go. 263 00:31:11,320 --> 00:31:12,469 Whoo! 264 00:31:14,160 --> 00:31:16,116 Hooray! 265 00:31:24,080 --> 00:31:24,956 Hi. 266 00:31:25,240 --> 00:31:26,150 Hi. 267 00:31:26,480 --> 00:31:27,549 You like the competition? 268 00:31:27,840 --> 00:31:28,955 Oh, very much. Yeah. 269 00:31:29,280 --> 00:31:30,633 You're a competitor? 270 00:31:30,920 --> 00:31:32,399 Oh, no, no, not me. I ski a little bit, 271 00:31:32,680 --> 00:31:35,353 but I could never do anything like that. 272 00:31:35,640 --> 00:31:38,632 Uh, what you just did up there really knocks me out. 273 00:31:38,920 --> 00:31:40,990 Knocks you out? 274 00:31:41,280 --> 00:31:43,999 Oh, I mean, I like it. It's, uh, wonderful. 275 00:31:44,280 --> 00:31:44,996 Oh. 276 00:31:45,280 --> 00:31:46,156 Yeah. 277 00:31:46,440 --> 00:31:47,429 You're very kind. 278 00:31:47,720 --> 00:31:48,789 Oh, well. Thank you. 279 00:31:49,080 --> 00:31:51,640 Um, I didn't get your name. 280 00:31:51,960 --> 00:31:54,349 Paolo. 281 00:31:54,680 --> 00:31:57,672 "Paolo" what? I bet if! heard your last name, I would recognize it. 282 00:31:57,960 --> 00:31:58,790 You probably compete in Europe, don't you? 283 00:31:59,080 --> 00:31:59,796 Yes, occasionally. 284 00:32:00,080 --> 00:32:00,796 You do. Yeah. 285 00:32:01,080 --> 00:32:01,830 Pardon me. 286 00:32:02,120 --> 00:32:03,519 Hey, what are you doing? 287 00:32:03,800 --> 00:32:05,233 I'm just getting a picture. 288 00:32:05,560 --> 00:32:07,869 Well, it's customary to ask first. 289 00:32:08,160 --> 00:32:11,789 Hey, from a prima donna like you, I don't need this. 290 00:32:15,600 --> 00:32:17,795 I don't think he meant any harm. 291 00:32:18,120 --> 00:32:20,190 I'm sorry. He startled me. 292 00:32:20,480 --> 00:32:23,597 I'm sorry. I didn't mean to upset you. Oh, no. 293 00:32:25,320 --> 00:32:28,118 Hey, listen, uh, maybe I could call you later. I could apologize. 294 00:32:28,400 --> 00:32:31,358 Sure. Um, I'm at the lodge. 295 00:32:31,640 --> 00:32:34,359 And, uh, my name is Sabrina Duncan. 296 00:32:34,680 --> 00:32:36,193 I'll call you. 297 00:32:36,480 --> 00:32:37,879 All right. 298 00:32:41,880 --> 00:32:43,393 Pretty camera shy, wouldn't you say? 299 00:32:43,720 --> 00:32:45,312 Very. 300 00:32:45,640 --> 00:32:46,914 And I would like to know the reason. See you later. 301 00:32:47,200 --> 00:32:48,519 Yeah. 302 00:32:49,920 --> 00:32:51,148 Excuse me, sir? 303 00:32:51,480 --> 00:32:52,674 Are you gonna start on me too? 304 00:32:52,960 --> 00:32:54,234 No, no, no, no. I'd like to buy your camera. 305 00:32:54,520 --> 00:32:55,839 What? 306 00:32:56,160 --> 00:32:58,993 I'd like to buy your camera. I'll give you 50 bucks for it. Huh? 307 00:32:59,320 --> 00:33:00,799 You're as bonkers as that prima 308 00:33:01,120 --> 00:33:02,678 donna. You can buy one for 22.90. 309 00:33:03,000 --> 00:33:06,037 No, I don't want a camera from a store. I want your camera. 310 00:33:06,320 --> 00:33:08,231 I'll give you 150. How's that? It's my final offer. 311 00:33:09,040 --> 00:33:10,109 You got it. 312 00:33:10,400 --> 00:33:11,515 All right. Thank you very much. See you later. 313 00:33:11,840 --> 00:33:15,037 One carries a gun, and the other one collects cameras. 314 00:33:15,320 --> 00:33:16,799 With my picture in it. 315 00:33:17,080 --> 00:33:18,638 You should have taken the camera away from him. 316 00:33:18,920 --> 00:33:22,356 How? Fight him for it? Maybe get arrested? 317 00:33:22,680 --> 00:33:25,148 Hardly a way to remain anonymous, Papa. 318 00:33:25,480 --> 00:33:26,595 Then get it away from her. 319 00:33:26,880 --> 00:33:28,108 How? 320 00:33:28,440 --> 00:33:31,113 Any way you have to. Go. 321 00:33:47,640 --> 00:33:49,551 Bravo! 322 00:34:17,040 --> 00:34:19,918 Well, from the look on his face, I'd say he found George Wales. 323 00:34:23,840 --> 00:34:26,798 We found him in a crevasse. He'd been shot. 324 00:34:27,120 --> 00:34:31,318 Well, that should convince Hansworth that we do have a problem here. 325 00:34:31,600 --> 00:34:33,591 Yeah. 326 00:34:45,320 --> 00:34:47,515 Are you not convinced that someone's trying to kidnap you, 327 00:34:47,800 --> 00:34:50,075 Mr. Hansworth? 328 00:34:50,360 --> 00:34:53,716 I'm convinced somebody wants something here-- maybe me. 329 00:34:54,000 --> 00:34:56,195 And I'm convinced somebody killed your 330 00:34:56,520 --> 00:34:58,750 friend because he was getting close to an answer. 331 00:35:00,880 --> 00:35:04,395 Then you're willing to back off? Get out of Vail? 332 00:35:05,560 --> 00:35:09,439 No. I'm not gonna turn and run. 333 00:35:09,720 --> 00:35:11,836 George Wales's death taught you nothing? 334 00:35:12,160 --> 00:35:14,071 Chadway, 335 00:35:14,360 --> 00:35:17,113 the lesson you're talking about I learned a long time ago. 336 00:35:17,400 --> 00:35:19,470 You don't panic because of terrorists, kidnappers, 337 00:35:19,800 --> 00:35:22,997 arsonists or any other kind of mayhem the sickos in this world dream up. 338 00:35:23,280 --> 00:35:25,430 Don't you get it? 339 00:35:25,760 --> 00:35:27,352 You could get killed. 340 00:35:27,680 --> 00:35:30,513 I know that. 341 00:35:30,800 --> 00:35:34,713 But it! run from this now, it'll just follow me, whatever it is, 342 00:35:35,000 --> 00:35:37,753 and I'd rather be dead than alive running scared. 343 00:35:38,040 --> 00:35:42,079 Okay, you don't want to run. I think we all understand that. 344 00:35:42,400 --> 00:35:43,753 - Are you gonna go ahead with the 345 00:35:44,040 --> 00:35:45,712 competition? - That's why I came here. 346 00:35:46,000 --> 00:35:49,151 Okay, look. Let's go over a couple of things then. 347 00:35:49,440 --> 00:35:51,351 Bannock and Norton 7/ be in Denver in a couple hours. 348 00:35:51,640 --> 00:35:53,471 They'll develop the film, get the picture of Paolo. 349 00:35:53,760 --> 00:35:55,876 They'll put it on the wirephoto, and Charlie'll get an ID. 350 00:35:56,160 --> 00:35:58,071 Meanwhile, you find Paolo and stick close to him. 351 00:35:58,360 --> 00:36:00,078 He's gonna do the slalom, so as soon as he 352 00:36:00,360 --> 00:36:02,191 gets down, I'll see if! can't talk to him. 353 00:36:02,480 --> 00:36:03,708 Which reminds me, I better get over there, 354 00:36:04,000 --> 00:36:05,228 sign up for the elimination heats. 355 00:36:05,520 --> 00:36:07,192 All right. I want someone on the lift with you at all times. 356 00:36:07,480 --> 00:36:09,198 To the lift then? 357 00:36:09,520 --> 00:36:14,196 Uh, no, Sabrina's the skier. I think she better cover you on this one. 358 00:36:14,520 --> 00:36:16,272 ill stay at the bottom of the lift. 359 00:36:16,600 --> 00:36:18,192 You handle the slalom course? 360 00:36:18,520 --> 00:36:20,192 Make a run at it. 361 00:36:20,520 --> 00:36:22,715 Let's give it a go. 362 00:36:23,000 --> 00:36:25,514 You and I can stay at the top ofthe course. 363 00:36:25,800 --> 00:36:28,473 Okay, that should cover it. 364 00:36:28,760 --> 00:36:30,079 Elizabeth, call the president’s secretary, 365 00:36:30,360 --> 00:36:31,713 bring her up to date on the UN. benefit, 366 00:36:32,040 --> 00:36:35,191 and make sure all the invitations have been sent out. 367 00:36:35,480 --> 00:36:37,630 Also, you better send a telegram to Senator 368 00:36:37,960 --> 00:36:39,518 Madison on the UNICEF decision. 369 00:36:39,840 --> 00:36:40,955 Yes, sir. And would you like me-- 370 00:36:48,680 --> 00:36:50,716 Brown. 371 00:36:52,000 --> 00:36:53,911 What? 372 00:36:54,200 --> 00:36:57,192 I think you'd also look terrific in brown. 373 00:36:58,840 --> 00:37:01,070 I have work to do. 374 00:37:01,400 --> 00:37:04,119 Brown. Put it on. 375 00:37:07,200 --> 00:37:09,430 Why are you treating me this way? 376 00:37:09,720 --> 00:37:11,438 Because it's time that somebody did, 377 00:37:11,720 --> 00:37:14,553 because you deserve it, 378 00:37:14,840 --> 00:37:17,115 and I'd like to be your friend. 379 00:37:20,040 --> 00:37:21,632 Should I ask why? 380 00:37:21,960 --> 00:37:24,076 No. 381 00:37:24,360 --> 00:37:27,830 You should never have to ask why. 382 00:37:31,400 --> 00:37:33,960 Breaking from the timing gate on the dual course, 383 00:37:34,240 --> 00:37:36,800 Jeffers and Mace. 384 00:37:37,080 --> 00:37:41,119 Top of the course, Mace and Jeffers holding even, fast and easy. 385 00:37:41,440 --> 00:37:44,830 In the middle of the course, Gorman pulls slightly ahead of Greyson, 386 00:37:45,120 --> 00:37:47,793 who is hanging in, cutting the gates close/y. 387 00:37:48,080 --> 00:37:51,117 Their mid-time course is still slightly behind course leaders. 388 00:37:51,400 --> 00:37:52,594 Gorman and Greyson heading down 389 00:37:52,880 --> 00:37:54,154 into the lower part of the course, 390 00:37:54,440 --> 00:37:57,910 st/II evenly matched, and beginning to move closer to the leader's time. 391 00:37:58,200 --> 00:37:59,189 And at the finish, German by a split second-- 392 00:38:00,920 --> 00:38:04,151 which will put him in fourth position behind our leaders. 393 00:38:15,720 --> 00:38:17,836 We are in luck. 394 00:38:18,120 --> 00:38:20,588 Hansworth is continuing the competition. 395 00:38:20,880 --> 00:38:23,713 That means Chadway has not figured... 396 00:38:24,000 --> 00:38:26,355 how Wales was killed or why. 397 00:38:26,640 --> 00:38:27,629 But we can't be sure ofthat. 398 00:38:27,920 --> 00:38:29,239 Sure we can. 399 00:38:29,520 --> 00:38:31,636 If Wales had said anything, 400 00:38:31,920 --> 00:38:35,230 Chadway would have taken Hansworth back to Washington... 401 00:38:35,520 --> 00:38:37,556 in protective custody. 402 00:38:37,840 --> 00:38:40,035 Well, I think it's time... 403 00:38:40,320 --> 00:38:41,958 we make our move now as we planned. 404 00:38:42,240 --> 00:38:44,276 What do you think? 405 00:38:44,560 --> 00:38:46,596 What do I think? 406 00:38:46,920 --> 00:38:49,878 I think we've waited a long time and came a great distance. 407 00:38:50,160 --> 00:38:52,196 Perhaps we should move now, before we 408 00:38:52,480 --> 00:38:54,436 forget why we started out in the first place. 409 00:38:54,760 --> 00:38:58,799 Sometimes, my friend, you say things that-- that worry me. 410 00:38:59,080 --> 00:39:01,753 No need. You are right. 411 00:39:02,040 --> 00:39:03,758 Paolo, get on the lift with Hansworth. Your 412 00:39:04,040 --> 00:39:05,758 father and I will wait at the top. 413 00:39:06,040 --> 00:39:08,395 Well take him when the two of you get off 414 00:39:08,680 --> 00:39:11,717 Let's have done with it. 415 00:39:12,000 --> 00:39:15,151 Slalom competitors, if you have not been assigned your number, 416 00:39:15,440 --> 00:39:18,750 do so now and then proceed to the top of the slalom course. 417 00:39:32,080 --> 00:39:33,559 Hey. 418 00:39:33,880 --> 00:39:35,279 Excuse me. Excuse me. 419 00:39:35,600 --> 00:39:38,114 Doesn't he look just a little overly anxious to you? 420 00:39:38,400 --> 00:39:40,197 Paolo, last name unknown. 421 00:39:40,520 --> 00:39:42,078 He certainly does. 422 00:39:48,480 --> 00:39:50,038 Hey, you're number 41? 423 00:39:50,360 --> 00:39:52,078 Yeah. 424 00:39:52,400 --> 00:39:55,392 Well, the girl said that we should go up the lift together-- 425 00:39:55,680 --> 00:39:57,716 now-- so that we don't miss our turn. 426 00:39:58,040 --> 00:40:00,395 Well, I was supposed to ride up with a friend. 427 00:40:02,440 --> 00:40:04,556 There she is. 428 00:40:10,520 --> 00:40:13,193 Good, Paolo is with Hansworth. 429 00:40:13,480 --> 00:40:16,392 Well, I'm sorry. I don't want to miss my turn. 430 00:40:18,560 --> 00:40:20,437 Hey, wait a minute. I'II ride up with ya. 431 00:40:26,880 --> 00:40:30,555 Bosley, is that Paolo up there on the chair with Hansworth? 432 00:40:30,840 --> 00:40:33,991 Yeah. And I think it's more than just coincidence. 433 00:40:35,880 --> 00:40:37,518 Meaning what? 434 00:40:37,800 --> 00:40:39,472 Meaning that he just pushed his way into the line... 435 00:40:39,760 --> 00:40:41,512 so he could be next to Carl. 436 00:40:41,800 --> 00:40:43,199 He was supposed to wait and ride up on the lift with you. 437 00:40:43,480 --> 00:40:44,913 I know. 438 00:40:45,200 --> 00:40:47,873 Okay, let's, uh-- let's beat 'em to the top ofthe hill. 439 00:40:51,200 --> 00:40:53,111 You coming? 440 00:40:53,400 --> 00:40:55,311 Uh, yeah, yeah. 441 00:42:53,200 --> 00:42:56,112 Vincenti, look, the snowmobiles. 442 00:43:05,080 --> 00:43:06,308 Hey, what's going on? 443 00:43:06,640 --> 00:43:07,834 I don't know. 444 00:43:25,240 --> 00:43:26,116 Come on! Hold on! 445 00:43:26,400 --> 00:43:27,196 Go ahead! 446 00:44:10,720 --> 00:44:12,756 Hey, mister, where are you going? Hey, what's happening? 447 00:44:14,720 --> 00:44:16,995 Hey, mister, wait a minute. I'll come with you. 448 00:47:55,240 --> 00:47:57,629 What are you doin' here? 449 00:47:57,920 --> 00:47:59,797 Uh, there was shooting. 450 00:48:00,080 --> 00:48:02,196 He was curious. 451 00:48:02,520 --> 00:48:04,795 I followed him. 452 00:48:05,080 --> 00:48:06,798 I thought I could help perhaps. 453 00:48:07,080 --> 00:48:09,116 I'm still curious. Who were they? 454 00:48:09,440 --> 00:48:13,149 We don't know. Do you? 455 00:48:13,440 --> 00:48:16,591 Uh, how could I know? 456 00:48:16,880 --> 00:48:19,599 Hey, what's going on here? 457 00:48:19,880 --> 00:48:21,632 You don't know what's going on here? 458 00:48:26,080 --> 00:48:28,355 I don't suppose you know who he is either. 459 00:48:30,160 --> 00:48:33,311 He's number 41. 460 00:48:40,280 --> 00:48:42,589 Does anyone really believe that he's just a bystander? 461 00:48:42,880 --> 00:48:44,711 Not likely. 462 00:48:45,000 --> 00:48:46,513 When he pushed in line to sign up behind you, 463 00:48:46,800 --> 00:48:47,596 did you get a look at his name? 464 00:48:47,880 --> 00:48:48,710 No. 465 00:48:49,000 --> 00:48:51,560 It doesn't matter. Probably didn't use his real last name anyway. 466 00:48:51,840 --> 00:48:53,432 I think we'll have to wait for Bannock and 467 00:48:53,720 --> 00:48:55,312 Norton to get back from Denverto find that out. 468 00:48:55,600 --> 00:48:58,353 Meanwhile, until we find out who he is, 469 00:48:58,640 --> 00:49:00,392 we'd better find out why he's here. 470 00:49:00,680 --> 00:49:02,671 Oh, that's easy. 471 00:49:03,000 --> 00:49:07,039 He's after you-- he and the two that we chased down the hill. 472 00:49:07,320 --> 00:49:09,880 One way or the other, they're gonna get you. 35267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.