Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,473
Once upon a time,
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,671
there were ihree iitl/e girls who went
to the police academy--
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,269
two in Los Ange/es,
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,194
the other in San Francisco--
5
00:00:15,480 --> 00:00:20,156
and they were each assigned
very hazardous duties.
6
00:00:20,440 --> 00:00:21,839
[Buzzing]
7
00:00:22,160 --> 00:00:26,039
But i took them away from all that,
and now they work for me.
8
00:00:26,320 --> 00:00:28,311
My name is Charlie.
9
00:01:54,200 --> 00:01:56,760
Paul?
10
00:01:57,040 --> 00:02:00,749
Paul. We gotta
talk to you.
11
00:02:01,040 --> 00:02:03,713
Well, okay.
It's important,
Paul.
12
00:02:04,000 --> 00:02:06,639
I'm going to get
a cup of coffee.
Why don't you come on in?
13
00:02:06,920 --> 00:02:09,275
See if we can get
them frowns off your faces.
14
00:02:09,600 --> 00:02:12,239
We won't have time for that.
15
00:02:16,560 --> 00:02:19,552
Paul, this is Mr. Dress/er.
16
00:02:21,200 --> 00:02:22,792
Why the gun, Mr. Dressler’?
17
00:02:23,120 --> 00:02:26,237
You better come with us,
Sheriff. Somethin‘
you should see.
18
00:02:28,320 --> 00:02:30,117
Tom, what the devil's
goin’ on?
19
00:02:30,400 --> 00:02:32,470
I think you better
do as he says.
20
00:02:34,640 --> 00:02:37,552
You drive, Sheriff.
21
00:03:09,760 --> 00:03:11,671
[Ke/lyl
Bosle y, level with us.
22
00:03:12,000 --> 00:03:14,036
f [ Radio: Country ]
Are you actually
picking up the tab...
23
00:03:14,320 --> 00:03:17,312
for the whole
three days in Arizona,
food and lodging?
24
00:03:17,600 --> 00:03:21,878
Well, no, not actually.
Charlie's paying for this
little western vacation.
25
00:03:22,160 --> 00:03:26,631
Personally, I feel his actions
are dangerously generous.
26
00:03:26,920 --> 00:03:29,036
Meaning he'll spoil us?
27
00:03:29,320 --> 00:03:34,189
Meaning that a smart detective
is a hungry detective.
28
00:03:34,520 --> 00:03:37,637
- What about
a thirsty detective, Bosley?
- Oh, yes.
29
00:03:37,920 --> 00:03:41,629
- His reckless actions also
include beverages as well.
- [Sabrina] Milk.
30
00:03:41,920 --> 00:03:46,198
No, no.
Dom Per/gnaw champagne,
if you like.
31
00:03:46,480 --> 00:03:49,438
- Ohl
- That is,
provided we can find it...
32
00:03:49,720 --> 00:03:53,554
in this distant village
wherein your aunt and uncle
hold forth.
33
00:03:53,840 --> 00:03:57,196
Bosley, they don't
"hold forth." They endure.
34
00:03:57,480 --> 00:04:00,677
My Uncle Paul has been sheriff
here since he retired from
the Phoenix Police Force,
35
00:04:01,000 --> 00:04:04,549
and my Aunt Lydia is the
mayor, no less.
36
00:04:04,880 --> 00:04:07,075
Or is it mayoress, no less?
37
00:04:07,360 --> 00:04:11,148
[Laughs]
You mean, she's really, uh,
the chief honcho, as they say?
38
00:04:11,440 --> 00:04:16,434
Yep. She was elected
about three months ago, uh,
by a margin of 33 votes.
39
00:04:16,720 --> 00:04:18,915
Very narrow margin.
40
00:04:19,200 --> 00:04:22,078
Not when you consider
that there are 63 voters
in the district.
41
00:04:22,400 --> 00:04:24,994
Oh.
Sixty-three?
42
00:04:25,320 --> 00:04:27,959
Well, then we are
going into wilderness.
43
00:04:28,280 --> 00:04:32,432
It's not the wilderness,
Bosley.
[Laughs]
44
00:04:32,720 --> 00:04:37,111
No, actually,
it's sort of a retreat
for the, uh, older set.
45
00:04:37,400 --> 00:04:40,597
- Older set?
- Mm-hmm.
46
00:04:40,920 --> 00:04:44,117
lwould say that
the average age is about 60.
47
00:04:44,400 --> 00:04:46,516
[Laughing]
Oh, wonderful.
48
00:04:46,840 --> 00:04:48,796
Well, you said you wanted
to get a lot of rest.
49
00:04:49,080 --> 00:04:53,517
You really took us
at our word, too,
didn't you?
50
00:04:53,800 --> 00:04:56,678
[ Radio: Man Announcing]
We interrupt our program
to bring you some local news.
51
00:04:56,960 --> 00:04:59,713
It seems that
the [in y village of Pay/on
in the Mahonga Mountains...
52
00:05:00,000 --> 00:05:01,911
will host a national celebrity
of sorts for a day or two.
53
00:05:02,200 --> 00:05:04,794
Listen, here's that news thing
about Uncle Paul.
54
00:05:05,080 --> 00:05:09,631
The nationwide manhunt
tor syndicate strongman
George Camaris...
55
00:05:09,920 --> 00:05:13,276
ended this morning when three
forest rangers accidentally
came upon Camaris...
56
00:05:13,560 --> 00:05:16,791
hiding out in
a remote mountain cabin
at a place called Gave Rock.
57
00:05:17,120 --> 00:05:19,714
Cave Rock? Uncle Paul
and l hiked up there.
58
00:05:20,040 --> 00:05:22,315
Oh, whee!
59
00:05:22,600 --> 00:05:25,273
- I'm driving.
- Is that what you call it?
60
00:05:25,560 --> 00:05:28,438
- [Kris] Listen, listen.
- [Radio] The rangers
are bringing Camaris...
61
00:05:28,760 --> 00:05:31,115
out of the mountains
to the Pay/on substation...
62
00:05:31,400 --> 00:05:34,312
where Sheriff Dan vers
will hold him until the F.B.l.
can arrange transportation...
63
00:05:34,640 --> 00:05:36,676
for Camaris back
to Washington, 0.0.
64
00:05:36,960 --> 00:05:39,155
Camaris, of course,
is due to testify before...
65
00:05:39,480 --> 00:05:42,677
the Justice Department
Organized Crime Commission.
66
00:05:42,960 --> 00:05:44,916
And now back to our program.
[ Whistles ]
67
00:05:45,200 --> 00:05:47,873
NCor/ntry/
Big doings in Payton.
Step on it, Bosley.
68
00:05:48,200 --> 00:05:51,192
Oh, right on. Ahh.
69
00:05:51,480 --> 00:05:54,552
- Right on.
- Into the wilderness!
70
00:06:18,480 --> 00:06:22,155
[Chattering]
71
00:06:26,120 --> 00:06:27,951
[ Vehicle Approaches ]
72
00:06:37,160 --> 00:06:39,196
Get out.
73
00:06:50,840 --> 00:06:54,355
Who are these men?
It'll all be explained to you
when you get on the bus.
74
00:06:54,680 --> 00:06:56,989
It'll be explained
to me now.
Sheriff.
75
00:06:57,280 --> 00:07:00,590
What I have in mind will work
whether you're on that bus
or lyin' dead here.
76
00:07:00,880 --> 00:07:02,916
Don't push your luck.
77
00:07:05,000 --> 00:07:08,037
Exactly what is it
you have in mind?
78
00:07:08,360 --> 00:07:11,989
Like I said, it'll all
be explained to you
when you get on the bus.
79
00:07:12,320 --> 00:07:14,550
Move, old man.
80
00:07:28,920 --> 00:07:31,798
[Women Murmuring]
81
00:07:33,320 --> 00:07:35,436
[Engine Starts ]
82
00:07:37,640 --> 00:07:40,473
I've told you what to do.
Now get to it.
83
00:08:04,480 --> 00:08:08,029
[Kris]
We are now entering Pay/on,
Arizona-- population, 67.
84
00:08:11,640 --> 00:08:14,029
Looks like
the river's down.
85
00:08:17,320 --> 00:08:19,436
Boy, this brings back
memories.
86
00:08:23,400 --> 00:08:26,836
Pay/on Manor,
one of the two
great hotels in town.
87
00:08:28,240 --> 00:08:29,992
Now we're in downtown.
88
00:08:49,440 --> 00:08:52,000
Well, you know,
it looks actually civilized.
89
00:08:52,280 --> 00:08:54,111
Okay, we're gonna go see
Uncle Paul, then we'll
go to Aunt Lydia's.
90
00:08:54,400 --> 00:08:56,311
Then we'll check in
to the hotel.
Ah-ah-ah.
91
00:08:56,600 --> 00:08:58,352
And then we do nothing.
92
00:08:58,680 --> 00:09:00,432
[Together]
Absolutely nothing.
93
00:09:03,160 --> 00:09:05,071
I'll have to call
you back.
94
00:09:09,800 --> 00:09:13,509
Howdy.
Fellows, right?
Ed Fellows.
95
00:09:13,800 --> 00:09:17,349
Uh, do I know you?
My name's Kris Munroe.
I'm Sheriff Danvers's niece.
96
00:09:17,640 --> 00:09:19,676
Oh, oh.
97
00:09:19,960 --> 00:09:21,393
You know, my uncle wrote me
a while back. He said the
98
00:09:21,680 --> 00:09:22,954
county was sending
him a deputy.
99
00:09:23,280 --> 00:09:26,238
- You started two months ago?
- Uh, yeah, that's right.
Two months ago.
100
00:09:26,520 --> 00:09:28,670
Well, my Uncle Paul has said
some nice things about you.
101
00:09:29,000 --> 00:09:30,831
Well, thank you.
I appreciate that.
102
00:09:31,120 --> 00:09:32,997
Oh, I'm sorry.
These are my friends,
103
00:09:33,280 --> 00:09:35,157
Kelly Garrett
Sabrina Duncan--
Hi.
Hi.
104
00:09:35,440 --> 00:09:37,431
John Bosley.
Hi.
105
00:09:38,680 --> 00:09:40,477
Uh, you really have me
at a disadvantage.
106
00:09:40,800 --> 00:09:45,032
Your uncle told you about me,
but, uh, he didn't tell me
about you.
107
00:09:45,320 --> 00:09:49,393
Oh, well, we're from
the Townsend Agency, and we're
here on a few days' vacation.
108
00:09:49,680 --> 00:09:52,240
Oh, models.
No, detectives.
109
00:09:52,560 --> 00:09:54,755
You're all detectives?
110
00:09:55,040 --> 00:09:57,634
Well, actually,
we 're strictly tourists
for the next few days.
111
00:09:57,920 --> 00:10:00,593
Oh.
Do you have any idea
where my Uncle Paul is?
112
00:10:00,880 --> 00:10:04,919
Uh, not exactly. He said he
was going to get a cup of
coffee about two hours ago,
113
00:10:05,240 --> 00:10:06,912
and, uh, I haven't
seen him since.
114
00:10:07,240 --> 00:10:09,959
Hmm. Well, maybe we should
go by my Aunt Lydia's.
115
00:10:10,240 --> 00:10:13,550
- Maybe he stopped there.
- Uh, no, no. I don't think
he was goin' home.
116
00:10:13,880 --> 00:10:16,997
Well, that's all right.
[Suck Teeth] lwanna
see my Aunt Lydia anyway.
117
00:10:17,280 --> 00:10:19,430
Listen, we have reservations
at the Village Inn.
118
00:10:19,760 --> 00:10:22,320
When you see the sheriff,
will you tell him that
he can reach us there?
119
00:10:22,640 --> 00:10:24,198
Village Inn. Right.
I'll tell him.
Thanks.
120
00:10:24,480 --> 00:10:26,198
Bye-bye.
Bye.
121
00:10:26,520 --> 00:10:28,954
0h.
122
00:10:29,240 --> 00:10:32,152
Well, Aunt Lydia's is
just around the corner.
We might as well walk.
123
00:10:32,480 --> 00:10:34,789
Okay.
124
00:11:01,240 --> 00:11:03,549
No, no, no.
|-| cannot agree.
125
00:11:03,880 --> 00:11:06,110
lt's-lt's-lt's completely
out of the question.
126
00:11:06,400 --> 00:11:08,868
I don't see how
you can even consider.
127
00:11:09,160 --> 00:11:14,075
We-We just cannot
let this community--
[Knocking]
128
00:11:22,880 --> 00:11:25,678
Well, it's about time
I saw a friendly face.
129
00:11:25,960 --> 00:11:28,030
Kris!
Hi, Aunt Lydia.
How are ya?
130
00:11:28,320 --> 00:11:32,029
Well, I'm-- I'm fine.
131
00:11:32,320 --> 00:11:36,279
What are you doing here?
What am I doing here?
132
00:11:36,560 --> 00:11:39,279
I talked to Uncle Paul
this morning.
Didn't he tell you?
133
00:11:39,560 --> 00:11:41,312
[ Lydia [
No, he didn 't.
134
00:11:41,600 --> 00:11:44,273
Well, I called him
two hours ago at the office.
135
00:11:44,560 --> 00:11:47,836
Well, l-l haven't seen him
since he left the house
this morning.
136
00:11:48,120 --> 00:11:50,680
Oh, well, that explains it.
137
00:11:50,960 --> 00:11:53,838
- Oh, come on in. Come on.
- Hi.
138
00:11:54,120 --> 00:11:56,873
- [ Sabrina] Thank you. Hi.
- Hi.
139
00:11:57,160 --> 00:11:58,559
Aunt Lydia, these are the
people I told you
about
140
00:11:58,840 --> 00:12:00,637
-- the people lwork with
and my friends.
141
00:12:04,360 --> 00:12:07,318
How do you do?
You got
the coffee pot on?
142
00:12:07,600 --> 00:12:10,751
Uh, yes.
Oh, come in.
143
00:12:11,080 --> 00:12:15,119
Uh, this is Joe Weatherby
and Tom Mills.
144
00:12:15,400 --> 00:12:17,118
Hello.
How are you?
How do you do?
145
00:12:17,400 --> 00:12:20,312
- l-l hope we're not
interrupting anything.
_ Uh--
146
00:12:20,600 --> 00:12:22,875
Well, we're having, uh,
147
00:12:23,160 --> 00:12:26,152
a minor community crisis
of sorts.
148
00:12:26,440 --> 00:12:28,476
Well, nothing serious,
I hope.
149
00:12:28,800 --> 00:12:32,588
Oh-Oh, no.
it's just that,
150
00:12:32,880 --> 00:12:35,678
well, when one is mayor,
151
00:12:35,960 --> 00:12:37,916
one has to handle
all sorts of problems.
152
00:12:38,200 --> 00:12:40,919
it is time-consuming.
153
00:12:41,200 --> 00:12:45,273
Uh, Kris and her friends
are detectives...
154
00:12:47,800 --> 00:12:51,110
Detectives? You mean,
police detectives?
155
00:12:51,400 --> 00:12:53,789
No, private investigators.
156
00:12:54,120 --> 00:12:55,792
[ Weatherby]
What brings you here?
157
00:12:56,120 --> 00:12:59,271
Oh, just a little rest
and relaxation.
158
00:12:59,560 --> 00:13:03,599
Oh. Oh, well,
that's nice.
159
00:13:06,160 --> 00:13:07,991
Uh, well, listen,
160
00:13:08,280 --> 00:13:11,989
you all seem pretty busy,
and we haven't even
checked in to the hotel yet.
161
00:13:12,280 --> 00:13:14,475
80, um, I think maybe
we should do that.
162
00:13:14,760 --> 00:13:17,479
And l'l/ call you later,
let you know where we are,
163
00:13:17,760 --> 00:13:19,910
and maybe we can get together
and have some dinner, okay?
164
00:13:20,200 --> 00:13:22,430
- Yes, that would be fine.
Fine.
- Okay.
165
00:13:22,720 --> 00:13:24,438
I'm sorry we interrupted.
Nice to meet you.
Excuse us.
166
00:13:24,720 --> 00:13:27,109
Nice meeting you,
yes.
Bye.
167
00:13:29,720 --> 00:13:32,075
Nice to meet you.
We'll see you later.
Thank you.
168
00:13:32,360 --> 00:13:34,157
Bye-bye.
169
00:13:35,400 --> 00:13:37,630
[Sobbing]
Oh!
170
00:13:37,960 --> 00:13:42,875
What next?
[Sobbing Continues]
171
00:13:43,160 --> 00:13:45,993
Your aunt seems like
a very nice lady.
Sure does.
172
00:13:46,280 --> 00:13:49,397
She's lovely. She sure
seemed upset though.
173
00:13:49,720 --> 00:13:52,553
Well, I guess being mayor
isn't easy, even if it is
a little village.
174
00:13:52,840 --> 00:13:56,992
I suppose so.
Listen, being in any executive
position can be difficult.
175
00:13:57,280 --> 00:13:59,794
Believe me,
I know.
[Laughing]
176
00:14:00,080 --> 00:14:02,833
You know, Bosley,
I think you're right.
177
00:14:03,120 --> 00:14:04,997
You're actually beginning
to look stoop-shouldered...
178
00:14:05,320 --> 00:14:07,276
from the weight of
executive decision making.
179
00:14:07,560 --> 00:14:10,199
You really mean that?
Are they back now?
180
00:14:10,480 --> 00:14:12,198
[Laughs]
181
00:14:18,320 --> 00:14:20,436
Hi.
Good morning.
182
00:14:20,720 --> 00:14:23,439
We have reservations
for four singles.
The name is Munroe.
183
00:14:23,720 --> 00:14:27,554
Uh, I don't
believe so.
What do you mean?
184
00:14:27,880 --> 00:14:30,314
lmean, uh,
185
00:14:30,600 --> 00:14:34,036
l have no reservation
under the name of Munroe.
186
00:14:34,320 --> 00:14:36,436
Well, I thought
you called.
187
00:14:36,760 --> 00:14:39,035
I did. I called this morning.
I talked to a man.
188
00:14:39,320 --> 00:14:42,790
l-- I'm sorry.
|-| own this place.
189
00:14:43,080 --> 00:14:47,835
l'rn the only man here,
and l have no such
reservations.
190
00:14:48,120 --> 00:14:50,588
And besides,
we're all booked up.
191
00:14:50,880 --> 00:14:53,269
This is crazy.
192
00:14:53,560 --> 00:14:55,710
I made a reservation.
Okay, okay.
193
00:14:56,040 --> 00:14:57,393
So somebody made a mistake.
We'll stay somewhere else.
194
00:14:57,680 --> 00:14:59,671
There is another hotel,
isn't there?
195
00:15:00,000 --> 00:15:01,558
Yeah, there's one--
the Paylon Manor.
196
00:15:01,840 --> 00:15:04,912
- [Kelly] Great.
- Good. Then no-no problem.
Let's go.
197
00:15:05,200 --> 00:15:09,239
Thanks.
Uh, sorry about
the mix-up.
198
00:15:09,520 --> 00:15:12,273
[ Chatter/Hg [
[ Door Opens, Closes [
199
00:15:18,320 --> 00:15:20,470
Give me the Payton Manor.
200
00:15:31,680 --> 00:15:34,319
Well, Payton Manor is about
two blocks down the street.
201
00:15:34,600 --> 00:15:37,751
It's not exactly four stars,
but it'll do.
Okay.
202
00:15:38,080 --> 00:15:40,310
Hey.
What's he doing?
203
00:15:43,960 --> 00:15:46,190
Hi there.
Find your uncle?
204
00:15:46,480 --> 00:15:49,950
Uh, no.
What, uh-- What happened
to my headlight?
205
00:15:50,240 --> 00:15:54,279
Well, I was, uh, just about
to ask you the same question.
206
00:15:54,560 --> 00:15:57,120
Looked like somebody
backed into you.
Probably a flatbed truck.
207
00:15:57,400 --> 00:15:59,675
- I don't think so.
- No?
208
00:15:59,960 --> 00:16:02,269
Well, no. A truck that wide
wouldn't have a bed that low,
209
00:16:02,600 --> 00:16:04,955
and there's not a dent
on the fender or the bumper.
210
00:16:05,240 --> 00:16:07,595
Looks like somebody
just knocked them out.
211
00:16:07,880 --> 00:16:09,996
I suppose that's possible.
212
00:16:10,320 --> 00:16:11,992
Could've happened
last night, maybe.
213
00:16:12,320 --> 00:16:14,470
No.
No, I can't buy that.
214
00:16:14,760 --> 00:16:16,478
I would have noticed
when I got in my car
this morning.
215
00:16:16,760 --> 00:16:18,910
Sometimes you notice
these things,
sometimes you don't.
216
00:16:19,240 --> 00:16:22,437
Well, one of us would have
noticed it before we left
Los Angeles this morning.
217
00:16:22,720 --> 00:16:24,472
Which means it happened
afterwe got here.
218
00:16:24,760 --> 00:16:26,716
[ Fellows [
Well, lsuppose
that's possible too.
219
00:16:27,040 --> 00:16:30,953
We get a lot of
transient kids through here.
There's been some vandalism.
220
00:16:31,240 --> 00:16:33,834
Oh, that's terrific,
and a wonderful way
to start a vacation.
221
00:16:34,120 --> 00:16:37,908
- Oh, Bosley.
- Yeah, that's, vii--
that's really too bad.
222
00:16:38,200 --> 00:16:42,830
Say, uh, why don't you take it
to Bill's station, He can
probably get it fixed for you.
223
00:16:43,120 --> 00:16:46,635
Okay. We might as well
hop in the car. The hotel is
across the street from Bill's.
224
00:16:46,920 --> 00:16:50,469
Kelly and I will get us
some rooms, and you guys
can get the car fixed.
225
00:16:50,760 --> 00:16:53,558
I'm, uh, really
sorry about this.
No problem.
226
00:16:53,840 --> 00:16:56,559
Well, it's not your fault.
Keep an eye out for my uncle,
will you?
227
00:16:56,840 --> 00:16:59,957
I'll let you know
the minute I see him.
Thanks.
228
00:17:08,680 --> 00:17:10,750
Well, what is it?
229
00:17:11,080 --> 00:17:13,230
They're tourists.
230
00:17:13,520 --> 00:17:15,351
Tourists,
just like they said.
231
00:17:15,640 --> 00:17:19,474
But they are detectives?
Private detectives,
which wouldn't bother me,
232
00:17:19,800 --> 00:17:21,279
except for the one
who keeps asking
for her uncle.
233
00:17:21,600 --> 00:17:24,194
Sooner or later
she's gonna get suspicious,
234
00:17:24,520 --> 00:17:26,670
and then all of 'em
are gonna get suspicious.
235
00:17:26,960 --> 00:17:30,032
[Sighs]
Don't worry.
236
00:17:30,360 --> 00:17:33,033
If they don't leave,
we'll put them out of the way.
237
00:17:34,480 --> 00:17:36,311
That's a little extreme,
isn't it?
238
00:17:36,600 --> 00:17:39,637
Considering the larger
picture, it's nothing.
239
00:17:41,240 --> 00:17:43,435
Well, let's hope
they leave.
240
00:17:43,720 --> 00:17:45,551
Let's hope.
241
00:18:01,320 --> 00:18:04,278
Well, it's only
for three days.
242
00:18:05,960 --> 00:18:07,598
Oh, well, uh, hello again.
243
00:18:07,880 --> 00:18:10,633
Hi.
Mr. Weatherby,
right?
244
00:18:10,920 --> 00:18:13,115
Yes. Uh, what
can I do for you?
245
00:18:13,440 --> 00:18:15,510
What you can do is
give us some rooms.
246
00:18:15,800 --> 00:18:17,677
Oh, rooms.
247
00:18:17,960 --> 00:18:21,589
Uh, l-l'd love to help
you out, but I'm afraid
we're all full up.
248
00:18:23,320 --> 00:18:25,231
Well, your vacancy sign
is still on.
249
00:18:26,720 --> 00:18:29,029
Oh, yes, so it is.
250
00:18:29,320 --> 00:18:32,118
/ tell you, you just can't get
good help these days.
251
00:18:32,400 --> 00:18:33,549
Now, that night clerk, he
should have turned that
"No" sign on
252
00:18:33,880 --> 00:18:35,438
last night when we filled up.
253
00:18:35,720 --> 00:18:37,756
Well, is there
another hotel nearby?
254
00:18:38,040 --> 00:18:40,315
Well, there's
Marble Mountain Lodge...
255
00:18:40,600 --> 00:18:43,956
about 30 miles back
down the road.
256
00:18:44,240 --> 00:18:46,959
- That's all?
- Sorry.
257
00:18:47,240 --> 00:18:51,472
[Clicks Tongue]
Okay, thanks.
258
00:18:51,760 --> 00:18:53,955
Hmm.
Oh, listen,
by the way,
259
00:18:54,240 --> 00:18:57,312
when you were at my Aunt
Lydia's house, had my Uncle
Paul called or anything?
260
00:18:57,600 --> 00:18:59,875
Oh, yes, that's-that's right.
He called.
261
00:19:00,200 --> 00:19:01,918
He... had to go down
the mountain.
262
00:19:02,240 --> 00:19:04,834
- Down the mountain? How come?
- Well, I really--
263
00:19:05,160 --> 00:19:08,516
Auto accident, l-l think.
He's gonna be gone
for some time.
264
00:19:08,800 --> 00:19:12,270
Actually, if you head
on down the mountain,
you might see him on the road.
265
00:19:12,560 --> 00:19:15,313
Yeah.
[Clicks Tongue]
Thanks.
266
00:19:15,600 --> 00:19:17,636
Thank you.
267
00:19:17,960 --> 00:19:19,916
[Mutters]
268
00:19:23,240 --> 00:19:25,276
You think they believed ya?
269
00:19:25,600 --> 00:19:28,433
Let's hope they did,
for their sake.
270
00:19:31,600 --> 00:19:33,272
They're here now.
271
00:19:33,600 --> 00:19:37,991
Yes, lwill.
I told you I would.
272
00:19:43,280 --> 00:19:45,430
- Hi there.
- Hello.
273
00:19:45,720 --> 00:19:49,633
Can I help you?
Yeah, we got a, uh,
minor tragedy here.
274
00:19:49,920 --> 00:19:53,959
Ah. Somebody back
into you, huh?
Yeah.
275
00:19:54,240 --> 00:19:56,356
[Sabrina Bosley]
Somebody backed into us.
276
00:19:56,640 --> 00:19:59,518
Well, I, uh--
I don't think
I can help you.
277
00:19:59,840 --> 00:20:02,593
- Why do you say that?
- Well, I'll have to check
my stock,
278
00:20:02,920 --> 00:20:06,230
but I'm pretty sure
I don't carw
these kind of lights.
279
00:20:06,520 --> 00:20:08,431
- I'll just be a minute.
- [ Sabrina, Bosley ] Yeah.
280
00:20:08,760 --> 00:20:11,558
Very nervous fellow.
Mm-hmm.
281
00:20:12,640 --> 00:20:14,358
Hello.
282
00:20:14,680 --> 00:20:16,716
[Mouthing Words]
283
00:20:20,000 --> 00:20:22,389
How'd we do?
284
00:20:22,680 --> 00:20:24,477
Negative. No room.
[Sabrina]
You're kidding.
285
00:20:24,760 --> 00:20:26,591
What do you mean?
The vacancy light was on.
No.
286
00:20:26,880 --> 00:20:28,598
The night clerk forgot
to turn the light off.
287
00:20:28,880 --> 00:20:30,757
I'm afraid I can't
do you much good either.
288
00:20:31,080 --> 00:20:33,548
You mean, you don't keep
these lights in stock?
Sorry.
289
00:20:33,840 --> 00:20:35,432
Well, is there another
station around here?
290
00:20:35,720 --> 00:20:38,598
No, afraid not.
I'm not surprised
to hear that.
291
00:20:38,920 --> 00:20:43,596
Well, you see, uh-- uh,
/ just mostly just pump gas.
292
00:20:43,920 --> 00:20:46,639
The wife and I
came up here a while back
to sort of semi-retire.
293
00:20:46,920 --> 00:20:49,354
Mm-hmm.
Don't do much
repair work,
294
00:20:49,680 --> 00:20:51,671
which is why my stock
supply ain't much.
295
00:20:51,960 --> 00:20:54,394
You understand?
Yeah.
We understand.
296
00:20:54,720 --> 00:20:56,438
Uh, I'm really sorry.
297
00:20:56,720 --> 00:20:59,234
You, uh-- You got
no place to stay.
298
00:20:59,560 --> 00:21:01,915
You can't drive out of here
at night with no headlights.
299
00:21:02,200 --> 00:21:04,509
- Kind of ruins your whole day,
don'tit?
- Yeah, kind of does.
300
00:21:04,800 --> 00:21:07,837
- Well, like I say,
I'm, uh, really sorry.
- Yeah.
301
00:21:08,160 --> 00:21:10,515
Okay.
302
00:21:10,800 --> 00:21:14,270
- What's naggin' at you, Bree?
- I don't know.
Something's strange.
303
00:21:14,560 --> 00:21:17,393
[ Bosle y [
lknow what it is.
They misnamed this town.
304
00:21:17,680 --> 00:21:19,318
The y should have called it
Bad Luck City
305
00:21:19,600 --> 00:21:21,591
Phew. We have really had
a string of bad luck.
306
00:21:21,920 --> 00:21:24,195
- Hmm, I don't think so.
- What do you mean?
307
00:21:24,480 --> 00:21:26,516
I don't know.
But I agree with Bree.
308
00:21:26,840 --> 00:21:29,229
There's something
very strange going on here.
309
00:21:29,520 --> 00:21:32,318
At the risk of sounding
paranoid, I don't think
we're wanted here.
310
00:21:32,640 --> 00:21:35,074
- Well, that's crazy.
- is it?
311
00:21:35,360 --> 00:21:37,112
Kris, you phoned your uncle,
told him you were on your way.
312
00:21:37,440 --> 00:21:40,238
When we get here,
he 's disappeared.
313
00:21:40,560 --> 00:21:41,834
Sudden/y, there's no place
in town to stay.
Our headlights
314
00:21:42,120 --> 00:21:43,951
are mysterious/y broken.
315
00:21:44,280 --> 00:21:47,113
They subtly tell us to drive
back down the mountain
before dark,
316
00:21:47,440 --> 00:21:48,873
meaning now.
I got it.
317
00:21:49,200 --> 00:21:51,270
- You got what?
- There are no women.
318
00:21:51,560 --> 00:21:53,710
Well, what does that mean?
319
00:21:54,040 --> 00:21:55,792
It means there
are no women here.
320
00:21:56,120 --> 00:21:58,156
Kris, you said that this was a
retirement community
for elderly couples, right?
321
00:21:58,440 --> 00:21:59,555
Look at that.
322
00:21:59,880 --> 00:22:03,714
There's a whole bunch of men,
but i haven't seen a woman
since we got here.
323
00:22:07,240 --> 00:22:09,674
So what are we supposed
to do about that?
324
00:22:09,960 --> 00:22:12,952
I don't know.
Maybe they're all inside
at a Bake-0ft or something,
325
00:22:13,240 --> 00:22:15,435
but it seems
a little funny to me.
326
00:22:15,760 --> 00:22:17,830
What do you think?
Does it seem strange to you?
327
00:22:18,120 --> 00:22:21,271
- You know the place.
It's your uncle,
- Real strange.
328
00:22:21,600 --> 00:22:23,875
What should we do?
329
00:22:24,160 --> 00:22:26,151
I think we'd better
ask my Aunt Lydia
some questions.
330
00:22:47,440 --> 00:22:49,795
[Line Rings]
331
00:22:50,080 --> 00:22:52,719
Listen, it's me again.
I did just what you told me,
332
00:22:53,000 --> 00:22:54,752
but they're beginning
to figure it out.
333
00:22:55,040 --> 00:22:57,156
How? What did you tell 'em?
334
00:22:57,440 --> 00:23:00,591
I didn't tell 'em anything.
I did exactly what you
told me,
335
00:23:00,880 --> 00:23:03,155
but they're going over
to the mayor's house.
336
00:23:03,480 --> 00:23:05,596
You gotta believe me.
337
00:23:05,880 --> 00:23:07,632
Just great.
What's wrong?
338
00:23:07,920 --> 00:23:10,593
They're gettin'
suspicious.
339
00:23:10,880 --> 00:23:13,553
Listen, it's all gonna
go down pretty soon,
340
00:23:13,840 --> 00:23:15,512
and I'm not about
to let them screw it up.
341
00:23:15,800 --> 00:23:18,712
Where are they now?
On their way to
the old lady's house.
342
00:23:19,040 --> 00:23:22,032
Okay, that does it.
Let's go.
Right.
343
00:23:35,320 --> 00:23:38,756
[Engine Starts]
[ Tires Sguea/ing]
344
00:23:41,280 --> 00:23:43,714
[Tires Squealing]
345
00:24:27,720 --> 00:24:30,075
Aunt Lydia doesn't
wanna see us.
346
00:24:30,400 --> 00:24:32,834
Well, she's going to.
347
00:24:37,640 --> 00:24:40,473
There must be somebody there.
348
00:24:40,760 --> 00:24:44,469
Well, try again.
[Knocking]
349
00:24:44,760 --> 00:24:46,796
Never mind.
350
00:24:53,640 --> 00:24:55,312
Aunt Lydia, we have
to talk to you.
351
00:24:55,600 --> 00:24:57,989
What's wrong?
352
00:24:58,280 --> 00:25:00,999
I think you should tell us
what's wrong.
353
00:25:02,600 --> 00:25:04,397
I don't know what you mean.
354
00:25:04,720 --> 00:25:06,836
[Sighs]
Where's Uncle Paul?
355
00:25:07,120 --> 00:25:09,509
He's down the mountain.
356
00:25:09,800 --> 00:25:12,155
We don't think so.
357
00:25:12,480 --> 00:25:14,436
Mrs. Danvers, we know
something's wrong.
358
00:25:14,720 --> 00:25:19,510
There is nothing wrong.
Believe me.
359
00:25:19,800 --> 00:25:24,510
- Aunt Lydia, we know
each other too well.
- Kris, please.
360
00:25:24,800 --> 00:25:27,633
Mrs. Danvers,
maybe we can help you.
361
00:25:27,960 --> 00:25:31,077
You can't help.
362
00:25:31,360 --> 00:25:37,196
Yourjust being here,
being who you are,
asking questions, it--
363
00:25:37,480 --> 00:25:39,232
it endangers all of us.
364
00:25:39,520 --> 00:25:41,875
But-But why?
What's going on?
365
00:25:42,160 --> 00:25:46,312
[Lydia]
lcan't tell you,
But you've got to leave.
366
00:25:46,640 --> 00:25:49,916
We're not going anywhere
until you tell us
what's happening.
367
00:25:50,760 --> 00:25:52,910
Hey, lookout!
368
00:26:15,240 --> 00:26:16,878
[Grunts]
369
00:26:38,000 --> 00:26:40,355
He's dead.
370
00:26:59,440 --> 00:27:01,954
[ Crying ]
371
00:27:02,240 --> 00:27:05,437
Aunt Lydia,
who were those men?
Who were they?
372
00:27:05,760 --> 00:27:07,955
You don't--
You don't know
what you've done.
373
00:27:08,240 --> 00:27:09,992
Why were they
shooting at us?
374
00:27:10,280 --> 00:27:13,113
You just don't know
what you've done.
375
00:27:15,200 --> 00:27:17,634
They're both dead.
376
00:27:18,720 --> 00:27:20,711
Oh, my God.
377
00:27:21,800 --> 00:27:24,360
You've just...
378
00:27:24,640 --> 00:27:26,232
killed Uncle Paul...
379
00:27:26,520 --> 00:27:29,637
and... others.
380
00:27:31,280 --> 00:27:35,193
What are you saying?
You're not making any sense.
381
00:27:38,920 --> 00:27:41,673
Mrs. Danvers,
what do you mean?
382
00:27:41,960 --> 00:27:44,633
Please.
lf—lf we 're gonna help you,
you've gotta trust us.
383
00:27:44,920 --> 00:27:47,036
0h.
384
00:27:49,600 --> 00:27:51,830
All right.
385
00:27:52,120 --> 00:27:55,192
See, there...
was a man--
386
00:27:55,520 --> 00:27:57,351
a prisoner--
387
00:27:57,640 --> 00:28:01,838
being brought here today
by the Forestry Service
people.
388
00:28:02,120 --> 00:28:05,476
Well, yeah.
You mean, George Camaris?
389
00:28:05,760 --> 00:28:07,512
Well, you already
know about it.
390
00:28:07,800 --> 00:28:11,349
We heard about it on the
radio. What about Camaris?
391
00:28:11,640 --> 00:28:13,596
Well,
392
00:28:14,920 --> 00:28:19,869
those two men out there
and three others...
393
00:28:20,160 --> 00:28:22,037
kidnapped your Uncle Paul.
394
00:28:23,880 --> 00:28:26,678
it was this morning.
it must have been
right after you telephoned.
395
00:28:28,880 --> 00:28:32,839
And then they killed
Deputy Fellows.
396
00:28:33,960 --> 00:28:35,951
That wasn't Fellows?
Listen.
397
00:28:36,240 --> 00:28:39,869
They killed Deputy Fellows,
and they took his uniform,
398
00:28:40,160 --> 00:28:42,469
and they took over
his office.
399
00:28:42,760 --> 00:28:47,550
And those two men
stayed in the office.
400
00:28:47,840 --> 00:28:50,308
And the other three...
401
00:28:50,600 --> 00:28:53,831
took your Uncle Paul
on a bus...
402
00:28:54,160 --> 00:28:57,232
and most of the women
in the village.
403
00:28:57,520 --> 00:28:59,909
Why? What do they want?
404
00:29:00,680 --> 00:29:01,999
They wanted the prisoner
that the Forestry people
405
00:29:02,280 --> 00:29:03,713
were going to bring
here today.
406
00:29:04,000 --> 00:29:07,356
- Camaris.
- Yes, they--
they wanted to get him...
407
00:29:07,680 --> 00:29:11,150
out ofthe country
before the FBI. people
came here to pick him up.
408
00:29:11,440 --> 00:29:15,149
You mean,
ifthey deliver Camaris,
they'll return the hostages?
409
00:29:15,480 --> 00:29:17,471
Yes.
410
00:29:17,760 --> 00:29:22,959
Well, it seems that
we've stumbled into
a very high-level operation.
411
00:29:23,280 --> 00:29:26,750
l Kel/rl
it also seems like
we've rather messed things up.
412
00:29:27,040 --> 00:29:32,114
[Crying 1
Well, you--
It wasn't your fault.
413
00:29:32,400 --> 00:29:35,358
You-- You couldn't
have known.
414
00:29:35,640 --> 00:29:37,710
Yes, it was our fault.
415
00:29:38,040 --> 00:29:41,510
But we could fix it.
I know we could fix it.
416
00:29:41,840 --> 00:29:45,071
No. You couldn't.
417
00:29:45,360 --> 00:29:47,874
It's not possible.
418
00:29:48,160 --> 00:29:51,869
Why?
Why isn't it possible?
419
00:29:52,160 --> 00:29:56,358
Because when the three men
took your Uncle Paul,
420
00:29:56,680 --> 00:30:00,639
they took one of his
portable radio units.
421
00:30:00,920 --> 00:30:03,957
And unless that man
out there...
422
00:30:04,280 --> 00:30:07,113
called them by 4:00,
423
00:30:09,800 --> 00:30:14,316
they had instructions
to destroy the bus...
424
00:30:14,600 --> 00:30:16,875
and everybody on it.
425
00:30:19,240 --> 00:30:21,993
No wonder this whole town
is so terrified.
426
00:30:26,160 --> 00:30:29,914
Mrs. Danvers, where have
they taken the bus?
427
00:30:30,200 --> 00:30:34,034
We don't know.
We-We know nothing about it.
428
00:30:34,320 --> 00:30:36,834
That's why I've been
doing exactly what
they told us to do.
429
00:30:37,120 --> 00:30:39,759
But 4:00? That's less
than two hours away.
430
00:30:40,040 --> 00:30:43,157
l Kelly]
And how many square miles
of wilderness area to cover?
431
00:30:43,480 --> 00:30:45,550
[ Sabrina]
Too many
Unless--
432
00:30:45,840 --> 00:30:48,149
- Unless what?
- Wait a minute.
433
00:30:48,480 --> 00:30:52,268
You said they had one
of Uncle Paul's portable
radio units, right?
434
00:30:52,560 --> 00:30:56,075
Yes.
And you have one of Uncle
Paul's other radio units here?
435
00:30:56,360 --> 00:30:59,193
Yes. We always keep one
for an emergency.
436
00:30:59,480 --> 00:31:01,994
Okay, Aunt Lydia.
Do you have some old clothes?
437
00:31:04,440 --> 00:31:07,398
Old clothes? Yes.
438
00:31:07,680 --> 00:31:10,911
Why?
Go get 'em.
439
00:31:27,000 --> 00:31:28,956
Pull over here,
Bosley.
440
00:31:47,360 --> 00:31:49,590
Okay,
wish me luck.
441
00:31:49,920 --> 00:31:52,480
Yeah,
do your thing.
442
00:31:52,800 --> 00:31:54,756
Okay, Big Uncle,
this is Sweet Christmas.
443
00:31:55,040 --> 00:31:59,113
[ On Radio] This is
Sweet Christmas, Big Uncle.
Do you read me, honey?
444
00:31:59,400 --> 00:32:02,597
Big Uncle, this is Sweet
Christmas. This is Sweet
Christmas, Big Uncle.
445
00:32:02,880 --> 00:32:06,031
Do you read me? Do you read
me, honey? Coming at you
out there in radio land.
446
00:32:06,360 --> 00:32:08,794
Let me know you're there,
sweetheart.
447
00:32:09,080 --> 00:32:12,993
Hey, Big Uncle,
I need to hear your sweet,
lovin' voice. Do you read me?
448
00:32:13,320 --> 00:32:15,231
What the devil is that?
449
00:32:15,520 --> 00:32:19,274
I don't know.
C.B-er, I guess.
What?
450
00:32:19,560 --> 00:32:23,269
C.B.-- citizens band radio.
There are tons of 'em
around here.
451
00:32:23,560 --> 00:32:25,710
Hey, Big Uncle.
It's Sweet Christmas.
452
00:32:26,040 --> 00:32:29,316
l'rn pushing me a semitruck
full of grapefruits
down to Tucson.
453
00:32:29,600 --> 00:32:32,114
You out there,
Big Uncle?
454
00:32:32,400 --> 00:32:35,915
C.B.-er, all right.
What are you talkin' about,
old man?
455
00:32:36,200 --> 00:32:38,509
Citizens band operates
on different frequencies.
456
00:32:38,840 --> 00:32:40,751
How could she get
on your radio?
457
00:32:41,040 --> 00:32:44,874
It's impossible.
Nah. It's possible.
458
00:32:45,160 --> 00:32:49,756
Up here in the mountains,
the signal bounces a lot
and splits.
459
00:32:50,040 --> 00:32:53,555
You get what
they call "rarmonics."
460
00:32:53,840 --> 00:32:56,638
Come on in.
This is Sweet Christmas.
Do you read me, Big Uncle?
461
00:32:56,920 --> 00:33:00,595
- You out there?
- What does
"Sweet Christmas" mean?
462
00:33:00,880 --> 00:33:03,155
Well, that was our nickname
for her when she was little,
463
00:33:03,440 --> 00:33:06,079
and she visited us
in Phoenix.
464
00:33:06,360 --> 00:33:08,590
Go ahead.
465
00:33:08,920 --> 00:33:12,071
Hey, Big Uncle, you sly old
fox. You haven't forgotten
Sweet Christmas now, have you?
466
00:33:12,360 --> 00:33:14,191
Or maybe you're trying
to forget me on account...
467
00:33:14,480 --> 00:33:16,516
you don't want Big Mama
to catch you playin' around?
468
00:33:16,840 --> 00:33:19,479
Well, now, Sweet Christmas
is just gonna stay cool,
469
00:33:19,800 --> 00:33:22,394
and I'm just gonna keep at you
until you let me know
you're out there.
470
00:33:22,720 --> 00:33:25,553
Come on. You out there,
Big Uncle? Let me know
you're out there.
471
00:33:25,840 --> 00:33:29,674
Listen, could she hear
transmissions that
we get or make?
472
00:33:31,160 --> 00:33:33,594
Not if I tell her
to get offthe frequency.
473
00:33:33,880 --> 00:33:37,395
Then do it.
You be careful.
474
00:33:37,680 --> 00:33:40,319
[Clears Throat]
Sweet Christmas?
475
00:33:40,600 --> 00:33:44,388
This is Sheriff Paul Danvers
ofthe Payton
Sheriffs Station.
476
00:33:44,680 --> 00:33:46,557
You read me?
Sheriff who?
477
00:33:46,840 --> 00:33:48,910
Sheriff Dan vers.
478
00:33:49,200 --> 00:33:53,591
And, uh-- [Clears Throat]
I'm here to tell you you're
using an illegal frequency.
479
00:33:53,920 --> 00:33:58,516
Oh, I'm using 940 kilocycles.
Isn't that what I'm supposed
to be usin'?
480
00:33:59,800 --> 00:34:01,836
Uh, you're probably hittin'...
481
00:34:02,120 --> 00:34:06,910
a 1640 bounce
off Mill Mountain.
482
00:34:07,200 --> 00:34:10,556
I don't understand that,
Sheriff. Can you clarify
that for me?
483
00:34:12,480 --> 00:34:17,474
I'm sayin' you should pay
attention to the 1640 bounce
off of Mill Mountain.
484
00:34:17,760 --> 00:34:19,591
1640.
485
00:34:19,880 --> 00:34:24,431
Best thing you can do
to stay out of trouble
is just to shift frequency.
486
00:34:24,720 --> 00:34:27,996
You understand what
l'rn saying, missus?
487
00:34:28,280 --> 00:34:31,795
- Or you want me
to slap a fine on you?
- lhear what you're saying,
488
00:34:32,120 --> 00:34:34,395
and you won't have
no more trouble
with Sweet Christmas.
489
00:34:34,680 --> 00:34:38,389
So I'll catch you
on the flip-flop.
10-4, good buddy.
490
00:34:38,720 --> 00:34:40,551
Good.
491
00:34:40,880 --> 00:34:42,677
1640- That's
a fire-brush road...
492
00:34:42,960 --> 00:34:46,748
that intersects about
15 miles above here
on the way to Mill Mountain.
493
00:34:47,040 --> 00:34:49,600
Okay, that's where
they've taken the bus.
Bosley, what time you got?
494
00:34:49,880 --> 00:34:52,075
I got, uh, 3:20.
Oh!
495
00:34:52,400 --> 00:34:54,197
Let's go.
496
00:35:57,520 --> 00:36:00,956
Oh.
They must've locked it
after they went in.
497
00:36:02,760 --> 00:36:05,513
Ram it, Bosley.
Hide!
498
00:36:05,840 --> 00:36:08,912
[Tires Squealing]
499
00:36:16,840 --> 00:36:18,831
Good boy.
500
00:36:25,400 --> 00:36:28,358
Ten minutes to 4:00.
Still no word.
501
00:36:28,640 --> 00:36:31,518
You better hope your people
did like they were told.
502
00:36:31,800 --> 00:36:33,518
Oh, I'm sure they have.
503
00:36:33,800 --> 00:36:37,554
They're old. No fight
left in them, right?
504
00:36:37,880 --> 00:36:40,474
You better hope
they're not so old
they try somethin' dumb.
505
00:36:41,800 --> 00:36:46,112
No. You people
hold all the cards.
506
00:36:46,400 --> 00:36:50,393
By 4:00 or soon after,
you'll get your call,
so relax.
507
00:36:50,720 --> 00:36:53,553
Everything'll go your way,
508
00:36:53,840 --> 00:36:55,796
'cause it usually does
with you people.
509
00:36:56,080 --> 00:36:59,197
You talk too much, old man.
510
00:37:26,920 --> 00:37:30,117
Something's gone wrong.
511
00:37:30,400 --> 00:37:33,597
Relax.
Don't tell me
what to do!
512
00:37:33,880 --> 00:37:37,555
It's 10 after 4:00.
The call was supposed
to come no later than 4:00.
513
00:37:37,840 --> 00:37:40,434
Maybe your watch is fast.
Don't be stupid!
514
00:37:42,080 --> 00:37:44,674
Listen, like I said,
you people hold all the cards.
515
00:37:44,960 --> 00:37:48,396
Nobody in that town's
gonna cross you.
516
00:37:48,680 --> 00:37:50,875
The delay is probably with
the Forest Service people.
517
00:37:51,200 --> 00:37:54,749
They probably got delayed
coming down the mountain.
Give it a few more minutes.
518
00:37:55,080 --> 00:37:56,991
My orders said 4:00.
519
00:37:59,200 --> 00:38:03,478
You mean, you'd really kill
25 helpless people?
520
00:38:03,800 --> 00:38:06,394
Twenty-six.
521
00:38:07,720 --> 00:38:09,438
Five more minutes.
522
00:38:09,760 --> 00:38:13,036
What can it possibly hurt
to give 'em five more minutes?
523
00:38:13,320 --> 00:38:17,518
Okay. Okay,
five more minutes.
524
00:38:17,800 --> 00:38:20,792
And then if the call
hasn't come, you'll be
the first to get it.
525
00:38:22,360 --> 00:38:24,555
I wouldn't have it
any otherway.
526
00:38:28,680 --> 00:38:30,432
Okay, slow down,
Bosley.
527
00:38:30,720 --> 00:38:34,395
Fire-brush road 1640 ends
about two miles up the road.
528
00:38:34,680 --> 00:38:37,194
It's 10 minutes after 4:00.
We're too late!
529
00:38:37,480 --> 00:38:40,950
Come on, Aunt Lydia. My Uncle
Paul is one of the smartest
men in the whole world.
530
00:38:41,240 --> 00:38:44,835
I've always though so.
I know he's buying us some
time. We gotta keep believin'.
531
00:38:45,120 --> 00:38:46,917
You think we can
get into the group
without being noticed?
532
00:38:47,200 --> 00:38:49,839
Well, we got to
if we're gonna
make a move.
533
00:38:51,400 --> 00:38:53,868
Hey, there it is!
534
00:39:16,320 --> 00:39:19,357
Aunt Lydia, you stay here.
Bosley, if it goes down,
you get her out of here.
535
00:39:19,640 --> 00:39:22,552
I will.
No, he won't.
I'm going with you.
536
00:39:22,880 --> 00:39:26,270
I'm sorry. Under no
circumstances. I want you
up here where it's safe.
537
00:39:26,560 --> 00:39:28,551
[ Lydia ]
Kris, lknow
those women personally.
538
00:39:28,880 --> 00:39:32,509
They're frightened.
They could give you away.
539
00:39:32,840 --> 00:39:35,877
But it! go first,
I can tell them
what's going to happen.
540
00:39:36,160 --> 00:39:38,276
It'll be better for you,
and it'll be better for them.
541
00:39:38,600 --> 00:39:41,956
I'm sorry. It's just
too dangerous for you.
542
00:39:42,240 --> 00:39:45,471
Why?
Because I'm too old?
I didn't say that.
543
00:39:45,760 --> 00:39:47,591
Well, you didn't
have to.
544
00:39:47,880 --> 00:39:50,474
They're my friends,
and my husband is there.
545
00:39:50,760 --> 00:39:53,194
I can't do any less
than my best for them.
546
00:39:53,480 --> 00:39:55,869
I-- I have to
take as much risk
as they're taking.
547
00:39:56,200 --> 00:39:59,033
It! don't, it makes me
as old and as helpless
as you think I am.
548
00:39:59,320 --> 00:40:02,790
You know what? She's right.
I mean, ifthose ladies panic,
we haven't got a chance.
549
00:40:03,120 --> 00:40:06,032
We're wasting time.
550
00:40:06,320 --> 00:40:08,550
- Okay, come on.
- [Sabrina] Here we go.
551
00:40:10,480 --> 00:40:12,550
[No Audible Dialogue]
552
00:40:28,800 --> 00:40:30,791
Okay, what's the plan?
553
00:40:31,080 --> 00:40:35,756
Well, we each have to get near
one of the guards before
any of us can make a move.
554
00:40:36,040 --> 00:40:40,830
Well, I can stand closer
scrutiny than either of you
three, even in those getups.
555
00:40:41,160 --> 00:40:43,071
So I'll go in and tell
the women what to do.
556
00:40:43,360 --> 00:40:46,557
All right, Aunt Lydia.
But please, please,
be careful.
557
00:40:46,880 --> 00:40:50,111
I never saw a man
I couldn't handle yet.
558
00:40:51,320 --> 00:40:53,390
Go get 'em.
559
00:41:17,800 --> 00:41:19,552
Where'd you come from?
560
00:41:21,320 --> 00:41:23,197
I beg your pardon?
561
00:41:23,480 --> 00:41:25,948
What were you doing
in there?
562
00:41:27,120 --> 00:41:29,429
Why, none of your business.
563
00:41:30,960 --> 00:41:33,872
Certain things that a lady
likes to keep private...
564
00:41:34,160 --> 00:41:36,435
under the worst circumstances,
young man.
565
00:41:38,080 --> 00:41:41,231
If you had any brains,
you'd know that.
566
00:41:49,160 --> 00:41:51,833
What do you think's
gonna happen to us?
It's terrible.
567
00:41:52,120 --> 00:41:54,475
[Gasps]
Don't move a muscle.
568
00:41:54,760 --> 00:41:56,876
Be quiet.
569
00:41:57,200 --> 00:42:00,351
Pretend that
I've been here
all the time.
570
00:42:00,640 --> 00:42:03,438
Everything's going
to be all right.
571
00:42:03,720 --> 00:42:05,597
Attagirl, Auntie.
572
00:42:05,880 --> 00:42:07,393
Let's spread out and go in
from different angles.
573
00:42:07,680 --> 00:42:09,318
Okay, I'll cover you
from here.
574
00:42:09,600 --> 00:42:11,591
All right.
575
00:42:19,000 --> 00:42:21,878
[Chattering]
576
00:42:35,800 --> 00:42:38,030
[ Woman ]
We better be brave.
577
00:42:44,440 --> 00:42:46,874
[ Chattering Continues]
578
00:43:08,360 --> 00:43:10,590
[ Woman ]
Watch it.
579
00:43:35,200 --> 00:43:38,317
[Coughing]
580
00:43:43,240 --> 00:43:46,118
[Coughing Continues]
581
00:43:49,960 --> 00:43:53,635
- What do you want?
- [Coughing Continues]
582
00:44:07,640 --> 00:44:10,438
Everything is going
to be all right.
583
00:44:10,720 --> 00:44:13,188
God, where is Paul?
584
00:44:26,240 --> 00:44:28,037
[Chattering]
585
00:44:34,240 --> 00:44:37,835
Okay, time's up, old man.
Get 'em on the bus!
586
00:44:39,520 --> 00:44:41,476
[Grunts]
587
00:44:41,760 --> 00:44:43,751
Ooh-hoo!
588
00:44:47,480 --> 00:44:50,836
Freeze! Ow.
589
00:44:53,600 --> 00:44:55,556
[Grunts]
590
00:44:57,880 --> 00:44:59,836
Hold it!
591
00:45:09,120 --> 00:45:13,796
You better unlock me,
or that old lady is liable
to blow you away
592
00:45:15,080 --> 00:45:16,991
The way I see it,
you got three choices.
593
00:45:17,280 --> 00:45:21,273
You can give it all up,
you can make us shoot you, or
we can let them have at you.
594
00:45:21,560 --> 00:45:25,917
- lgive. Keep ’em away from
me. Keep 'em away from me!
- [Sabrina] Okay.
595
00:45:26,240 --> 00:45:28,356
Pity.
596
00:45:28,640 --> 00:45:30,596
Anyone here good
at tying things?
597
00:45:30,880 --> 00:45:34,111
My granddaddy Iassoed
a horse thief once.
598
00:45:34,400 --> 00:45:36,470
Face down and
arms behind you.
599
00:45:36,760 --> 00:45:40,275
And he hung him too.
I'll show you
the knots he used.
600
00:45:43,120 --> 00:45:45,839
Okay. Let's go.
601
00:45:48,000 --> 00:45:51,834
Nice and slow.
Nice and easy.
602
00:45:53,920 --> 00:45:55,911
Let's go join your friends.
603
00:46:00,880 --> 00:46:03,030
Paul! Oh, honey!
604
00:46:03,360 --> 00:46:05,316
[Laughing]
605
00:46:05,600 --> 00:46:07,636
0h!
606
00:46:09,160 --> 00:46:12,709
Are you all right?
I'm fine, honey.
How are you?
607
00:46:13,040 --> 00:46:16,953
Me? Oh, I never
felt better in my life.
608
00:46:18,200 --> 00:46:20,111
Oh.
609
00:46:35,720 --> 00:46:38,712
[Charlie 0n Speakerphone]
i take it your aunt and uncle
are all right, Kris.
610
00:46:39,000 --> 00:46:40,672
Ah, they're both
just fine, Charlie.
611
00:46:40,960 --> 00:46:43,793
When Uncle Paul got back
to the office, the Forestry
Service was waiting there...
612
00:46:44,080 --> 00:46:45,877
with the federal prisoner
George Camaris.
613
00:46:46,160 --> 00:46:48,196
Well, l'rn relieved to hear
everything worked out.
614
00:46:48,480 --> 00:46:51,074
Oh, and this morning,
when the FBI. came
to pick up the prisoner,
615
00:46:51,400 --> 00:46:53,516
there were
all kinds of reporters
and photographers there.
616
00:46:53,800 --> 00:46:57,475
We might get our picture
in a newsmagazine.
[ Charlie [Sounds exciting.
617
00:46:57,760 --> 00:47:00,479
[Charlie ] Not too much
excitement for the elderly set
at the village, I hope.
618
00:47:00,760 --> 00:47:04,309
That "elderly set" can be
quite a forceful group
when riled, Charlie.
619
00:47:04,600 --> 00:47:06,636
Very forceful.
620
00:47:06,960 --> 00:47:08,234
[Charlie] Well, from what
621
00:47:08,520 --> 00:47:09,999
you've told me, yourAunt
Lydia showed great
courage, Kris.
622
00:47:10,280 --> 00:47:12,350
Oh, she was incredible,
Charlie.
623
00:47:12,680 --> 00:47:15,672
There is a problem though.
What's that?
624
00:47:15,960 --> 00:47:19,839
- When it was all over with,
Aunt Lydia got depressed.
- Depressed? Why?
625
00:47:20,120 --> 00:47:23,635
Well, when things got back
to normal, evewthing seemed
a little dull.
626
00:47:23,920 --> 00:47:26,753
Now she and Uncle Paul
are having sort of
a family dispute.
627
00:47:27,040 --> 00:47:30,828
Nothing troublesome,
i hope ?
No.
628
00:47:31,120 --> 00:47:34,430
She just thinks that being
mayor is boring. She wants
Uncle Paul to deputize her.
629
00:47:34,720 --> 00:47:38,713
- She's not serious?
- Oh, yes, she is.
630
00:47:39,040 --> 00:47:41,508
Hey, I think that's
a good idea, Kris.
631
00:47:41,800 --> 00:47:46,635
Your uncle could deputize
maybe two or three
of those ladies,
632
00:47:46,960 --> 00:47:49,872
give them assignments
by phone, let them
do all the work,
633
00:47:50,160 --> 00:47:53,630
and he just lays back
and relaxes.
634
00:47:53,920 --> 00:47:57,230
That is an absolutely
preposterous idea.
635
00:47:57,560 --> 00:47:59,630
lagree, Bosley
Total/y absurd.
636
00:47:59,920 --> 00:48:03,071
- Never work.
- No, of course not.
637
00:48:03,400 --> 00:48:05,391
I don't know any woman
that would accept
something like that.
638
00:48:05,680 --> 00:48:07,398
Mm-mmm.
Do you?
639
00:48:07,680 --> 00:48:09,477
Absolutely not.
[Laughs]
51876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.