All language subtitles for charlies.angels.s03e12.remastered.bdp.x264-rovers-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,673 Once upon a time, 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,793 there were ihree iitl/e girls who went to the police academy-- 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,435 two in Los Ange/es, 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,795 the other in San Francisco-- 5 00:00:16,080 --> 00:00:20,676 and they were each assigned very hazardous duties. 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,393 [Buzzing] 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,593 But i took them away from all that, and now they work for me. 8 00:00:26,920 --> 00:00:28,876 My name is Charlie. 9 00:01:37,360 --> 00:01:39,237 [No Audible Dialogue] 10 00:01:43,200 --> 00:01:46,033 [ Woman On PA. ] All passengers for Flight 419 to Chicago, 11 00:01:46,320 --> 00:01:48,834 now boarding at Gate 43. 12 00:01:49,160 --> 00:01:52,197 [No Audible Dialogue] 13 00:01:52,480 --> 00:01:55,438 [ Woman On P.A. ] Will Mr. Rowan please call the flight desk 14 00:02:08,920 --> 00:02:13,038 [ Man On P.A. ] Passengers for Flight 709 may new board at Gate 16‘. 15 00:02:15,120 --> 00:02:18,715 [No Audible Dialogue] 16 00:02:19,000 --> 00:02:22,709 [Man On RA. ] Use the left ramp for meeting all incoming flights. 17 00:03:06,880 --> 00:03:09,440 [Phone Rings ] 18 00:03:09,720 --> 00:03:12,280 [ Charlie’s Voice / Good day. This is the Townsend Agency. 19 00:03:12,560 --> 00:03:15,120 Since we do not toll on Sundays, 20 00:03:15,400 --> 00:03:18,437 this machine will record any messages you might wish to leave. 21 00:03:18,760 --> 00:03:20,432 Wait till the sound ofthe tone and then leave your name, 22 00:03:20,760 --> 00:03:22,990 time of day and any message. 23 00:03:23,280 --> 00:03:24,633 Eilherl or one of my associates will get back to you 24 00:03:24,920 --> 00:03:26,399 as soon as possible. 25 00:03:26,720 --> 00:03:28,790 [Beeps] 26 00:03:29,080 --> 00:03:34,677 Charlie, this is Tom Norton. [Panting ] It's 10:45. 27 00:03:34,960 --> 00:03:38,748 I'm in a hurry and I can only say this once, so listen good. 28 00:03:39,040 --> 00:03:41,474 There's an acquaintance of mine I owed a favor to. 29 00:03:41,760 --> 00:03:43,478 He asked me to find him a guy here in town... 30 00:03:43,760 --> 00:03:45,637 to muscle someone a little. 31 00:03:45,920 --> 00:03:47,876 I did what he asked. 32 00:03:48,200 --> 00:03:52,876 Trouble is, it turns out my acquaintance didn't want just muscle, 33 00:03:53,200 --> 00:03:54,997 he wanted a killing. 34 00:03:55,280 --> 00:03:58,590 And I found out it's apparently a girl who works for you, Charlie. 35 00:03:58,920 --> 00:04:03,072 I told him I didn't want any part of any killing, 36 00:04:05,080 --> 00:04:08,436 least-- leastwise it it concerns you, Charlie. 37 00:04:09,160 --> 00:04:10,149 I owe you, Charlie,and that's the reason I don't-- 38 00:04:10,440 --> 00:04:12,112 [Phone Booth Door Opens] 39 00:04:12,400 --> 00:04:13,992 [Jet Engine Roaring] No. 40 00:04:14,280 --> 00:04:16,157 No, please. No. 41 00:04:16,480 --> 00:04:18,471 Oh, God! Please-- [Gunshot] 42 00:04:30,120 --> 00:04:33,032 I hope he wasn't too close a friend of yours, Mr. Gorman. 43 00:04:35,480 --> 00:04:37,869 I've very precise in my work. 44 00:04:38,160 --> 00:04:42,950 ldon't like sudden decisions, but I had no choice. You understand. 45 00:04:43,240 --> 00:04:45,834 I understand. 46 00:04:46,120 --> 00:04:50,272 I'll be at the Fremont Hotel. Call me when she's dead. 47 00:04:50,600 --> 00:04:52,716 And remember: time. 48 00:05:06,520 --> 00:05:09,637 [ Norton’s Voice] Trouble is, it turns out my acquaintance... 49 00:05:09,920 --> 00:05:12,912 didn‘t wantjust muscle, he wanted a killing. 50 00:05:13,240 --> 00:05:16,676 And llound out it's apparently a girl who works for you, Charlie. 51 00:05:17,000 --> 00:05:22,677 / told him / didn’t want any part of any killing, 52 00:05:23,000 --> 00:05:27,073 /east-- leastwise if it concerns you, Charlie. 53 00:05:27,360 --> 00:05:30,750 lowe you, Charlie, and that’s the reason / don ’t-- 54 00:05:31,040 --> 00:05:34,316 [Jet Engine Roaring] No. No, please. No. 55 00:05:34,640 --> 00:05:36,756 Oh, God! Please-- [ Gunshot] 56 00:05:37,920 --> 00:05:40,275 [ Tape Player Stops ] Oh, boy. 57 00:05:40,600 --> 00:05:43,910 Well, I came in 15 minutes ago. I heard that, and I called you. 58 00:05:44,200 --> 00:05:46,077 [ Sabrina / Did you try to call Charlie? 59 00:05:46,400 --> 00:05:48,914 I tried, but/cant reach him. He’s out sailing today. 60 00:05:49,240 --> 00:05:51,390 Norton. Tom Norton. 61 00:05:51,680 --> 00:05:53,716 Do you have any idea who that is, Bosley? 62 00:05:54,040 --> 00:05:56,918 No. I looked through the tiles and the name just doesn't show up. 63 00:05:57,240 --> 00:05:59,674 This is crazy One of us is due to be killed. 64 00:06:00,000 --> 00:06:02,958 We don't know why, when, by whom-- 65 00:06:03,240 --> 00:06:05,435 Where do we start? We've got nothing to go on. 66 00:06:05,760 --> 00:06:07,876 Wait a minute. Now listen. 67 00:06:09,560 --> 00:06:13,189 lowe you, Charlie, and that's the reason ldon't-- 68 00:06:13,480 --> 00:06:15,391 [Jet Engine Roaring] No. No, please. 69 00:06:15,720 --> 00:06:18,553 No. Oh, God. Please-- [ Gunshot] 70 00:06:18,840 --> 00:06:20,592 I have a friend who works at the police lab. 71 00:06:20,880 --> 00:06:22,836 Maybe he can tell us what kind of background noise that is. 72 00:06:23,120 --> 00:06:25,793 Well, that beats sitting around here and waiting. 73 00:06:26,080 --> 00:06:27,877 Let's go. 74 00:07:24,520 --> 00:07:28,035 [Norton's Voice] Charlie, this is Tom Norton. 75 00:07:28,320 --> 00:07:31,312 lt's 10:45. lm in a hurry and / can only say this once-- 76 00:07:31,600 --> 00:07:33,670 [Man ] You say this was a local call? 77 00:07:33,960 --> 00:07:36,793 Well, that's what we figure. What do you think? 78 00:07:37,080 --> 00:07:39,799 Los Angeles airport. 79 00:07:40,080 --> 00:07:42,674 Wait a minute. How do you know that? Jet prop noise. 80 00:07:42,960 --> 00:07:45,838 Turboprops, regular reciprocating engines, 81 00:07:46,120 --> 00:07:48,315 which would be intercity commuter-type aircraft. 82 00:07:48,600 --> 00:07:52,513 Since it's mixed in with heavy jet noise, it's gotta be LA.X.-- 83 00:07:52,800 --> 00:07:56,349 probably outside, near the international terminals. 84 00:07:56,640 --> 00:08:00,235 [Clicks Tongue] Thanks, Eddie. I won't forget it's Sunday. 85 00:08:00,520 --> 00:08:02,954 - Neither will I. - Mm-hmm. 86 00:08:03,240 --> 00:08:05,071 Thanks, Eddie. [Sabrina] Bye-bye. 87 00:08:09,200 --> 00:08:11,919 Now where? L.A.X. 88 00:08:12,200 --> 00:08:14,919 To look for what? Well, the phone booth Norton called from. 89 00:08:15,200 --> 00:08:17,475 [Kelly] Even if we find it, what will it tell us? 90 00:08:17,800 --> 00:08:20,075 [Sabrina] Maybe nothin', but we gotta start somewhere. 91 00:09:00,200 --> 00:09:02,111 [ Kris ] Okay, where do we start? 92 00:09:02,400 --> 00:09:03,549 The phone booths inside the terminal are 93 00:09:03,840 --> 00:09:05,114 the new, open-compartment types. 94 00:09:05,400 --> 00:09:07,072 Yeah? But on the tape, 95 00:09:07,400 --> 00:09:09,755 there was the sound of a metal door opening and closing, 96 00:09:10,040 --> 00:09:12,076 which means our mysterious Mr. Norton was probably calling 97 00:09:12,400 --> 00:09:14,630 from an outside-type booth. 98 00:09:14,920 --> 00:09:17,559 Which would explain the heavy noise level on the tape. 99 00:09:17,840 --> 00:09:21,515 Hey, there are phone booths in those parking lots over there. Okay. Let's go. 100 00:09:21,800 --> 00:09:23,552 Yeah. Wait a minute. Wait a minute. 101 00:09:23,840 --> 00:09:27,958 Uh, why don't you let me do this? I mean, one of you is a target. 102 00:09:28,240 --> 00:09:30,151 And everything has been happening so darned fast, 103 00:09:30,440 --> 00:09:32,431 we haven 't real/y stopped and thought about that. 104 00:09:32,720 --> 00:09:35,951 I mean, one of you could step out of this car right now, and that's it. 105 00:09:36,240 --> 00:09:38,595 So why don't you just let me carry the ball this time? 106 00:09:38,920 --> 00:09:41,832 Bos, you could do it alone, but it would take time-- 107 00:09:42,120 --> 00:09:43,792 maybe more time than we've got. 108 00:09:44,080 --> 00:09:48,676 All l'm trying to say is that lhalre grown rather attached to you three. 109 00:09:48,960 --> 00:09:53,192 The feeling's mutual, Bosley, but it's still team play. 110 00:09:53,520 --> 00:09:56,159 Look, besides, I'm not one for hiding in corners while some 111 00:09:56,480 --> 00:09:58,835 freak is out there with a gun. 112 00:09:59,160 --> 00:10:01,993 [Sabrina] We know one thing about professional hit men. They don't like complications. 113 00:10:02,320 --> 00:10:05,437 They want one shot, neat and clean, then a fast exit. 114 00:10:05,720 --> 00:10:09,429 So from now on, we'll all walk close together. We'll shift positions. 115 00:10:09,720 --> 00:10:11,631 We'll never give him a clear shot. 116 00:10:11,960 --> 00:10:14,155 Right. Like Kris said, it beats hiding in corners. 117 00:10:14,440 --> 00:10:16,396 it sure does. Bos, wh y don't you call Charlie? 118 00:10:16,680 --> 00:10:18,716 See if he's home yet, and don't worry about us. 119 00:10:19,000 --> 00:10:20,797 Okay. 120 00:11:06,680 --> 00:11:09,478 lt done? Not yet, Mr. German. 121 00:11:09,760 --> 00:11:12,593 Why'd you call me? It's getting a little complicated. 122 00:11:14,520 --> 00:11:17,557 What's she doin' here? i don't know. 123 00:11:17,840 --> 00:11:19,512 And who are those two? They've been with her... 124 00:11:19,800 --> 00:11:22,075 ever since I picked her up coming out of the Townsend office. 125 00:11:22,400 --> 00:11:24,118 Probably work with her. 126 00:11:27,520 --> 00:11:32,594 What are they doin'? I'd say they're looking for Norton's body. 127 00:11:38,320 --> 00:11:40,595 He must have told 'em where he was calling from. 128 00:11:42,000 --> 00:11:44,468 If he told them that, he could've mentioned your name. 129 00:11:46,280 --> 00:11:50,114 It's getting messy. I think we better call if off, Mr. Gorman. 130 00:11:50,400 --> 00:11:55,269 I think we'd better not. 'Cause it could be you're right. 131 00:11:55,600 --> 00:11:56,794 Maybe Norton did mention our names, 132 00:11:57,080 --> 00:11:58,479 and if he did, we'd better know, 133 00:11:58,760 --> 00:12:00,512 and we better do something about it. 134 00:12:00,800 --> 00:12:03,712 I don't like it. Maybe you should do it yourself. 135 00:12:04,000 --> 00:12:06,639 [Laughs] 136 00:12:10,800 --> 00:12:16,318 Jellek, ifl had the stomach for this, 137 00:12:16,600 --> 00:12:18,272 lwouldn't have hired you to kill her. 138 00:12:18,560 --> 00:12:21,472 Every hour that goes by, 139 00:12:21,800 --> 00:12:24,314 she's gonna come closer to figurin' it out. 140 00:12:24,600 --> 00:12:27,831 So you do it, and you do it quick. 141 00:12:41,160 --> 00:12:43,674 Well-- [Chuckles] some guys can hold their liquor... 142 00:12:43,960 --> 00:12:46,428 and some can 't, huh? [ Kellrl Yeah, some can ’t. 143 00:12:46,720 --> 00:12:48,119 Right. See you later. 144 00:12:48,400 --> 00:12:50,197 So long. Come on, dear. Let's get this thing open. 145 00:12:50,480 --> 00:12:51,913 Be careful. Wait a minute. 146 00:12:54,000 --> 00:12:56,355 One-- One, two, three, go. Easy, easy. 147 00:13:03,600 --> 00:13:07,388 He's dead. Let's see if there's any identification. 148 00:13:07,720 --> 00:13:09,711 We got a wallet. 149 00:13:12,120 --> 00:13:15,192 "Norton, Thomas A." I'll call the police. 150 00:13:22,040 --> 00:13:24,031 Operator, I'd like to report a homicide. 151 00:13:24,360 --> 00:13:27,397 Would you please give me the police? It's an emergency. 152 00:13:27,680 --> 00:13:30,956 Well, it was a clean shot, close range, right through the heart. 153 00:13:31,280 --> 00:13:33,396 I found this. 154 00:13:33,680 --> 00:13:36,717 Right. We're the Townsend Agency. 155 00:13:37,040 --> 00:13:38,678 Yes, we'll stay here till the officers arrive. 156 00:13:39,000 --> 00:13:40,877 Thank you. 157 00:13:41,160 --> 00:13:44,835 "Flight 717, Sovereign Airlines, 10:35 from Chicago. Today." 158 00:13:45,120 --> 00:13:48,351 On the tape, Norton said it was 10:45. 159 00:13:48,680 --> 00:13:52,355 He met someone on that flight. Ten minutes later he was killed. 160 00:13:52,680 --> 00:13:55,513 Well, maybe it was the guy who asked him to find the hit man? 161 00:13:55,800 --> 00:13:57,392 Or maybe it was the hit man himself? 162 00:13:57,720 --> 00:13:59,870 Or both. 163 00:14:06,040 --> 00:14:09,749 [Siren Wailing, Distant] 164 00:14:22,360 --> 00:14:24,157 [Siren Stops] 165 00:14:29,080 --> 00:14:31,435 [ Chattering 0n Police Radio ] 166 00:15:25,280 --> 00:15:30,149 Yeah, that's right. Flight 717 from Chicago. Came in at 10:35. 167 00:15:30,480 --> 00:15:32,516 Okay. Certainly do appreciate it, Lieutenant Kane. 168 00:15:32,800 --> 00:15:35,314 Yeah, I'm sure Charlie will too, if we ever find him. 169 00:15:35,600 --> 00:15:37,875 Okay We'll get back to you. Thanks a lot. 170 00:15:38,200 --> 00:15:40,714 Well, Lieutenant Kane's gonna get a fast court order, 171 00:15:41,040 --> 00:15:43,793 subpoena the passenger list and everything related to Flight 717, 172 00:15:44,120 --> 00:15:46,680 and, uh, he'll get back to us in a couple hours. 173 00:15:47,000 --> 00:15:48,479 Listen, maybe there'll be a name on that list that 174 00:15:48,800 --> 00:15:50,552 we can tie into Norton somehow. 175 00:15:50,880 --> 00:15:55,192 Maybe, if we can figure how Norton ties up with Charlie. 176 00:15:55,480 --> 00:15:59,712 Well, I left a message for Charlie to call us the minute he gets back from sailing. 177 00:16:00,000 --> 00:16:02,719 Listen, I've got a weekend houseguest I left at home, 178 00:16:03,000 --> 00:16:05,958 and / think for her safety, l'd better check her into a hotel. 179 00:16:06,240 --> 00:16:09,550 I don't want her accidently getting in front of a gun pointed at me. 180 00:16:09,840 --> 00:16:11,717 Well, we'll all pick her up. Yeah. 181 00:16:12,000 --> 00:16:14,389 Okay. 182 00:16:34,040 --> 00:16:36,474 [ Car Doors Close ] 183 00:17:30,400 --> 00:17:32,118 [ Car Phone Buzzes ] 184 00:17:34,400 --> 00:17:36,516 Hello? Charlie. 185 00:17:36,800 --> 00:17:38,199 Uh, Charlie, there was a message on the 186 00:17:38,480 --> 00:17:40,391 answering machine this morning, 187 00:17:40,680 --> 00:17:43,240 a very urgent message. 188 00:17:43,520 --> 00:17:47,479 Uh, yes. It was from a man by the name of Tom Norton. 189 00:17:47,760 --> 00:17:51,639 0h, then you do know him. Well, that's terrific. Listen, could you help us all out? 190 00:17:51,960 --> 00:17:55,316 Would you please tell us who he is, or i mean, rather, who he was? 191 00:17:55,600 --> 00:17:58,273 He's dead. 192 00:17:58,560 --> 00:18:01,950 You want me to go to a hotel? Just for a day or so. 193 00:18:02,240 --> 00:18:05,232 And you won't tell me why? Well, H can, but I'd rather not. 194 00:18:05,560 --> 00:18:08,120 You're angry with me. Are you mad at me or something? 195 00:18:08,440 --> 00:18:11,352 Of course not, Sally. Well, then why do you want me to leave? 196 00:18:11,640 --> 00:18:14,473 Kelly, look. I'm not trying to be difficult. Really, I'm not. 197 00:18:14,760 --> 00:18:16,830 It's just that I'm a little sensitive these days. 198 00:18:17,120 --> 00:18:20,351 You know, since Mom died, I've-I've been really alone, and I've looked forward to-- 199 00:18:20,640 --> 00:18:22,358 [Phone Ringing ] I'll get it. 200 00:18:22,640 --> 00:18:25,359 Kelly, you're my best friend. You always have been, 201 00:18:25,640 --> 00:18:28,712 - and this is a very important time for me right now. - Hello? 202 00:18:29,040 --> 00:18:31,349 And, well, l-l wanna share it with you. Okay, Bosley, 203 00:18:31,640 --> 00:18:34,234 We'll be right out. Charlie called. 204 00:18:34,520 --> 00:18:37,193 - Did he get a line on Norton for us? - Yeah, he did. 205 00:18:37,480 --> 00:18:40,153 And I think maybe we oughta, you know, hurry. 206 00:18:41,800 --> 00:18:43,711 Yeah. 207 00:18:44,000 --> 00:18:46,992 Look, I'm not going anywhere till somebody tells me what's going on. 208 00:18:47,280 --> 00:18:51,193 Okay, Sally. Look, we'll tell you on the way to the hotel. Get your coat. 209 00:19:13,680 --> 00:19:15,477 What'd Charlie tell you about Norton? 210 00:19:15,760 --> 00:19:17,910 Norton apparently was a small-time hustler, 211 00:19:18,200 --> 00:19:19,519 but he got mixed up with some heavyweights 212 00:19:19,840 --> 00:19:21,558 on a bank heist that went sour. 213 00:19:21,880 --> 00:19:24,235 He was accused of shooting a guard. 214 00:19:24,520 --> 00:19:27,159 But Charlie proved that he wasn't involved in the killing, 215 00:19:27,440 --> 00:19:29,556 and he got off on a lesser charge. 216 00:19:29,840 --> 00:19:32,354 Norton did time, but he was very grateful to Charlie. 217 00:19:32,680 --> 00:19:35,114 Which explains his phone call to Charlie. 218 00:19:35,440 --> 00:19:37,670 Would somebody please tell me what's going on? 219 00:19:37,960 --> 00:19:40,474 [Kai/kl Bosley, this is Sally Miles. [Bosley] How do you do? 220 00:19:40,760 --> 00:19:43,638 [Sally] Youll tell me. [Kelly] We it tell you. Let's go now, Bosley, 221 00:20:42,960 --> 00:20:46,111 So someone is trying to kill one of you, but you don't know who? 222 00:20:46,400 --> 00:20:48,038 That's the picture. 223 00:20:48,320 --> 00:20:50,675 Charlie suggested we check out Norton's house in the canyon. 224 00:20:50,960 --> 00:20:54,794 So why don't you help her settle in, and then we'll come back and pick you up? 225 00:20:55,080 --> 00:20:57,514 Okay. Meanwhile, I'll call Lieutenant Kane... 226 00:20:57,800 --> 00:21:00,997 and see if he got the passenger list for Flight 717 yet. 227 00:21:01,320 --> 00:21:03,754 Yeah, and we'll be back in-- What? Oh, hour and a half? 228 00:21:04,040 --> 00:21:06,600 - Yeah. - All righty. See you later. 229 00:21:08,200 --> 00:21:12,159 Yes, I heard right. Miles. Sally Miles. 230 00:21:12,440 --> 00:21:15,000 They're going inside now. 231 00:21:15,280 --> 00:21:16,952 Well, how would I know how much has been said? 232 00:21:18,880 --> 00:21:20,871 You want to-- You want to what? 233 00:21:21,160 --> 00:21:24,470 Look, German, I told you. I don't like complications, sudden changes of plan. 234 00:21:24,800 --> 00:21:28,475 I'm a direct man. I like to deal with problems in a direct manner. 235 00:21:28,800 --> 00:21:33,874 [lnhales] All right. All right. We'll proceed your way. 236 00:21:34,160 --> 00:21:36,958 But for your own sake, it better work. 237 00:21:47,240 --> 00:21:49,390 [ Bosley] Yeah, Charlie. We're at Norton's house now 238 00:21:49,680 --> 00:21:51,875 Sabrina and Kris are checking it out. 239 00:21:54,640 --> 00:21:56,710 Okay. 240 00:21:57,040 --> 00:22:00,510 That was Charlie. He's sending all the material he has on Norton over to the office. 241 00:22:00,800 --> 00:22:02,756 Did you find anything in Norton's house? 242 00:22:03,080 --> 00:22:04,354 Well, a lot of dust and this address and phone book. 243 00:22:04,640 --> 00:22:06,119 Maybe it'll give us something. 244 00:22:06,400 --> 00:22:08,550 Let's get back to Kelly, huh? Yeah. 245 00:22:46,000 --> 00:22:49,151 Hey. What is it? 246 00:22:49,440 --> 00:22:54,389 l have a feeling I saw that car earlier at the hotel. Take a look at that. 247 00:22:56,800 --> 00:22:59,758 You know what? Come to think of it, I think I saw him behind us before. 248 00:23:00,040 --> 00:23:01,917 Mm-hmm. You think he's tagging us? 249 00:23:02,200 --> 00:23:04,077 I don't know. You got a pencil? Yeah. 250 00:23:04,400 --> 00:23:07,039 Pen, anything? Pencil. 251 00:23:07,360 --> 00:23:09,032 Thank you. 252 00:23:10,920 --> 00:23:14,151 694 IJZ. See if that's a "Z." 253 00:23:15,880 --> 00:23:17,871 "Zn? IJZ. 254 00:23:19,720 --> 00:23:22,075 [Engine Revving] 255 00:23:26,000 --> 00:23:29,197 Bosley, look out! Whoal 256 00:23:29,480 --> 00:23:32,950 [Tires Squealing] 257 00:23:34,760 --> 00:23:37,035 [Bumpers Crashing] 258 00:23:40,960 --> 00:23:44,157 - [Gunshot] - Ohl Stopl 259 00:23:55,160 --> 00:23:57,833 [ All Shouting, indistinct] 260 00:24:04,440 --> 00:24:07,512 - Ohl - Whoal 261 00:24:07,840 --> 00:24:10,035 Everybody okay? 262 00:24:10,320 --> 00:24:12,880 [Panting] Bosley, are you okay? Yeah. 263 00:24:13,160 --> 00:24:15,435 Boy, I whacked my head good. 264 00:24:15,760 --> 00:24:18,320 Well, I guess the killer made his move, huh? 265 00:24:18,640 --> 00:24:21,359 Yeah, but which one of us is he trying to kill? 266 00:24:21,680 --> 00:24:23,955 We still don't know. 267 00:24:39,600 --> 00:24:41,830 [Charlie 0n Speakerphone] Well, we 've made some progress. 268 00:24:42,160 --> 00:24:47,553 Since Kelly wasn't in the car with you, it looks like we've eliminated her as a target. 269 00:24:47,880 --> 00:24:49,950 Uh, Charlie, the license number we got off the car that tried 270 00:24:50,240 --> 00:24:51,958 to force us off the road-- 271 00:24:52,240 --> 00:24:54,754 Did you get anything on that? it was a rental car. 272 00:24:55,040 --> 00:24:57,076 The police found it abandoned half an hour ago. 273 00:24:57,360 --> 00:25:00,352 Well, I figured once he knew we got a look at it, he'd dump it. 274 00:25:00,680 --> 00:25:04,070 [ Charlie] Kris, Sabrina-- i could get you police protection. 275 00:25:04,360 --> 00:25:07,670 For how long, Charlie? Forever? No good. We gotta play this one out. 276 00:25:07,960 --> 00:25:11,748 But i do think Kris and i should split up. Split up? Why? 277 00:25:12,040 --> 00:25:16,636 Well, until we know which one of us he's after, we're never gonna know why. 278 00:25:16,920 --> 00:25:18,717 [ Charlie ] Perhaps Sabrina is right, Kris. 279 00:25:19,000 --> 00:25:21,878 if we can learn the reason someone wants one of you dead, 280 00:25:22,200 --> 00:25:25,192 then we have a fair chance of stopping it. 281 00:25:25,480 --> 00:25:28,472 Okay. How do we handle it? Both of you go home. 282 00:25:28,760 --> 00:25:33,629 The moment either of you see or even feel something is wrong, call in. 283 00:25:33,960 --> 00:25:35,598 Now, Bosley, you stay there in the office... 284 00:25:35,920 --> 00:25:40,391 to coordinate communications between all of us. Good idea, Charlie. 285 00:25:40,720 --> 00:25:43,792 Oh, by the way, I got the file on Norton that you sent over-- 286 00:25:44,080 --> 00:25:46,640 his, uh, friends, accomplices... 287 00:25:46,920 --> 00:25:50,356 and, uh, material relative to his life in prison, et cetera. 288 00:25:50,640 --> 00:25:52,631 Also, I got the related material... 289 00:25:52,920 --> 00:25:57,550 on Sovereign Airlines's passenger list that Lieutenant Kane sent over, 290 00:25:57,840 --> 00:26:02,311 plus the, uh, phone and address book we took from Norton's house. 291 00:26:02,600 --> 00:26:05,478 I'll see ifl can tie any of those pieces together from here. 292 00:26:05,760 --> 00:26:09,275 [ Charlie ] All right. Now remember, well all stay as close as the nearest phone. 293 00:26:09,560 --> 00:26:13,712 Kris or Sabrina's life may depend on it. [Speakerphone Disconnects ] 294 00:26:17,120 --> 00:26:18,838 Yeah. [Sucks Teeth] 295 00:27:05,240 --> 00:27:07,117 [Coin C/atters ] [Bell Dings] 296 00:27:10,440 --> 00:27:13,034 [Clears Throat] [Line Ringing] 297 00:27:13,360 --> 00:27:16,477 [ Woman ] Paciflca Hotel. Registration desk, please. 298 00:27:19,560 --> 00:27:21,516 Hello. Listen, uh, I dropped a couple of young ladies off at 299 00:27:21,800 --> 00:27:24,234 your hotel about 20 minutes ago, 300 00:27:24,520 --> 00:27:26,636 and one of them left a wallet in my cab. 301 00:27:26,920 --> 00:27:30,799 I tried to return the wallet, but I may have gotten to the wrong room. 302 00:27:31,120 --> 00:27:34,795 I can't be sure about that. Her name is Miles-- Sally Miles. 303 00:27:37,040 --> 00:27:38,871 Room 411? Thankyou. 304 00:27:39,160 --> 00:27:43,039 Uh, is the room on either side of her unoccupied, by any chance? 305 00:27:44,680 --> 00:27:46,796 Room 409 is unoccupied. 306 00:27:47,080 --> 00:27:49,878 Yeah, I may have gone to that room by mistake. 307 00:27:50,160 --> 00:27:51,912 Uh, thankyou. Thank you very much. 308 00:27:58,200 --> 00:28:01,351 Kelly, why are you still pacing? 309 00:28:01,640 --> 00:28:04,234 Kris and Sabrina told you. You're off the hook. 310 00:28:04,520 --> 00:28:07,432 I know. But one ofthem is still on the hook. 311 00:28:07,720 --> 00:28:11,030 You care a lot about them, don't you? Quite a lot. 312 00:28:11,320 --> 00:28:16,030 Oh, Kelly. I really picked a poor time to drop in on you, didn't I? 313 00:28:16,320 --> 00:28:18,390 Sally, I'm very happy to see you. 314 00:28:18,680 --> 00:28:20,591 And I'm glad things are getting better for you. 315 00:28:20,920 --> 00:28:22,911 / know how close you were to your mother. 316 00:28:23,200 --> 00:28:26,272 0h, Kelly, it was terrible. 317 00:28:26,560 --> 00:28:29,791 Losing her was the cruelest thing that's ever happened to me. 318 00:28:30,080 --> 00:28:33,595 And then all of a sudden, being faced with the responsrbility.. 319 00:28:33,880 --> 00:28:35,836 of all that money and everything. 320 00:28:36,120 --> 00:28:39,715 It's just all been too much to handle. I know that. 321 00:28:40,000 --> 00:28:42,275 But you gotta think of what's ahead of you, the good things. 322 00:28:42,560 --> 00:28:44,437 I'm Wing I know. 323 00:28:44,720 --> 00:28:48,315 Kelly, I can't wait for you to meet him. He's a stockbroker. 324 00:28:48,600 --> 00:28:52,149 He's intelligent. He's educated. He's cute. 325 00:28:52,440 --> 00:28:54,715 [Laughing] [Laughing] I'm looking forward to it. 326 00:28:55,040 --> 00:28:58,316 You are like the only family l have left, and I want you to be pleased. 327 00:28:58,600 --> 00:29:00,477 Sally, |wi|| be. 328 00:29:00,800 --> 00:29:03,473 [Sighs] I guess I'm, uh, still that insecure little ding-a-ling... 329 00:29:03,800 --> 00:29:05,677 you befriended in summer camp all those years ago. 330 00:29:05,960 --> 00:29:10,476 I guess I'm still looking for your approval. You don't need it. 331 00:29:12,600 --> 00:29:15,194 You're your own person now. 332 00:29:15,520 --> 00:29:19,195 I've always admired you. I think I wanted to be just like you. 333 00:29:19,520 --> 00:29:23,354 You know, / told John thatl was gonna ask you to get me a job working with you. 334 00:29:23,640 --> 00:29:27,235 [Exhales] I... don't think it's your kind of work, Sally. 335 00:29:27,520 --> 00:29:29,431 [ Ch uck/es ] i know. 336 00:29:29,720 --> 00:29:31,517 l was just kidding him. 337 00:29:31,800 --> 00:29:33,916 Oh, Kelly, thanks. Thanks for being such a good friend. 338 00:29:34,240 --> 00:29:36,071 Sure. 339 00:30:16,720 --> 00:30:18,836 [Engine Revving] 340 00:30:23,600 --> 00:30:25,636 [Tires Screeching ] 341 00:30:38,240 --> 00:30:40,549 [Tires Screeching ] 342 00:30:50,200 --> 00:30:52,111 Put the window down! 343 00:30:53,200 --> 00:30:54,918 The window! Put the window down! 344 00:30:55,240 --> 00:30:58,550 Put it downl Hey. What-- 345 00:30:58,840 --> 00:31:02,628 Okay, put your hands on the wheel. On the wheel! 346 00:31:02,960 --> 00:31:05,235 Put your-- Why are you following me? 347 00:31:05,520 --> 00:31:07,238 [Speaking Eastern European Language] 348 00:31:07,520 --> 00:31:11,354 What? What? Don't you speak English? 349 00:31:11,680 --> 00:31:14,433 [Speaking Eastern European Language] 350 00:31:14,760 --> 00:31:16,876 Oh, okay. Okay. What's your name? 351 00:31:17,160 --> 00:31:19,230 Oh. Stashu Wyszniewsky. 352 00:31:19,560 --> 00:31:22,870 Sta-- Stash-- Stashu Wyszniewsky. 353 00:31:23,160 --> 00:31:25,196 - "Voshnosky." - Wyszniewsky. 354 00:31:25,520 --> 00:31:28,671 Oh, the heck with it. Okay, okay. 355 00:31:28,960 --> 00:31:32,748 - What you got in the backseat? What is that? - Ah. 356 00:31:38,920 --> 00:31:40,638 [Shutter Clicks] 357 00:31:40,960 --> 00:31:44,999 - Uh, "grull." Pretty... "grull." - Grill? 358 00:31:45,280 --> 00:31:47,316 "Prytee grull." 359 00:31:48,480 --> 00:31:52,553 Oh. Oh, I'm-- I'm really sorry. 360 00:31:52,880 --> 00:31:55,235 See, someone was try/rig to-- Girl pretty. 361 00:31:55,520 --> 00:31:57,829 Oh, you're not gonna-- |-- Oh. 362 00:31:58,120 --> 00:31:59,917 I'm-- [Whimpers] 363 00:32:00,200 --> 00:32:02,191 l'm-- It's just, l-- 364 00:32:08,080 --> 00:32:11,038 [Speaking Eastern European Language] 365 00:32:16,320 --> 00:32:19,835 [Tires Squealing] 366 00:32:32,800 --> 00:32:34,711 [Engine Shuts Off] 367 00:32:44,760 --> 00:32:47,069 [ Gunshots ] 368 00:32:47,400 --> 00:32:50,597 [ Tires Squealing ] 369 00:33:07,560 --> 00:33:10,552 [Charlie 0n Speakerphone] All right. Now we know which of you is the target, 370 00:33:10,880 --> 00:33:13,235 but we don't know the why of it. 371 00:33:13,520 --> 00:33:15,238 Sabrina, think carefully. 372 00:33:15,520 --> 00:33:18,318 Is there anything new or different that's happened to you lately? 373 00:33:18,640 --> 00:33:21,473 Some new person you've met, some change in your lifestyle... 374 00:33:21,800 --> 00:33:24,109 that might be significant somehow. 375 00:33:24,400 --> 00:33:26,914 No, Charlie. I keep thinkin' about that tire. 376 00:33:27,200 --> 00:33:29,760 Now, the bullet missed me but it hit the tire. 377 00:33:30,040 --> 00:33:32,110 So, somebody shoots at you and accidentally hits the tire. 378 00:33:32,440 --> 00:33:35,512 I think he meant to hit the tire. You lost me. 379 00:33:35,800 --> 00:33:38,951 Well, it doesn't make sense. A professional hit man who hits a guy in a phone booth... 380 00:33:39,280 --> 00:33:42,397 in a public place with no problem misses me at close range, 381 00:33:42,680 --> 00:33:47,708 but... he hits the tire of my car so I can't follow him. 382 00:33:48,040 --> 00:33:50,759 Hey. Hey, now. This is interesting. 383 00:33:51,080 --> 00:33:56,757 What? Sovereign Airlines Flight 717 from Chicago to LA. 384 00:33:57,040 --> 00:34:00,112 Now, besides the passenger manifest, Lieutenant Kane sent over... 385 00:34:00,400 --> 00:34:04,234 a list of people who took out flight insurance, rented cars, et cetera, et cetera. 386 00:34:04,560 --> 00:34:07,120 Well, now, when you take out flight insurance... 387 00:34:07,440 --> 00:34:11,797 the passenger has to put his home telephone number on the policy. 388 00:34:12,080 --> 00:34:14,275 Now, here: John Gorman. 389 00:34:14,560 --> 00:34:20,430 Horne number in Chicago, area code 312-KL5-4761. 390 00:34:20,720 --> 00:34:25,919 And in the address book that we took from Norton's house, here is the same number, 391 00:34:26,240 --> 00:34:29,471 but this time it's listed under the name Wilson Flicker. 392 00:34:29,760 --> 00:34:33,070 - Wilson Flicker. Does that ring a bell for anybody? - Mm-mmm. 393 00:34:33,360 --> 00:34:36,830 - [ Charlie ] Not me. Bosley? - No. No bells, Charlie. 394 00:34:37,120 --> 00:34:39,190 But get this. 395 00:34:39,480 --> 00:34:43,155 Wilson Flicker or John Gorman orwhatever you want to call him... 396 00:34:43,440 --> 00:34:47,149 was Tom Norton's cell mate in prison. 397 00:34:47,480 --> 00:34:51,075 - Here's his picture. - Now, that is interesting. 398 00:34:51,400 --> 00:34:54,437 [ Sabrina ] Well, maybe Kelly would remember the name Flicker. 399 00:34:54,720 --> 00:34:56,358 Maybe you oughta give Kelly a call at the hotel. 400 00:34:56,640 --> 00:34:58,995 Yeah. Bye-bye, Charlie. 401 00:34:59,320 --> 00:35:01,072 Get the number. 402 00:35:01,400 --> 00:35:04,836 [Phone Ringing] 403 00:35:08,360 --> 00:35:10,396 Hello? Hi, Sally. Sabrina. 404 00:35:10,680 --> 00:35:13,035 ls Kelly there? Oh, Sabrina, she's not here. 405 00:35:13,320 --> 00:35:15,276 She's not? No. 406 00:35:15,560 --> 00:35:17,312 I was kind oftired so Kelly took a cab home. 407 00:35:17,600 --> 00:35:19,830 She said she'd call you as soon as she got there though. 408 00:35:20,120 --> 00:35:23,351 How long ago did she leave? Oh, about 15 minutes. 409 00:35:23,680 --> 00:35:26,035 Okay Uh, thank you, Sally 410 00:35:26,320 --> 00:35:28,390 Bye-bye. 411 00:35:29,640 --> 00:35:32,279 [Phone Ringing] 412 00:35:41,040 --> 00:35:43,235 [Line Ringing] Not there. 413 00:35:43,520 --> 00:35:46,478 I'll try again in a few minutes. 414 00:35:52,200 --> 00:35:54,316 How much? Five dollars, ma'am. 415 00:35:57,640 --> 00:36:00,393 Before you-- [Sighs] kill her, 416 00:36:00,720 --> 00:36:02,915 you've gotta find out what she's learned. 417 00:36:03,200 --> 00:36:04,997 Gorman-- You've got to! 418 00:36:07,560 --> 00:36:11,519 What's been said, who's been discussed, who can be identified. 419 00:36:11,800 --> 00:36:16,271 Millions of dollars are at stake, and if Norton mentioned our names... 420 00:36:16,600 --> 00:36:20,798 before you... killed him, even our lives may be at stake. 421 00:36:21,080 --> 00:36:25,949 - Now, these are questions that have to be asked, Jellek. - Then why don't you ask them? 422 00:36:31,800 --> 00:36:34,951 Because you may have to get rough with her, and I'm-- I'm not-- 423 00:36:36,560 --> 00:36:38,630 I'm not good at that sort of thing. 424 00:36:39,800 --> 00:36:42,189 [lnhales] 425 00:36:58,880 --> 00:37:01,269 Oh, Miss Johnson. Miss Johnson? 426 00:37:01,560 --> 00:37:03,835 -I beg your pardon? - Miss Emily Johnson? 427 00:37:04,120 --> 00:37:06,156 Well, I'm sorry. You must have the wrong address. 428 00:37:07,640 --> 00:37:10,518 l have the right address, Miss Garrett. Step inside. 429 00:37:11,920 --> 00:37:13,956 Inside. 430 00:37:30,120 --> 00:37:32,315 [ Objects Clattering ] 431 00:37:36,920 --> 00:37:38,751 What is it you want? 432 00:37:39,040 --> 00:37:43,716 [Ringing] 433 00:37:44,000 --> 00:37:45,558 [Line Ringing] 434 00:37:50,920 --> 00:37:53,753 [Ringing Continues] 435 00:37:55,760 --> 00:37:57,512 [Ringing Continues] 436 00:37:57,800 --> 00:38:01,190 All right. What cab company would most likely service the Pacifica Hotel? 437 00:38:01,480 --> 00:38:05,314 Well, there were some Tower cabs out front while we were there. 438 00:38:05,600 --> 00:38:09,275 - Do we have the number? - I think I've got it right here. 439 00:38:19,080 --> 00:38:22,675 Your friend, Sally Miles-- 440 00:38:22,960 --> 00:38:25,679 Did she give you anything before you left the hotel? 441 00:38:25,960 --> 00:38:27,996 Like what? 442 00:38:28,320 --> 00:38:31,676 - A picture, a snapshot. - Of who? 443 00:38:31,960 --> 00:38:34,394 A friend or someone close. 444 00:38:34,680 --> 00:38:39,356 Oh, no photos of friends or of anyone. 445 00:38:43,880 --> 00:38:47,634 Did she give you anything before you went to the hotel? Nothing. 446 00:38:55,080 --> 00:38:59,232 [Rif/ing ] 447 00:39:05,040 --> 00:39:07,270 [ Rifling Continues] 448 00:39:20,320 --> 00:39:22,197 What is it you're looking for? 449 00:39:22,480 --> 00:39:24,277 You stay right there! [Groans] 450 00:39:26,080 --> 00:39:27,991 0h. 451 00:39:34,600 --> 00:39:35,999 Thank you. Appreciate your help. Cab dropped her off 452 00:39:36,280 --> 00:39:38,077 about five minutes ago. 453 00:39:38,360 --> 00:39:40,112 Then why isn't she answering? Mm-mmm. 454 00:39:40,400 --> 00:39:42,311 Maybe she decided to drive over here. 455 00:39:42,640 --> 00:39:45,473 No, she told Sally she was gonna callus when she got home. 456 00:39:45,760 --> 00:39:48,354 Well, she could have changed her mind. / don't know i don't like it. 457 00:39:48,640 --> 00:39:50,756 Car forced us off the road but none of us were hurt, 458 00:39:51,040 --> 00:39:52,951 and those bullets all missed me at my house. 459 00:39:53,280 --> 00:39:55,157 You saying those were diversions, Bree? 460 00:39:55,440 --> 00:39:58,273 I'm saying I think we oughta get over to Kelly's, fast. 461 00:40:02,600 --> 00:40:05,592 [ Rifling Continues] 462 00:40:06,760 --> 00:40:09,479 [Phone Ringing] 463 00:40:16,000 --> 00:40:18,355 [Ringing Continues] 464 00:40:18,680 --> 00:40:21,114 [Line Ringing] 465 00:40:26,200 --> 00:40:28,191 [Handset Settles in Cradle ] 466 00:40:40,760 --> 00:40:43,354 [Phone Ringing] 467 00:40:53,080 --> 00:40:54,991 Your phone rings a lot. 468 00:40:55,280 --> 00:40:58,750 - I have a lot of friends. - Maybe too many friends! 469 00:41:04,800 --> 00:41:09,874 You and Sally Miles-- What did you talk about? 470 00:41:10,160 --> 00:41:13,994 We're old friends. We talked about a lot of things. 471 00:41:14,320 --> 00:41:16,959 Who did you talk about mostly? 472 00:41:17,280 --> 00:41:19,430 Her fiance’ maybe? 473 00:41:19,720 --> 00:41:21,597 Uh, her mother. 474 00:41:24,280 --> 00:41:26,077 It's really too bad. 475 00:41:26,360 --> 00:41:28,715 You're a very pretty girl. 476 00:41:30,160 --> 00:41:33,197 i don't ordinarily notice those things, but... 477 00:41:34,480 --> 00:41:36,755 you're very pretty. 478 00:41:52,520 --> 00:41:54,431 Hey, Sabrina! What? 479 00:41:54,720 --> 00:41:56,278 You know that list with the names of people from the flight 480 00:41:56,560 --> 00:41:58,596 who had rental cars reserved? 481 00:41:58,880 --> 00:42:01,269 Yeah? Well, that car over there was rented... 482 00:42:01,560 --> 00:42:06,190 by Norton 's friend Mr. John Gorman, otherwise known as Wilson Flicker. 483 00:42:06,480 --> 00:42:08,675 - [Engine Revving] - Bosley, he's gonna run! 484 00:42:09,000 --> 00:42:11,833 [Tires Squealing] 485 00:42:26,040 --> 00:42:29,635 - How did they get here? - [Hammer Clicks] 486 00:42:29,920 --> 00:42:32,434 Hey, empty guns-- 487 00:42:43,120 --> 00:42:45,315 Okay, friend. The next one's for real. 488 00:42:48,520 --> 00:42:51,478 Go for it. It's your choice. 489 00:42:52,560 --> 00:42:55,313 Let's go. 490 00:43:02,520 --> 00:43:04,317 [ Car Door Opens ] 491 00:43:04,640 --> 00:43:07,632 [Sabrina] Okay. Let's have 'em in the air. Get out. 492 00:43:07,920 --> 00:43:10,639 Come on. Just-- [ Car Door Closes ] 493 00:43:37,800 --> 00:43:39,756 John? 494 00:43:43,000 --> 00:43:45,514 What's going on? 495 00:43:47,720 --> 00:43:49,676 John, answer me! 496 00:43:53,960 --> 00:43:55,951 Sally, his name isn't John. 497 00:43:57,200 --> 00:43:59,714 lt's Wilson Flicker. 498 00:44:02,480 --> 00:44:06,393 I helped send him to prison five years ago for embezzlement. 499 00:44:06,680 --> 00:44:10,116 Kelly, what are you saying? You wanted me to meet him? 500 00:44:10,400 --> 00:44:13,278 Well, that's the last thing he wanted. 501 00:44:13,560 --> 00:44:15,278 That's what all this has been about. 502 00:44:15,560 --> 00:44:20,554 John? Tell me this is some kind of misunderstanding. 503 00:44:22,680 --> 00:44:24,989 Tell me something. 504 00:44:27,000 --> 00:44:32,199 Sally, do you have any, uh, investment deals pending... 505 00:44:32,520 --> 00:44:35,080 with your... stockbroker fiancé? 506 00:44:37,800 --> 00:44:40,837 Well, we, uh-- 507 00:44:41,120 --> 00:44:44,396 we discussed his... handling some of the business deals I have pending. 508 00:44:49,120 --> 00:44:53,591 Five years ago, he was engaged to another young woman of means. 509 00:44:53,880 --> 00:44:57,236 That engagement cost her two million dollars. 510 00:44:57,520 --> 00:45:00,592 Worthless stocks of some sort, as I remember. 511 00:45:00,920 --> 00:45:03,514 You remember too well. 512 00:45:03,840 --> 00:45:07,150 I know. It almost got me killed. 513 00:45:11,200 --> 00:45:14,749 [Siren Wailing, Distant] 514 00:45:15,040 --> 00:45:17,759 Sorry. 515 00:45:21,280 --> 00:45:23,999 [Tires Squealing] 516 00:45:30,600 --> 00:45:32,716 You all right? Yeah, I'm fine. 517 00:45:37,400 --> 00:45:39,595 Funny,huh? 518 00:45:39,920 --> 00:45:42,639 Years later and it's still just like it was in summer camp. 519 00:45:42,960 --> 00:45:45,997 You're still taking care of me. So what are friends for? 520 00:45:46,280 --> 00:45:49,317 Oh, Kelly. You're so dear to me. 521 00:45:49,640 --> 00:45:51,596 Likewise. 522 00:45:51,880 --> 00:45:54,030 There's just one thing. What? 523 00:45:54,320 --> 00:45:58,108 Next time you think about getting engaged, let me check him out first? 524 00:45:59,680 --> 00:46:02,433 Deal. Okay. 525 00:46:21,360 --> 00:46:23,351 [Charlie 0n Speakerphone] Well, Kelly, 526 00:46:23,640 --> 00:46:27,189 I assume your friend's wedding plans were quickly canceled. 527 00:46:27,480 --> 00:46:30,677 Very quickly, Charlie. it could have been much worse. 528 00:46:30,960 --> 00:46:33,076 Right. She could've married him. 529 00:46:33,360 --> 00:46:37,194 Ohh! Listen, Charlie. Since we did work on Sunday, 530 00:46:37,520 --> 00:46:39,988 I assume that we have a few days off to rest and rehabilitate? 531 00:46:40,280 --> 00:46:41,110 Hmml 532 00:46:41,440 --> 00:46:44,034 Kris, I'd like to help you, but I'm afraid there's another case... 533 00:46:44,360 --> 00:46:46,032 that needs our immediate attention. 534 00:46:46,360 --> 00:46:48,715 [ Bos/e y ] Ah, right you are, Charlie. 535 00:46:49,000 --> 00:46:51,594 And / have the material right here. 536 00:46:51,880 --> 00:46:56,317 The case concerns the disappearance of some rather valuable art pieces, 537 00:46:56,600 --> 00:47:02,277 and the insurance company has promised us a most generous stipend if we recover them. 538 00:47:02,560 --> 00:47:05,154 The way I figure, it should come... to-- 539 00:47:05,440 --> 00:47:09,319 - Bosley? - Uh, yes, Charlie? 540 00:47:09,600 --> 00:47:12,319 You've stopped talking. What is it? 541 00:47:12,640 --> 00:47:17,350 Oh, uh, well, I, uh, think it's Sunday again, Charlie. 542 00:47:17,680 --> 00:47:19,830 i don't follow you, Bos/e y Explain. 44554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.