Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,793
Once upon a time,
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,991
there were three little girls
who went to the police academy--
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,635
two in Los Ange/es,
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,554
the other in San Francisco--
5
00:00:15,840 --> 00:00:20,470
and they were each assigned
very hazardous duties.
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,193
[Buzzing]
7
00:00:22,480 --> 00:00:26,393
But i took them away from all that,
and now they work for me.
8
00:00:26,680 --> 00:00:28,636
My name is Charlie.
9
00:01:42,160 --> 00:01:44,037
Evening.
10
00:01:50,680 --> 00:01:52,955
[ Gasping/
11
00:01:54,960 --> 00:01:56,871
[Footsteps Departing]
12
00:02:04,080 --> 00:02:05,877
Oh-Oh! Sorry.
13
00:02:06,160 --> 00:02:08,230
May/help you?
Oh, Mr. Anderson.
14
00:02:08,560 --> 00:02:10,198
You've got to
do something.
15
00:02:10,520 --> 00:02:13,637
There's a murderer
aboard this ship.
You've seen someone killed?
16
00:02:13,920 --> 00:02:16,798
No, no, no.
It was in Philadelphia.
17
00:02:17,080 --> 00:02:19,310
I'm sorry, ldon’t seem
to be able to follow you.
18
00:02:19,600 --> 00:02:21,511
Listen, please.
19
00:02:21,800 --> 00:02:25,236
My name is Lisa Blake.
I'm from Philadelphia.
20
00:02:25,520 --> 00:02:29,798
That man's picture was
in the newspaper there
and on television.
21
00:02:30,120 --> 00:02:31,917
He murdered his wife!
22
00:02:34,360 --> 00:02:36,590
His name is... Thatcher!
23
00:02:36,920 --> 00:02:39,559
And you've seen him
aboard this ship?
24
00:02:39,880 --> 00:02:42,394
He's in the stateroom
across from mine.
25
00:02:42,720 --> 00:02:45,598
J-- J-142, I think.
26
00:02:45,880 --> 00:02:48,348
All right.
Please, come with me.
27
00:02:48,680 --> 00:02:50,989
[Breathes Heavily]
It'll be all right.
28
00:03:01,240 --> 00:03:03,754
There's a Mr. Cardenas
registered in this stateroom.
29
00:03:04,040 --> 00:03:07,589
His name is Thatcher.
His picture was in
all the papers.
30
00:03:13,760 --> 00:03:18,151
Are you sure?
Oh, please, believe me.
You've got to do something.
31
00:03:18,440 --> 00:03:20,954
All right. Now go back
to your cabin. Lock your door.
32
00:03:21,240 --> 00:03:23,629
I'll go get Captain Brunner.
All right.
33
00:03:27,800 --> 00:03:30,951
Don't worry,
I'll be right back.
Oh, thank you.
34
00:03:32,560 --> 00:03:34,312
[Door Closes /
35
00:03:42,720 --> 00:03:44,676
[Knocking]
[ Gasps ]
36
00:03:47,960 --> 00:03:49,632
Who is it?
37
00:03:49,920 --> 00:03:52,957
[Man ]
Steward, ma 'am.
Purser sent me.
38
00:03:55,880 --> 00:03:58,314
[Gasps]
You forgot
your murder mystery.
39
00:03:58,600 --> 00:04:01,160
[Whimpering]
40
00:04:01,440 --> 00:04:04,352
No. Not
[Screams]
41
00:04:07,080 --> 00:04:10,709
[ ll/lan ] They tried to make it
look like an accident,
but l'm sure it was murder.
42
00:04:11,000 --> 00:04:13,560
Her name was Lisa Blake.
43
00:04:13,840 --> 00:04:15,831
Only 23 years old, she was.
44
00:04:16,120 --> 00:04:20,159
And the story
that she told the purser
was true, Captain Jack?
45
00:04:20,480 --> 00:04:23,836
[Charlie 0n Speakerphone ]
That's right, Kris.
The man Lisa identified...
46
00:04:24,120 --> 00:04:26,714
escaped on his way
to prison outside
Philadelphia.
47
00:04:27,000 --> 00:04:30,515
And he's vanished too.
He probably left the ship
when it reached Brazil.
48
00:04:30,800 --> 00:04:34,839
Uh-huh. He isn't the first
criminal to skip the country
in the past few months.
49
00:04:35,160 --> 00:04:37,549
Authorities are certain that
somebody is helping them.
50
00:04:37,880 --> 00:04:40,678
And now it looks like
they're using my ship,
the Southern Queen,
51
00:04:41,000 --> 00:04:42,638
as the base for their
filthy operations.
52
00:04:42,960 --> 00:04:45,030
id like
to get me hands on them.
53
00:04:45,320 --> 00:04:47,880
Do you have any idea
who they might be?
54
00:04:48,160 --> 00:04:50,469
Well, on two occasions...
55
00:04:50,800 --> 00:04:53,189
the trail led to a bar
in L.A....
56
00:04:53,520 --> 00:04:55,238
named Shanghai Shanty--
57
00:04:55,560 --> 00:04:57,232
[Slide Projector Shuttles ]
58
00:04:57,560 --> 00:04:59,755
but the trail went cold there.
59
00:05:00,040 --> 00:05:03,396
There is a steward, though,
aboard the Southern Queen...
60
00:05:03,680 --> 00:05:05,830
by the name of Leo Sanchez,
61
00:05:06,120 --> 00:05:09,795
and he has a criminal record
of his own.
62
00:05:10,120 --> 00:05:12,509
Guess where he spends most of
his time when he's in port?
63
00:05:12,800 --> 00:05:14,438
The Shanghai Shanty?
64
00:05:14,720 --> 00:05:16,597
Mm-hmm.
Hmm.
65
00:05:16,880 --> 00:05:19,917
And I'll bet there's
a reason that he hasn't
been picked up yet.
66
00:05:20,200 --> 00:05:22,919
- Right again.
Leo is just hired help.
- [ Slide Shuffles ]
67
00:05:23,200 --> 00:05:26,272
l'rn sure he's working for
someone else aboard the ship.
68
00:05:26,560 --> 00:05:30,075
So, Angels, you're taking
a cruise on the Southern Queen.
69
00:05:30,360 --> 00:05:33,670
- [Slide Shuttles ]
- Now, the captain
is James Brunner.
70
00:05:33,960 --> 00:05:36,633
He won 't know
your real identities,
so you're on your own.
71
00:05:36,920 --> 00:05:41,789
Your assignment is to find out
who is running the operation
and to break it up.
72
00:05:42,080 --> 00:05:44,640
So we'll all need
to have a cover,
73
00:05:44,920 --> 00:05:48,674
but one of you
will have to be
a wanted criminal--
74
00:05:48,960 --> 00:05:51,793
tough, streetwise...
75
00:05:52,120 --> 00:05:55,874
and capable of anything.
76
00:05:56,920 --> 00:05:59,195
Wait a minute!
77
00:06:01,680 --> 00:06:03,318
Why are you
looking at me?
78
00:06:03,600 --> 00:06:05,477
Yeah.
79
00:06:05,800 --> 00:06:08,030
Aww!
80
00:06:11,200 --> 00:06:13,395
[Chattering]
81
00:06:16,000 --> 00:06:18,070
[No Audible Dialogue]
82
00:06:24,640 --> 00:06:26,631
Hey, Leo,
mind if I sit down?
83
00:06:26,920 --> 00:06:29,957
Hey, come on, honey. Get lost.
Hey, look I traveled
3,000 miles to talk to you.
84
00:06:30,280 --> 00:06:33,113
I been sleepin' in barns
and eatin' bananas.
Now you gotta listen to me.
85
00:06:33,400 --> 00:06:37,393
I'm listening.
Okay. My name
is Sabrina Lampone.
86
00:06:37,680 --> 00:06:40,831
Lampone?
That's right.
Uncle Vito is my uncle.
87
00:06:41,160 --> 00:06:43,390
Uh, you did sometime
with him up at "the Q."
88
00:06:43,680 --> 00:06:46,956
Did we?
on, please, come on.
I don't have time for this.
89
00:06:47,240 --> 00:06:49,151
I'm in a lot
of trouble back in New York.
90
00:06:49,440 --> 00:06:52,000
What kind of trouble?
Well, the kind that
don't get fixed so easy.
91
00:06:52,280 --> 00:06:54,350
There was this
union pension plan
that lwas in charge of.
92
00:06:54,680 --> 00:06:57,752
A lot of money,
and it was missing--
I don't know how it got lost.
93
00:06:58,040 --> 00:06:59,314
Uncle Vito thought maybe it
would be a little more
94
00:06:59,640 --> 00:07:01,278
healthier for
me if I left there,
95
00:07:01,600 --> 00:07:03,511
being that such I'm
a delicate girl and all.
[Slurps]
96
00:07:03,800 --> 00:07:05,711
What does that
got to do with me?
97
00:07:06,000 --> 00:07:09,515
Well, Uncle Vito thought that
I could use a little vacation,
you know what I mean?
98
00:07:09,800 --> 00:07:11,995
Get a little rest, and,
uh, he highly
recommended your,
99
00:07:12,320 --> 00:07:14,550
uh-- your travel agency.
100
00:07:14,840 --> 00:07:17,195
[Chuckles]
He did, huh?
Yeah, he did.
101
00:07:17,480 --> 00:07:20,870
I hear Rio is real lovely
this time of the year.
102
00:07:21,200 --> 00:07:24,033
Just the place for somebody
trying to get away
from it all.
103
00:07:24,320 --> 00:07:27,517
- Yeah, like me.
- Overhead is really way up.
104
00:07:27,840 --> 00:07:28,636
How much?
105
00:07:28,960 --> 00:07:31,952
We got to get you some
traveling clothes
and a passport.
106
00:07:32,480 --> 00:07:35,358
Okay. Yeah, look,
you don't have to worry
about the money, because l--
107
00:07:35,680 --> 00:07:38,797
Well, you know, I recently
came into a whole lot of cash.
108
00:07:39,080 --> 00:07:41,913
Oh, yeah.
What you got in there?
109
00:07:42,200 --> 00:07:44,031
Just my dirty clothes,
that's all.
110
00:07:44,320 --> 00:07:46,709
You don't have to worry
about it. You will get
your money, okay?
111
00:07:47,000 --> 00:07:50,117
Okay, I got to check first.
112
00:07:50,440 --> 00:07:54,399
It should be okay.
It's going to cost you 50,000.
113
00:07:54,680 --> 00:07:56,910
[ Sighs ]
Cash up front.
114
00:07:57,240 --> 00:08:00,391
Fifty? Pretty steep.
115
00:08:00,680 --> 00:08:03,319
Honey, this is a deluxe store.
116
00:08:04,480 --> 00:08:07,358
Okay, I got about
10 grand in here.
117
00:08:07,640 --> 00:08:10,598
Uncle Vito will be
very, very appreciative.
118
00:08:10,920 --> 00:08:13,559
- What name do you want
on your passport?
- Duncan.
119
00:08:13,880 --> 00:08:17,668
I'll use my first name,
Sabrina, and I'll use Duncan,
Sabrina Duncan.
120
00:08:17,960 --> 00:08:21,839
Sounds good.
Now listen. Listen carefully.
121
00:08:22,120 --> 00:08:25,078
Southern Queen
sails Friday morning at 7:00.
122
00:08:25,360 --> 00:08:28,079
Southern Queen at 7:00.
123
00:08:28,400 --> 00:08:30,197
Be on time.
124
00:08:30,520 --> 00:08:34,035
For sure. Okay, uh, look, um,
I'm gonna get outta here now,
and, uh,
125
00:08:34,360 --> 00:08:37,591
| just wanna tell ya how much
I appreciate it, and, uh,
thanks a lot for lunch.
126
00:08:40,320 --> 00:08:42,914
[Footsteps Departing]
127
00:08:47,080 --> 00:08:50,277
leo's not the head man.
There is somebody else
in charge.
128
00:08:50,560 --> 00:08:52,516
Well, | tell you this.
If he does any checking,
129
00:08:52,840 --> 00:08:56,719
Charlie has fixed it
so he will find rumors
of a big pension swindle...
130
00:08:57,000 --> 00:08:58,797
circulating in
the New York underworld,
131
00:08:59,080 --> 00:09:02,038
and the name Lampone
will figure prominently.
132
00:09:02,320 --> 00:09:04,470
And also, Captain McGuire
has pulled a few strings.
133
00:09:04,760 --> 00:09:06,910
Oh, well,
it was my pleasure.
134
00:09:07,200 --> 00:09:11,432
They'll no longer let me weigh
anchor, but they will still
allow me pull a few strings.
135
00:09:11,720 --> 00:09:15,508
How do you like my new
activities director?
She'll be ready.
136
00:09:15,800 --> 00:09:18,553
She'll also have shoulders
like Joan Crawford
ifshe keeps this up.
137
00:09:18,840 --> 00:09:20,558
That was the dress.
138
00:09:20,840 --> 00:09:22,671
Just exactly what will she
be directing, Captain?
139
00:09:22,960 --> 00:09:27,795
We||-- [Clears Throat]
since we call this our
"swinging singles" cruise--
140
00:09:28,120 --> 00:09:30,270
[Chuckles]
Well, you can take it
from there.
141
00:09:30,560 --> 00:09:32,437
Oh, well,
that's very interesting.
142
00:09:32,720 --> 00:09:36,633
Ah, Bosley will love
the "swinging singles" cruise.
Mm-hmm, mm-hmm.
143
00:09:36,960 --> 00:09:39,997
That is,
if he gets a new tie.
New tie?
144
00:09:40,280 --> 00:09:43,238
Yes, Bosley.
[ Chuckles ]
Not polka dots.
145
00:09:43,560 --> 00:09:45,869
You see, you want
to look sharp.
[Snaps Fingers]
146
00:09:46,160 --> 00:09:48,276
What's the matter
with polka dots?
147
00:09:48,600 --> 00:09:51,353
Well-- [Clears Throat]
I guess there's nothing more
for me to do...
148
00:09:51,640 --> 00:09:54,950
but to wish you
all good luck--
Oh.
149
00:09:55,280 --> 00:09:56,918
and bon voyage.
150
00:09:57,240 --> 00:09:59,196
Thanks.
I really like
polka dots.
151
00:09:59,480 --> 00:10:02,233
Oh, Bosley.
I think they're
very sharp.
152
00:10:03,440 --> 00:10:05,829
[Horn Blows]
153
00:10:10,520 --> 00:10:13,557
Hello, uh, Duncan,
Miss S. Duncan.
154
00:10:13,880 --> 00:10:17,270
Oh, hello. I'm Kelly Garrett,
your activities director.
155
00:10:17,560 --> 00:10:19,357
Oh, activities director.
Well, you look very nice.
156
00:10:19,680 --> 00:10:23,355
Uh, Miss Duncan,
you're in stateroom F139.
Yeah.
157
00:10:23,680 --> 00:10:25,557
The steward
will show you the way.
158
00:10:25,840 --> 00:10:27,910
A steward? Great, great.
Which way? Oh.
[ Leo ] This way, please.
159
00:10:28,200 --> 00:10:30,270
Uh, this way.
This way? Great.
160
00:10:30,600 --> 00:10:32,352
Good morning.
161
00:10:39,120 --> 00:10:41,031
Sunstroke.
I beg your pardon?
162
00:10:41,360 --> 00:10:43,555
Sunstroke.
Did you see the complexion?
163
00:10:43,840 --> 00:10:46,308
Whoa.
Keep an eye on him.
Oh.
164
00:10:46,600 --> 00:10:48,238
[Chuckles]
Okay.
165
00:10:48,520 --> 00:10:50,556
Oh, Kelly,
this is Doc Harris,
the ship's doctor.
166
00:10:50,840 --> 00:10:52,637
He's a good man
to know.
Hi.
167
00:10:52,960 --> 00:10:54,916
I'm a good man to know
if you like gin.
168
00:10:55,200 --> 00:10:58,317
We can either play it
or drink it. It's your choice.
169
00:10:58,600 --> 00:11:01,398
How about some
free medical advice?
Oh, sure, anytime.
170
00:11:01,720 --> 00:11:03,438
It'll be worth
the price too.
171
00:11:03,760 --> 00:11:05,398
Hi.
172
00:11:05,720 --> 00:11:09,190
Heart palpitations.
See that hypertension?
173
00:11:09,520 --> 00:11:12,751
I keep a mental list
of all my potential patients.
174
00:11:13,040 --> 00:11:15,759
Well, with any luck,
she'll have her breakdown
after we get her home.
175
00:11:16,040 --> 00:11:19,749
[ Laughs]
Do you detect any signs
of stress in me, Doctor?
176
00:11:20,040 --> 00:11:21,758
Oh, no. You're fine.
177
00:11:22,040 --> 00:11:24,235
But when you're around,
l have a few problems.
178
00:11:24,520 --> 00:11:26,238
I like this crew,
don't you, Ben?
179
00:11:26,520 --> 00:11:28,590
I wished they all
looked like that.
180
00:11:28,880 --> 00:11:32,270
Visit my dispensary...
anytime.
Okay.
181
00:11:32,560 --> 00:11:34,391
Kelly, you better get
to your desk.
182
00:11:34,680 --> 00:11:37,069
The sports nuts will be
lining up for equipment
even as we speak.
183
00:11:37,360 --> 00:11:39,749
Okay.
I'll see you later.
Bye.
184
00:11:47,400 --> 00:11:50,073
Uh, welcome to
the Southern Queen.
185
00:11:50,360 --> 00:11:52,669
Forget the Queen, honey.
186
00:11:54,920 --> 00:11:56,797
Where's the king?
187
00:12:03,040 --> 00:12:05,474
[Horn Blows]
188
00:12:06,880 --> 00:12:09,440
[Chattering]
189
00:12:20,080 --> 00:12:21,991
[Metal Clanks ]
190
00:12:23,480 --> 00:12:26,438
[Kelly Grunts]
Are you all right?
191
00:12:26,760 --> 00:12:28,671
Yes, I think so.
Thank you.
192
00:12:28,960 --> 00:12:32,157
Well, good.
You weren't on my list
of potential patients.
193
00:12:32,480 --> 00:12:34,550
[ Creaking ]
i don't understand it.
194
00:12:34,840 --> 00:12:36,956
How could that have fallen?
195
00:12:37,240 --> 00:12:40,437
- I don't understand it
either.
- Doc!
196
00:12:42,200 --> 00:12:44,236
She's all right, Captain.
197
00:13:01,560 --> 00:13:04,472
[Horn Blows]
198
00:13:10,280 --> 00:13:14,273
So l checked with Bree,
and Leo was with her
when that equipment fell
199
00:13:14,600 --> 00:13:18,513
So somebody else out it loose.
Huh.
The captain was nearby,
200
00:13:19,960 --> 00:13:22,235
and so was Doc Harris
and some others.
201
00:13:22,560 --> 00:13:25,757
Well, nobody's supposed
to know who you are.
Something's gone wrong.
202
00:13:26,040 --> 00:13:28,315
I guess so. It was definitely
not an accident.
203
00:13:28,600 --> 00:13:29,953
That rope was cut.
204
00:13:30,280 --> 00:13:32,794
Well, |-- [Smacks Lips]
| suggest a new game
plan then,
205
00:13:33,520 --> 00:13:35,636
and you be careful.
206
00:13:37,840 --> 00:13:42,516
Ah. There's a musician
by the name of Mark Correll
playing in the lounge.
207
00:13:42,840 --> 00:13:44,558
He was on board
when Lisa Blake disappeared.
208
00:13:44,880 --> 00:13:47,394
Okay, I'll check him out
right now.
All righty.
209
00:13:57,720 --> 00:14:00,029
t [Disco]
210
00:14:11,000 --> 00:14:14,231
No, no, no. Hold it, hold it,
hold it, gentlemen.
I [ Stops]
211
00:14:14,520 --> 00:14:16,909
The first instrument to finish
doesn't win a prize.
212
00:14:17,240 --> 00:14:19,435
This is not a race,
you see.
213
00:14:19,720 --> 00:14:21,950
Now let's try it
one more time from the--
214
00:14:25,360 --> 00:14:29,399
[Exhales]
Well, forget that.
Take a break.
215
00:14:38,160 --> 00:14:39,798
Euterpe.
216
00:14:40,080 --> 00:14:43,038
| what?
Euterpe.
217
00:14:43,360 --> 00:14:45,794
She was one of the nine muses.
218
00:14:46,080 --> 00:14:47,798
Goddess of music...
219
00:14:48,080 --> 00:14:50,469
and lyric poetry.
220
00:14:50,760 --> 00:14:54,116
You remind me of her.
221
00:14:56,400 --> 00:14:58,709
[Giggles]
222
00:14:59,040 --> 00:15:01,156
Let's see.
There you are.
223
00:15:02,520 --> 00:15:04,238
Well, that's terrific.
Thank you.
224
00:15:04,520 --> 00:15:06,590
It's even better than
the other one.
225
00:15:06,920 --> 00:15:09,992
The other one?
What other one?
You don't remember.
226
00:15:10,280 --> 00:15:13,272
Well, no, no, no. Sure, I do.
Now, just give me a second.
It'll come.
227
00:15:13,560 --> 00:15:15,437
That's very disappointing,
you know.
228
00:15:15,760 --> 00:15:17,876
I saw that you
were on the ship
and I thought that we could--
229
00:15:18,160 --> 00:15:20,310
Well, we can. We can.
230
00:15:20,640 --> 00:15:23,677
Well, if it wasn't that
memorable the first time--
But it was--
231
00:15:23,960 --> 00:15:25,871
You just, uh--
You caught me at a bad time.
232
00:15:26,160 --> 00:15:29,470
I'm breakin' in a--
a new group over there, and--
[Giggles]
233
00:15:29,760 --> 00:15:32,558
it's always kind of a pain.
Oh, what happened
to the old group?
234
00:15:32,840 --> 00:15:35,308
Well, you know,
they don't pay that much bread
on these cruises,
235
00:15:35,600 --> 00:15:39,559
and once the novelty of being
on a ship wears off, well,
you know, they kinda split.
236
00:15:39,840 --> 00:15:43,037
Hmm. The novelty hasn't
worn out for you though.
237
00:15:43,320 --> 00:15:46,073
No, I like the sea air.
238
00:15:46,360 --> 00:15:50,035
Good. Maybe it'll
refresh your memory.
239
00:15:50,320 --> 00:15:52,356
[Chuckles]
240
00:16:02,360 --> 00:16:06,273
Uh, right around
to the left. Okay.
241
00:16:06,600 --> 00:16:09,319
Hi, can I help you?
I wanted to play Ping-Pong.
242
00:16:09,600 --> 00:16:11,795
Well, you've come
to the right spot.
243
00:16:12,080 --> 00:16:16,915
Well, I don't--
I don't have anyone
on the ship to play with.
244
00:16:17,240 --> 00:16:20,118
i mean, i don 't know anyone.
Oh, well, this is
a singles cruise.
245
00:16:20,400 --> 00:16:22,436
You shouldn't have
any trouble meeting people.
246
00:16:22,720 --> 00:16:25,075
But everyone is so young.
247
00:16:25,360 --> 00:16:29,069
Hey, don't sell yourself
short. You look terrific.
248
00:16:29,360 --> 00:16:33,239
Oh, thank you.
I wasn't sure what to wear.
249
00:16:33,520 --> 00:16:35,511
Oh, this is
your first cruise?
250
00:16:35,840 --> 00:16:39,116
It's my first everything
for a long time.
251
00:16:39,400 --> 00:16:41,436
You see, I, um--
[Smacks Lips]
252
00:16:41,760 --> 00:16:44,228
Well, I lost my husband
just last year.
253
00:16:44,560 --> 00:16:47,836
i guess l'rn a little
out of practice.
254
00:16:49,680 --> 00:16:52,911
Well, let's see
what we can do about that.
What is your name?
255
00:16:53,240 --> 00:16:55,276
Oh, Joan. Joan Sayers.
256
00:16:55,560 --> 00:17:00,475
Joan, you're about to have
the greatest Ping-Pong game
of your life. Come on.
257
00:17:00,760 --> 00:17:02,671
Oh.
Let's go over
here a minute.
258
00:17:03,000 --> 00:17:04,672
Mr. Bosley?
Oh, yes.
259
00:17:05,000 --> 00:17:06,718
Thanks.
You're welcome.
260
00:17:07,040 --> 00:17:08,712
Uh, John Bosley,
Joan Sayers.
261
00:17:09,040 --> 00:17:10,871
Oh, how do you do?
Hello, Mr. Bosley.
262
00:17:12,640 --> 00:17:15,154
I'm afraid we don't have
a golf course on board.
263
00:17:15,440 --> 00:17:18,477
- How's your Ping-Pong?
- Oh, well, pretty good.
264
00:17:18,800 --> 00:17:20,791
As a matter of fact,
my freshman year in college,
265
00:17:21,080 --> 00:17:24,629
l was known
as the sultan of slam.
266
00:17:24,920 --> 00:17:29,152
- It's all in the wrist.
- I'm afraid
I'm really not very good.
267
00:17:29,480 --> 00:17:33,359
Oh, don't worry about that.
It would be my pleasure.
I'd love to teach you.
268
00:17:33,640 --> 00:17:36,837
Well, thank you.
Thank you.
Okay.
269
00:17:46,720 --> 00:17:48,711
Okay, now try
and look refined.
270
00:17:49,040 --> 00:17:50,917
Oh, come on.
You know what I mean.
271
00:17:51,200 --> 00:17:55,193
Hey, wait a minute.
Sabrina Lampone
might have chewed gum,
272
00:17:55,480 --> 00:17:57,357
but Sabrina Duncan
does not, right?
273
00:17:57,640 --> 00:17:59,790
I put it
on the roof of my mouth.
274
00:18:01,480 --> 00:18:03,630
[ Si'ghs ]
Okay.
275
00:18:05,240 --> 00:18:06,992
[ Shutter Clicks ]
276
00:18:14,240 --> 00:18:16,708
[Ping-Pong Ball Bouncing]
277
00:18:17,920 --> 00:18:19,592
[ Groans ]
278
00:18:19,880 --> 00:18:23,919
21-4.
My game again, I think.
That's right.
279
00:18:24,240 --> 00:18:28,677
You know, John, | find
Ping-Pong very exhilarating,
don't you?
280
00:18:29,000 --> 00:18:30,831
Oh, yes, very exhilarating. As
a matter of fact, so much so,
281
00:18:31,160 --> 00:18:33,196
that I would love
a cold drink.
282
00:18:33,480 --> 00:18:35,357
How about you?
Uh, one more quick game, huh?
283
00:18:35,640 --> 00:18:38,200
No, no, no. Not until
I recharge my batteries.
284
00:18:38,480 --> 00:18:41,995
All right. Thank you.
I would love a drink.
285
00:18:42,280 --> 00:18:44,874
Say, tell me.
Was your husband an athlete?
286
00:18:45,160 --> 00:18:49,551
Les? Oh, Les, was a dear,
but, uh, he hated to lose.
287
00:18:49,840 --> 00:18:53,674
Oh. Well, Joan, lwill be
happy to lose to you anytime.
288
00:18:53,960 --> 00:18:56,997
Thank you very much.
[Giggles]
289
00:19:06,480 --> 00:19:09,278
Miss Garrett?
We haven't met.
I'm Captain Brunner.
290
00:19:09,560 --> 00:19:11,994
You run a beautiful ship,
Captain.
291
00:19:12,280 --> 00:19:15,590
- Yes.
Well, I've always thought so.
- Is something the matter?
292
00:19:15,920 --> 00:19:19,435
You know, I've been skipper
of the Southern Queen
for over a year now,
293
00:19:19,760 --> 00:19:22,228
and my ability to command has
never been questioned before.
294
00:19:22,520 --> 00:19:24,192
Well, I don't understand.
295
00:19:24,480 --> 00:19:28,393
Jack McGuire
should have come to me first,
before he hired a detective.
296
00:19:28,720 --> 00:19:30,551
What did he tell you?
297
00:19:30,840 --> 00:19:33,195
You're here to investigate
Lisa Blake's death.
298
00:19:33,520 --> 00:19:37,638
Now, i handed in my report.
The girl was hysterical
and confused.
299
00:19:37,920 --> 00:19:41,515
Her death was very sad,
but it was an accident.
300
00:19:41,800 --> 00:19:43,916
There seem to be a lot
of accidents on this ship.
301
00:19:45,800 --> 00:19:48,519
A piece of heavy equipment
almost fell on me, Captain.
302
00:19:48,800 --> 00:19:52,076
Accidents happen to people
who are accident prone,
Miss Garrett.
303
00:19:52,360 --> 00:19:56,114
That woman '5 death
had nothing whatsoever
to do with me or my ship.
304
00:19:56,400 --> 00:19:58,436
| see.
305
00:20:07,920 --> 00:20:10,354
[Chattering]
306
00:20:10,680 --> 00:20:13,558
t [Jazz Pop]
307
00:20:20,560 --> 00:20:22,710
P [ Ends]
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
308
00:20:23,000 --> 00:20:25,673
We're going to take
a short break. Be back
in about 15. Thank you.
309
00:20:25,960 --> 00:20:28,952
[ Chattering Continues]
310
00:20:39,360 --> 00:20:41,874
Hi.
Hi.
311
00:20:42,160 --> 00:20:45,675
- Buy you a drink?
-I have one, thank you.
312
00:20:45,960 --> 00:20:47,916
Have another.
313
00:20:51,080 --> 00:20:53,150
For old times' sake.
314
00:20:53,480 --> 00:20:55,436
You remembered?
315
00:20:55,720 --> 00:20:59,190
Of course. I never forgot.
316
00:20:59,520 --> 00:21:01,397
You knew that.
317
00:21:01,680 --> 00:21:05,389
[ Laughs]
The little bar
at the end ofthe pier.
318
00:21:05,680 --> 00:21:07,591
Right.
319
00:21:09,280 --> 00:21:11,236
And then it rained.
320
00:21:11,520 --> 00:21:13,875
It was beautiful.
321
00:21:14,200 --> 00:21:15,952
Where was it?
322
00:21:16,240 --> 00:21:19,198
Tip-Top Club,
Saginaw, right?
323
00:21:19,480 --> 00:21:22,790
Ahhl Wrong.
324
00:21:29,720 --> 00:21:33,508
Wrong. Where?
325
00:21:43,480 --> 00:21:46,392
Kelly?
Oh, hi.
326
00:21:51,320 --> 00:21:54,232
Hey, you don't have to do
that. One of the deck crew
will take care ofthose.
327
00:21:54,520 --> 00:21:57,592
Yourjob is fun and games,
remember?
Fun and games, huh?
328
00:21:57,880 --> 00:21:59,598
Would you please
tell my feet that?
329
00:21:59,920 --> 00:22:02,229
Oh, here, somebody
left this at the desk for you.
330
00:22:02,520 --> 00:22:04,829
l'll bet it’s your first
fan letter or, uh,
331
00:22:05,120 --> 00:22:07,111
maybe a marriage proposal?
332
00:22:10,000 --> 00:22:13,675
It's a proposal, all right.
I'm not sure marriage
goes along with it.
333
00:22:13,960 --> 00:22:17,839
Yeah, I'll bet
you get a lot ofthose.
334
00:22:19,520 --> 00:22:22,398
How long have you been
aboard the Queen, Ben?
335
00:22:22,680 --> 00:22:25,990
Oh, Her Majesty and l
have been acquainted
for eight months.
336
00:22:26,320 --> 00:22:30,313
Huh. Do you like it?
One crisis after another?
337
00:22:30,600 --> 00:22:35,230
Well, it's not bad.
A big crisis is usually
a severe case of sunburn.
338
00:22:37,320 --> 00:22:40,915
Somebody told me
a passenger on the last voyage
fell overboard.
339
00:22:41,200 --> 00:22:43,509
A young woman.
Who told you that?
340
00:22:43,840 --> 00:22:46,638
Well, is it true? Did she?
341
00:22:46,960 --> 00:22:49,394
Yeah.
342
00:22:49,720 --> 00:22:54,077
look, Kelly,
i don't know who
told you that,
343
00:22:54,360 --> 00:22:57,432
but Captain Brunner has given
all of us strict orders
not to talk about it.
344
00:22:57,760 --> 00:23:01,833
So you'd better just stick
to fun and games, okay?
Okay.
345
00:23:02,120 --> 00:23:06,113
Well, I'm still short costumes
for the party tomorrow night,
So I'll see you later.
346
00:23:06,440 --> 00:23:08,317
Yeah.
347
00:23:25,320 --> 00:23:28,073
Pretty girl, huh?
348
00:23:28,360 --> 00:23:32,353
Trying to make time,
Ben?
No.
349
00:23:32,680 --> 00:23:36,468
I'm trying to find out why
she's really aboard this ship.
350
00:23:50,400 --> 00:23:54,393
Hi.
Hi. Someone just
sent me this.
351
00:23:54,680 --> 00:23:57,990
"Lisa Blake did not
fall overboard accidentally.
352
00:23:58,320 --> 00:24:00,311
Boiler room, 9:00."
353
00:24:00,600 --> 00:24:04,559
It could be one of the crew.
They've been ordered not to
talk by Captain Brunner.
354
00:24:04,880 --> 00:24:08,156
It could also be a trap.
I know. I'll be careful.
355
00:24:08,440 --> 00:24:10,351
Okay.
356
00:24:46,800 --> 00:24:49,234
[Machinery Whirring ]
357
00:25:26,520 --> 00:25:28,954
[ Whirr/ng Continues]
358
00:26:08,680 --> 00:26:10,796
[Sighs]
359
00:26:21,600 --> 00:26:24,478
It's already past 9:00.
Kelly ought to be back by now.
360
00:26:24,800 --> 00:26:27,997
Listen, if anybody stops us,
we'll just say we're lost.
Come on.
361
00:26:54,600 --> 00:26:56,352
I'll get an extinguisher.
362
00:26:56,640 --> 00:26:58,471
[Kris ]
Kelly!
363
00:26:58,800 --> 00:27:00,870
[Coughing]
364
00:27:05,800 --> 00:27:08,314
[Coughing]
365
00:27:22,360 --> 00:27:25,079
K el/yl
Now put this around you.
366
00:27:25,360 --> 00:27:28,397
Okay. Ready?
Hold on to me. Let's go.
367
00:27:31,800 --> 00:27:34,075
Oh, are you all right?
368
00:27:35,000 --> 00:27:37,275
Are you okay?
369
00:27:40,600 --> 00:27:42,352
Ooh.
370
00:28:05,040 --> 00:28:06,917
Hiya.
Uh-oh. What happened?
Hi.
371
00:28:07,240 --> 00:28:09,629
It's okay.
Somebody tried to burn
Kelly up in the boiler room.
372
00:28:09,920 --> 00:28:11,638
You all right?
Yeah.
373
00:28:11,960 --> 00:28:15,316
It was a setup.
Somebody poured fuel oil
all over the floor.
374
00:28:15,600 --> 00:28:18,558
Who gave you that note?
Ben Anderson.
375
00:28:18,880 --> 00:28:20,632
You know, this place
is crawling with suspects.
376
00:28:20,960 --> 00:28:23,315
Now, they just took
my passport photo on the ship.
377
00:28:23,600 --> 00:28:25,352
So that means
the photographer's in
on it too.
378
00:28:25,680 --> 00:28:28,274
And you know what?
Mark Correll
is a terrific artist.
379
00:28:28,600 --> 00:28:30,431
He does all these nice,
little detailed sketches.
380
00:28:30,760 --> 00:28:32,796
He could he doing
the passport johs.
381
00:28:33,080 --> 00:28:34,957
You think you can get a look
around his cabin?
382
00:28:35,240 --> 00:28:36,958
I don't think
that's gonna be a problem.
383
00:28:37,240 --> 00:28:38,958
The problem is somebody's
trying to kill Kelly,
384
00:28:39,240 --> 00:28:41,037
and we've got to break
this thing open and fast.
385
00:28:41,360 --> 00:28:43,351
Yeah, Bosley's right.
And I think maybe it's
up to me.
386
00:28:43,640 --> 00:28:47,599
- What are you gonna do?
- Well, stir up a little
trouble, see what happens.
387
00:28:53,080 --> 00:28:56,117
This is not safe.
I told you I would
contact you.
388
00:28:56,400 --> 00:28:59,836
Now, here's your passport.
Look, a lot of good
that's gonna do me,
389
00:29:00,120 --> 00:29:01,872
ifthere are cops crawling
all over this boat--
Shh!
390
00:29:02,160 --> 00:29:02,876
by the time we get to Rio.
Cops?
391
00:29:03,160 --> 00:29:04,798
What are you talking about?
392
00:29:05,080 --> 00:29:06,752
Somebody tried to kill the
activities director
last night.
393
00:29:08,360 --> 00:29:10,191
Yeah? I didn't hear anything
about that.
394
00:29:10,480 --> 00:29:12,869
Oh, yeah? You're the only one
on the boat that didn 't.
395
00:29:13,160 --> 00:29:15,310
If it hadn't been for
two passengers found her,
she'd be dead.
396
00:29:15,640 --> 00:29:17,995
- Is she a cop orwhat?
- How do I know?
397
00:29:18,280 --> 00:29:21,033
look, Leo, l'rn payin' you
a lot of money to get away
from the law,
398
00:29:21,360 --> 00:29:23,749
and you're gonna put me
in the middle of a
murder case.
399
00:29:25,320 --> 00:29:26,992
Tell you what,
i don't trust you
anymore, okay?
400
00:29:27,320 --> 00:29:30,790
I don't deal with people
that I don't trust. Uncle Vito
told me, go to the top man.
401
00:29:31,120 --> 00:29:33,509
You're not bright enough
and tough enough to be
the top man.
402
00:29:33,800 --> 00:29:37,588
You tell me who he is right
now, 'cause I gotta talk to
him, all right?
403
00:29:37,920 --> 00:29:40,639
He doesn't do that.
Now you listen.
404
00:29:40,960 --> 00:29:45,476
You back out on our deal,
and maybe youl/ never
get off this boat.
405
00:29:45,800 --> 00:29:48,519
Don't you threaten me.
Because the Lampone family
has your name, okay?
406
00:29:48,840 --> 00:29:50,876
Anything happens to me,
you're in hot water up
to here.
407
00:29:51,160 --> 00:29:55,711
i tell you what, teo,
you tell the top man i wanna
talk to him real soon.
408
00:29:56,000 --> 00:29:57,991
Okay, Leo?
409
00:30:02,560 --> 00:30:04,391
[ Click]
410
00:30:04,680 --> 00:30:06,557
[ Gunshot]
411
00:30:10,160 --> 00:30:13,596
My first husband, Ernest,
taught me how to shoot.
Pull.
412
00:30:16,360 --> 00:30:18,510
[ Click]
Pull.
413
00:30:21,760 --> 00:30:24,718
[ Shell Casing Clatters ]
Hey.
414
00:30:31,440 --> 00:30:34,750
Oh. Hi, Doc. Do you want
to check out a costume
for tonight?
415
00:30:35,040 --> 00:30:37,110
No, I don't need a costume,
my dear.
416
00:30:37,400 --> 00:30:40,756
l pretend to be sober.
That's my guise. What
about you?
417
00:30:41,040 --> 00:30:44,510
No chance for Lady Godiva,
i guess?
No, I wouldn't count on it.
418
00:30:44,800 --> 00:30:46,756
Hear you had a little scare
in the boiler room.
419
00:30:47,040 --> 00:30:49,076
Oh? Who told you that?
420
00:30:49,400 --> 00:30:52,676
Ben Anderson.
I think he's got his
eye on you.
421
00:30:52,960 --> 00:30:55,428
Now you be careful.
I'm very jealous.
422
00:30:55,720 --> 00:30:58,712
- Okay.
- Let me take a look
at that wrist.
423
00:30:59,040 --> 00:31:01,793
Oh, it's nothing, really.
It's fine.
424
00:31:02,120 --> 00:31:05,112
What were you doing
in the boiler room anyway?
425
00:31:05,400 --> 00:31:07,914
You, uh, mechanically
inclined?
426
00:31:08,200 --> 00:31:11,237
No. Just nosy.
427
00:31:11,520 --> 00:31:13,750
I think you'll live.
[ Taps Counter]
428
00:31:14,040 --> 00:31:17,271
Take two aspirins
and come to my room
at midnight.
429
00:31:19,160 --> 00:31:21,276
Hey.
Hi, Doc.
430
00:31:22,600 --> 00:31:25,319
Well, do you have
any pirates left?
431
00:31:25,600 --> 00:31:27,636
Yes, our last one.
432
00:31:30,240 --> 00:31:32,959
Ah, I like that.
433
00:31:33,280 --> 00:31:37,159
- Arr! You're
a good-looking one, Lucy.
- [ Chuckles]
434
00:31:37,440 --> 00:31:41,069
John, I am having such
a good time, I would be
shipwrecked with you any day.
435
00:31:41,360 --> 00:31:43,351
[Laughs]
Thanks.
436
00:31:45,200 --> 00:31:47,191
[Chuckles]
437
00:32:38,960 --> 00:32:40,837
[latches Click]
438
00:32:57,600 --> 00:32:59,477
Where's that Garrett girl?
I don't know where she is.
439
00:32:59,760 --> 00:33:02,399
Well, you better find her.
440
00:33:05,000 --> 00:33:06,718
I'm telling you,
he's real angry.
441
00:33:07,040 --> 00:33:08,678
Why?
I'm gonna get her.
442
00:33:09,000 --> 00:33:10,877
Why do i have to get her?
443
00:33:12,320 --> 00:33:15,596
He wants her dead,
that's why.
No.
444
00:33:17,080 --> 00:33:19,435
I don't like it!
Why do we have to kill her?
445
00:33:19,760 --> 00:33:21,637
Why can't we just split
when we hit port?
446
00:33:21,920 --> 00:33:25,071
Oh, sure, just run.
That's real easy.
447
00:33:25,360 --> 00:33:27,476
I don't like us
killing people,
especially broads.
448
00:33:27,760 --> 00:33:30,035
And that was he ver part
of the deal when we
started out.
449
00:33:30,360 --> 00:33:32,669
Oh, well, lover boy,
I got news for you.
450
00:33:32,960 --> 00:33:37,272
This Garrett broad?
She is a detective.
A detective?
451
00:33:37,560 --> 00:33:39,312
Yeah, now you think
about that.
Terrific.
452
00:33:39,600 --> 00:33:42,751
Oh, you can run all you want,
but if they make a case,
453
00:33:43,080 --> 00:33:47,073
they're going to find you
sooner or later.
Yeah, yeah, okay, okay.
454
00:33:49,600 --> 00:33:51,352
But I don't
have to like it, right?
455
00:34:01,040 --> 00:34:02,951
[Door Slams ]
456
00:34:16,240 --> 00:34:18,834
a” [ Jazz Pop ]
457
00:34:20,000 --> 00:34:22,468
[Chattering]
458
00:34:32,920 --> 00:34:37,152
Joan, uh, may I ask you
a personal question?
Of course.
459
00:34:37,440 --> 00:34:41,319
Well, you've told me
about Lester and Ernest.
460
00:34:41,640 --> 00:34:43,835
Well, how many times
have you been married?
461
00:34:44,120 --> 00:34:48,193
Four.
462
00:34:48,520 --> 00:34:51,990
You never married, John?
No.
463
00:34:52,280 --> 00:34:56,751
Never wanted to?
Not for quite awhile.
464
00:34:57,040 --> 00:34:59,031
Lately, uh--
465
00:34:59,360 --> 00:35:03,239
Well, lately, uh, lfindl
just don't have much time
for myself.
466
00:35:03,520 --> 00:35:05,636
I mean, I have friends,
467
00:35:05,920 --> 00:35:08,195
but I guess you could say
I'm just much more married
to my work.
468
00:35:08,480 --> 00:35:11,392
[Laughs]
What a shame.
469
00:35:11,680 --> 00:35:13,477
None of my husbands
were perfect,
470
00:35:13,760 --> 00:35:16,513
but each one ofthem
gave me something I needed.
471
00:35:18,960 --> 00:35:21,599
Don't you miss
having someone to come
home to?
472
00:35:23,120 --> 00:35:27,193
Well, I guess I haven't really
thought about it... much.
473
00:35:28,200 --> 00:35:30,316
[Laughs]
474
00:35:45,000 --> 00:35:46,718
Bree.
475
00:35:47,000 --> 00:35:49,560
Looks like Bosley's having a
little romance on the
high seas.
476
00:35:53,280 --> 00:35:56,716
Bree, listen,
I can't find Kelly.
I overheard Correll and Leo.
477
00:35:57,040 --> 00:35:58,996
- They plan on
killing her tonight.
- All right.
478
00:35:59,280 --> 00:36:01,919
I'll go out the back way
and meet you in Bosley's room.
Hurry.
479
00:36:02,200 --> 00:36:04,031
Okay.
480
00:36:10,280 --> 00:36:12,714
[Mouthing Words]
481
00:36:17,520 --> 00:36:20,273
Joan, look, I'm sorry,
but I'm going to have to leave
for a little while.
482
00:36:20,560 --> 00:36:22,357
Leave? Why?
483
00:36:22,640 --> 00:36:24,835
Well, because, uh--
Well, I'm not gonna
lie to you.
484
00:36:25,160 --> 00:36:27,515
It's a business matter,
and ljust have
to take care of it.
485
00:36:27,800 --> 00:36:30,758
It's rather confidential.
But I promise you I'll be back
just as soon as I can.
486
00:36:31,080 --> 00:36:33,799
Will you trust me?
Of course.
487
00:36:36,040 --> 00:36:38,076
Then Correll is the one
that's forging the passports?
488
00:36:38,360 --> 00:36:40,510
Absolutely.
His whole stateroom is a--
is a printing shop.
489
00:36:40,840 --> 00:36:43,718
Okay, we know there are four
people involved: there's Leo,
Correll, the photographer...
490
00:36:44,000 --> 00:36:45,911
and whoever's running
the whole operation.
491
00:36:46,200 --> 00:36:49,590
Where is Kelly? Where is she?
I'm really getting worried.
I've taken care of it.
492
00:36:49,880 --> 00:36:52,872
I talked to a steward. I told
him to send up the activities
director immediately,
493
00:36:53,160 --> 00:36:54,673
because my costume didn't fit.
[Knocking]
Good.
494
00:36:54,960 --> 00:36:56,791
Oh, good,
there she is.
Ah.
495
00:36:57,080 --> 00:37:00,675
Hi.
Who are you?
496
00:37:00,960 --> 00:37:05,636
The activities director.
Aren't you coming
to the masquerade?
497
00:37:08,160 --> 00:37:10,151
Well, what, uh--
what happened to the old one?
498
00:37:10,440 --> 00:37:12,670
I guess she quit.
499
00:37:13,800 --> 00:37:16,951
What did you
want me for anyway?
500
00:37:18,000 --> 00:37:20,958
Would you like
to see my buried treasure?
501
00:37:21,240 --> 00:37:23,276
No wonder she quit.
502
00:37:23,560 --> 00:37:28,395
What is going on? Where's
Kelly?
I don't know.
We better go look for her.
503
00:37:28,720 --> 00:37:30,392
Okay, look,
we got five decks to search.
504
00:37:30,720 --> 00:37:32,392
Now let's just stay cool
about it, all right?
505
00:37:32,720 --> 00:37:34,517
We need to find Leo
and Correll.
506
00:37:34,800 --> 00:37:36,358
Okay, that's a good idea.
Wait a minute, wait a minute
though.
507
00:37:36,680 --> 00:37:38,159
Everybody's in costume.
508
00:37:38,480 --> 00:37:41,119
Okay, waita minute.
Kelly told me what everybody
would be wearing.
509
00:37:41,440 --> 00:37:44,830
Uh, let's see, Leo's a cowboy,
and Correll is Don Juan.
510
00:37:45,120 --> 00:37:47,680
And the Captain is, um,
Rip van Winkle.
511
00:37:47,960 --> 00:37:49,837
All right, all right.
Okay.
512
00:37:50,160 --> 00:37:52,116
Captain Brunner
is Rip van Winkle. Correll--
Oh.
513
00:37:52,400 --> 00:37:54,197
Correll is Don Juan.
514
00:38:05,600 --> 00:38:07,955
a” [ Soft Rock]
515
00:38:09,680 --> 00:38:12,114
[Chattering]
516
00:39:04,360 --> 00:39:07,113
Correll is,
uh, Don Juan.
517
00:39:08,240 --> 00:39:10,800
Or is it,
Correll, Rip van Winkle?
518
00:39:11,080 --> 00:39:14,595
Uh, and Leo is, uh-- uh--
519
00:39:14,880 --> 00:39:18,270
Leo is the, uh,
cow-cowgirl-- uh, cowboy.
520
00:39:18,560 --> 00:39:20,835
Uh, or is it--
521
00:39:27,000 --> 00:39:29,036
Just stay put.
522
00:39:30,200 --> 00:39:32,634
Who is it?
Leo, Leo.
Come on. Open up.
523
00:39:34,360 --> 00:39:36,828
He wants to see her.
He's at the pool deck waiting.
524
00:39:37,120 --> 00:39:39,793
All right. Well, just take
her, take her. I gotta get
back on the bandstand.
525
00:39:40,080 --> 00:39:41,957
He wants everybody there.
[Knocking]
526
00:39:42,240 --> 00:39:44,390
Not a sound from you.
Get over there.
527
00:39:45,880 --> 00:39:48,110
Who is it?
Euterpe.
528
00:39:49,680 --> 00:39:51,477
Hi.
Hi.
529
00:39:51,760 --> 00:39:53,557
How's your memory tonight?
530
00:39:53,840 --> 00:39:56,354
I don't really have time
to play memory games tonight.
I'm kinda busy.
531
00:39:56,640 --> 00:39:58,631
Oh. You got company?
532
00:39:58,920 --> 00:40:02,071
No, no. I just have to
finish dressing, go to work,
pound the old piano keys.
533
00:40:02,360 --> 00:40:04,635
How about I meet you later
at the bar when I'm finished,
huh?
534
00:40:04,960 --> 00:40:09,078
For old times' sake?
Yeah, for old times' sake.
See you later?
535
00:40:09,360 --> 00:40:11,078
Hmm.
536
00:40:11,360 --> 00:40:13,078
Maybe.
537
00:40:17,920 --> 00:40:20,912
b [Disco]
[Chattering]
538
00:40:22,120 --> 00:40:24,190
Excuse me. Excuse me.
539
00:40:25,400 --> 00:40:27,277
Bosley.
540
00:40:27,600 --> 00:40:29,591
Oh, I'm sorry. lthought
you were somebody else.
541
00:40:29,880 --> 00:40:32,394
What's the matter? Kris?
Bosley, come here.
I think I found Kelly.
542
00:40:32,680 --> 00:40:34,557
Where?
Come on.
543
00:40:34,840 --> 00:40:36,671
Excuse me.
Move out.
544
00:40:39,120 --> 00:40:41,839
This thing is giving me
a heck of a headache.
545
00:40:51,120 --> 00:40:52,917
They were just here
a minute ago.
546
00:40:53,200 --> 00:40:55,111
Come on.
They couldn't have gone far.
547
00:41:00,680 --> 00:41:04,195
Remember, honey,
this gun is for real.
548
00:41:34,000 --> 00:41:37,276
[ Mark]
Here she is.
549
00:41:40,120 --> 00:41:43,590
I hate to tell you this,
my dear--
[Clears Throat]
550
00:41:43,880 --> 00:41:46,235
Doc.
551
00:41:47,800 --> 00:41:49,631
I don't understand.
552
00:41:49,920 --> 00:41:53,117
You have a terminal case
of nosiness.
553
00:41:53,440 --> 00:41:57,228
So you might consider
what / have to do
a mercy killing.
554
00:41:58,680 --> 00:42:03,310
Why?
Why do | find myself in this
awkward position?
555
00:42:03,600 --> 00:42:07,388
My motive was dreary
and unexceptional: greed.
556
00:42:07,680 --> 00:42:09,750
lhave to retire.
557
00:42:10,080 --> 00:42:12,958
All these glistening bodies
lying about the pool,
558
00:42:13,240 --> 00:42:15,549
gleaming like sardines.
559
00:42:15,880 --> 00:42:17,996
Why should they live in
indolent luxury while
lend up with
560
00:42:18,280 --> 00:42:20,475
little more than varicose
veins?
561
00:42:20,800 --> 00:42:24,793
- How did you know it was me?
- Captain Brunner told me.
[Chuckles]
562
00:42:25,080 --> 00:42:27,958
He trusts me like a brother.
He's a very good man,
563
00:42:28,240 --> 00:42:30,117
but he's a little slow.
564
00:42:30,440 --> 00:42:34,319
You'll never get away with
this. No one's gonna believe
another accident.
565
00:42:34,600 --> 00:42:36,750
Oh, no ?
You don't think so?
566
00:42:37,040 --> 00:42:39,474
Try this for size:
567
00:42:39,760 --> 00:42:42,957
Our lovely young
activities director
has too much to drink...
568
00:42:43,280 --> 00:42:46,033
and falls into the pool.
569
00:42:46,320 --> 00:42:50,950
Because of her
inebriated condition,
the poor thing drowns,
570
00:42:51,240 --> 00:42:53,549
despite of the best efforts
of five eyewitnesses.
571
00:42:55,000 --> 00:42:57,309
No, let's make that six.
572
00:42:58,920 --> 00:43:01,878
Go get that Lampone girl.
573
00:43:02,160 --> 00:43:04,435
We'll make her a part ofthis,
then we'll own her.
574
00:43:06,080 --> 00:43:07,957
0h!
575
00:43:12,080 --> 00:43:13,877
Ooh, watch it.
576
00:43:14,160 --> 00:43:16,515
All right, uh,
Brunner is Don Juan, and, uh--
577
00:43:16,800 --> 00:43:19,439
No.
Oh, no, no.
He's Rip van Winkle.
578
00:43:19,720 --> 00:43:21,358
Right.
And, uh, what's his name--
579
00:43:21,640 --> 00:43:23,392
Correll.
Correll.
Correll is Don Juan.
580
00:43:23,680 --> 00:43:26,274
Okay, you got it, Bosley?
Yeah, yeah. I think so.
581
00:43:38,120 --> 00:43:41,192
Leo.
Yeah, yeah, yeah,
it's me.
582
00:43:41,480 --> 00:43:46,190
listen, the man
wants to see you,
but he wants a favor.
583
00:43:46,480 --> 00:43:49,119
We've got to get rid
of that broad that
you were worried about.
584
00:43:49,400 --> 00:43:51,197
You were right.
585
00:43:51,520 --> 00:43:55,513
She is a detective,
and he wants you to be
part of the cover.
586
00:43:55,800 --> 00:43:58,189
Okay. Where are they?
Pool deck.
587
00:43:58,520 --> 00:44:00,431
Come on. Let's go.
Ah-ah-ah, shh. Leo.
588
00:44:00,720 --> 00:44:02,631
What?
Look straight ahead.
Don't look at me.
589
00:44:02,920 --> 00:44:06,071
How do you know she's working
alone? How do you know there's
not someone working with her?
590
00:44:06,360 --> 00:44:08,316
Ah-ah-ah.
Move.
591
00:44:09,400 --> 00:44:11,470
Move.
592
00:44:17,800 --> 00:44:20,075
Where is that imbecile?
593
00:44:20,360 --> 00:44:23,716
Well, my dear, we might
as well get started.
594
00:44:30,800 --> 00:44:33,189
Correll, get that pole.
595
00:44:38,560 --> 00:44:40,630
[Groaning]
596
00:45:16,440 --> 00:45:18,158
Hold it, Leol
597
00:45:18,480 --> 00:45:20,118
Bosley, is that you?
Sabrina!
598
00:45:20,440 --> 00:45:22,112
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Bree, where's Leo?
599
00:45:22,440 --> 00:45:24,271
He's in the freezer.
Come on.
Huh?
600
00:45:31,840 --> 00:45:34,513
Medical science
has been fascinated...
601
00:45:34,800 --> 00:45:38,156
by how long some people
can hold their
breath underwater.
602
00:45:41,160 --> 00:45:43,151
[Kelly Groaning ]
603
00:46:01,080 --> 00:46:04,197
Well, what happened?
Where's the Lampone girl?
604
00:46:04,520 --> 00:46:06,988
What is this?
I guess you've got me confused
with somebody else.
605
00:46:07,320 --> 00:46:09,595
Hi.
606
00:46:11,320 --> 00:46:13,117
Hey!
607
00:46:19,440 --> 00:46:21,510
Bosley!
608
00:46:24,120 --> 00:46:27,635
Let's go.
Go on, go on.
609
00:46:30,240 --> 00:46:33,038
I'll take that.
No, John, please.
610
00:46:40,520 --> 00:46:42,192
I'm sorry.
611
00:46:42,520 --> 00:46:45,114
No.
612
00:46:46,880 --> 00:46:48,472
Have you two been introduced?
613
00:46:48,760 --> 00:46:50,876
Meet Joan Kendall.
614
00:46:51,200 --> 00:46:53,998
She buried four husbands
before the cops caught on.
615
00:46:55,760 --> 00:46:59,799
I'm transporting her
to South America
for a fat fee.
616
00:47:01,440 --> 00:47:03,590
I thought of
marrying her myself.
617
00:47:03,920 --> 00:47:07,071
| always like
to live dangerously.
618
00:47:07,360 --> 00:47:09,510
No.
619
00:47:09,840 --> 00:47:11,956
I'm sorry.
620
00:47:24,480 --> 00:47:28,871
What i don't understand
is why Doc Harris got inbred up
in something so rotten.
621
00:47:29,160 --> 00:47:32,038
Well, maybe giving
all those sugar pills...
622
00:47:32,360 --> 00:47:34,590
to all those dowagers
drove him a little bonkers.
623
00:47:34,880 --> 00:47:37,872
Yeah, and the good doctor
was real happy to talk about
his little setup.
624
00:47:38,200 --> 00:47:41,431
[ Charlie ] Thanks to that
ego, the police are on the
trail of Thatcher...
625
00:47:41,720 --> 00:47:43,551
and all the other fugitives
he's helped to escape.
626
00:47:43,880 --> 00:47:45,598
Good job, Ange/s,
627
00:47:45,920 --> 00:47:48,593
Bosley
Thanks, Charlie.
628
00:47:48,920 --> 00:47:51,434
Bos, l'rn sorry about .loan.
629
00:47:51,760 --> 00:47:54,035
We all are, you know.
630
00:47:54,320 --> 00:47:56,470
But four husbands?
631
00:47:56,800 --> 00:47:59,234
Yeah.
632
00:47:59,560 --> 00:48:03,314
Well, I guess she, uh,
633
00:48:03,640 --> 00:48:05,551
ping-ponged them
all to death.
634
00:48:05,840 --> 00:48:08,115
Now that's our Bosley.
635
00:48:08,440 --> 00:48:10,317
Uh, now that
that case is closed,
636
00:48:10,600 --> 00:48:13,478
id like to discuss
another one.
Sorry, Charlie, we can't.
637
00:48:13,760 --> 00:48:16,957
ldon't understand
Well, we have a lunch date--
a very important one.
638
00:48:17,280 --> 00:48:19,077
That's right, we're gonna
cheer up an old friend.
639
00:48:19,360 --> 00:48:23,239
Bosley--
Charlie, I'm being kidnapped,
but don't try to save me.
51138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.