All language subtitles for charlies.angels.s03e07.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,559 Once upon a time, 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,751 there were three little girls who went to the police academy-- 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,395 two in Los Ange/es, 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,314 the other in San Francisco-- 5 00:00:15,600 --> 00:00:20,230 and they were each assigned very hazardous duties. 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,919 [Buzzing] 7 00:00:22,240 --> 00:00:26,153 But i took them away from all that, and now they work for me. 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,396 My name is Charlie. 9 00:01:48,920 --> 00:01:52,071 I apologize tor the late hour, Miss Rossmore. 10 00:01:52,360 --> 00:01:56,399 Peter wanted to duplicate last night's experiment as closely as possible. 11 00:01:56,680 --> 00:02:00,673 You don't approve? Well we’re not using proper scientiïŹc procedure here. 12 00:02:00,960 --> 00:02:05,556 So I feel that my credibility as a psychic researcher is at stake. 13 00:02:14,200 --> 00:02:16,191 Star. 14 00:02:31,960 --> 00:02:33,951 Circle. 15 00:02:35,320 --> 00:02:37,276 She seems frightened. Yes. 16 00:02:39,520 --> 00:02:42,637 It was right about here that the disruption occurred last night. 17 00:02:51,280 --> 00:02:53,475 Come on, Kathy. Concentrate. 18 00:02:53,760 --> 00:02:56,433 You’re fading on me. 19 00:02:56,720 --> 00:02:59,075 Dr. Holden, there ’5 some lrind of interference again. 20 00:02:59,400 --> 00:03:01,311 Should we stop it? No! 21 00:03:01,600 --> 00:03:03,477 ltorbid you to stop it. /-l sense-- 22 00:03:03,760 --> 00:03:07,275 lsense another-- 23 00:03:07,560 --> 00:03:09,596 There is someone else present. 24 00:03:09,880 --> 00:03:11,791 It's happening again. 25 00:03:13,360 --> 00:03:15,316 Peter, there's something else here. 26 00:03:15,600 --> 00:03:17,670 There's somebody! 27 00:03:25,680 --> 00:03:27,671 [ Male Voice] Aunt Claire. 28 00:03:29,000 --> 00:03:31,389 Aunt Claire, leave me alone! 29 00:03:32,720 --> 00:03:34,995 Tell them to let me rest. 30 00:03:35,280 --> 00:03:39,353 - Dr. Holden, what is it? - I'm so sick and tired of all your meddling! 31 00:03:39,640 --> 00:03:41,631 l'm w a r ning y o u l 32 00:03:41,920 --> 00:03:45,469 - Leave me alone! - Dr. Holden, please, what's happening? 33 00:03:49,440 --> 00:03:51,431 [Normal Voice] Peter! 34 00:03:53,600 --> 00:03:57,354 That-That voice, I'd know it anywhere. 35 00:03:57,640 --> 00:04:01,633 It's my nephew, Martin. Martin? Your nephew? I don't-- 36 00:04:01,960 --> 00:04:05,839 But he's dead! He's been dead for five years. 37 00:04:12,000 --> 00:04:14,753 You don't think I'm just high strung and excitable, do you? 38 00:04:15,040 --> 00:04:18,555 Bosley‘s bridge partner? You must have nerves of steel. 39 00:04:18,840 --> 00:04:21,274 [Chuckles] John and l have been playing bridge together... 40 00:04:21,560 --> 00:04:23,915 every Tuesday night for-- 41 00:04:24,240 --> 00:04:27,038 How many years is it? Three years now. 42 00:04:27,360 --> 00:04:29,749 Three years, and you're still friends? 43 00:04:30,080 --> 00:04:32,310 The best of friends. 44 00:04:32,600 --> 00:04:35,717 That's why! listen to him. It's why I'm here. 45 00:04:36,040 --> 00:04:40,318 [Charlie On Speakerphone] Angels, Bosley is convinced that Claire is being swindled. 46 00:04:40,600 --> 00:04:44,957 That's right. And what's worse is that it's with her complete cooperation. 47 00:04:45,240 --> 00:04:48,152 I've asked Charlie to let us give this case priority. 48 00:04:48,440 --> 00:04:50,749 Um, just what is the case? 49 00:04:52,680 --> 00:04:56,753 My nephew, Martin-- Martin Faber, my sister's boy-- 50 00:04:57,040 --> 00:04:59,634 was killed five years ago. 51 00:04:59,920 --> 00:05:02,195 He came home late one night on his motorcycle. 52 00:05:02,520 --> 00:05:05,239 He always drove it too fast. 53 00:05:05,520 --> 00:05:08,432 He struck a tree. It's still there. 54 00:05:08,720 --> 00:05:10,756 You can see the scar... 55 00:05:11,080 --> 00:05:16,108 right on our own grounds just-just inside the gate. 56 00:05:16,400 --> 00:05:18,311 He died instantly. 57 00:05:21,640 --> 00:05:26,156 I'm sorry. It seems like yesterday. 58 00:05:26,440 --> 00:05:30,956 Claire donated her estate, the entire estate, 59 00:05:31,240 --> 00:05:34,038 to a private research institute. 60 00:05:34,320 --> 00:05:37,198 [Charlie] In fact, she was so generous, it's now called... 61 00:05:37,520 --> 00:05:39,556 the Rossmore Institute for Psychic Research, 62 00:05:39,840 --> 00:05:43,674 and its run by one of the most renowned psychic researchers in the world, 63 00:05:43,960 --> 00:05:45,678 Dr. Douglas Holden. 64 00:05:45,960 --> 00:05:48,349 You see, I believe that we have the power... 65 00:05:48,640 --> 00:05:53,589 to contact our loved ones in the other world. 66 00:05:53,880 --> 00:05:57,873 So I've given Dr. Holden the opportunity to prove it. 67 00:05:58,200 --> 00:05:59,997 Of course, I had a very personal reason. 68 00:06:00,280 --> 00:06:04,193 You mean, you wanted to contact, uh, Marlin? 69 00:06:04,480 --> 00:06:08,473 Yes. And last night, 70 00:06:08,800 --> 00:06:13,078 he spoke to me through a young woman psychic. 71 00:06:13,360 --> 00:06:16,670 I told John about it, and of course, he 's convinced l'rn being duped 72 00:06:16,960 --> 00:06:20,839 This Dr. Holden-- He doesn't use a crystal ball, 73 00:06:21,120 --> 00:06:25,477 but it's the same old table-tapping, uh, 74 00:06:27,880 --> 00:06:33,398 I think it's a bunch of bunk! But I heard Martin's voice. It was him! 75 00:06:33,680 --> 00:06:36,513 How long have you been donating to the institute, Miss Rossmore? 76 00:06:36,800 --> 00:06:40,315 For four years. l was giving up hope. 77 00:06:40,600 --> 00:06:43,239 Oh, well, does Dr. Holden know that? Yes. 78 00:06:43,520 --> 00:06:46,876 Yes, i told him that i would sponsor his worlr for only one more year. 79 00:06:47,160 --> 00:06:48,912 l-l know how that looks, 80 00:06:49,200 --> 00:06:53,398 but he's one ofthe most respected men in the field. 81 00:06:53,720 --> 00:06:55,836 lam looking into the future now, Claire, 82 00:06:56,120 --> 00:07:01,558 and | see money, your money, floating into the good doctor's pocket. 83 00:07:01,840 --> 00:07:03,637 This is a picture of Martin. 84 00:07:03,920 --> 00:07:06,434 It was taken right before he died. 85 00:07:08,440 --> 00:07:10,749 He looks very nice. 86 00:07:11,040 --> 00:07:14,032 [ Claire ]Alter my sister and her husband died, / loo/r Martin in... 87 00:07:14,360 --> 00:07:17,716 and raised him as if he'd been my own. 88 00:07:18,040 --> 00:07:22,158 If he is trying to contact me from beyond, 89 00:07:22,440 --> 00:07:24,192 then there must be some reason. 90 00:07:24,480 --> 00:07:27,677 You see, John wants you to prove that l’rn being swindled. 91 00:07:28,000 --> 00:07:31,072 lwant you to prove that I'm not. 92 00:07:31,360 --> 00:07:33,749 [ Charlie] it means getting inside the institute, Ange/s. 93 00:07:34,040 --> 00:07:37,589 Now, I've arranged a cover. Kris will be in research, 94 00:07:37,880 --> 00:07:41,589 and her subject will be Sabrina. 95 00:07:58,560 --> 00:08:00,915 Whoop! Hold it! Hold it, hold it, hold it. 96 00:08:03,240 --> 00:08:05,310 I wonder if that's the tree Marlin hit. 97 00:08:07,720 --> 00:08:11,156 Hmm. I bet it is. 98 00:08:19,200 --> 00:08:22,192 Here are Sabrina's test results. 99 00:08:22,520 --> 00:08:26,149 I'd like you to look at the graph. Look at the curve. 100 00:08:26,480 --> 00:08:29,199 Ten correct responses. 101 00:08:29,520 --> 00:08:31,112 Ten out of 25. 102 00:08:31,440 --> 00:08:33,829 Now, that doubles pure chance. Yes, that's very impressive. 103 00:08:34,120 --> 00:08:35,997 Not spectacular, of course, 104 00:08:36,320 --> 00:08:41,155 but it certainly could be evidence of clairvoyant ability. 105 00:08:41,440 --> 00:08:45,479 I don't like it here, Miss Munroe. I'd like to leave. 106 00:08:45,760 --> 00:08:48,479 Sabrina, please. It's very important that Dr. Holden tests you. 107 00:08:48,760 --> 00:08:50,591 Nothing's going to happen. 108 00:08:50,920 --> 00:08:54,833 No, something already has happened. 109 00:08:55,120 --> 00:08:57,475 Someone was killed out there. 110 00:08:57,800 --> 00:09:00,360 Yes, a longtime ago. 111 00:09:02,320 --> 00:09:06,233 You see? lam convinced that Sabrina's talents are unique. 112 00:09:06,560 --> 00:09:08,391 Hmm. 113 00:09:08,680 --> 00:09:12,195 Miss Munroe, you are a graduate student where? 114 00:09:12,520 --> 00:09:15,159 Olmsted College, Ohio. 115 00:09:15,480 --> 00:09:17,630 But we don't have a parapsychology program there. 116 00:09:17,920 --> 00:09:20,514 l didn 't have the proper facilities to test Sabrina. 117 00:09:20,800 --> 00:09:22,836 You do. Excuse me. 118 00:09:24,720 --> 00:09:27,598 [Phone Ringing] 119 00:09:29,680 --> 00:09:33,036 Hello .7 Yes, Miss Rossmore. 120 00:09:35,280 --> 00:09:39,910 Yes, if you insist. As long as you understand that... 121 00:09:40,200 --> 00:09:44,796 I refuse to have my name associated with these experiments in any way. 122 00:09:45,920 --> 00:09:47,592 Yes. 123 00:09:47,880 --> 00:09:50,713 11:30 this evening. Good-bye. 124 00:09:55,800 --> 00:09:58,837 lfthat call had been from anyone else, I'd be very suspicious of you. 125 00:09:59,160 --> 00:10:01,310 Well, I've always been able to do that. 126 00:10:01,600 --> 00:10:05,513 It sometimes surprises people. 127 00:10:05,800 --> 00:10:09,554 I think you'll soon discover that nothing surprises me. 128 00:10:09,840 --> 00:10:12,673 Come along. I'll show you our testing rooms. 129 00:10:13,000 --> 00:10:15,673 Wonderful. Miss Munroe-- 130 00:10:16,000 --> 00:10:19,276 Oh, Sabrina! Come on. Everything's gonna be fine. 131 00:10:19,560 --> 00:10:22,597 Come on. It's all right. 132 00:10:22,880 --> 00:10:25,678 Now, from this room, we can monitor... 133 00:10:25,960 --> 00:10:29,873 all of our primary testing chambers through closed-circuit television. 134 00:10:30,160 --> 00:10:34,711 Each one of those rooms-- soundproof and they're locked electronically. 135 00:10:35,000 --> 00:10:38,913 That's my research assistant, Barbara Niles, 136 00:10:40,360 --> 00:10:42,999 and that's Eric Knight, one of our guests. 137 00:10:45,120 --> 00:10:48,510 It's a pocket watch you're holding in your hand. 138 00:10:50,560 --> 00:10:53,711 My impressions are very strong. 139 00:10:56,880 --> 00:11:00,589 The owner is-- wasa man. 140 00:11:00,920 --> 00:11:05,391 / sense a great sadness here. He's very lonely. 141 00:11:05,720 --> 00:11:08,439 He loved the watch. He wore it constantly. 142 00:11:10,960 --> 00:11:13,269 It broke. 143 00:11:13,600 --> 00:11:15,272 I think it was agifl to him. 144 00:11:16,640 --> 00:11:18,437 Yes, it was his retirement watch. 145 00:11:18,720 --> 00:11:20,631 He couldn't afford to have it fixed, / suppose. 146 00:11:20,920 --> 00:11:22,911 He pawned it. 147 00:11:23,240 --> 00:11:29,110 - Very good. - Not for him. He loved the watch. 148 00:11:31,280 --> 00:11:34,397 [Clicks Off] Come along. I'll introduce you. 149 00:11:39,920 --> 00:11:42,514 [ Buzzer Sounds ] 150 00:11:51,240 --> 00:11:53,151 [ Buzzer Sounds ] 151 00:11:58,240 --> 00:12:00,515 [ Holden ] Eric? 152 00:12:00,800 --> 00:12:04,031 There's someone I'd like you to meet. This is Kris Munroe. 153 00:12:04,360 --> 00:12:07,272 She's a graduate student in parapsychology. 154 00:12:07,560 --> 00:12:10,199 - Hello. - Student? 155 00:12:12,680 --> 00:12:16,719 - I like you. - [Chuckles ] Thank you. 156 00:12:17,040 --> 00:12:19,952 And this is a new subject, Sabrina Duncan. 157 00:12:20,240 --> 00:12:22,549 - Hi. - Hello. 158 00:12:22,880 --> 00:12:25,235 Eric is one of our stars. 159 00:12:25,520 --> 00:12:29,149 He's one of the few people we 've had around here that make a living from his gift. 160 00:12:29,440 --> 00:12:32,876 It's not a gift, but it does pay the bills. [ Watch Rattles ] 161 00:12:33,160 --> 00:12:35,230 I've even been used as a detective. 162 00:12:37,120 --> 00:12:39,680 You have something against detectives? 163 00:12:39,960 --> 00:12:43,396 Oh. No, no. Some of my best friends are detectives. 164 00:12:43,680 --> 00:12:48,435 Well, / guess we 'd better let Eric get back to worlr. 165 00:12:48,720 --> 00:12:50,392 Where's Sabrina? 166 00:12:50,680 --> 00:12:53,240 I don't know. 167 00:12:53,520 --> 00:12:57,308 [Buzzer Sounds] You, urn, seem preoccupied. 168 00:12:57,600 --> 00:12:59,477 [Door Closes / 169 00:13:14,560 --> 00:13:17,916 It isn't going to work. What isn't going to work? 170 00:13:18,200 --> 00:13:22,671 The experiment tonight. It-It just isn't gonna work. 171 00:13:22,960 --> 00:13:25,474 There's an experiment tonight? 172 00:13:25,760 --> 00:13:27,557 Miss Munroe, I'm sure you must have overheard... 173 00:13:27,840 --> 00:13:30,434 my telephone conversation, and so did she. 174 00:13:32,680 --> 00:13:36,229 A young woman. I see a young woman. 175 00:13:36,520 --> 00:13:41,355 Well, he spoke to you through a young woman, didn't he? 176 00:13:41,640 --> 00:13:45,110 - Who spoke to us? - The boy who was killed outside. 177 00:13:47,120 --> 00:13:51,511 Dr. Holden, would it be possible for us to attend that experiment this evening? 178 00:13:51,840 --> 00:13:54,638 Yes, I think that would be a very interesting idea. 179 00:14:02,160 --> 00:14:04,469 That's Kathy Wade. 180 00:14:04,760 --> 00:14:07,149 She's the one who made contact with Martin last night. 181 00:14:07,480 --> 00:14:11,314 - Mm-hmm. - That’s Peter Russell the famous psychic. 182 00:14:11,600 --> 00:14:14,592 You've surely seen his television show. No, I haven't. 183 00:14:14,880 --> 00:14:19,158 I prefer the circus. [Door Opens] 184 00:14:30,400 --> 00:14:34,075 Who are these people? What do we have to have an audience for, Doug? 185 00:14:34,360 --> 00:14:36,316 I'll take responsibility for that. 186 00:14:37,560 --> 00:14:39,676 I think we can start now. 187 00:14:39,960 --> 00:14:41,951 Peter, shall we begin? 188 00:14:43,600 --> 00:14:46,353 [ Envelope Rustling ] 189 00:15:34,680 --> 00:15:37,797 - Star. - She's fading. I can feel it. 190 00:15:39,440 --> 00:15:43,194 it's here-- another presence. 191 00:15:44,600 --> 00:15:48,673 - Kathy? - Yes, I feel it. 192 00:15:49,000 --> 00:15:52,788 [Peter] lt's stronger. lt's stronger this time. 193 00:15:55,120 --> 00:15:57,190 Martin? 194 00:15:59,080 --> 00:16:01,594 Is that you, Martin? Kathy, wait. 195 00:16:01,880 --> 00:16:04,075 It's different this time. 196 00:16:04,400 --> 00:16:09,076 [Martin ] is there no rest? l've aslred you to leave me alonel l've warned youl 197 00:16:09,400 --> 00:16:11,789 It's in there! He's in there with her! 198 00:16:12,080 --> 00:16:15,959 Something is happening to Kathy! Holden, please, let me help herl 199 00:16:16,280 --> 00:16:18,794 [ Screams ] 200 00:16:20,360 --> 00:16:21,998 Martin, no! 201 00:16:25,680 --> 00:16:27,671 [ Buzzer Sounds ] 202 00:16:36,520 --> 00:16:38,590 She's dead. 203 00:16:41,360 --> 00:16:43,794 Oh, boy. 204 00:16:56,720 --> 00:16:58,995 That's all for this evening. 205 00:16:59,320 --> 00:17:02,232 [Sighs] The medical examiner said she died instantly. 206 00:17:02,520 --> 00:17:04,954 A blow to the back of the neck. How? 207 00:17:08,560 --> 00:17:10,471 Neither one of them were out of our sight. 208 00:17:10,760 --> 00:17:13,320 Peter Russell was in plain view. Claire was with us. 209 00:17:13,600 --> 00:17:15,989 Who does that leave? 210 00:17:16,280 --> 00:17:18,316 Nobody human. 211 00:17:23,520 --> 00:17:25,476 Wait a min ute. lfyou're telling me... 212 00:17:25,760 --> 00:17:29,878 that Kathy Wade was murdered by a ghost, how do we investigate that? 213 00:17:30,160 --> 00:17:31,957 Okay, look, I know it sounds really crazy, 214 00:17:32,240 --> 00:17:36,119 but we heard his voice, and she was alone in the room. 215 00:17:36,440 --> 00:17:38,317 He sounded angry, resentful. 216 00:17:38,600 --> 00:17:41,068 - Who did? - Martin. 217 00:17:41,360 --> 00:17:43,271 What am I saying? [Kris] All right, look. 218 00:17:43,560 --> 00:17:45,357 I think we have to investigate this the same way... 219 00:17:45,640 --> 00:17:47,358 we would investigate any other murder case. 220 00:17:47,640 --> 00:17:50,029 - Who is our prime suspect? - Martin. 221 00:17:50,320 --> 00:17:53,835 Right. So, Bosley, why don't you check out Martin's past? 222 00:17:54,120 --> 00:17:56,475 Before he died or after? [KB/Ill Well, loo/r. 223 00:17:56,800 --> 00:17:59,633 Charlie discovered through his earthlycontacts... 224 00:17:59,920 --> 00:18:02,798 that Kathy Wade was a fictitious name. 225 00:18:03,080 --> 00:18:05,958 Her real name was Kathy Brendleberry. No wonder she changed it. 226 00:18:06,240 --> 00:18:08,800 I'll see what I can find out about her. 227 00:18:09,080 --> 00:18:12,038 Good. All right. Kris and I will be inside the institute... 228 00:18:12,360 --> 00:18:14,510 amazing Dr. Holden with my psychic powers, 229 00:18:14,800 --> 00:18:16,552 and we'll poke around while we're in there. 230 00:18:16,840 --> 00:18:18,876 But what if the killer is a ghost? 231 00:18:19,200 --> 00:18:22,670 Then he will get life like anybody else. 232 00:18:32,840 --> 00:18:36,230 Oh! Bree, l'm sorry. I didn't mean to startle you. 233 00:18:36,520 --> 00:18:39,114 That's all right. I think this place is getting to me. 234 00:18:39,400 --> 00:18:41,391 I always used to like trees. 235 00:18:41,720 --> 00:18:43,836 Listen, Holden's waiting for us in the house. 236 00:18:44,120 --> 00:18:46,031 Now, we're gonna do the first tests in his office. 237 00:18:46,320 --> 00:18:48,629 Yeah. Okay, let me see if I got it straight. 238 00:18:48,920 --> 00:18:53,152 One finger is a square. 239 00:18:53,480 --> 00:18:55,471 Two's a star. Three's a circle. 240 00:18:55,760 --> 00:18:59,514 Four is a rectangle. And-- What did I forget? 241 00:19:00,680 --> 00:19:02,432 Ah! Wavy lines. 242 00:19:02,720 --> 00:19:04,597 Wavy lines. Okay, now don't-- Listen. 243 00:19:07,280 --> 00:19:09,191 Don't give me all the right clues. [Clicks Tongue] 244 00:19:46,160 --> 00:19:48,230 Thank you, Sabrina. 245 00:19:49,560 --> 00:19:51,835 Well, that's very interesting. 246 00:19:52,160 --> 00:19:55,277 It's certainly a lot better than pure chance. 247 00:19:55,560 --> 00:19:58,597 However, it's not high enough to be suspicious. 248 00:20:03,480 --> 00:20:07,837 And so ends another astonishing report on the unknown. 249 00:20:08,120 --> 00:20:09,917 Ladies and gentlemen, this is your host, Peter Russell, 250 00:20:10,200 --> 00:20:13,829 bidding you farewell until next we meet and journey... 251 00:20:14,120 --> 00:20:16,111 Beyond The infinite. 252 00:20:16,440 --> 00:20:18,158 [Applause [ [ Peter] More applause. 253 00:20:18,480 --> 00:20:21,995 More, more, more! Build it. 254 00:20:22,320 --> 00:20:24,038 Okay. Perfect. 255 00:20:25,360 --> 00:20:28,352 Excuse me. Mr. Russell? 256 00:20:28,640 --> 00:20:31,871 Your dreams come true the very next day. 257 00:20:32,200 --> 00:20:35,351 [Chuckles] You have been out of body? 258 00:20:35,640 --> 00:20:37,756 Not since puberty. 259 00:20:38,080 --> 00:20:40,310 Who are you then? Kelly Garrett. 260 00:20:40,600 --> 00:20:42,875 I'm a private investigator. 261 00:20:43,160 --> 00:20:46,709 Claire Rossmore hired me to look into the murder of Kathy Wade. 262 00:20:47,000 --> 00:20:48,956 I understand she was your protege. 263 00:20:49,240 --> 00:20:51,356 Yes, she was. 264 00:20:51,680 --> 00:20:54,069 Do you watch my TV show, Miss Garrett? 265 00:20:54,360 --> 00:20:56,191 Sorry. 266 00:20:56,520 --> 00:20:59,114 Well, a lot of people do. 267 00:20:59,440 --> 00:21:01,670 Oh, I'm sure ofthat. 268 00:21:01,960 --> 00:21:04,315 Could I ask you a few questions? It won't take long. 269 00:21:04,600 --> 00:21:07,398 Of course. I'll help in any way I can. 270 00:21:07,680 --> 00:21:10,797 Did you know that Kathy's last name was really Brendleberry? 271 00:21:11,120 --> 00:21:14,032 She has a grandmother by that name living here someplace. 272 00:21:14,320 --> 00:21:17,392 That's the first I've heard of it. She never talked about her past. 273 00:21:17,680 --> 00:21:20,274 How did you meet? 274 00:21:20,560 --> 00:21:25,509 She showed up backstage one night after a taping-- oh, five, six months ago. 275 00:21:25,840 --> 00:21:27,751 l'rn sorry i didn't learn more about her. 276 00:21:28,040 --> 00:21:31,237 - But it didn't really matter, you see. - Why? 277 00:21:31,560 --> 00:21:35,394 Because of my show, many people come to me claiming to have occult powers. 278 00:21:35,720 --> 00:21:37,995 Kathy was one of few whose powers rivaled my own. 279 00:21:38,280 --> 00:21:41,750 That's why I had Dr. Holden test her. 280 00:21:42,040 --> 00:21:44,600 How did you come to be part of the Rossmore Institute? 281 00:21:44,880 --> 00:21:49,396 Claire invited me originally, and I see the institute as a chance to silence, 282 00:21:49,680 --> 00:21:52,592 once and for all, the disbelievers. 283 00:21:52,880 --> 00:21:55,155 Hmm. What about Dr. Holden? 284 00:21:55,440 --> 00:21:58,034 Was he a disbeliever? Yes, at first. 285 00:21:58,320 --> 00:22:02,154 Holden doesn't believe in show-business psychics. 286 00:22:02,440 --> 00:22:06,035 He believes only in charts and statistics. 287 00:22:06,320 --> 00:22:08,754 I make him very nervous. 288 00:22:09,040 --> 00:22:11,713 I see. Well, thank you for your time. 289 00:22:15,880 --> 00:22:17,916 Miss Garrett? 290 00:22:19,440 --> 00:22:21,192 I'm sorry I couldn't be of more help. 291 00:22:21,520 --> 00:22:24,239 l was very fond of Kath y. 292 00:22:24,560 --> 00:22:28,838 But I don't think you're ever going to find her killer... 293 00:22:29,120 --> 00:22:30,951 in this world. 294 00:22:36,400 --> 00:22:38,277 Thank you. 295 00:22:54,240 --> 00:22:58,631 Hello. is this a private stroll, or can anybody tag along? 296 00:23:02,080 --> 00:23:05,231 Well, not just anybody. 297 00:23:05,560 --> 00:23:07,551 But you can. 298 00:23:07,840 --> 00:23:09,831 Thank you. 299 00:23:17,640 --> 00:23:22,191 You didn't like it when Dr. Holden called your psychic powers a gift. 300 00:23:22,480 --> 00:23:24,948 Nope. It's more of a curse. 301 00:23:25,240 --> 00:23:28,869 How would you like it, being forced to eavesdrop on the private lives of strangers? 302 00:23:29,160 --> 00:23:31,151 You mean, you can read minds? 303 00:23:31,440 --> 00:23:34,034 No. 304 00:23:34,320 --> 00:23:38,438 But I see pictures sometimes-- brief flashes. 305 00:23:38,760 --> 00:23:42,070 I hold in my hand an old watch touched with life I can see, Kris. 306 00:23:42,360 --> 00:23:45,636 The trouble is, lhave to feel it all too. 307 00:23:45,920 --> 00:23:48,753 Sometimes joy, but much more often... 308 00:23:49,040 --> 00:23:52,396 it's shock, terror, pain, 309 00:23:52,680 --> 00:23:54,716 death. 310 00:23:55,000 --> 00:23:57,230 I know what it's like to die. 311 00:24:00,000 --> 00:24:02,992 You're right. It's no gift. 312 00:24:03,280 --> 00:24:06,716 Well, sometimes there is a certain satisfaction. 313 00:24:08,240 --> 00:24:10,310 And you get to travel too. 314 00:24:10,600 --> 00:24:15,071 Become psychic, see the world. [ Laughs ] 315 00:24:15,360 --> 00:24:17,237 What is it? 316 00:24:20,680 --> 00:24:22,477 I saw you. 317 00:24:22,760 --> 00:24:26,548 I don't wanna know. It was in a classroom. It was no college. 318 00:24:26,840 --> 00:24:30,515 - Look, Eric-- - You were wearing a uniform... and a gun. 319 00:24:57,640 --> 00:25:00,279 [Man On TV, indistinct [ 320 00:25:11,160 --> 00:25:13,310 [Growling] 321 00:25:14,880 --> 00:25:16,632 Uh, easy, now. 322 00:25:16,920 --> 00:25:19,514 [Barking] Goodboy. 323 00:25:19,800 --> 00:25:21,836 Is anybody here? 324 00:25:22,160 --> 00:25:24,071 [ Woman [ Just you, me and the dog, dearie. 325 00:25:25,440 --> 00:25:28,716 He's growling. Will be bite? 326 00:25:29,040 --> 00:25:30,996 Only if you don't buy anything. 327 00:25:31,280 --> 00:25:33,157 I'll buy something. 328 00:25:33,440 --> 00:25:36,750 ShefïŹeld come here! 329 00:25:38,560 --> 00:25:41,313 Mrs. Brendleberry? That's me. 330 00:25:41,640 --> 00:25:44,996 I'd like some information about Kath y. I like your face. 331 00:25:45,280 --> 00:25:47,999 You brighten up the shop. 332 00:25:48,280 --> 00:25:51,397 You can stay as long as you like. Thank you. 333 00:25:51,680 --> 00:25:53,989 Kathy was your granddaughter? 334 00:25:54,320 --> 00:25:55,992 Where do you think I got this TV? 335 00:25:56,320 --> 00:25:58,675 Almost new! [Sirens Wailing] 336 00:25:58,960 --> 00:26:01,793 I understand Kathy had remarkable powers. 337 00:26:02,120 --> 00:26:03,951 [ Growling ] ShefïŹeld 338 00:26:04,280 --> 00:26:07,033 Hush, Sheffield. 339 00:26:07,320 --> 00:26:09,197 Did she always have an interest in the occult? 340 00:26:09,480 --> 00:26:11,710 Not around me, she didn't. I'd have tanned it out of her. 341 00:26:12,040 --> 00:26:14,315 When did she become interested? 342 00:26:14,600 --> 00:26:18,149 Well, about five years back, I think, uh, 343 00:26:18,440 --> 00:26:21,238 when that boyfriend of hers got himself killed. 344 00:26:21,520 --> 00:26:23,590 0h, lremember the last time he rode up. 345 00:26:23,880 --> 00:26:26,235 I wouldn't let her go out with him. 346 00:26:26,560 --> 00:26:29,757 - I guess it was what you would call a premo-- premo-- - Premonition. 347 00:26:30,040 --> 00:26:33,430 - That's it, honey. - Do you remember his name, Mrs. Brendleberry? 348 00:26:33,720 --> 00:26:37,474 - [Growling ] - Hush, Sheffield. 349 00:26:37,760 --> 00:26:40,752 Well, now, let me think. Um, Michael? 350 00:26:41,040 --> 00:26:43,952 No. Martin. That's it. 351 00:26:44,280 --> 00:26:47,556 Martin somebody. Martin Faber? 352 00:26:47,840 --> 00:26:51,549 - [ Rattling] - You know, at times, he could be sweet as strawberries. 353 00:26:51,880 --> 00:26:55,714 And then suddenly, he'd go all sour. Sheffield wouldn't go near him. 354 00:26:56,040 --> 00:26:58,076 [Growls, Barks] 355 00:27:02,280 --> 00:27:04,999 [Whining] 356 00:27:29,320 --> 00:27:31,356 It's okay. 357 00:27:44,360 --> 00:27:46,237 It was definitely notan earthquake. 358 00:27:46,520 --> 00:27:48,988 I've never been so scared in my whole life. 359 00:27:49,280 --> 00:27:52,238 - There was something in that shop. - Martin sure gets around. 360 00:27:52,560 --> 00:27:55,836 Well, at least we know that there's a connection between Martin and Kathy. 361 00:27:56,120 --> 00:28:00,033 That's right. Kathy became interested In the occult right after Martin was killed. 362 00:28:00,360 --> 00:28:03,909 I think she wanted to get into the institute so she could attempt to contact him. 363 00:28:04,240 --> 00:28:06,151 Yeah, or to fleece his aunt. 364 00:28:06,440 --> 00:28:10,149 If she was part of a scheme to fleece Claire, I doubt that she'd agree to be killed. 365 00:28:10,440 --> 00:28:14,558 - No, that is a bit drastic. - So who was she working with? 366 00:28:14,840 --> 00:28:17,638 Russell? Barbara Niles? It could have been any of 'em. 367 00:28:17,960 --> 00:28:21,475 I hate to say this, but Eric Knight's kind of strange. 368 00:28:21,800 --> 00:28:26,032 He says he saw me in his mind at the police academy. 369 00:28:26,320 --> 00:28:29,153 - You think he said that to scare you off? - Oh, I hope not. 370 00:28:29,440 --> 00:28:33,558 Well, I-I mean, he seems like a very caring person. 371 00:28:33,840 --> 00:28:37,515 I mean, he's scary, but I really like him. 372 00:28:37,800 --> 00:28:39,756 Oh, boy. That doesn't make any sense. 373 00:28:42,680 --> 00:28:45,797 he was the only one who wasn't in plain view when Kathy was killed. 374 00:28:46,080 --> 00:28:48,355 You're right. 375 00:28:48,640 --> 00:28:53,031 I don't even wanna go back to that place, if you wanna know the truth. It is so creepy. 376 00:28:53,320 --> 00:28:56,676 And Dr. Holden-- Ever since he's been studying Bree, he's had her under lock and key. 377 00:28:57,000 --> 00:28:59,150 Ahl Which reminds me. 378 00:28:59,440 --> 00:29:03,718 Charlie sent this over in case you’re gonna do any more ghost chasing. 379 00:29:04,000 --> 00:29:07,356 It's one of those electronic keys they use at the institute. 380 00:29:07,680 --> 00:29:12,071 Bosley, what about our original suspect, Martin? Do you know anything about him? 381 00:29:12,360 --> 00:29:16,148 Right now, I've got a list of his old friends, his schoolmates, his hangouts. 382 00:29:16,480 --> 00:29:17,879 By the end ofthe day, I should have a complete 383 00:29:18,160 --> 00:29:19,878 portrait of our late Martin Faber. 384 00:29:22,200 --> 00:29:24,236 Martin? 385 00:29:25,400 --> 00:29:27,356 Oh, yes. 386 00:29:28,320 --> 00:29:30,276 Hmm. 387 00:29:31,760 --> 00:29:33,876 Yes, yes. Uh-- 388 00:29:35,280 --> 00:29:38,716 His aunt says he sang in the choir? 389 00:29:39,040 --> 00:29:41,031 Yes, uh, brieïŹ‚y 390 00:29:41,320 --> 00:29:44,756 That was the year the robes were all destroyed by fire. 391 00:29:45,040 --> 00:29:49,397 0h. Did Martin have anything to do with that? 392 00:29:49,720 --> 00:29:52,598 Oh, well-well, nothing was ever proved. 393 00:29:52,880 --> 00:29:55,235 Um, his voice had began to change. 394 00:29:55,560 --> 00:29:58,120 Some of the boys teased him about it. 395 00:29:58,440 --> 00:29:59,953 Um, he tended to have a temper. 396 00:30:00,240 --> 00:30:01,992 A temper? 397 00:30:02,320 --> 00:30:04,151 Oh, I'm afraid so. 398 00:30:04,480 --> 00:30:06,391 There was the church picnic. 399 00:30:06,680 --> 00:30:11,435 He had a quarrel with, uh-- with Mary Lou Murphy. 400 00:30:11,720 --> 00:30:14,951 She was 12. They quarreled over a sandwich. 401 00:30:15,280 --> 00:30:17,396 We had to pull her out ofthe lake. 402 00:30:17,680 --> 00:30:22,435 The lake? What happened? Well, hard to say 403 00:30:22,720 --> 00:30:25,792 Martin was either trying to teach her to swim... 404 00:30:26,080 --> 00:30:28,435 or trying to drown her. 405 00:30:30,040 --> 00:30:34,352 Uh, but then, it's-- it's best not to speak ill of the dead. 406 00:30:40,080 --> 00:30:43,789 Martin Faber? Yeah, he was on the track team for one race. 407 00:30:44,080 --> 00:30:47,117 I tossed him offthe team. Too slow? 408 00:30:47,440 --> 00:30:51,638 He ran in the marathon. Some kid twisted an ankle, tell in front of him. 409 00:30:51,920 --> 00:30:56,277 Martin ran right over him without blinking an eye, and he was wearing spikes. 410 00:30:59,200 --> 00:31:01,270 Get those knees up! 411 00:31:04,280 --> 00:31:05,952 Oh, excuse me, fellas. 412 00:31:06,240 --> 00:31:07,878 Did either of you know Martin Faber? 413 00:31:08,160 --> 00:31:11,596 He used to ride a motorcycle around here. 414 00:31:11,920 --> 00:31:16,994 it was black with "Demon" written over the, uh-- 415 00:31:19,000 --> 00:31:21,639 Thanks. Thanks a lot! 416 00:31:21,920 --> 00:31:24,673 [ Martin ] ”Demon.” That's what I'm naming my new motorcycle. 417 00:31:24,960 --> 00:31:27,190 I'm going to drive it home this weekend. 418 00:31:27,520 --> 00:31:30,432 Oh, school is a drag. So don't mail my check. 419 00:31:30,720 --> 00:31:33,154 I'll pick it up when I see you. Bye, now. 420 00:31:36,280 --> 00:31:41,229 Martin didn't write letters. He'd send me these from school instead. 421 00:31:41,520 --> 00:31:44,159 That was the last tape he sent. 422 00:31:44,440 --> 00:31:47,079 Poor child. Poor child? 423 00:31:47,360 --> 00:31:49,794 Oh, come on, Claire. You've got to know better than that. 424 00:31:50,080 --> 00:31:54,358 You've heard those old stories. I don't believe them. 425 00:31:54,680 --> 00:31:58,355 I talked to a dozen people, Claire. They all said the same thing-- 426 00:31:58,680 --> 00:32:01,672 rages, temper tantrums, violent attacks. 427 00:32:01,960 --> 00:32:04,394 He was very high strung. 428 00:32:04,680 --> 00:32:07,717 Always had to have his own way. But I understood that. 429 00:32:08,000 --> 00:32:10,150 Claire, 430 00:32:12,120 --> 00:32:14,395 what happened the night he died? 431 00:32:14,680 --> 00:32:16,716 Can you tell me? 432 00:32:19,240 --> 00:32:22,550 Ifl must. It's very important. 433 00:32:23,840 --> 00:32:26,274 Well, he'd been at college for only one semester, 434 00:32:26,560 --> 00:32:28,471 but he wasn't happy. 435 00:32:28,800 --> 00:32:30,916 So without telling me, he quit. 436 00:32:31,200 --> 00:32:36,752 And with his tuition money, he bought that horrible motorcycle. 437 00:32:37,040 --> 00:32:39,395 When he came home, we argued. 438 00:32:39,720 --> 00:32:43,554 He roared off into the night in one of his rages and-and-- 439 00:32:43,840 --> 00:32:48,436 And you felt guilty because you'd upset him. Yes. 440 00:32:48,720 --> 00:32:53,236 Well, you weren't the last person to see him that night, Claire. 441 00:32:53,520 --> 00:32:57,718 He went to visit a girl, and he wasn't allowed to see her. 442 00:32:58,000 --> 00:33:00,116 And that made him even madder. 443 00:33:00,400 --> 00:33:02,231 Now, Claire, Martin was walking a tightrope. 444 00:33:02,520 --> 00:33:06,957 He was bound to fall sooner or later, and you couldn't ha ve stopped it. 445 00:33:09,080 --> 00:33:12,550 But I wanted him to come back. 446 00:33:12,880 --> 00:33:17,829 I wanted him to tell me that-- that he hadn't killed himself. 447 00:33:18,120 --> 00:33:21,430 And he didn't. Now, look. You know about blind rage. 448 00:33:21,760 --> 00:33:25,435 I don't think he even knew where he was going until it was too late. 449 00:33:27,480 --> 00:33:30,950 It's so good to talk about it at last. 450 00:33:32,880 --> 00:33:34,757 Thank you. 451 00:33:39,280 --> 00:33:41,635 Look, Claire. 452 00:33:41,920 --> 00:33:43,876 Now I have got to ask a favor of you. 453 00:33:44,200 --> 00:33:45,872 What? 454 00:33:46,200 --> 00:33:48,634 Well, we have a plan. 455 00:33:48,960 --> 00:33:50,951 We'd like to try to contact Martin again. 456 00:33:53,360 --> 00:33:57,273 I don't know if I can go through anymore. 457 00:33:57,560 --> 00:34:00,438 After what happened-- But that’s just the point. 458 00:34:00,760 --> 00:34:03,479 It's not a question of fraud now. It's murder, 459 00:34:03,800 --> 00:34:07,190 and we have to know the truth. 460 00:34:07,520 --> 00:34:09,954 Don't you? 461 00:34:12,080 --> 00:34:15,277 - Yes. - Good. 462 00:34:16,960 --> 00:34:19,838 Now, here's what I'd like you to do. 463 00:34:23,600 --> 00:34:26,319 I'm sorry, Claire. I came as soon as I could. 464 00:34:27,480 --> 00:34:29,914 Peter, sit down. 465 00:34:30,200 --> 00:34:33,078 Miss Rossmore wants us to do another experiment. 466 00:34:33,360 --> 00:34:36,158 - We're going to need your cooperation. - Of course. 467 00:34:36,440 --> 00:34:40,319 Peter, i want you to attempt to contact Martin again... 468 00:34:40,640 --> 00:34:42,517 using Sabrina here as the medium. 469 00:34:44,320 --> 00:34:47,392 But it's too dangerous. We-We have no way of protecting her. 470 00:34:47,720 --> 00:34:49,517 I'm willing to take the chance. 471 00:34:49,800 --> 00:34:51,119 Well, |-- I'm not. 472 00:34:51,960 --> 00:34:53,598 Look, I've neverworked with her before. I don't know anything 473 00:34:53,880 --> 00:34:55,871 about her powers as a medium. 474 00:34:56,160 --> 00:34:59,277 Well, Dr. Holden can vouch for me. 475 00:34:59,560 --> 00:35:04,190 I feel she might make contact. Actually, that's... what frightens rne. 476 00:35:04,480 --> 00:35:07,074 Then you do believe my nephew has returned? 477 00:35:07,360 --> 00:35:11,194 Miss Rossmore, l've been over those tapes time and time again, and i must confess... 478 00:35:11,480 --> 00:35:14,552 lam still looking for a logical answer. 479 00:35:16,840 --> 00:35:20,549 This is Kelly Garrett. I hired her as a detective to investigate Kathy's death. 480 00:35:20,880 --> 00:35:22,711 Yes, we've met. 481 00:35:23,000 --> 00:35:26,754 - I want her present tonight as well. - Now wait. I haven't agreed. 482 00:35:27,040 --> 00:35:30,077 Peter, I am a very wealthy woman. 483 00:35:30,360 --> 00:35:34,433 And I got that way because I'm stubborn as old ketchup. 484 00:35:34,720 --> 00:35:38,759 You will either do this, or you will leave the institute. 485 00:35:39,040 --> 00:35:40,996 Which will it be? 486 00:35:41,320 --> 00:35:43,675 [Sighs] 487 00:35:46,440 --> 00:35:48,317 I'll do it. 488 00:35:51,000 --> 00:35:53,753 [ Thunderclap [ 489 00:35:56,680 --> 00:36:00,195 We will, uh, assemble outside the monitor booth at midnight. 490 00:36:00,480 --> 00:36:02,516 Until then, I expect everyone to remain in their assigned rooms. 491 00:36:02,840 --> 00:36:05,434 Try to get some rest. 492 00:36:05,760 --> 00:36:09,309 Barbara, would you show Miss Garrett to her room, please? Sabrina. 493 00:36:12,520 --> 00:36:14,317 [ Thunder Rumbling [ 494 00:36:22,600 --> 00:36:24,477 This was Martin's room. 495 00:36:33,080 --> 00:36:35,310 [Knocking [ 496 00:36:46,240 --> 00:36:50,153 - May I come in? - Sure. 497 00:36:56,880 --> 00:36:58,677 I wanted to see you. 498 00:37:00,560 --> 00:37:05,315 The other day, I felt a kinship with you, Kris. 499 00:37:06,680 --> 00:37:08,398 I felt it too. 500 00:37:08,680 --> 00:37:11,478 Then I read you, and you were frightened. 501 00:37:13,280 --> 00:37:16,795 Well, you take a little getting used to. Well, that's how it always is. 502 00:37:17,120 --> 00:37:20,192 My "gift"-- I can't control it. I don't blame you. 503 00:37:20,480 --> 00:37:23,233 I'd like to understand. 504 00:37:23,520 --> 00:37:26,671 What you're planning to do tonight-- It's a mistake. 505 00:37:26,960 --> 00:37:29,428 You're no student, 506 00:37:29,760 --> 00:37:32,149 Sabrina Duncan's no psychic, 507 00:37:32,440 --> 00:37:34,510 and Martin's no ghost. 508 00:37:34,800 --> 00:37:36,711 But he crashed. He died. 509 00:37:37,000 --> 00:37:40,709 I've been by that tree any number of times. / feel his rage. 510 00:37:41,000 --> 00:37:42,831 It's a terrible rage. 511 00:37:44,440 --> 00:37:46,431 Martin crashed. That was the end of him. 512 00:37:46,720 --> 00:37:50,235 Look, I'm not concerned with the dead now. I'm concerned with the living. 513 00:37:50,520 --> 00:37:54,195 - You. - Eric, what are you trying to tell me? 514 00:37:54,480 --> 00:37:58,109 lhr warning you. i don't want anything bad to happen to you. 515 00:37:58,400 --> 00:38:00,436 [Sighs] 516 00:38:06,000 --> 00:38:09,117 Your life, Sabrina's-- 517 00:38:09,400 --> 00:38:12,710 All of your lives are gonna be in danger if you stay here tonight. 518 00:38:16,360 --> 00:38:18,510 [Door Closes [ 519 00:38:55,960 --> 00:38:57,712 [Rattling] 520 00:39:41,560 --> 00:39:44,632 Kelly, what is it? Ijust had a visitor. 521 00:39:44,920 --> 00:39:48,151 It made my glasses do a dance. What? 522 00:39:48,480 --> 00:39:50,436 Come on. Let's get Bree. 523 00:40:00,960 --> 00:40:03,474 Sabdna? 524 00:40:05,080 --> 00:40:08,516 Where is she? 525 00:40:08,840 --> 00:40:11,559 [Motorcycle Engine Revving] 526 00:40:16,520 --> 00:40:21,196 Someone's out there on a motorcycle. 527 00:40:27,120 --> 00:40:29,190 [ Thunderclap [ 528 00:40:32,480 --> 00:40:34,471 [Martin [ Leave me alonel 529 00:40:34,760 --> 00:40:37,513 Let me restl 530 00:40:37,800 --> 00:40:42,157 lhr so sick and tired of all the meddlingl 531 00:40:42,440 --> 00:40:45,238 [Whispering] Hey, Marty, you know what? 532 00:40:45,520 --> 00:40:48,432 You're beginning to sound like a broken record. 533 00:41:01,160 --> 00:41:03,196 [ Thunder Continues [ 534 00:41:37,560 --> 00:41:39,676 [ Buzzer Sounds [ 535 00:42:05,680 --> 00:42:08,956 Bosley, you've been sleeping! We're supposed to rest. 536 00:42:09,240 --> 00:42:13,119 Bosley, listen. Bree has disappeared, and somebody is outside on a motorcycle! 537 00:42:13,400 --> 00:42:15,311 Motorcycle? [ Together ] Shh! 538 00:42:19,000 --> 00:42:21,594 [ Martin ] Leave me alone. Let me rest. 539 00:42:21,880 --> 00:42:24,713 lam so sick and tired of all the meddlingl 540 00:42:25,000 --> 00:42:27,036 Let me rest! 541 00:42:27,320 --> 00:42:29,515 l'm warning you. 542 00:42:29,800 --> 00:42:34,828 lhr so sick and tired of all the meddlingl 543 00:42:35,120 --> 00:42:37,350 Let me restl 544 00:42:37,640 --> 00:42:39,949 [Clicks Off] Good night, Martin. 545 00:42:53,040 --> 00:42:55,952 You know, we don't have much time. It's almost 11:30. Bosley. 546 00:42:56,240 --> 00:42:58,549 - Psst! - Hey, Bree. 547 00:43:01,320 --> 00:43:04,039 [Sabrina [ You're probably wondering why l've gathered you here. 548 00:43:04,320 --> 00:43:07,517 I found out how Kathy Wade was murdered. 549 00:43:07,800 --> 00:43:10,030 The answer was right in front us all the time. 550 00:43:10,320 --> 00:43:12,390 Boo! [All Gasp] 551 00:43:12,680 --> 00:43:14,796 Oh, God! Did I scare ya? 552 00:43:15,080 --> 00:43:17,799 Yes! Hey, wait a minute. 553 00:43:18,080 --> 00:43:20,036 - Videotape. - [Sabrina] That's right. 554 00:43:20,360 --> 00:43:22,430 What we were watching the night that Kathy was killed... 555 00:43:22,720 --> 00:43:25,109 was a videotape of Peter Russell on that monitor. 556 00:43:25,400 --> 00:43:28,119 So Kathy and Peter were working together? Yeah, they had to be. 557 00:43:28,400 --> 00:43:31,551 They must have rehearsed it, and then Peter prerecorded his part. 558 00:43:31,840 --> 00:43:34,752 I found all the equipment down in the basement. It's directly hooked up to all this stuff. 559 00:43:35,080 --> 00:43:39,232 So all the while we were thinking that we were watching Peter in the isolation room-- 560 00:43:39,520 --> 00:43:43,308 He had time to leave his room, enter Kathy's and kill her. 561 00:43:43,640 --> 00:43:48,839 You know, I think we should put Martin's spirit to rest once and for all. 562 00:43:54,360 --> 00:43:56,590 [ Buzzer Sounds [ 563 00:44:04,960 --> 00:44:07,633 [ Buzzer Sounds [ 564 00:44:07,920 --> 00:44:10,036 Dr. Holden, I want this clearly understood. 565 00:44:10,320 --> 00:44:12,754 I don't like it. I'm doing it under protest. 566 00:44:13,080 --> 00:44:14,911 I understand that, Peter. 567 00:44:17,920 --> 00:44:19,956 [Doorknob Rattles [ 568 00:44:53,520 --> 00:44:55,750 [ Buzzer Sounds [ 569 00:45:02,040 --> 00:45:04,713 I'm ready to start whenever you are, Peter. 570 00:45:07,760 --> 00:45:09,990 Mr. Russell? [ Door Opens] 571 00:45:12,760 --> 00:45:14,318 0w! 572 00:45:14,640 --> 00:45:18,519 Holden, open all the doors to this place. 573 00:45:18,800 --> 00:45:20,518 I want everybody out of my way. 574 00:45:20,800 --> 00:45:22,791 Do as he says. 575 00:45:24,280 --> 00:45:26,191 [ Buzzer Sounds [ 576 00:45:28,400 --> 00:45:30,356 Ouch! 577 00:45:32,560 --> 00:45:34,516 Better stay put. 578 00:45:43,480 --> 00:45:47,553 Stay there unless you want Sabrina hun‘l [Grunts] 579 00:46:09,080 --> 00:46:11,594 [Motorcycle Engine Revving] 580 00:46:26,880 --> 00:46:29,758 Well, look what I found hidden in the gardener's shed. 581 00:46:32,320 --> 00:46:34,072 Is he all right? 582 00:46:34,360 --> 00:46:37,352 Bosley, I thinkyou nearly scared him to death. 583 00:46:37,680 --> 00:46:40,956 That's right, Bosley, and we 've got enough ghosts around here already. 584 00:46:57,520 --> 00:47:00,512 I sensed there was a danger. | just couldn't pinpoint the source. 585 00:47:00,800 --> 00:47:03,951 lhope l didn't frighten you. i sometimes ha ve that effect on people. 586 00:47:04,240 --> 00:47:06,629 That's okay. I understand. 587 00:47:06,960 --> 00:47:10,430 [Charlie] Angels, it turns out that Peter Russell was a genius-- 588 00:47:10,760 --> 00:47:13,832 but in electronics, not the psychic. 589 00:47:14,120 --> 00:47:16,270 Those glass-shattering tricks he pulled were done with sound waves. 590 00:47:16,600 --> 00:47:18,113 The police found the equipment. 591 00:47:18,400 --> 00:47:20,470 And Martin had tape-recorded his letters to Kathy too. 592 00:47:22,120 --> 00:47:25,430 So Peter had his actual voice. All he had to do was edit it. 593 00:47:25,720 --> 00:47:28,678 And Bosley was right. The whole thing was just a big con. 594 00:47:28,960 --> 00:47:30,837 Peter wanted to take over the institute. 595 00:47:31,120 --> 00:47:33,315 [ Charlie [Kathy Wade probably tried to get out of 596 00:47:33,600 --> 00:47:35,636 the scheme, so Russell killed her. 597 00:47:35,920 --> 00:47:38,673 Which just proves l was right all along. 598 00:47:39,000 --> 00:47:41,753 This parapsychology stuff is a big fraud. 599 00:47:42,080 --> 00:47:44,435 Well, now, you really think so, Mr. Bosley? 600 00:47:44,720 --> 00:47:47,632 Oh, now, look, Eric, I know that Kris is rather fond of you-- 601 00:47:47,960 --> 00:47:50,155 That's all right. Look, I'll make a deal with you. 602 00:47:50,440 --> 00:47:53,955 You at least, um, reserve your opinion for a while. 603 00:47:54,240 --> 00:47:58,518 Keep an open mind. And l won’t tell them about that... 604 00:47:58,800 --> 00:48:02,236 late-night skinny-dipping in Rocky River. [Angel Laughs [ 605 00:48:02,560 --> 00:48:04,278 [Stammering] That was high school! 606 00:48:04,600 --> 00:48:06,670 Did you ever find your clothes, Mr. Bosley? 607 00:48:06,960 --> 00:48:09,793 - Bosley! - Bosley! - [Giggles] 608 00:48:10,080 --> 00:48:13,197 [Kris [ You didn't, Bosley.! Look, that was just youthful exuberance! 609 00:48:13,480 --> 00:48:14,674 That was the most embarrassing moment of my life! 610 00:48:14,960 --> 00:48:16,393 Wait just a minute. 611 00:48:16,680 --> 00:48:20,593 I'm not so sure. What about that time-- All right. You've got a deal! 612 00:48:20,880 --> 00:48:23,758 - [Laughs] - Ohh! - [Laughing] 48998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.