Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,953
CHARLIE: Once upon a time,
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,391
there were three little girls
who went to
the police academy,
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,557
two in [as Ange/es. ..
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,955
the other in San Francisco,
5
00:00:17,280 --> 00:00:22,354
and they were each assigned
very hazardous duties...
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,710
but i took them away
from all that,
7
00:00:25,040 --> 00:00:26,473
and now they work for me.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,318
My name is Charlie.
9
00:00:28,600 --> 00:00:31,512
run
10
00:01:38,680 --> 00:01:40,955
Drum roll...
Da-da-da-dah!
11
00:01:41,280 --> 00:01:43,748
The Barzak Circus
is proud to present
12
00:01:44,080 --> 00:01:45,718
the only man to do
13
00:01:46,040 --> 00:01:47,678
the plunge somersault
magnifique...
14
00:01:48,000 --> 00:01:50,230
The Great Wallensky.
15
00:01:50,520 --> 00:01:51,669
Louder drum roll.
16
00:01:52,000 --> 00:01:52,876
Ladies and gentlemen,
17
00:01:53,160 --> 00:01:54,036
| direct
your attention
18
00:01:54,320 --> 00:01:55,639
high above the center ring...
19
00:01:55,960 --> 00:01:58,997
the Great Wallensky.
20
00:02:19,920 --> 00:02:21,672
Come on.
Will you hurry up?
21
00:02:21,960 --> 00:02:23,552
Shut up.
This isn't easy.
22
00:02:27,440 --> 00:02:28,589
[GUNSHOT THROUGH SILENCER]
23
00:02:34,880 --> 00:02:36,711
[PEOPLE GASPING]
24
00:02:37,040 --> 00:02:39,076
Get an ambulance.
25
00:02:39,360 --> 00:02:40,349
He's not dead.
26
00:02:40,680 --> 00:02:42,193
Thank God
for the Gypsy luck.
27
00:02:42,480 --> 00:02:44,357
We can't depend
on Gypsy luck anymore, Pop.
28
00:02:44,680 --> 00:02:45,430
We gotta do something.
29
00:02:45,760 --> 00:02:46,909
We have
to call the police.
30
00:02:47,200 --> 00:02:48,076
No, I handle this
myself.
31
00:02:48,360 --> 00:02:49,509
Pop, you're going to lose
the circus.
32
00:02:49,800 --> 00:02:51,028
No police!
33
00:02:57,280 --> 00:02:58,759
CHARLIE:
Angels, the Barzak Circus
34
00:02:59,040 --> 00:03:01,429
has been plagued
by these ”accidents"
35
00:03:01,720 --> 00:03:02,755
for se vera/ weeks.
36
00:03:03,040 --> 00:03:04,917
There have been
mechanical failures.
37
00:03:05,240 --> 00:03:06,355
Dangerous animals have somehow
38
00:03:06,640 --> 00:03:08,392
gotten out of their cages
at night.
39
00:03:08,680 --> 00:03:12,434
Hmm,
just what I always wanted--
a tiger in my tent.
40
00:03:12,720 --> 00:03:13,869
Charlie,
if the ”accidents"
41
00:03:14,160 --> 00:03:15,673
weren't accidents,
why no police?
42
00:03:16,000 --> 00:03:17,991
The owner, Yanos Barzak,
43
00:03:18,280 --> 00:03:20,475
is, believe it or not,
a genuine Gypsy
44
00:03:20,800 --> 00:03:22,677
it seems they have
a code of honor.
45
00:03:22,960 --> 00:03:25,076
They prefer
to solve their own problems.
46
00:03:25,360 --> 00:03:28,079
But our client, David Barzak,
Yanos’son,
47
00:03:28,360 --> 00:03:30,112
has reason to believe
that whatever’s going on
48
00:03:30,400 --> 00:03:32,436
is too big
for mere gypsies to handle.
49
00:03:32,720 --> 00:03:35,109
Do you have any idea
what is going on, Charlie?
50
00:03:35,440 --> 00:03:37,795
Well, possibly
one of the big circus combines
51
00:03:38,080 --> 00:03:40,071
is trying to swallow up
the Barzak operation--
52
00:03:40,400 --> 00:03:41,628
keep it from opening
the new season.
53
00:03:41,920 --> 00:03:43,831
What, cut down
on the competition?
54
00:03:44,160 --> 00:03:45,309
lt's onlya theory, Sabrina.
55
00:03:45,600 --> 00:03:47,511
And what
complicates matters
56
00:03:47,800 --> 00:03:49,950
is that Barzak
is known to be a, um,
57
00:03:50,280 --> 00:03:51,315
shrewd businessman.
58
00:03:51,600 --> 00:03:52,999
Or as sisterJill
would say,
59
00:03:53,280 --> 00:03:54,349
he's stepped
on a few toes.
60
00:03:54,640 --> 00:03:55,914
More than a few.
61
00:03:56,200 --> 00:03:57,519
We ’ve worked out covers
for all of you.
62
00:03:57,840 --> 00:03:59,319
Bosley will fill you in.
63
00:03:59,600 --> 00:04:01,477
Charlie, would you run
a computer check
64
00:04:01,800 --> 00:04:03,438
on all the big
circus combines?
65
00:04:03,760 --> 00:04:05,637
Find out which one
is being hurt financially
66
00:04:05,920 --> 00:04:07,194
by the Barzaks?
67
00:04:07,480 --> 00:04:08,959
it's already in the works,
Kelly
68
00:04:09,240 --> 00:04:11,879
[WHISTLING]
69
00:04:13,400 --> 00:04:14,958
[WHISTLING CONTINUES]
70
00:04:16,600 --> 00:04:19,160
Charlie,
what's that whistling sound?
71
00:04:19,480 --> 00:04:21,391
That's a model train, Kelly.
72
00:04:21,680 --> 00:04:24,592
The history of railroading
has always fascinated me.
73
00:04:24,880 --> 00:04:26,711
I'm doing a little research.
74
00:04:27,000 --> 00:04:29,230
You hitting
the old books again,
huh, Charlie?
75
00:04:29,520 --> 00:04:31,351
Well, actually,
l'rn working with a tutor.
76
00:04:31,640 --> 00:04:33,790
A historian?
77
00:04:34,120 --> 00:04:36,031
Well, sort of an engineer.
78
00:04:36,320 --> 00:04:37,992
Name of Casey.
79
00:04:38,280 --> 00:04:40,032
Jones?
80
00:04:40,320 --> 00:04:41,912
Baki/enekoll
81
00:04:43,800 --> 00:04:45,870
SABRINA: Feminine gender,
ll/lr. Townsend?
82
00:04:46,160 --> 00:04:48,310
Sabrina,
how did you guess?
83
00:04:48,640 --> 00:04:50,596
It has been said that,
at times,
84
00:04:50,880 --> 00:04:53,314
you have a one-track mind,
Charlie.
85
00:05:01,120 --> 00:05:01,916
By the way,
86
00:05:02,200 --> 00:05:03,315
don't worry about
your cover stories.
87
00:05:03,600 --> 00:05:06,797
Historically, circus people
never ask many questions,
88
00:05:07,080 --> 00:05:08,399
except my father.
89
00:05:08,680 --> 00:05:10,955
Well, this is
the, uh, first time
90
00:05:11,280 --> 00:05:12,474
I've ever gone on a job
91
00:05:12,760 --> 00:05:14,273
where Iwas undercover
from one of the clients.
92
00:05:14,560 --> 00:05:15,390
I'm really sorry
about that.
93
00:05:15,680 --> 00:05:16,715
It's just that he would
really be upset
94
00:05:17,040 --> 00:05:17,836
if he thought
95
00:05:18,160 --> 00:05:18,990
I brought in
outside help,
96
00:05:19,280 --> 00:05:20,554
and especially since
you're all--
97
00:05:20,880 --> 00:05:24,236
Women? Ah...
very 19th century.
98
00:05:24,520 --> 00:05:28,229
Nineteenth century?
No, 18th century.
99
00:05:28,520 --> 00:05:30,511
You're in for a big surprise.
Wait till you meet my father.
100
00:05:30,840 --> 00:05:32,193
Oh, but you're not anything
like him?
101
00:05:32,480 --> 00:05:33,276
Well...
102
00:05:33,600 --> 00:05:35,318
Let's say
I'm an updated Gypsy.
103
00:05:35,640 --> 00:05:37,437
I like these kind of clothes,
104
00:05:37,720 --> 00:05:39,233
I like liberated women,
105
00:05:39,560 --> 00:05:41,869
and I also fix
a terrific Chicken Kiev.
106
00:05:42,160 --> 00:05:42,910
Yeah?
107
00:05:43,200 --> 00:05:43,996
Mm. Gypsy style.
108
00:05:44,320 --> 00:05:46,914
Well...l love Chicken Kiev.
109
00:05:47,240 --> 00:05:48,639
What's Gypsy style?
110
00:05:48,920 --> 00:05:52,230
Well, first,
you steal a chicken,
111
00:05:52,520 --> 00:05:54,272
then...
112
00:06:02,560 --> 00:06:04,278
All right, lady, move it!
113
00:06:04,560 --> 00:06:06,471
You move it, turkey.
We were here first.
114
00:06:06,800 --> 00:06:08,438
Maybe we should,
uh, move it.
115
00:06:08,760 --> 00:06:11,274
He thinks he
can push me around
just because I'm a woman.
116
00:06:11,560 --> 00:06:12,356
No way.
117
00:06:12,680 --> 00:06:13,430
Look,
lady, you better back off,
118
00:06:13,760 --> 00:06:15,113
before I break
your boyfriend's legs.
119
00:06:15,400 --> 00:06:17,118
You think
he's afraid of you?
120
00:06:17,400 --> 00:06:19,118
As a matter
of fact...
121
00:06:20,400 --> 00:06:21,674
What do you think
we should do now?
122
00:06:23,360 --> 00:06:25,396
As a matter of fact,
if you don't, I will.
123
00:06:25,680 --> 00:06:26,476
0h...
124
00:06:26,760 --> 00:06:28,637
All right, hold it.
That's enough.
125
00:06:28,920 --> 00:06:30,592
She started it.
126
00:06:30,880 --> 00:06:32,472
And I'm stopping it.
127
00:06:32,760 --> 00:06:34,751
Who are you?
What do you want?
128
00:06:35,080 --> 00:06:36,195
I'm looking for a job.
129
00:06:36,480 --> 00:06:37,276
A job?
130
00:06:37,560 --> 00:06:38,356
Doing what?
131
00:06:38,640 --> 00:06:40,596
My act.
I'm Go-Go Garret.
132
00:06:40,920 --> 00:06:41,716
Go-Go?
133
00:06:42,040 --> 00:06:43,268
She jumps over things
on her motorcycle.
134
00:06:43,560 --> 00:06:44,879
[REVVING SOUNDS]
135
00:06:45,160 --> 00:06:48,118
Oh, no. I don't hire no woman
to do motorcycle stunts.
136
00:06:48,400 --> 00:06:49,799
Do you have something
against women?
137
00:06:50,080 --> 00:06:51,798
No, no,
as long as they wear skirts
138
00:06:52,080 --> 00:06:53,513
and stay in kitchen,
where they belong.
139
00:06:53,840 --> 00:06:54,829
Now, don't
waste my time.
140
00:06:55,120 --> 00:06:57,076
Listen. How'd you like
a swift kick in the shins?
141
00:06:58,960 --> 00:07:01,190
You know, if you risk as much
with your motorcycle
142
00:07:01,520 --> 00:07:02,475
as you do with your mouth,
143
00:07:02,760 --> 00:07:04,671
that should be interesting
to watch.
144
00:07:04,960 --> 00:07:06,598
So give me a try.
145
00:07:06,880 --> 00:07:08,359
What do we got
to lose?
146
00:07:08,640 --> 00:07:09,993
All right,
you set up your stunt.
147
00:07:10,320 --> 00:07:12,311
Reed, Otis,
you help her.
148
00:07:12,600 --> 00:07:13,510
Me help her?
149
00:07:13,800 --> 00:07:15,916
You heard
what I said.
150
00:07:17,920 --> 00:07:19,672
I'll move the truck.
151
00:07:20,000 --> 00:07:22,150
[VAN DOORS OPEN AND CLOSE]
152
00:07:24,800 --> 00:07:27,837
You remind me so much
of Nadia, my niece.
153
00:07:28,120 --> 00:07:31,829
I've wanted to be a clown
ever since I
was a little girl.
154
00:07:32,120 --> 00:07:33,599
"A clown
bleeds greasepaint
155
00:07:33,920 --> 00:07:35,399
"and breathes sawdust,
156
00:07:35,720 --> 00:07:40,840
but the tears he cries
are little bits of his heart."
157
00:07:41,120 --> 00:07:42,348
My grandfather
used to tell me that
158
00:07:42,680 --> 00:07:43,795
when Iwas a little boy.
159
00:07:44,080 --> 00:07:46,196
It's true.
160
00:07:46,520 --> 00:07:48,192
I tell it to all
my apprentices.
161
00:07:48,520 --> 00:07:52,672
Uh...Does that mean
you'll take me on?
162
00:07:52,960 --> 00:07:56,032
Yanos doesn't pay very well...
even for a master mime,
163
00:07:56,360 --> 00:07:57,190
such as myself.
164
00:07:57,480 --> 00:07:58,276
I'll talk to my Dad.
165
00:07:58,560 --> 00:08:00,596
Listen, I have a couple
of new acts to check on.
166
00:08:00,880 --> 00:08:02,871
I'll see you in a while.
167
00:08:03,200 --> 00:08:05,873
Um, I don't care
about the money.
168
00:08:06,160 --> 00:08:08,435
I just--
I just want to be a clown.
169
00:08:08,720 --> 00:08:12,315
Then I'm sure
Yanos will hire you.
170
00:08:12,600 --> 00:08:15,637
All right. Thank you.
171
00:08:15,920 --> 00:08:17,239
Bye-bye.
172
00:08:17,520 --> 00:08:18,953
Bye.
173
00:08:23,240 --> 00:08:24,639
So, your name
is Kris Munroe,
174
00:08:24,920 --> 00:08:26,638
and you want a job
too, huh?
175
00:08:26,920 --> 00:08:27,875
You got it.
176
00:08:28,160 --> 00:08:29,388
What do you do?
177
00:08:29,680 --> 00:08:31,272
I'm doing it.
178
00:08:31,560 --> 00:08:33,516
Doing what?
179
00:08:33,800 --> 00:08:35,279
Posing.
180
00:08:35,560 --> 00:08:36,913
I'm a show girl.
181
00:08:37,240 --> 00:08:39,151
I could be a terrific
ringmaster's assistant.
182
00:08:39,440 --> 00:08:41,670
I'm the ringmaster,
and I work alone,
183
00:08:41,960 --> 00:08:43,075
and have
enough show girls.
184
00:08:43,360 --> 00:08:44,429
Well, maybe I could
ride an elephant
185
00:08:44,720 --> 00:08:47,280
or hang from
the high wire by my teeth?
186
00:08:47,560 --> 00:08:49,437
I learn real fast,
and I have great gums.
187
00:08:51,360 --> 00:08:52,429
Well, yeah.
188
00:08:52,760 --> 00:08:55,115
What good are strong teeth
if your gums cave in, right?
189
00:08:55,400 --> 00:08:57,118
Oh, please?
I really need this job.
190
00:08:57,400 --> 00:08:59,755
I mean, like,
so I can keep on eating.
191
00:09:01,720 --> 00:09:07,158
Maybe I have position
for a girl with your talents.
192
00:09:07,480 --> 00:09:09,436
Yes, come.
193
00:09:19,000 --> 00:09:21,833
Don't worry.
He is very good.
194
00:09:22,160 --> 00:09:22,910
Helmut.
195
00:09:23,240 --> 00:09:25,310
Ja?
196
00:09:25,600 --> 00:09:29,991
Helmut,
I think I have found you
an assistant.
197
00:09:30,280 --> 00:09:31,110
Fraulein.
198
00:09:31,400 --> 00:09:33,470
Pleased to meet you, Miss...
199
00:09:33,800 --> 00:09:35,756
Uh, Kris Munroe.
200
00:09:37,280 --> 00:09:39,475
Miss Munroe,
I would be much pleased
201
00:09:39,800 --> 00:09:41,153
to throw my knives at you.
202
00:09:41,440 --> 00:09:43,032
His English
is not very good,
203
00:09:43,320 --> 00:09:44,799
but you get the point.
204
00:09:45,080 --> 00:09:46,752
You still want thejob?
205
00:09:47,040 --> 00:09:48,553
Well, yeah.
206
00:09:48,840 --> 00:09:50,671
I'd like to
make one phone call
first.
207
00:09:50,960 --> 00:09:52,678
I'd like
to call my mom.
208
00:09:52,960 --> 00:09:54,359
She might be able
to collect double indemnity
209
00:09:54,640 --> 00:09:56,631
if I come out ofthis
with a split personality.
210
00:09:57,440 --> 00:09:59,351
As you wish...
211
00:09:59,640 --> 00:10:03,474
and now,
I must continue my work.
212
00:10:08,560 --> 00:10:09,549
Hey, how did it go?
213
00:10:09,840 --> 00:10:10,670
Well, you're looking
214
00:10:11,000 --> 00:10:12,194
at the new
apprentice mime.
215
00:10:12,480 --> 00:10:13,390
Great.
Tarloff liked you?
216
00:10:13,680 --> 00:10:14,669
Well, he didn't
throw rocks.
217
00:10:15,000 --> 00:10:15,750
You know, he was
218
00:10:16,040 --> 00:10:17,075
one of the finest mimes
in Europe.
219
00:10:17,360 --> 00:10:19,112
He spent most of his life
behind the Iron Curtain,
220
00:10:19,400 --> 00:10:20,310
so he's not
so well-known here.
221
00:10:20,640 --> 00:10:21,550
He's a very sweet man.
222
00:10:21,880 --> 00:10:23,199
Oh, by the way,
Kris got herself hired
223
00:10:23,480 --> 00:10:24,708
as assistant
to the knife-thrower.
224
00:10:25,000 --> 00:10:25,750
Doing what?
225
00:10:26,040 --> 00:10:26,950
He throws knives at her.
226
00:10:27,240 --> 00:10:28,309
You're kidding!
227
00:10:28,640 --> 00:10:30,153
Don't worry. He's great.
He never misses.
228
00:10:30,480 --> 00:10:31,993
You mean he never hits.
229
00:10:32,280 --> 00:10:33,235
Right.
He never hits.
230
00:10:33,560 --> 00:10:35,790
Okay. How are
Kelly and Bosley doing?
231
00:10:36,080 --> 00:10:37,593
Not so easy.
232
00:10:37,880 --> 00:10:39,518
My pop decided to test her.
233
00:10:39,800 --> 00:10:41,631
Hmm.
234
00:10:45,120 --> 00:10:46,075
Okay, fellas.
235
00:10:46,360 --> 00:10:47,839
I'm going to go over
and get them now,
236
00:10:48,160 --> 00:10:49,434
so you guys make
one last check,
237
00:10:49,720 --> 00:10:51,995
and just be certain
that nothing's loose, okay?
238
00:10:52,280 --> 00:10:53,713
Yeah.
239
00:10:56,560 --> 00:10:58,391
Hey, we get rid
of Wallensky,
240
00:10:58,680 --> 00:10:59,556
and three new acts
show up.
241
00:10:59,880 --> 00:11:01,359
Well, maybe
the old man hired them,
242
00:11:01,680 --> 00:11:03,318
but they haven't
performed yet.
243
00:11:03,640 --> 00:11:05,119
Yeah. You think maybe
we can make them
244
00:11:05,400 --> 00:11:06,196
change their minds?
245
00:11:06,480 --> 00:11:07,674
We can try.
246
00:11:07,960 --> 00:11:10,315
Let's make
a few adjustments.
247
00:11:44,720 --> 00:11:45,630
Ready?
248
00:11:45,920 --> 00:11:47,990
Ready.
249
00:12:07,800 --> 00:12:08,994
Somebody get a doctor.
250
00:12:09,320 --> 00:12:10,116
Are you okay?
251
00:12:10,400 --> 00:12:11,150
I'm okay.
252
00:12:11,440 --> 00:12:12,236
You're sure?
253
00:12:12,520 --> 00:12:13,316
I'm okay.
254
00:12:13,600 --> 00:12:14,510
Maybe we should
call the doctor.
255
00:12:14,800 --> 00:12:15,789
I'm okay, really.
256
00:12:16,120 --> 00:12:17,473
Don't worry.
257
00:12:17,760 --> 00:12:20,069
Well, I worry
about my insurance premiums.
258
00:12:20,360 --> 00:12:21,634
Why you bring
defective equipment
259
00:12:21,960 --> 00:12:22,949
to my circus?
260
00:12:23,240 --> 00:12:24,753
There was nothing wrong
with the equipment.
261
00:12:25,040 --> 00:12:26,473
You check that ramp
before you make the run?
262
00:12:26,800 --> 00:12:27,516
Of course
I checked it.
263
00:12:27,840 --> 00:12:30,308
Look,
I don't need this.
264
00:12:30,640 --> 00:12:31,675
Put the things
back in the truck.
265
00:12:31,960 --> 00:12:32,756
Right.
266
00:12:33,040 --> 00:12:34,837
We're getting
out of here.
267
00:12:35,120 --> 00:12:36,519
Wait a minute.
You can't leave.
268
00:12:36,800 --> 00:12:37,915
Watch me.
269
00:12:38,200 --> 00:12:39,553
What about the job?
Don't you want it?
270
00:12:39,840 --> 00:12:41,512
You saying I got it?
271
00:12:41,800 --> 00:12:44,075
You still want it?
272
00:12:44,400 --> 00:12:45,310
I want it.
273
00:12:45,600 --> 00:12:46,396
All right.
274
00:12:46,680 --> 00:12:47,829
All right. You got it.
275
00:12:48,160 --> 00:12:49,434
One thing.
276
00:12:49,720 --> 00:12:52,359
You check the ramp next time,
huh?
277
00:12:57,240 --> 00:12:58,229
BOSLEY: Some of the clamps
278
00:12:58,520 --> 00:12:59,714
that hold the ramp section
together
279
00:13:00,040 --> 00:13:00,836
were loosened.
280
00:13:01,120 --> 00:13:02,314
Anybody help you
set it up?
281
00:13:02,600 --> 00:13:04,192
Yeah, a couple of workers
from the circus.
282
00:13:04,480 --> 00:13:06,357
Otis and, uh, Reed.
283
00:13:06,680 --> 00:13:08,033
What about them?
284
00:13:08,320 --> 00:13:10,038
Very possible.
285
00:13:10,320 --> 00:13:11,230
But why?
286
00:13:11,560 --> 00:13:12,993
I don't know.
287
00:13:13,280 --> 00:13:15,271
We better have Charlie
run a check on them.
288
00:13:15,600 --> 00:13:17,238
Yeah, well, I already
put a call in,
289
00:13:17,560 --> 00:13:18,709
and Charlie is worried.
290
00:13:19,000 --> 00:13:21,116
Too many things around
here to go wrong.
291
00:13:21,440 --> 00:13:22,236
Kelly was just lucky.
292
00:13:22,560 --> 00:13:24,232
Does Charlie think
we should pullout?
293
00:13:24,520 --> 00:13:25,270
Well, he said we can,
294
00:13:25,560 --> 00:13:26,754
if we think
it's too rough.
295
00:13:27,040 --> 00:13:28,268
Well, I'm for staying.
296
00:13:28,560 --> 00:13:30,710
I've got a score to settle
with those two.
297
00:13:31,000 --> 00:13:33,719
We took the job.
298
00:13:34,040 --> 00:13:37,077
Besides, I don't want
to disappoint David.
299
00:13:37,360 --> 00:13:39,669
0h, like that crazy
son of a Gypsy, do you?
300
00:13:40,000 --> 00:13:40,716
Cooks me Chicken Kiev.
301
00:13:41,040 --> 00:13:41,836
Ah...
302
00:13:42,120 --> 00:13:43,712
And let's not forget
about all those people
303
00:13:44,040 --> 00:13:46,076
that'll be out of a job
if the circus goes under.
304
00:13:46,360 --> 00:13:48,510
Okay, it's unanimous,
then. I'll stay too.
305
00:13:48,840 --> 00:13:52,355
My mama didn't raise
no quitters neither.
306
00:13:52,680 --> 00:13:53,749
Here, have a grape.
307
00:13:54,040 --> 00:13:55,109
Thanks.
308
00:13:55,400 --> 00:13:56,913
Kris...
309
00:13:57,200 --> 00:13:58,349
Yeah?
310
00:14:00,120 --> 00:14:01,075
Hey, who's that?
311
00:14:01,400 --> 00:14:03,470
That's the executioner.
312
00:14:03,760 --> 00:14:04,556
The who?
313
00:14:04,840 --> 00:14:06,068
My boss,
the knife-thrower.
314
00:14:06,400 --> 00:14:09,119
Well, he was looking at you
very suspiciously.
315
00:14:09,440 --> 00:14:10,839
Maybe he's
measuring me
316
00:14:11,160 --> 00:14:11,990
fora new knife.
317
00:14:12,320 --> 00:14:13,514
Ha ha ha.
Ha ha ha.
318
00:14:39,320 --> 00:14:40,878
Hi, cutie!
319
00:14:41,160 --> 00:14:42,718
Hello.
320
00:14:43,000 --> 00:14:44,558
You got a name?
321
00:14:44,840 --> 00:14:46,796
Bosley. John Bosley.
322
00:14:47,080 --> 00:14:48,672
"Bosley. John Bosley."
323
00:14:48,960 --> 00:14:51,474
Nice ring to it. Married?
324
00:14:51,760 --> 00:14:53,318
Not lately.
325
00:14:53,600 --> 00:14:54,669
Me neither.
326
00:14:54,960 --> 00:14:56,234
Oh, I'm Tinkle Belle.
327
00:14:56,520 --> 00:14:57,396
Tinkle Belle.
328
00:14:57,680 --> 00:14:59,636
Oh, I love the way it sounds
329
00:14:59,960 --> 00:15:02,076
when you say it,
Bosley, John Bosley.
330
00:15:02,360 --> 00:15:04,920
Uh, look. Just Bosley.
331
00:15:05,200 --> 00:15:06,394
John Bosley.
332
00:15:06,680 --> 00:15:08,193
That's what I said.
333
00:15:08,480 --> 00:15:10,277
"Bosley, John Bosley."
334
00:15:10,560 --> 00:15:12,915
Uh-huh.
335
00:15:13,200 --> 00:15:16,078
See you around, big boy.
336
00:15:16,360 --> 00:15:19,079
Don't forget Tinkle Belle.
337
00:15:19,360 --> 00:15:22,955
Say hello to Peter Pan.
338
00:15:25,640 --> 00:15:27,551
"Bosley, John Bosley."
339
00:15:27,840 --> 00:15:30,229
Hey! Watch where
you're going!
340
00:15:30,520 --> 00:15:31,589
Oh, I'm sorry.
I...
341
00:15:31,880 --> 00:15:33,836
That's okay.
Got a light?
342
00:15:34,160 --> 00:15:35,559
Uh...yeah. Yeah.
343
00:15:35,840 --> 00:15:37,512
Please?
344
00:15:41,440 --> 00:15:42,395
Thank you.
345
00:15:42,680 --> 00:15:43,829
Yeah.
346
00:15:44,160 --> 00:15:45,912
Uh, how...
347
00:15:51,160 --> 00:15:52,673
How do you do that?
348
00:15:52,960 --> 00:15:54,188
Do what?
349
00:15:54,480 --> 00:15:56,198
Oh.
350
00:15:56,480 --> 00:15:57,959
I thought so.
351
00:15:58,240 --> 00:15:59,559
Well...
352
00:16:06,680 --> 00:16:08,352
That was a terrific dinner.
353
00:16:08,640 --> 00:16:11,029
You'll make somebody
a great little wife
354
00:16:11,360 --> 00:16:14,318
someday.
355
00:16:14,600 --> 00:16:15,874
Thank you.
356
00:16:16,200 --> 00:16:17,872
You sound just like my pop.
357
00:16:18,200 --> 00:16:20,634
AS BARZAK: "Cooking
is woman's work."
358
00:16:20,920 --> 00:16:23,878
Yes, well, cooking is just
one of my many failings.
359
00:16:24,200 --> 00:16:28,398
He also hated it
when Iwent to law school.
360
00:16:28,680 --> 00:16:30,159
"A Gypsy lawyer...
361
00:16:30,440 --> 00:16:33,557
Next we'll have
honest fortune tellers."
362
00:16:33,880 --> 00:16:34,790
Do you know...
363
00:16:35,080 --> 00:16:35,990
Do you know why
he wanted me
364
00:16:36,280 --> 00:16:37,076
to handle the books?
365
00:16:37,360 --> 00:16:38,395
No, why?
366
00:16:38,720 --> 00:16:40,233
So he'd have someone
who was trustworthy
367
00:16:40,560 --> 00:16:41,310
to cheat for him.
368
00:16:41,640 --> 00:16:42,436
You're kidding.
369
00:16:42,760 --> 00:16:43,556
Yeah.
370
00:16:43,840 --> 00:16:46,149
But we do have some battles.
371
00:16:46,480 --> 00:16:49,278
Sometimes I have to do things
without telling him.
372
00:16:50,560 --> 00:16:51,709
Anybody ever tell you
373
00:16:52,000 --> 00:16:53,991
that you're too pretty
to be a detective?
374
00:16:54,320 --> 00:16:59,792
Too pretty to be a detective?
Yeah, I think somebody did.
375
00:17:00,120 --> 00:17:01,917
It was my ex-husband.
376
00:17:02,240 --> 00:17:04,435
Yeah, well, he was right.
377
00:17:04,720 --> 00:17:06,950
Oh, you think you should have
hired a man for the job?
378
00:17:07,240 --> 00:17:09,834
No. I mean,
I don't think so.
379
00:17:10,120 --> 00:17:10,996
I don't know. I don't know.
380
00:17:11,280 --> 00:17:12,429
Listen, maybe I'm not
as liberated from my dad
381
00:17:12,760 --> 00:17:13,510
as I think I am.
382
00:17:13,840 --> 00:17:15,114
Well, maybe I'm not
so liberated either.
383
00:17:15,400 --> 00:17:16,958
Confession time?
384
00:17:17,240 --> 00:17:21,279
No. No. I think
equality is everything.
385
00:17:21,600 --> 00:17:23,079
It's just sometimes...
386
00:17:23,360 --> 00:17:26,432
Sometimes
the old-fashioned way seems
387
00:17:26,720 --> 00:17:27,755
more attractive?
388
00:17:28,040 --> 00:17:29,268
Hmm.
389
00:17:29,600 --> 00:17:30,635
Like,
maybe next time,
390
00:17:30,920 --> 00:17:33,957
I steal the chicken
and you do the cooking?
391
00:17:34,280 --> 00:17:35,872
Yeah.
392
00:17:44,080 --> 00:17:46,389
I'll do both.
393
00:18:15,080 --> 00:18:16,308
Well!
394
00:18:16,600 --> 00:18:17,749
Good evening.
395
00:18:18,040 --> 00:18:20,838
Yes, it is. A very
good evening.
396
00:18:21,160 --> 00:18:22,513
You make
a nice couple.
397
00:18:22,800 --> 00:18:25,792
Well, uh...
he's a very nice fellow.
398
00:18:26,120 --> 00:18:30,352
And you are a flower.
Beautiful, delicate.
399
00:18:30,640 --> 00:18:31,993
You're very European.
400
00:18:32,280 --> 00:18:34,032
Guilty as charged.
401
00:18:34,320 --> 00:18:35,799
Absolutely no crime.
402
00:18:36,080 --> 00:18:39,356
Get some sleep.
Tomorrow, we work.
403
00:18:39,680 --> 00:18:41,318
Good night.
Good night.
404
00:18:55,080 --> 00:18:57,548
[RUSTLING]
405
00:19:00,560 --> 00:19:02,835
[RATTLING]
406
00:19:16,680 --> 00:19:18,238
Whoa!
407
00:19:18,520 --> 00:19:21,239
Help!
408
00:19:21,520 --> 00:19:23,670
Help!
409
00:19:23,960 --> 00:19:25,837
Help!
410
00:19:26,120 --> 00:19:28,076
Whoa!
411
00:19:31,560 --> 00:19:32,436
What is that?
412
00:19:32,720 --> 00:19:35,154
A snake. Very large,
very mean, very ugly...
413
00:19:35,480 --> 00:19:36,390
What's going on?
414
00:19:36,680 --> 00:19:38,318
Well, either I attract
very strange types,
415
00:19:38,600 --> 00:19:39,919
or somebody put
a snake in my bed.
416
00:19:40,240 --> 00:19:41,832
Oh, that's terrific.
Are you okay?
417
00:19:42,120 --> 00:19:43,075
0h...
418
00:19:44,560 --> 00:19:46,198
What is this?
419
00:19:46,480 --> 00:19:47,754
It's a caftan.
420
00:19:48,080 --> 00:19:49,672
Fine son Yanos has!
421
00:19:50,000 --> 00:19:53,310
He wears the skirts,
she wears the pants.
422
00:19:56,480 --> 00:19:57,435
Lucky you didn't
jump into bed
423
00:19:57,720 --> 00:19:58,709
without turning on
the light.
424
00:19:59,040 --> 00:20:00,758
Well, it wouldn't have been
one of my better nights.
425
00:20:01,040 --> 00:20:02,951
Listen, you can't stay here
tonight.
426
00:20:03,240 --> 00:20:04,355
Why don't you stay with me?
427
00:20:04,680 --> 00:20:06,079
Uh...
428
00:20:08,680 --> 00:20:12,389
No. You can have the bed.
I'll take the couch.
429
00:20:12,720 --> 00:20:14,119
On second thought,
430
00:20:14,440 --> 00:20:16,874
I'll take the couch.
You take the bed.
431
00:20:22,240 --> 00:20:24,629
Hey, you suppose somebody
is twing to
tell us something?
432
00:20:24,920 --> 00:20:26,831
Yeah, maybe we better
check around.
433
00:20:27,160 --> 00:20:29,435
Maybe somebody saw
someone coming in here.
434
00:20:34,560 --> 00:20:38,553
[MUSIC PLAYING]
435
00:20:42,840 --> 00:20:43,829
Hello.
436
00:20:44,120 --> 00:20:44,950
Hi.
437
00:20:45,240 --> 00:20:46,195
Excuse me.
438
00:20:46,480 --> 00:20:48,675
Did you see anybody go
in the tent
over there tonight?
439
00:20:48,960 --> 00:20:50,473
I don't gossip.
440
00:20:50,800 --> 00:20:52,916
Wait a minute.
I did see somebody...
441
00:20:53,200 --> 00:20:55,156
The new girl who lives there.
442
00:20:55,480 --> 00:20:57,038
Thanks anyway.
443
00:20:57,320 --> 00:20:59,629
Don't be a stranger.
444
00:21:07,560 --> 00:21:09,516
[VOICES
SPEAKING GERMAN]
445
00:21:11,560 --> 00:21:15,030
[SPEAKING GERMAN]
446
00:21:24,080 --> 00:21:26,548
[SPEAKING GERMAN]
447
00:22:35,400 --> 00:22:36,719
Bosley, John Bosley!
448
00:22:37,040 --> 00:22:38,519
Somehow
I knew your feet
449
00:22:38,800 --> 00:22:40,392
would find this pathway
tonight.
450
00:22:40,680 --> 00:22:43,069
One ofthe girls found a snake
in her tent tonight.
451
00:22:43,360 --> 00:22:44,395
What's new?
452
00:22:44,680 --> 00:22:46,432
In my book, every guy
who works in this circus
453
00:22:46,760 --> 00:22:48,830
is a snake--
except you, of course.
454
00:22:49,120 --> 00:22:52,874
No, no. I mean a real snake
with rattles and teeth
455
00:22:53,160 --> 00:22:53,956
and paisley skin.
456
00:22:54,240 --> 00:22:55,958
No kidding.
Is she all right?
457
00:22:56,240 --> 00:22:57,958
Well, she's recovering.
458
00:22:58,240 --> 00:23:00,595
Oh, I'm so glad it wasn't you.
459
00:23:00,880 --> 00:23:03,269
I'd hate to lose you,
now that I've found you.
460
00:23:03,600 --> 00:23:05,750
Yeah, that would be a shame.
461
00:23:06,040 --> 00:23:10,033
| feel a great
spiritual closeness to you.
462
00:23:10,360 --> 00:23:14,638
I don't think
we'd ever be able
to overcome our differences.
463
00:23:14,920 --> 00:23:16,069
What differences?
464
00:23:16,360 --> 00:23:18,476
Uh-huh.
465
00:23:22,240 --> 00:23:23,309
Any luck?
466
00:23:23,600 --> 00:23:24,635
I don't know.
467
00:23:24,960 --> 00:23:27,155
I heard Yanos and Helmut
talking in German.
468
00:23:27,440 --> 00:23:29,032
Anyway, I think
they were arguing.
469
00:23:29,320 --> 00:23:30,594
I followed Helmut
into the cook tent,
470
00:23:30,920 --> 00:23:32,672
and I found this...
it's his fingerprints.
471
00:23:32,960 --> 00:23:34,109
Good work.
472
00:23:34,400 --> 00:23:35,469
What else
have we got, right?
473
00:23:35,800 --> 00:23:36,630
Right.
474
00:23:36,920 --> 00:23:40,674
Unless we can get
the snake to talk.
475
00:23:40,960 --> 00:23:42,552
Look, you're
a brilliant guy.
476
00:23:42,840 --> 00:23:43,989
I can sense
these things.
477
00:23:44,280 --> 00:23:45,793
Sometimes
I read people's minds.
478
00:23:46,080 --> 00:23:48,594
Good. You should try
reading mine.
479
00:23:48,880 --> 00:23:50,029
Well, come
to my tent, then,
480
00:23:50,360 --> 00:23:52,078
and we'll have
a few drinks.
481
00:23:52,400 --> 00:23:54,516
Look, you've got
a terrific personality,
482
00:23:54,800 --> 00:23:55,596
but...
483
00:23:55,880 --> 00:23:56,995
And we're
the same sign.
484
00:23:57,320 --> 00:23:58,594
And we're
the same sign,
485
00:23:58,880 --> 00:24:00,836
but I just can't see
us going through life
486
00:24:01,160 --> 00:24:03,515
with me carrying around
a box for you to stand on.
487
00:24:03,800 --> 00:24:07,190
Why do I need a box?
488
00:24:08,600 --> 00:24:10,511
KELLY: Kris, do you
think Helmut
489
00:24:10,840 --> 00:24:12,876
could be the brains
behind Reed and Otis?
490
00:24:13,160 --> 00:24:14,149
KRIS: Well, somebody is,
491
00:24:14,440 --> 00:24:16,192
and I don't
think Otis and Reed
are smart enough
492
00:24:16,480 --> 00:24:17,595
to pull this
off by themselves.
493
00:24:17,880 --> 00:24:19,871
Whatever this is.
494
00:24:20,160 --> 00:24:22,071
Yeah.
495
00:24:32,120 --> 00:24:34,554
Kris, it's us!
Come on!
496
00:24:37,320 --> 00:24:38,116
Somebody
tied it down.
497
00:24:38,400 --> 00:24:40,868
Help, somebody!
498
00:24:41,200 --> 00:24:42,553
Come on.
499
00:24:44,920 --> 00:24:46,319
Open it. Open it.
500
00:24:46,600 --> 00:24:49,910
Come on, we got
to get out of here.
501
00:24:51,480 --> 00:24:52,754
Help!
502
00:24:53,040 --> 00:24:55,235
Help! Help!
503
00:24:55,520 --> 00:24:56,669
Help us, somebody!
504
00:24:56,960 --> 00:24:57,995
Help!
505
00:24:58,280 --> 00:25:00,077
Help! Help!
506
00:25:00,360 --> 00:25:02,237
Help us! Help!
507
00:25:02,560 --> 00:25:04,994
[COUGHING]
508
00:25:05,280 --> 00:25:06,838
Help! Help!
509
00:25:07,120 --> 00:25:08,075
Get the fire
extinguisher!
510
00:25:19,800 --> 00:25:22,553
Are you okay?
What happened?
511
00:25:22,840 --> 00:25:24,558
Are you all right?
512
00:25:24,840 --> 00:25:26,751
[ALL TALKING]
513
00:26:23,400 --> 00:26:25,675
How do you think
the fire started?
514
00:26:25,960 --> 00:26:27,837
Somebody tied
the tent flaps shut,
515
00:26:28,120 --> 00:26:29,348
struck a match.
516
00:26:29,680 --> 00:26:30,556
I might have known
517
00:26:30,840 --> 00:26:31,636
you would
be there again
518
00:26:31,920 --> 00:26:32,670
when there is trouble.
519
00:26:32,960 --> 00:26:35,428
Thanks for being so concerned,
Mr. Barzak.
520
00:26:35,720 --> 00:26:37,597
You are okay, right?
521
00:26:37,880 --> 00:26:39,677
Oh, yeah. We're fine.
522
00:26:41,600 --> 00:26:43,158
I wasn't worried
about you.
523
00:26:43,440 --> 00:26:44,395
I was worried
about the, uh--
524
00:26:44,680 --> 00:26:45,510
KELLY: Insurance.
525
00:26:45,800 --> 00:26:48,837
Yeah, I know.
By the way...thanks.
526
00:27:00,280 --> 00:27:02,032
What the hell
are you doing?
527
00:27:02,320 --> 00:27:03,070
You crazy drunk!
528
00:27:03,360 --> 00:27:04,270
You almost killed
those two girls
529
00:27:04,600 --> 00:27:05,350
with that fire!
530
00:27:05,680 --> 00:27:06,396
What are you
talking about?
531
00:27:06,720 --> 00:27:07,596
I didn't start no fire.
532
00:27:07,880 --> 00:27:08,756
Don'tjive me, Otis.
533
00:27:09,040 --> 00:27:10,189
Now, if you didn't
set it, who did?
534
00:27:10,520 --> 00:27:11,475
Look, we were paid
535
00:27:11,760 --> 00:27:13,159
to put the old man
out of business,
536
00:27:13,480 --> 00:27:14,879
not to kill nobody.
537
00:27:15,160 --> 00:27:16,718
Well, this thing
is getting out of hand.
538
00:27:17,000 --> 00:27:18,558
I think we'd better have
a little talk tomorrow.
539
00:27:18,840 --> 00:27:21,718
All right...
maybe the three of us.
540
00:27:22,000 --> 00:27:23,877
Definitely
the three of us.
541
00:27:24,200 --> 00:27:26,668
BARZAK:
Everybody not working,
get out of the tents.
542
00:27:26,960 --> 00:27:31,715
Go help the rolling stall
Performers, go help.
543
00:27:32,040 --> 00:27:33,553
KELLY:
Someone knows who we are,
and why we're here.
544
00:27:33,880 --> 00:27:34,596
Very possible.
545
00:27:34,920 --> 00:27:35,670
More than possible.
546
00:27:36,000 --> 00:27:37,149
You almost cuddled up
with a snake,
547
00:27:37,440 --> 00:27:38,395
we almost got barbecued.
548
00:27:38,680 --> 00:27:39,795
If we're way off-base,
549
00:27:40,080 --> 00:27:42,514
why is someone trying so hard
to discourage us?
550
00:27:42,840 --> 00:27:44,353
You know, I sure wish
I spoke German
551
00:27:44,680 --> 00:27:45,908
so I'd know
what Yanos and Helmut
552
00:27:46,200 --> 00:27:47,235
were arguing about.
553
00:27:47,560 --> 00:27:48,629
Yeah, well, you might
have heard them
554
00:27:48,920 --> 00:27:50,399
talking about
who Helmut really is.
555
00:27:50,720 --> 00:27:51,675
What do you mean?
556
00:27:51,960 --> 00:27:53,598
Well, the fingerprints
on the glass
557
00:27:53,880 --> 00:27:56,030
do not belong
to Helmut Klaus.
558
00:27:56,360 --> 00:27:57,839
There is no one
by that name.
559
00:27:58,120 --> 00:28:00,031
And Charlie's
running those prints
560
00:28:00,360 --> 00:28:02,590
through Interpol's computer
right now.
561
00:28:02,880 --> 00:28:03,756
Is there any way
562
00:28:04,040 --> 00:28:05,712
to tie Helmut
to Reed and Otis?
563
00:28:06,000 --> 00:28:08,070
Well, Reed and Otis
are ex-cons.
564
00:28:08,360 --> 00:28:10,157
That's all Charlie
could turn up on them...
565
00:28:10,440 --> 00:28:14,115
but the clown, Anton Tarloff,
had a niece
566
00:28:14,400 --> 00:28:16,118
who worked for Barzak
a long time ago.
567
00:28:16,400 --> 00:28:18,868
Nadia? Yeah, yeah.
Nadia was her name.
568
00:28:19,160 --> 00:28:19,956
He's mentioned her.
569
00:28:20,240 --> 00:28:21,036
Yeah,
but did he mention
570
00:28:21,320 --> 00:28:22,594
that she was injured
in a fall
571
00:28:22,920 --> 00:28:24,956
and eventually died
an invalid?
572
00:28:25,240 --> 00:28:27,913
No. That's awful.
573
00:28:28,200 --> 00:28:29,952
Well, does Charlie
think there could be
574
00:28:30,240 --> 00:28:33,437
a feud between Barzak
and Tarloff?
575
00:28:33,720 --> 00:28:35,392
Well, they're both Gypsies,
aren't they?
576
00:28:35,680 --> 00:28:36,476
And Gypsies have
577
00:28:36,760 --> 00:28:38,432
a very strong
code of honor.
578
00:28:38,720 --> 00:28:40,790
Does Yanos know
who Tarloff really is?
579
00:28:41,080 --> 00:28:42,479
BOSLEY: Probably not.
580
00:28:42,760 --> 00:28:44,113
Tarloff
is a very common name
581
00:28:44,440 --> 00:28:46,476
in the European
circus world,
582
00:28:46,760 --> 00:28:48,671
and his niece
had her accident
583
00:28:48,960 --> 00:28:49,915
a long time ago.
584
00:28:50,240 --> 00:28:51,434
He doesn't seem
like a man
585
00:28:51,720 --> 00:28:52,789
who could hate
that much.
586
00:28:53,120 --> 00:28:54,109
Yeah, but there's more.
587
00:28:54,400 --> 00:28:55,549
You see,
the Barzaks stand
588
00:28:55,840 --> 00:28:57,273
to make
an awful lot of money
589
00:28:57,560 --> 00:28:58,959
if they sell the circus.
590
00:28:59,240 --> 00:29:00,958
But if they don't,
sooner or later
591
00:29:01,240 --> 00:29:02,389
they're going to go
belly-up,
592
00:29:02,680 --> 00:29:04,159
and they'll lose
everything.
593
00:29:04,440 --> 00:29:06,032
Yanos doesn't care
about money.
594
00:29:06,320 --> 00:29:07,514
The circus is his life.
595
00:29:07,840 --> 00:29:08,670
Right.
596
00:29:08,960 --> 00:29:11,997
So the big winner,
if Yanos did sell...
597
00:29:12,280 --> 00:29:13,998
would be Yanos' son.
598
00:29:14,280 --> 00:29:16,589
David? No, no.
599
00:29:16,880 --> 00:29:18,233
There is no way
that I will believe
600
00:29:18,560 --> 00:29:19,993
that David is behind
all of this.
601
00:29:20,320 --> 00:29:21,673
Well, he wouldn't
be the first one
602
00:29:21,960 --> 00:29:22,756
who hired detectives
603
00:29:23,040 --> 00:29:24,792
to throw the suspicion
off himself.
604
00:29:25,080 --> 00:29:29,039
We certainly aren't lacking
possibilities, are we?
605
00:29:30,640 --> 00:29:33,791
Okay, uh...
where do we start?
606
00:29:34,120 --> 00:29:36,839
Pick a number.
607
00:30:16,480 --> 00:30:18,391
You're a fast learner.
608
00:30:18,680 --> 00:30:19,590
I can't tell you
609
00:30:19,920 --> 00:30:22,070
how much you remind me
of my Nadia.
610
00:30:22,360 --> 00:30:24,316
Nadia is your niece,
right?
611
00:30:24,600 --> 00:30:25,749
You mentioned her
before.
612
00:30:26,040 --> 00:30:28,031
Is she still with the
circus in Europe?
613
00:30:28,320 --> 00:30:29,673
No, she had
an accident.
614
00:30:29,960 --> 00:30:32,030
0h...
615
00:30:32,320 --> 00:30:34,914
Who told you
I was from Europe?
616
00:30:35,200 --> 00:30:38,158
Uh...well, your--
your accent.
617
00:30:38,480 --> 00:30:40,675
Yes, the accent.
618
00:30:40,960 --> 00:30:42,871
I don't even think
I have one,
619
00:30:43,160 --> 00:30:45,116
but of course,
if you say so,
620
00:30:45,440 --> 00:30:46,316
then I must.
621
00:30:46,600 --> 00:30:47,953
Well, it's just
a little one.
622
00:30:48,280 --> 00:30:49,429
Did you work
with the Barzaks
623
00:30:49,720 --> 00:30:50,596
over there?
624
00:30:50,880 --> 00:30:52,996
Some members
of my family did.
625
00:30:53,320 --> 00:30:54,230
Let's go on
626
00:30:54,520 --> 00:30:55,635
to the next part
of the act,
627
00:30:55,920 --> 00:30:57,876
which is when I challenge
my reflections to a duel.
628
00:30:58,200 --> 00:30:59,599
BARZAK: Everybody
Will take their lunch
629
00:30:59,880 --> 00:31:03,077
before the dress rehearsal
630
00:31:04,040 --> 00:31:05,075
Oh!
631
00:31:07,000 --> 00:31:09,958
Oh...Yeah. Hmm.
632
00:31:12,120 --> 00:31:14,270
This is really
wonderful.
633
00:31:14,600 --> 00:31:15,919
I owe you
an awfully lot
634
00:31:16,200 --> 00:31:17,269
for giving me
this chance,
635
00:31:17,600 --> 00:31:19,272
and Mr. Barzak too.
636
00:31:19,600 --> 00:31:21,636
You owe Mr. Barzak
only one thing...
637
00:31:21,920 --> 00:31:24,229
a good performance
at each of his shows.
638
00:31:24,560 --> 00:31:25,959
En garde...
639
00:31:26,240 --> 00:31:27,832
my alter ego.
640
00:31:39,640 --> 00:31:41,631
I saw Helmut go
in the cook tent.
641
00:31:41,960 --> 00:31:42,995
Yeah, he's probably
hitting the Schnapps again.
642
00:31:43,280 --> 00:31:44,508
You keep an eye
on him for me.
643
00:31:44,800 --> 00:31:47,189
Let me see what
I can find in here.
Okay.
644
00:31:51,080 --> 00:31:52,513
BARZAK: All right, you people.
645
00:31:52,840 --> 00:31:56,913
We've got work to do.
646
00:31:57,200 --> 00:31:58,269
Get to it.
647
00:31:58,600 --> 00:32:01,239
Audience, we get later.
Workers, we need now
648
00:32:20,360 --> 00:32:22,078
HELMUT: What are you doing,
Miss Munroe?
649
00:32:22,360 --> 00:32:24,351
Oh, Iwasjust looking
for my costume.
650
00:32:24,640 --> 00:32:28,428
Ah...you are looking
for your costume?
651
00:32:28,720 --> 00:32:29,869
Yeah.
652
00:32:30,160 --> 00:32:32,071
So...
653
00:32:36,520 --> 00:32:39,830
Here it is.
654
00:32:40,120 --> 00:32:41,269
Put it on.
655
00:32:41,600 --> 00:32:42,794
We practice.
656
00:32:43,080 --> 00:32:43,910
Now?
657
00:32:44,200 --> 00:32:45,428
Now.
658
00:32:45,720 --> 00:32:48,518
You know what?
I've been trying
to lose a couple of pounds.
659
00:32:48,800 --> 00:32:49,550
Couldn't we do
this tomorrow?
660
00:32:49,840 --> 00:32:50,636
Now.
661
00:32:50,920 --> 00:32:52,797
Now...
662
00:32:53,080 --> 00:32:55,389
Okay. I'll, um...
663
00:32:55,680 --> 00:32:57,636
|'||, uh...
664
00:33:13,400 --> 00:33:14,389
Uh, listen.
665
00:33:14,720 --> 00:33:16,756
Did you happen to see
Helmut come this way?
666
00:33:17,040 --> 00:33:18,075
Yeah.
667
00:33:18,360 --> 00:33:19,918
Yeah, well, which direction?
668
00:33:20,200 --> 00:33:23,351
What am I? A compass?
You just missed him.
669
00:33:23,680 --> 00:33:25,511
He and the girl were heading
toward the main tent.
670
00:33:25,800 --> 00:33:26,596
Oh no.
671
00:33:26,880 --> 00:33:27,630
Oh yeah.
672
00:33:27,920 --> 00:33:28,716
0h...
673
00:33:29,000 --> 00:33:30,672
Thanks a lot.
674
00:33:34,440 --> 00:33:35,589
What were you doing
in my tent?
675
00:33:35,880 --> 00:33:38,872
I told you. I was just
looking for my costume.
676
00:33:39,200 --> 00:33:41,509
In Europe...
677
00:33:41,800 --> 00:33:44,473
I was always watched.
678
00:33:44,760 --> 00:33:48,355
I came here to
get away from spies.
679
00:33:48,640 --> 00:33:50,278
Spies?
680
00:33:50,560 --> 00:33:53,313
You think I'm a spy?
Do I look like a spy?
681
00:33:55,200 --> 00:33:57,111
Then what are you?
682
00:33:58,200 --> 00:33:59,952
I'm just a girl
who was looking for a job.
683
00:34:00,240 --> 00:34:01,036
That's all!
684
00:34:01,320 --> 00:34:02,275
Look, you've got
to believe me.
685
00:34:02,600 --> 00:34:03,430
Please.
686
00:34:08,560 --> 00:34:09,879
Bosley.
687
00:34:10,160 --> 00:34:11,559
Am I interrupting
something?
688
00:34:11,840 --> 00:34:14,798
We were just practicing.
689
00:34:15,080 --> 00:34:17,833
A challenge,
is that not right?
690
00:34:18,120 --> 00:34:19,917
Just practicing.
691
00:34:20,240 --> 00:34:22,151
Auf wiedersehen.
692
00:34:28,440 --> 00:34:30,749
Wow, you look
white as a sheet.
693
00:34:31,080 --> 00:34:33,150
He just scared two months
off my suntan.
694
00:34:33,440 --> 00:34:34,839
Look, I'll tell you.
695
00:34:35,120 --> 00:34:37,111
Why don't you go change,
and I'll waitforyou?
696
00:34:37,400 --> 00:34:38,958
As soon
as I stop shaking.
697
00:34:39,240 --> 00:34:40,195
0h...
698
00:34:41,800 --> 00:34:43,119
BARZAK: If you
were not a woman,
699
00:34:43,400 --> 00:34:44,913
you have great makings
for a man.
700
00:34:45,200 --> 00:34:46,315
Is that a compliment?
701
00:34:46,640 --> 00:34:48,756
Ah, you women! Always
picking things apart.
702
00:34:49,040 --> 00:34:49,870
I take it back.
703
00:34:50,160 --> 00:34:52,993
Too late.
I heard you say it.
704
00:34:53,280 --> 00:34:54,713
Yanos...
705
00:34:55,000 --> 00:34:56,319
Why do you fight
the odds?
706
00:34:56,600 --> 00:34:57,350
Huh?
707
00:34:57,640 --> 00:34:58,436
One of these days,
708
00:34:58,720 --> 00:34:59,675
there's going to be
a bad accident,
709
00:34:59,960 --> 00:35:01,234
and you're going to have
to sellout.
710
00:35:01,520 --> 00:35:02,839
Oh, no. Yanos
never quits.
711
00:35:03,160 --> 00:35:04,639
I surprised to hear that
from you.
712
00:35:04,920 --> 00:35:06,273
Isn't it true
713
00:35:06,560 --> 00:35:08,039
that all the small circuses
like yours
714
00:35:08,320 --> 00:35:09,116
are folding up?
715
00:35:09,400 --> 00:35:10,719
They just can't compete
with the big shows.
716
00:35:11,040 --> 00:35:12,234
They quit.
717
00:35:12,520 --> 00:35:14,192
I tell you about Yanos.
718
00:35:14,480 --> 00:35:15,674
The Barzak Circus,
719
00:35:16,000 --> 00:35:18,036
they make people happy
for a hundred years.
720
00:35:18,320 --> 00:35:19,833
Many people tried
to take it away from us--
721
00:35:20,120 --> 00:35:21,872
the Turks, the Germans,
the Communists,
722
00:35:22,160 --> 00:35:24,037
but nobody does,
the family keep it,
723
00:35:24,320 --> 00:35:25,992
and nobody make me quit now.
724
00:35:26,280 --> 00:35:28,350
Now, look.
What kind of man would I be
725
00:35:28,680 --> 00:35:31,717
if I don't give to my son
what my father gave to me?
726
00:35:32,000 --> 00:35:35,072
But Yanos, I don't think
David wants the circus.
727
00:35:35,400 --> 00:35:38,392
Aw, he's just, uh...
How you say?
728
00:35:38,680 --> 00:35:40,079
He does his things.
729
00:35:40,400 --> 00:35:42,277
No, no, no.
He is going to get sense.
730
00:35:42,560 --> 00:35:44,391
He's going to come back.
He's going to work hard.
731
00:35:44,680 --> 00:35:45,715
He get his hands
dirty like you.
732
00:35:46,000 --> 00:35:48,150
Ha! You should
be my son.
733
00:35:48,440 --> 00:35:52,513
Oh! Yeah. Now, I know
that's a compliment.
734
00:36:05,480 --> 00:36:08,074
Tarloff.
It's time we had a talk.
735
00:36:08,360 --> 00:36:10,237
Yes, I've been
expecting you.
736
00:36:10,560 --> 00:36:11,515
All right.
What's going on?
737
00:36:11,800 --> 00:36:13,233
That fire was no part
of the plan.
738
00:36:13,560 --> 00:36:15,391
Yeah, them girls
would have been burned up,
739
00:36:15,680 --> 00:36:17,159
this whole place would
be crawling with cops,
740
00:36:17,480 --> 00:36:18,913
and talking
about those new girls,
741
00:36:19,200 --> 00:36:20,269
they ask
a lot of questions.
742
00:36:20,560 --> 00:36:22,676
In fact, that's what they do
mostly is ask questions.
743
00:36:22,960 --> 00:36:24,837
I fear you are correct.
744
00:36:25,160 --> 00:36:27,674
I don't believe
they are what
they claim to be.
745
00:36:27,960 --> 00:36:29,393
You think they might
be cops or something?
746
00:36:29,680 --> 00:36:32,990
Barzak could have hired them
to investigate the accidents.
747
00:36:33,280 --> 00:36:34,474
Oh, wait a minute,
man.
748
00:36:34,760 --> 00:36:36,239
This whole thing
is getting out of hand.
749
00:36:36,520 --> 00:36:38,670
Why don't you give us
the five grand, we'll split?
750
00:36:39,000 --> 00:36:40,991
Because you
haven't earned it yet.
751
00:36:41,280 --> 00:36:42,952
Barzak must be destroyed.
752
00:36:43,240 --> 00:36:46,038
Why? Because of some
crazy Gypsy feud?
753
00:36:46,320 --> 00:36:47,912
I honor my
obligations to Nadia.
754
00:36:48,200 --> 00:36:50,953
She is dead...
and Barzak is responsible.
755
00:36:51,240 --> 00:36:51,990
I thought you said
756
00:36:52,280 --> 00:36:53,269
she died in a fall
or something.
757
00:36:53,600 --> 00:36:55,670
Barzak gave her
inferior equipment.
758
00:36:55,960 --> 00:36:57,279
It cost her life.
759
00:36:57,600 --> 00:36:59,477
It sounds to me like
some ordinary accident.
760
00:36:59,760 --> 00:37:00,510
TARLOFF: No.
761
00:37:00,800 --> 00:37:02,677
Barzak was too ambitious.
762
00:37:02,960 --> 00:37:04,598
He should have been
more careful.
763
00:37:04,880 --> 00:37:06,552
He should have cared more
for his people.
764
00:37:06,840 --> 00:37:07,795
He is responsible.
765
00:37:08,120 --> 00:37:09,599
All right. All right.
I don't care about Barzak.
766
00:37:09,880 --> 00:37:10,869
You blame him
if you want to,
767
00:37:11,200 --> 00:37:12,553
but I do care
if those dames are cops,
768
00:37:12,840 --> 00:37:14,319
because we could all
end up in the slammer.
769
00:37:14,600 --> 00:37:15,430
Now, I tell you what.
770
00:37:15,720 --> 00:37:17,233
You give us half
the bread, we're gone.
771
00:37:17,520 --> 00:37:19,431
You think running will
make those girls forget you?
772
00:37:19,720 --> 00:37:21,836
It would only
prove your guilt.
773
00:37:23,000 --> 00:37:24,911
Terrific. We stay,
we're in trouble.
774
00:37:25,200 --> 00:37:26,155
We leave,
we're in trouble.
775
00:37:26,440 --> 00:37:29,238
We have no choice.
We are committed.
776
00:37:29,520 --> 00:37:30,316
Well, then,
what you're saying
777
00:37:30,640 --> 00:37:31,959
is we gotta get
rid of them, huh?
778
00:37:32,240 --> 00:37:33,150
All three of them?
779
00:37:33,440 --> 00:37:37,115
Yes, I'm afraid
that is what I am saying.
780
00:37:39,200 --> 00:37:42,795
Okay...Reed and me'll
take care of the blonde
781
00:37:43,080 --> 00:37:44,593
and the one
with the motorcycle.
782
00:37:44,880 --> 00:37:47,838
Good. I have
a special surprise planned
783
00:37:48,160 --> 00:37:51,197
for my new apprentice.
784
00:37:52,280 --> 00:37:54,316
They look exactly alike,
don't they?
785
00:37:54,600 --> 00:37:55,476
Yeah.
786
00:37:55,760 --> 00:38:00,754
Sometimes
even I can't tell them apart.
787
00:38:01,080 --> 00:38:02,229
So...
788
00:38:04,800 --> 00:38:06,836
Who would blame me?
789
00:38:21,520 --> 00:38:24,876
BARZAK: All right,
after the rehearsal,
790
00:38:25,160 --> 00:38:28,436
take all wardrobe to trailer
for cleaning or repair.
791
00:38:28,720 --> 00:38:32,872
Everything must be perfect
for opening.
792
00:38:33,200 --> 00:38:36,476
Handlers for ponies,
elephants,
assemble in middle area.
793
00:38:36,760 --> 00:38:39,228
Please give ponies
more check rein
794
00:38:39,520 --> 00:38:42,159
and keep them together.
795
00:39:44,920 --> 00:39:45,796
Did I do something wrong?
796
00:39:46,080 --> 00:39:49,470
No. No.
Are you nervous?
797
00:39:49,760 --> 00:39:51,557
No.
798
00:39:51,840 --> 00:39:54,149
That's not true.
I'm scared to death.
799
00:39:54,440 --> 00:39:56,829
Remember,
it's only a dress rehearsal.
800
00:39:57,160 --> 00:39:59,196
You'll be fine.
801
00:40:23,440 --> 00:40:25,396
You ready?
802
00:40:40,920 --> 00:40:42,592
Excuse me. Sorry.
803
00:40:44,760 --> 00:40:45,715
Helmut?
804
00:40:46,600 --> 00:40:47,874
Helmut?
805
00:40:48,160 --> 00:40:50,469
[HELMUT GROANING]
806
00:40:50,960 --> 00:40:52,188
What happened to you?
807
00:40:52,480 --> 00:40:53,879
Someone hit me.
808
00:40:54,160 --> 00:40:55,195
Who? Who hit you?
809
00:40:55,480 --> 00:40:58,074
I don't know.
I couldn't see.
810
00:40:58,360 --> 00:40:59,679
I think
it's just about time
811
00:40:59,960 --> 00:41:01,518
you and I started leveling
with each another.
812
00:41:01,800 --> 00:41:03,074
Now, look.
I know who you are.
813
00:41:03,360 --> 00:41:04,839
I am Helmut Klaus.
814
00:41:05,120 --> 00:41:06,599
Then you are wearing
815
00:41:06,880 --> 00:41:08,518
somebody else's
fingerprints.
816
00:41:08,800 --> 00:41:09,949
You are Bruno Schmidt.
817
00:41:10,240 --> 00:41:11,389
You are an East German
circus star
818
00:41:11,680 --> 00:41:12,874
who disappeared
in Montreal,
819
00:41:13,160 --> 00:41:14,479
curiously enough,
at the same time
820
00:41:14,760 --> 00:41:15,909
that the Barzak Circus
was there.
821
00:41:16,240 --> 00:41:17,559
No, no.
I am Helmut Klaus.
822
00:41:17,840 --> 00:41:19,751
Now, look, I don't want
to send you back.
823
00:41:20,080 --> 00:41:21,638
I just want to know
who hit you
824
00:41:21,920 --> 00:41:23,239
and where
is Miss Munroe.
825
00:41:23,520 --> 00:41:25,078
I don't know. I don't
know where she is.
826
00:41:25,360 --> 00:41:29,035
[FANFARE PLAYING]
827
00:41:29,320 --> 00:41:31,197
That's my music!
828
00:41:31,480 --> 00:41:33,357
Let's go.
.la.
829
00:41:34,640 --> 00:41:35,470
Watch it, Helmut.
830
00:41:35,800 --> 00:41:37,233
You wouldn't like me
with short hair.
831
00:41:43,000 --> 00:41:44,877
Helmut, what's wrong with you?
832
00:41:47,440 --> 00:41:49,954
This has been fun,
but I gotta run.
833
00:42:15,440 --> 00:42:16,793
Come.
834
00:42:20,920 --> 00:42:21,750
Okay, where's Reed,
835
00:42:22,040 --> 00:42:23,314
and who else
is in it with you?
836
00:42:23,640 --> 00:42:25,949
I don't know what
you're talking about.
837
00:42:26,240 --> 00:42:28,708
Helmut, he's all yours.
838
00:42:29,000 --> 00:42:29,955
Thank you.
839
00:42:30,240 --> 00:42:32,151
[CHOKING]: Wait!
840
00:42:32,480 --> 00:42:35,790
Ease up. I'll tell you.
841
00:42:36,080 --> 00:42:38,275
It's Tarloff.
842
00:42:38,560 --> 00:42:40,869
One ofthe swords
is real.
843
00:42:41,200 --> 00:42:43,316
He's going to kill her.
844
00:42:45,480 --> 00:42:48,153
This way.
845
00:42:48,440 --> 00:42:50,590
rgr
846
00:43:22,440 --> 00:43:24,192
[SQUIRT SQUIRT SQUIRT]
847
00:44:44,560 --> 00:44:47,518
He couldn't do it.
848
00:45:07,160 --> 00:45:09,469
Come on. Come on.
849
00:45:11,880 --> 00:45:14,030
Well, I'm glad you chose
the right sword, Tarloff.
850
00:45:14,320 --> 00:45:15,116
Are you?
851
00:45:15,440 --> 00:45:17,635
Yes, I am.
852
00:45:17,920 --> 00:45:20,115
What's going on?
853
00:45:20,440 --> 00:45:23,477
You look
so much like Nadia.
854
00:45:23,760 --> 00:45:26,320
I just couldn't do it.
855
00:45:26,600 --> 00:45:28,477
Couldn't do what?
856
00:45:30,720 --> 00:45:33,314
What is that?
857
00:45:33,600 --> 00:45:34,828
Well, you never
858
00:45:35,160 --> 00:45:37,993
would've had to diet
again, babe.
859
00:45:44,400 --> 00:45:47,153
Your friend, Kelly,
you'd better warn her.
860
00:45:47,440 --> 00:45:50,318
When she makes the jump,
they're going to kill her.
861
00:45:50,640 --> 00:45:53,074
What?
862
00:46:13,280 --> 00:46:15,555
[MOTORCYCLE REVVING]
863
00:46:27,120 --> 00:46:29,031
[GUN FIRES THROUGH SILENCER]
864
00:46:33,680 --> 00:46:35,159
[ONLOOKERS APPLAUD]
865
00:46:35,440 --> 00:46:36,634
All right!
866
00:46:52,640 --> 00:46:54,198
Are you hurt?
867
00:46:54,480 --> 00:46:55,549
No, I'm okay.
868
00:46:55,840 --> 00:46:56,590
Good.
869
00:46:56,880 --> 00:46:59,713
Bravo, honey!
I mean, bravo!
870
00:47:00,040 --> 00:47:02,190
Pretty good.
Fantastic!
871
00:47:02,480 --> 00:47:07,395
Oh, that was great,
huh? How about that?
872
00:47:21,400 --> 00:47:24,437
But the name "Tarloff,"
I didn't recognize it.
873
00:47:24,720 --> 00:47:27,632
He blamed you
for Nadia's death.
874
00:47:27,920 --> 00:47:29,751
And it was only
an accident,
875
00:47:30,040 --> 00:47:31,109
nothing more.
876
00:47:31,440 --> 00:47:32,714
He is a fine
performer.
877
00:47:33,000 --> 00:47:33,989
I am truly sorry.
878
00:47:34,320 --> 00:47:36,072
So am I.
879
00:47:36,360 --> 00:47:37,554
What about Helmut?
880
00:47:37,840 --> 00:47:38,795
BARZAK: Ah, Helmut.
881
00:47:39,120 --> 00:47:40,678
Helmut came to me
in Montreal.
882
00:47:41,000 --> 00:47:43,355
I know what it is
to be a refugee.
883
00:47:43,640 --> 00:47:44,675
He is hiding
with us
884
00:47:45,000 --> 00:47:47,116
until political asylum
can be arranged.
885
00:47:47,400 --> 00:47:48,958
Why didn't you
tell me?
886
00:47:49,240 --> 00:47:51,834
You? You would call
the authorities.
887
00:47:52,120 --> 00:47:54,873
Pop, did I do so bad
when I called them?
888
00:47:58,840 --> 00:48:01,115
First time you
do good without me.
889
00:48:04,720 --> 00:48:06,711
May I have
the first dance?
890
00:48:07,000 --> 00:48:08,513
Wait, wait, wait.
I am patriarch.
891
00:48:08,800 --> 00:48:10,756
First dance
is my privilege.
892
00:48:11,040 --> 00:48:12,393
When you
grown-up father,
893
00:48:12,680 --> 00:48:13,635
then your privilege.
894
00:48:13,920 --> 00:48:15,876
Would you dance with Yanos?
895
00:48:16,200 --> 00:48:16,950
I'd love to.
896
00:48:17,280 --> 00:48:18,599
Shall we show them
how to do it?
897
00:48:18,880 --> 00:48:19,995
Sure, why not?
898
00:48:23,520 --> 00:48:26,239
Well, Bosley, looks like
it'sjust you and me.
899
00:48:26,520 --> 00:48:30,593
And me,
Bosley, John Bosley.
900
00:48:30,920 --> 00:48:33,275
Hi, big boy.
901
00:48:33,560 --> 00:48:35,391
Aha.
902
00:48:42,560 --> 00:48:45,836
rgr
60258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.