All language subtitles for charlies.angels.s02e06.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,919 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,317 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,517 two in [as Ange/es. .. 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,750 The other, in san franc/500, 5 00:00:17,040 --> 00:00:22,319 and they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:22,600 --> 00:00:24,670 But i took them away from all that, 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,433 and now they work for me. 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,312 My name is charlie. 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,478 [m] 10 00:01:22,400 --> 00:01:23,992 VOICE: Allgear and flap controls 11 00:01:24,280 --> 00:01:25,190 are fully automatic 12 00:01:25,520 --> 00:01:27,954 when the automated MS. is engaged 13 00:01:28,240 --> 00:01:30,071 Gear and flaps will automatically drop 14 00:01:30,400 --> 00:01:34,188 when electronically cued from the altimeter. 15 00:01:34,520 --> 00:01:35,350 Right. 16 00:01:35,640 --> 00:01:37,073 You believing this? 17 00:01:37,400 --> 00:01:39,550 I pressed this at 12,000 feet, and we fly "hands off" 18 00:01:39,840 --> 00:01:41,671 Until we're 50 feet from the ground. 19 00:01:45,560 --> 00:01:46,675 You want to fool around? 20 00:01:47,000 --> 00:01:51,232 Gene, let's keep it "hands off." 21 00:01:53,520 --> 00:01:56,273 Angela, you know, I think if we really tried, 22 00:01:56,560 --> 00:01:58,915 we could put the pieces back together again. 23 00:01:59,200 --> 00:02:02,192 We had some good times, gene. 24 00:02:02,480 --> 00:02:06,268 Let's leave it at that, okay? 25 00:02:06,600 --> 00:02:08,716 Okay. 26 00:02:09,000 --> 00:02:10,228 Anyway, this fly- by-itself gadget 27 00:02:10,560 --> 00:02:12,790 is worth millions alone. 28 00:02:15,080 --> 00:02:16,035 What the devil is-- 29 00:02:16,360 --> 00:02:19,796 simulated altitude is now 300 feet. 30 00:02:20,080 --> 00:02:20,956 Hey, what's going on? 31 00:02:21,280 --> 00:02:22,235 No... 32 00:02:22,800 --> 00:02:25,872 No, not again. 33 00:02:26,200 --> 00:02:29,237 Simulated altitude is now 100 feet. 34 00:02:29,520 --> 00:02:30,396 Hey, what's going on? 35 00:02:30,680 --> 00:02:31,476 Nol 36 00:02:31,760 --> 00:02:32,556 Angela! 37 00:02:32,880 --> 00:02:33,630 Angela! 38 00:02:33,960 --> 00:02:34,710 Simulated altitude now 50 feet. 39 00:02:35,040 --> 00:02:35,950 Angela! 40 00:02:36,240 --> 00:02:39,232 Automated its. New disengaged 41 00:02:39,520 --> 00:02:44,310 Manual control now mandatory. Manual control now mandatory. 42 00:02:47,040 --> 00:02:48,917 Gentlemen, you have just accomplished 43 00:02:49,200 --> 00:02:51,919 a simulated crash. 44 00:03:13,000 --> 00:03:16,515 CHARLIE: How many black roses so far, ange/a? 45 00:03:16,840 --> 00:03:20,389 Uh--lour. There have been four. 46 00:03:20,720 --> 00:03:23,234 And how many phone calls? 47 00:03:23,520 --> 00:03:27,195 I can't even remember now. Six or seven. 48 00:03:27,480 --> 00:03:28,959 A man's voice? 49 00:03:29,240 --> 00:03:32,118 I think so. It's disguised somehow. 50 00:03:32,440 --> 00:03:34,431 And the caller admits sending the roses? 51 00:03:34,720 --> 00:03:36,438 Oh, admits? He brags about it. 52 00:03:36,720 --> 00:03:38,950 But what do they mean? 53 00:03:39,280 --> 00:03:42,590 Black roses? What's the significance? 54 00:03:42,880 --> 00:03:44,472 I don't know... 55 00:03:44,760 --> 00:03:46,796 Except that a black rose usually means death, 56 00:03:47,120 --> 00:03:51,557 and | find them in places 57 00:03:51,840 --> 00:03:53,159 where I thought nobody had access. 58 00:03:53,440 --> 00:03:55,476 My car, my apartment, 59 00:03:55,760 --> 00:03:56,636 my locker at the school 60 00:03:56,960 --> 00:03:58,154 where I conduct the stewardess training. 61 00:03:58,440 --> 00:04:01,079 So you think that the caller wants you to know 62 00:04:01,360 --> 00:04:02,475 that he has access? 63 00:04:02,800 --> 00:04:04,552 He wants to, and he has. 64 00:04:04,880 --> 00:04:07,633 CHARLIE: Angela, how would you characterize the calls? 65 00:04:07,920 --> 00:04:09,319 You say there's no demand for money. 66 00:04:09,640 --> 00:04:10,675 What exactly does he want? 67 00:04:10,960 --> 00:04:13,269 I asked him that. 68 00:04:13,600 --> 00:04:16,637 He said he'd tell me when he... When he's ready. 69 00:04:16,920 --> 00:04:21,152 Angie and I were roommates in college, charlie. 70 00:04:21,480 --> 00:04:23,835 We helped each other over some pretty rough spots, 71 00:04:24,120 --> 00:04:26,793 so, uh, this is kind of special to me, 72 00:04:27,120 --> 00:04:27,996 you know? 73 00:04:28,320 --> 00:04:30,356 CHARLIE: Well ilit's personal for you, sabrina, 74 00:04:30,640 --> 00:04:31,914 then it's personal for us too. 75 00:04:32,240 --> 00:04:34,231 Angels, l'm sure you get the idea. 76 00:04:34,520 --> 00:04:35,350 Cover everything, 77 00:04:35,640 --> 00:04:37,073 with emphasis on the training school 78 00:04:37,360 --> 00:04:39,749 and the apartment... What is it you call it? 79 00:04:40,080 --> 00:04:41,957 The stew zoo. 80 00:04:42,240 --> 00:04:44,834 Stew zoo? Very euphonic. 81 00:04:45,120 --> 00:04:45,996 Sounds good too. 82 00:04:46,280 --> 00:04:50,592 Like the brochure says, a real fun place. 83 00:04:50,880 --> 00:04:53,872 Unless someone's trying to drive you crazy. 84 00:05:01,360 --> 00:05:02,998 [Doorbell Rings] 85 00:05:07,280 --> 00:05:09,157 Hello. Thank you. 86 00:05:10,600 --> 00:05:12,238 Who was that? 87 00:05:12,520 --> 00:05:14,909 Just kris and kelly's uniforms. 88 00:05:15,240 --> 00:05:16,468 Now, relax, angle. 89 00:05:16,760 --> 00:05:17,795 Sorry. 90 00:05:18,120 --> 00:05:19,394 Last week I answered a knock 91 00:05:19,680 --> 00:05:21,238 and found one of those black roses. 92 00:05:21,520 --> 00:05:22,430 Don't worry, angela. 93 00:05:22,720 --> 00:05:24,153 Kris and I are just across the hall. 94 00:05:24,440 --> 00:05:25,589 Sabrina will stay here with you. 95 00:05:25,920 --> 00:05:26,955 Anybody asks, 96 00:05:27,240 --> 00:05:28,912 an old school chum's visiting for a few days. 97 00:05:29,200 --> 00:05:30,155 No problem. 98 00:05:30,440 --> 00:05:31,475 Well, I guess we'd better get to 99 00:05:31,800 --> 00:05:33,028 the "coffee, tea, or me" lesson. 100 00:05:33,320 --> 00:05:34,719 Let's see how the uniforms look. 101 00:05:37,040 --> 00:05:37,916 Don't worry. 102 00:05:38,200 --> 00:05:39,952 Angie, I have something to show you. 103 00:05:40,240 --> 00:05:42,151 Come here. 104 00:05:42,480 --> 00:05:44,311 Now, this will put your mind at ease. 105 00:05:44,600 --> 00:05:47,672 I'll set it up for you, show you how to use it. 106 00:05:47,960 --> 00:05:50,428 It'll make things a lot easier. 107 00:05:50,720 --> 00:05:55,714 [Dialing] 108 00:05:56,040 --> 00:05:57,792 [Telephone Rings] 109 00:05:58,120 --> 00:05:59,314 Townsend associates. 110 00:05:59,600 --> 00:06:01,238 Uh, bosley? Sabrina. 111 00:06:01,520 --> 00:06:04,034 Hi, you. What's new at the stew zoo? 112 00:06:04,320 --> 00:06:05,389 I'm feeling euphonic. 113 00:06:05,680 --> 00:06:08,114 Bosley, could you just call me back at angela's, 114 00:06:08,400 --> 00:06:09,799 please? 115 00:06:11,400 --> 00:06:13,630 Okay, bosley will ring the phone... 116 00:06:13,920 --> 00:06:14,989 [Telephone Rings] 117 00:06:15,280 --> 00:06:18,477 Now, you push these two buttons before you pick the phone up. 118 00:06:20,320 --> 00:06:21,389 Then you pick it up. 119 00:06:21,680 --> 00:06:23,557 Hi, bosley. 120 00:06:23,840 --> 00:06:26,798 Could you say something... That isn't euphonic? 121 00:06:27,080 --> 00:06:29,275 Okay, what do I say? 122 00:06:29,560 --> 00:06:30,629 Oops. Sorry. 123 00:06:30,920 --> 00:06:32,319 Why don't you whisper sweet nothings? 124 00:06:32,600 --> 00:06:33,430 Sweet nothings. 125 00:06:33,720 --> 00:06:34,994 Silver-tongued devil. 126 00:06:35,320 --> 00:06:36,275 The phone rings, 127 00:06:36,560 --> 00:06:38,437 push the two buttons, pick it up. 128 00:06:38,720 --> 00:06:40,438 That's all there is to it. You got it? 129 00:06:40,720 --> 00:06:41,596 Got it. 130 00:06:41,920 --> 00:06:43,433 It's easy. 131 00:06:43,720 --> 00:06:45,995 Well, do you have the same thing in flaming red? 132 00:06:46,280 --> 00:06:47,429 With the reading you've got to do, 133 00:06:47,760 --> 00:06:48,829 by tomorrow morning, 134 00:06:49,120 --> 00:06:49,950 your eyes will be flaming red. 135 00:06:50,240 --> 00:06:52,435 Yeah, you girls better hit the books. 136 00:06:52,880 --> 00:06:56,316 I got some reading of my own to do here. 137 00:06:56,640 --> 00:06:58,676 Wonderwhat burt reynolds is up to? 138 00:06:58,960 --> 00:07:03,158 From what I hear, anything you ask. 139 00:07:13,360 --> 00:07:14,918 Ladies, rule number one-- 140 00:07:15,240 --> 00:07:18,391 every passenger is a king or queen. 141 00:07:18,680 --> 00:07:20,398 Company policy. 142 00:07:22,120 --> 00:07:23,030 0h! 143 00:07:23,320 --> 00:07:24,878 Oh, I'm sorry. 144 00:07:25,160 --> 00:07:26,673 Why don't you watch where you're going? 145 00:07:27,000 --> 00:07:29,958 Rule two, get the drinks in the passengers... 146 00:07:30,240 --> 00:07:31,798 Not on them. 147 00:07:34,960 --> 00:07:35,995 I'm really sorry, honey. 148 00:07:36,280 --> 00:07:38,874 And don't call me "honey." My name's mailing. 149 00:07:39,160 --> 00:07:40,036 Hey, mai ling. 150 00:07:40,320 --> 00:07:41,230 It's no big thing. 151 00:07:41,560 --> 00:07:43,755 You're not the one they're laughing at. 152 00:07:44,040 --> 00:07:45,712 All right, ladies, 153 00:07:46,000 --> 00:07:49,197 rule number three, keep your cool. 154 00:07:49,520 --> 00:07:52,717 If I were a passenger, I'd have jumped off the plane. 155 00:07:59,680 --> 00:08:01,557 Glad she's not doing my laundry, huh? 156 00:08:01,840 --> 00:08:03,398 Not funny. 157 00:08:03,680 --> 00:08:06,319 Yeah, well, I'm not appearing here, you know. 158 00:08:06,600 --> 00:08:07,589 Just trying to help angela 159 00:08:07,920 --> 00:08:09,148 teach you dummies a thing or two. 160 00:08:09,440 --> 00:08:12,796 Sort of like the blind leading the blind. 161 00:08:29,520 --> 00:08:31,590 I'll make some coffee. 162 00:08:38,640 --> 00:08:40,073 Well, let's see. 163 00:08:42,120 --> 00:08:45,192 Burl reynolds last night and... 164 00:08:45,480 --> 00:08:47,391 Steve mcqueen tonight. 165 00:08:47,680 --> 00:08:50,558 KRIS: This girl has no shame. 166 00:08:50,880 --> 00:08:53,189 And... 167 00:08:53,480 --> 00:08:54,435 Bree... 168 00:08:54,760 --> 00:08:55,909 Hey! 169 00:08:56,200 --> 00:08:58,714 Oh...how'd it go? 170 00:08:59,000 --> 00:09:00,194 Well, is it murphy's law 171 00:09:00,480 --> 00:09:02,391 that says if anything can go wrong, it will? 172 00:09:02,720 --> 00:09:03,596 Oh, did it? 173 00:09:03,880 --> 00:09:06,235 Nothing major. They're doing just fine. 174 00:09:06,560 --> 00:09:07,470 [Gash] 175 00:09:07,760 --> 00:09:08,954 [Screams] 176 00:09:14,400 --> 00:09:17,551 That wasn't there this morning when we left. 177 00:09:17,840 --> 00:09:18,909 Have you left the apartment? 178 00:09:19,240 --> 00:09:20,036 No. 179 00:09:20,360 --> 00:09:21,429 No, somebody must have put it there 180 00:09:21,720 --> 00:09:24,359 while I was sleeping. 181 00:09:24,640 --> 00:09:26,756 How'd they do that? 182 00:09:53,440 --> 00:09:56,830 I didn't know ping pong was a blood sport. 183 00:09:59,080 --> 00:10:01,548 I think mai ling's a candidate for the once-over lightly. 184 00:10:01,840 --> 00:10:04,434 Her name's mai |ing...johnson. 185 00:10:04,720 --> 00:10:06,517 Mai ling johnson? 186 00:10:06,800 --> 00:10:09,519 So much for east is east. 187 00:10:11,440 --> 00:10:12,589 As long as we're checking out people, 188 00:10:12,920 --> 00:10:14,876 ease around toward the door. 189 00:10:22,120 --> 00:10:24,429 Oh, that's our resident peeping tom. 190 00:10:24,760 --> 00:10:27,991 Name's eddie williams. He's the assistant manager here. 191 00:10:28,280 --> 00:10:30,714 Well, he could be arrested for what he's thinking. 192 00:10:31,000 --> 00:10:32,479 We'd better have bosley check him out. 193 00:10:32,760 --> 00:10:35,194 Sabrina, that's the third heart you've painted on me. 194 00:10:35,520 --> 00:10:37,397 You take it so seriously! 195 00:10:37,680 --> 00:10:38,795 Yeah, but you're winning. 196 00:10:39,080 --> 00:10:40,877 Well, I know. I taught her everything she knows. 197 00:10:41,200 --> 00:10:42,155 I always win. 198 00:10:49,880 --> 00:10:52,633 Whoa. Too bad this ain't a bicycle built for two. 199 00:10:52,960 --> 00:10:56,953 Well, if it was, you'd take up most of it. 200 00:10:58,160 --> 00:10:59,149 Hi. 201 00:10:59,440 --> 00:11:00,236 Hi, gene. 202 00:11:00,520 --> 00:11:01,509 What are you doing in no-man's land? 203 00:11:01,840 --> 00:11:02,750 Just visiting. 204 00:11:03,040 --> 00:11:03,870 I'd have brought you flowers, 205 00:11:04,160 --> 00:11:05,752 but I know how you react to roses. 206 00:11:06,880 --> 00:11:09,917 You could've gone all day without mentioning that. 207 00:11:10,200 --> 00:11:11,918 You're still not going to tell me 208 00:11:12,200 --> 00:11:13,189 what that was all about? 209 00:11:13,520 --> 00:11:16,910 Just forget it, okay? 210 00:11:17,200 --> 00:11:20,397 Well, who's the new blood? 211 00:11:20,680 --> 00:11:22,591 Oh, uh, transfers. Kris... 212 00:11:22,880 --> 00:11:24,393 Kelly-- 213 00:11:24,680 --> 00:11:25,954 hi. 214 00:11:27,360 --> 00:11:28,873 And an old friend, sabrina. 215 00:11:29,680 --> 00:11:30,590 Gene knox. 216 00:11:30,880 --> 00:11:32,836 He'll be instructing you tomorrow. 217 00:11:33,160 --> 00:11:35,549 Oh, gene, as long as you're here, 218 00:11:35,880 --> 00:11:38,235 would you mind giving me back the key to my apartment? 219 00:11:41,520 --> 00:11:42,794 Well, I did, 220 00:11:43,080 --> 00:11:45,435 a couple of weeks ago at dinner at deveraux's restaurant. 221 00:11:46,880 --> 00:11:49,110 It was right after you threw your salad in my lap. 222 00:11:49,400 --> 00:11:52,312 I threw your salad in your lap. 223 00:11:52,640 --> 00:11:54,949 Well, I don't like the salad at deveraux's either. 224 00:11:57,120 --> 00:12:00,112 Anyway, I did give you back your key. 225 00:12:00,440 --> 00:12:02,954 I guess you did, at that. 226 00:12:03,280 --> 00:12:04,508 But I'm willing to take it back. 227 00:12:04,800 --> 00:12:06,870 Gene... 228 00:12:07,200 --> 00:12:11,034 Now, let's just pass on all that, okay? 229 00:12:18,720 --> 00:12:22,076 Hey, big fella... 230 00:12:22,360 --> 00:12:24,032 Why don't you lighten up? 231 00:12:24,320 --> 00:12:27,039 On second thought, shorten up. 232 00:12:31,880 --> 00:12:34,952 Uh, paula... 233 00:12:35,240 --> 00:12:36,036 Don't worry about him, darling. 234 00:12:36,320 --> 00:12:38,595 He's just suffering from a bruised ego. 235 00:12:45,280 --> 00:12:51,435 [Telephone Rings] 236 00:12:52,920 --> 00:12:55,195 [Telephone Rings] 237 00:12:55,480 --> 00:12:56,515 Hello? 238 00:12:56,800 --> 00:12:58,518 Man's VOICE: How are you enjoying your coffee 239 00:12:58,800 --> 00:12:59,710 these days, angela? 240 00:13:00,040 --> 00:13:03,271 Why do you keep calling me? 241 00:13:03,560 --> 00:13:04,754 / told you there'd be something 242 00:13:05,040 --> 00:13:06,155 I'd want you to do. 243 00:13:06,440 --> 00:13:08,715 Now l'rn going to tell you what it is. 244 00:13:09,000 --> 00:13:10,592 You're crazy. 245 00:13:10,880 --> 00:13:12,029 Do you hear me? You're insane. 246 00:13:12,320 --> 00:13:13,673 I'm not going to do anything for you. 247 00:13:13,960 --> 00:13:16,030 You can't make me do anything. 248 00:13:16,320 --> 00:13:20,279 Angela, you 're making a big mistake. 249 00:13:23,480 --> 00:13:26,358 Angela, do you hear me? 250 00:13:30,640 --> 00:13:31,595 Yes. 251 00:13:31,880 --> 00:13:33,279 This r'sn 't angela. 252 00:13:33,560 --> 00:13:34,675 [Click] 253 00:13:39,680 --> 00:13:42,240 Why didn't you put the recorder on? 254 00:13:42,520 --> 00:13:44,988 I'm sorry. 255 00:13:45,280 --> 00:13:46,918 |...i was so frightened, I forgot. 256 00:13:47,200 --> 00:13:50,272 Okay. It's okay. 257 00:13:50,560 --> 00:13:52,994 What did he say? 258 00:13:53,280 --> 00:13:54,599 Uh, he said there was something 259 00:13:54,880 --> 00:13:55,835 I have to do for him. 260 00:13:56,120 --> 00:13:59,829 Something you have to do for him? What? 261 00:14:00,120 --> 00:14:01,917 I didn't give him a chance to tell me. 262 00:14:03,160 --> 00:14:04,912 Bree, what does this mean? 263 00:14:05,200 --> 00:14:06,155 Bree, what does this... 264 00:14:06,480 --> 00:14:07,390 Come on, it's all right. Look. 265 00:14:07,680 --> 00:14:09,238 Why is this happening to me? 266 00:14:09,520 --> 00:14:10,396 I don't know, angle. 267 00:14:10,680 --> 00:14:12,272 Look, there's not much on the tape, 268 00:14:12,560 --> 00:14:13,788 but I'll take it to the police lab 269 00:14:14,120 --> 00:14:14,950 first thing in the morning. 270 00:14:15,280 --> 00:14:16,349 They'll see what they can find out. 271 00:14:16,640 --> 00:14:17,789 Come on. Come on. Don't be scared. 272 00:14:18,120 --> 00:14:19,599 It'll be all right. 273 00:14:23,760 --> 00:14:25,478 [Engine Fails to start] 274 00:14:40,720 --> 00:14:42,995 Angela? 275 00:14:47,040 --> 00:14:48,155 Could I hitch a ride with you? 276 00:14:48,480 --> 00:14:49,276 Oh, sure. Come on. 277 00:14:49,560 --> 00:14:51,391 Oh, thanks. 278 00:14:54,040 --> 00:14:54,870 Eddie? 279 00:14:55,200 --> 00:14:57,156 Eddie, would you do me a big favor? 280 00:14:57,440 --> 00:14:58,919 All you gotta do is ask. 281 00:14:59,240 --> 00:15:00,070 Would you call a garage 282 00:15:00,360 --> 00:15:01,634 and see that my car gets fixed? 283 00:15:01,960 --> 00:15:03,029 I'd really appreciate it. 284 00:15:03,320 --> 00:15:04,150 My pleasure. 285 00:15:04,440 --> 00:15:05,589 Aw, thanks. 286 00:15:05,920 --> 00:15:07,273 Uh, listen, you can just keep the keys 287 00:15:07,560 --> 00:15:09,357 under the front seat. 288 00:15:09,640 --> 00:15:12,438 Uh, you know, maybe we could meet somewhere, 289 00:15:12,760 --> 00:15:14,910 and I could bring it to you in person. 290 00:15:16,800 --> 00:15:19,917 Under the front seat would be fine. 291 00:15:52,800 --> 00:15:54,233 Now, I don't want to overload you girls 292 00:15:54,520 --> 00:15:56,192 with technical information, 293 00:15:56,480 --> 00:15:57,276 but I would point out 294 00:15:57,600 --> 00:15:58,715 that on your first orientation flight, 295 00:15:59,000 --> 00:16:01,309 we'll be conducting weight and balance tests 296 00:16:01,640 --> 00:16:03,358 as they relate to some special equipment 297 00:16:03,680 --> 00:16:04,510 this airline has developed. 298 00:16:04,800 --> 00:16:07,792 Inside the cockpit on the automatic pilot panel, 299 00:16:08,080 --> 00:16:10,958 there's a red light with an activator switch. 300 00:16:11,280 --> 00:16:12,952 Now, there's not a girl in this room 301 00:16:13,280 --> 00:16:14,395 who couldn't flip the switch 302 00:16:14,680 --> 00:16:16,159 and put the plane into landing approach 303 00:16:16,440 --> 00:16:17,873 at the nearest airfield. 304 00:16:18,200 --> 00:16:19,952 When the red light is on, the plane flies itself 305 00:16:20,280 --> 00:16:22,396 until you're 50 feet from the ground. 306 00:16:22,680 --> 00:16:25,638 Well, what do we do when we get to 50 feet? 307 00:16:25,960 --> 00:16:27,075 Probably nothing, 308 00:16:27,360 --> 00:16:28,554 since in addition to gene and myself, 309 00:16:28,880 --> 00:16:30,711 there's a flight engineer who can also fly. 310 00:16:31,040 --> 00:16:33,235 Gene? 311 00:16:34,840 --> 00:16:36,353 All this equipment we've been talking about 312 00:16:36,680 --> 00:16:38,955 has been developed exclusively by our company. 313 00:16:39,240 --> 00:16:40,639 We're in our final check-out phase. 314 00:16:40,920 --> 00:16:41,909 Now, in addition 315 00:16:42,200 --> 00:16:43,394 to what captain glover's told you about, 316 00:16:43,720 --> 00:16:45,312 there's also an emergency radio transmitter and receiver 317 00:16:45,640 --> 00:16:46,868 in the galley 318 00:16:47,160 --> 00:16:48,479 just in case one of you girls 319 00:16:48,760 --> 00:16:50,079 might have to talk to the tower someday. 320 00:16:50,400 --> 00:16:54,359 Our company frequency is 135.75. 321 00:16:54,640 --> 00:16:55,516 Memorize that. 322 00:16:56,240 --> 00:16:57,559 Is this new equipment 323 00:16:57,840 --> 00:16:59,637 available now to all the planes? 324 00:16:59,920 --> 00:17:01,319 All the planes on this airline 325 00:17:01,600 --> 00:17:02,919 will eventually be equipped with it 326 00:17:03,240 --> 00:17:04,753 everywhere in the world, including in your country. 327 00:17:05,080 --> 00:17:08,197 This is my country. I live here. 328 00:17:08,480 --> 00:17:10,869 Well, I, um-- 329 00:17:11,160 --> 00:17:12,593 I didn't mean to... 330 00:17:12,920 --> 00:17:14,876 I think it's time for a break. 331 00:17:15,160 --> 00:17:17,196 Any takers? 332 00:17:30,600 --> 00:17:31,749 Ooh! Oh, my! 333 00:17:32,040 --> 00:17:33,792 What happened? 334 00:17:34,080 --> 00:17:36,355 Oh, |...what always happens. 335 00:17:36,640 --> 00:17:37,516 I bumped my head 336 00:17:37,800 --> 00:17:38,915 on something everybody else walks under. 337 00:17:39,240 --> 00:17:40,150 Paula, you're going to wind up 338 00:17:40,440 --> 00:17:41,350 with a broken back 339 00:17:41,640 --> 00:17:43,790 if you go around hunching over all the time. 340 00:17:44,120 --> 00:17:47,112 Let me ask you a question. How did you pass the physical? 341 00:17:47,400 --> 00:17:48,276 I lied. 342 00:17:48,560 --> 00:17:50,676 And I cried. 343 00:17:51,000 --> 00:17:52,069 I flirted with the doctor... 344 00:17:52,360 --> 00:17:53,793 Well, what would you do 345 00:17:54,080 --> 00:17:54,990 if standing on the ground, 346 00:17:55,280 --> 00:17:57,111 your head was already up in the wild blue yonder? 347 00:17:59,240 --> 00:18:03,677 Paula...that's never been my problem. 348 00:18:07,240 --> 00:18:08,559 Hey, I think I'm going to go see 349 00:18:08,840 --> 00:18:10,193 what's shaking with mai ling. 350 00:18:10,520 --> 00:18:12,670 What are you going to say? 351 00:18:12,960 --> 00:18:13,995 I don't know. 352 00:18:14,320 --> 00:18:16,390 I'll think of something. 353 00:18:20,760 --> 00:18:22,671 Mai ling, can I talk to you for a minute? 354 00:18:22,960 --> 00:18:25,190 What's the point? 355 00:18:25,480 --> 00:18:26,435 Come on, now, 356 00:18:26,720 --> 00:18:28,870 you're not going to hold a grudge, are you? 357 00:18:29,440 --> 00:18:30,509 Do you care, huh? 358 00:18:30,800 --> 00:18:32,518 Yes, I do care. 359 00:18:35,640 --> 00:18:36,868 Look, why can't we be friends? 360 00:18:37,160 --> 00:18:39,993 Look, I've got a lot ofthings on my mind. 361 00:18:40,280 --> 00:18:41,190 Pressures, you know? 362 00:18:41,480 --> 00:18:44,153 Friends I haven't got time for, okay? 363 00:18:51,400 --> 00:18:53,436 Listen, I, Um...i got the report back on the tape 364 00:18:53,720 --> 00:18:55,312 from the police lab. 365 00:18:55,600 --> 00:18:56,828 We didn't record enough of the voice 366 00:18:57,120 --> 00:18:58,838 for them to get any usable voice pattern, 367 00:18:59,120 --> 00:19:00,712 and they couldn't even get a stress analysis. 368 00:19:01,000 --> 00:19:04,834 They're not even certain whether it was a male voice. 369 00:19:05,160 --> 00:19:06,752 We keep coming up empty. 370 00:19:07,080 --> 00:19:08,718 Kris, you were, uh... 371 00:19:09,040 --> 00:19:10,359 You were talking to mai ling johnson. 372 00:19:10,640 --> 00:19:11,629 Anything there? 373 00:19:11,960 --> 00:19:13,393 Mm-mm. Just a very up-tight lady. 374 00:19:13,680 --> 00:19:14,715 I'd love to know why. 375 00:19:15,040 --> 00:19:16,234 Yeah. 376 00:19:27,760 --> 00:19:31,469 Hi, eddie. You got anything there for me? 377 00:19:31,760 --> 00:19:33,716 No, but if, you know, 378 00:19:34,000 --> 00:19:35,433 if anything should come in, 379 00:19:35,720 --> 00:19:36,914 you know, maybe I could come by 380 00:19:37,200 --> 00:19:38,076 and bring it in to you. 381 00:19:38,400 --> 00:19:39,435 Uh, that's... Personally. 382 00:19:39,720 --> 00:19:41,915 That's okay, eddie. You don't have to do that. 383 00:19:42,240 --> 00:19:43,229 Thank you, though. 384 00:19:43,520 --> 00:19:45,112 You know, I'm not as dumb as I look, 385 00:19:45,400 --> 00:19:46,389 and all those other stews, 386 00:19:46,680 --> 00:19:49,069 you know, they think I'm some kind of a... 387 00:19:49,360 --> 00:19:50,588 Well, I don't care what they think. 388 00:19:50,880 --> 00:19:52,029 You shouldn't. 389 00:19:52,320 --> 00:19:53,753 You should not care what they think. 390 00:19:54,080 --> 00:19:55,035 You shouldn't care. 391 00:19:55,320 --> 00:19:56,275 You let me know if I get anything, okay? 392 00:19:56,560 --> 00:19:57,595 Anything you say... 393 00:19:57,920 --> 00:19:59,194 Sabrina. 394 00:20:00,480 --> 00:20:03,278 Yeah. 395 00:20:42,360 --> 00:20:43,156 Oh, go ahead. 396 00:20:43,440 --> 00:20:44,395 Ijust want to see if he fixed my car 397 00:20:44,720 --> 00:20:45,596 and get my keys. 398 00:20:45,920 --> 00:20:47,831 See you later. 399 00:21:03,280 --> 00:21:06,795 [Engine Starts] 400 00:21:07,080 --> 00:21:09,514 [Shuts Engine off] 401 00:21:17,480 --> 00:21:20,631 Angela, you stay here! You stay right here! 402 00:21:53,320 --> 00:21:57,074 0h...no! 403 00:21:57,360 --> 00:21:59,555 Oh no... 404 00:22:15,360 --> 00:22:16,998 How'd it go with the police homicide team? 405 00:22:17,280 --> 00:22:19,032 Well, I made a deal with lieutenant carruthers. 406 00:22:19,320 --> 00:22:20,435 He said he'd help us out here 407 00:22:20,720 --> 00:22:22,517 if we told him everything we know. 408 00:22:22,800 --> 00:22:23,676 That's easy. 409 00:22:23,960 --> 00:22:24,756 How long does it take to say nothing? 410 00:22:25,040 --> 00:22:26,439 Right, charlie. Okay, right. 411 00:22:26,720 --> 00:22:27,596 Thank you. 412 00:22:28,520 --> 00:22:29,350 Well, charlie checked out 413 00:22:29,640 --> 00:22:31,232 the apartment manager, eddie williams. 414 00:22:31,520 --> 00:22:32,589 It seems he was released from the army 415 00:22:32,880 --> 00:22:33,995 with a dishonorable discharge-- 416 00:22:34,320 --> 00:22:36,117 a morals charge. 417 00:22:36,520 --> 00:22:37,509 And what about mai ling? 418 00:22:37,800 --> 00:22:41,429 Mai ling has an outstanding missing persons report. 419 00:22:41,720 --> 00:22:42,914 Um, I guess I'll have to 420 00:22:43,200 --> 00:22:44,713 find out the details on that later, 421 00:22:45,040 --> 00:22:48,271 but, uh, she is a black belt in karate. 422 00:22:48,560 --> 00:22:50,118 And maralyn basset was killed 423 00:22:50,400 --> 00:22:53,312 with a karate chop to the throat. 424 00:22:57,640 --> 00:23:00,712 [Hums] 425 00:23:02,040 --> 00:23:05,316 [Telephone Rings] 426 00:23:08,680 --> 00:23:13,117 Man's VOICE: Angela? We'd better talk. 427 00:23:13,640 --> 00:23:15,358 How'd you know I was here? 428 00:23:15,640 --> 00:23:17,870 I know everything you do, angela. 429 00:23:21,400 --> 00:23:22,799 I'm...i'm not going to listen to you. 430 00:23:23,120 --> 00:23:24,030 i think you are... 431 00:23:24,320 --> 00:23:27,153 Unless you want to lose another one of your friends. 432 00:23:27,440 --> 00:23:31,877 Maralyn... 433 00:23:32,160 --> 00:23:35,914 There was a black rose by her body. 434 00:23:36,200 --> 00:23:39,112 You did that. 435 00:23:39,400 --> 00:23:40,230 You killed her. 436 00:23:40,560 --> 00:23:43,916 It's entirely up to you, angela. 437 00:23:44,200 --> 00:23:45,997 If you'll do as I say, 438 00:23:46,280 --> 00:23:48,635 if you tell no one what's happening, 439 00:23:48,920 --> 00:23:51,718 then there'll be no problem. No one will be hurt. 440 00:23:52,000 --> 00:23:54,992 It! can. 441 00:23:55,320 --> 00:23:56,196 You can. 442 00:23:56,480 --> 00:23:59,677 Open the door to the second dryer. 443 00:24:00,000 --> 00:24:01,274 There's a tape machine in there, 444 00:24:01,560 --> 00:24:02,675 and a package. 445 00:24:03,000 --> 00:24:06,356 listen to the tape, follow the instructions. 446 00:24:06,640 --> 00:24:08,517 [Click] 447 00:24:51,800 --> 00:24:53,836 Man's VOICE: 0n the student orientation flight, 448 00:24:54,120 --> 00:24:56,236 you will, three minutes after takeoff, 449 00:24:56,520 --> 00:24:58,192 go to the kitchen 450 00:24:58,480 --> 00:25:01,756 and put the capsule in the co-pi/ot's coffee. 451 00:25:02,040 --> 00:25:04,235 lt's merely a knockout pill 452 00:25:04,560 --> 00:25:06,755 You will then move directly into the cockpit... 453 00:25:07,040 --> 00:25:11,238 Okay. What've we got? We have got one peeping tom, 454 00:25:11,560 --> 00:25:14,313 we have got one hostile karate expert 455 00:25:14,600 --> 00:25:15,476 who is also a missing person... 456 00:25:15,760 --> 00:25:16,556 [Door Opens] 457 00:25:16,840 --> 00:25:17,989 Hi, angle. 458 00:25:18,320 --> 00:25:21,710 Hi. 459 00:25:22,040 --> 00:25:23,359 What's the matter? 460 00:25:23,640 --> 00:25:25,551 Nothing. I'm fine. 461 00:25:29,160 --> 00:25:30,479 You got another call, didn't you? 462 00:25:32,600 --> 00:25:33,555 Angie, come on. 463 00:25:33,880 --> 00:25:35,598 Would you tell us what's the matter? 464 00:25:35,920 --> 00:25:41,358 Nothing is the matter, okay? 465 00:25:44,280 --> 00:25:45,235 [Door Slams] 466 00:26:12,040 --> 00:26:13,598 Hiya. 467 00:26:13,920 --> 00:26:14,636 Private party? 468 00:26:14,960 --> 00:26:15,836 Right. 469 00:26:16,120 --> 00:26:19,430 You always were a gate crasher. 470 00:26:19,760 --> 00:26:22,274 Hey, I was always your friend too, remember? 471 00:26:22,600 --> 00:26:24,556 Once more, please. 472 00:26:24,840 --> 00:26:27,149 No, I don't want anything, thanks. 473 00:26:29,040 --> 00:26:30,268 Do me a favor. 474 00:26:30,600 --> 00:26:31,430 Sure. 475 00:26:31,720 --> 00:26:33,756 Leave me alone. 476 00:26:34,040 --> 00:26:40,513 Just forget I brought you into this, uh, case. 477 00:26:40,800 --> 00:26:43,553 Look, angle, I'll be glad to leave you alone 478 00:26:43,840 --> 00:26:46,070 if you don't want any help, 479 00:26:46,360 --> 00:26:47,679 but I think you do. 480 00:26:48,000 --> 00:26:49,991 As I recall in college, 481 00:26:50,280 --> 00:26:52,316 you majored in political science, 482 00:26:52,600 --> 00:26:53,430 not mind reading. 483 00:26:53,720 --> 00:26:55,836 Well, you don't have to be a mind reader 484 00:26:56,120 --> 00:26:59,556 to know that something's the matter, and listen, 485 00:26:59,880 --> 00:27:00,869 that stuff isn't going to help, 486 00:27:01,160 --> 00:27:02,195 and I just... 487 00:27:02,480 --> 00:27:05,358 I just wish you'd let me know what's going on. 488 00:27:05,680 --> 00:27:07,989 I can't. 489 00:27:08,280 --> 00:27:09,395 Look, angle... 490 00:27:09,720 --> 00:27:14,396 You were leveling with us before maralyn was killed. 491 00:27:14,680 --> 00:27:17,638 Now, why are you freezing up on us now? 492 00:27:20,840 --> 00:27:21,716 Wait a minute. 493 00:27:22,000 --> 00:27:25,675 Maralyn was killed, 494 00:27:25,960 --> 00:27:30,238 and there was a black rose found next to her body. 495 00:27:30,520 --> 00:27:31,794 Now, I'm right, aren't I? 496 00:27:32,120 --> 00:27:35,908 The phone caller, he killed someone, 497 00:27:36,200 --> 00:27:38,111 and he told you... Told you... 498 00:27:38,400 --> 00:27:40,550 Bree, stop it! 499 00:27:42,680 --> 00:27:44,671 Stop it. 500 00:27:44,960 --> 00:27:49,715 Okay, angle. 501 00:27:52,240 --> 00:27:56,756 By tomorrow, it'll all be over. 502 00:27:57,040 --> 00:27:58,758 Nobody will be hurt. 503 00:27:59,040 --> 00:28:01,508 I won't be responsible. 504 00:28:01,800 --> 00:28:05,554 Um, responsible...forwhat? 505 00:28:05,840 --> 00:28:09,549 I...i can't tell you. 506 00:28:11,840 --> 00:28:13,592 Believe me. 507 00:28:13,920 --> 00:28:14,909 By tomorrow at this time, 508 00:28:15,200 --> 00:28:17,350 it'll all be over. 509 00:28:17,640 --> 00:28:19,039 But what will all be over? 510 00:28:19,320 --> 00:28:20,389 She wouldn't tell me. 511 00:28:20,680 --> 00:28:21,556 Then we've got nothing. 512 00:28:21,880 --> 00:28:22,835 SABRINA: Well, we have one thing. 513 00:28:23,120 --> 00:28:23,916 We have a time schedule. 514 00:28:24,200 --> 00:28:25,428 Whatever it is that's going to happen, 515 00:28:25,760 --> 00:28:27,671 it's going to happen tomorrow afternoon. 516 00:28:27,960 --> 00:28:28,790 That's not much help. 517 00:28:29,080 --> 00:28:30,798 Wait a minute. 518 00:28:31,080 --> 00:28:32,877 The student orientation flight is tomorrow. 519 00:28:33,160 --> 00:28:34,275 I thought that was in two days. 520 00:28:34,600 --> 00:28:36,272 No, they got done with the preparations early, 521 00:28:36,600 --> 00:28:37,715 so they're doing the flight tomorrow. 522 00:28:38,000 --> 00:28:39,149 Well, that's it, then. 523 00:28:39,480 --> 00:28:40,959 It's got something to do with that flight. 524 00:28:41,280 --> 00:28:43,111 Okay, let's say it has. 525 00:28:43,440 --> 00:28:45,158 What's the angle? What's at stake? 526 00:28:45,440 --> 00:28:46,350 I don't know. 527 00:28:46,640 --> 00:28:47,470 What's the purpose of the flight? 528 00:28:47,760 --> 00:28:48,510 What's special about it? 529 00:28:48,800 --> 00:28:49,676 KRIS: Nothing. 530 00:28:49,960 --> 00:28:53,157 It's standard procedure for all new stews. 531 00:28:53,440 --> 00:28:54,350 Except we're doing something 532 00:28:54,640 --> 00:28:55,789 called weight and balance tests. 533 00:28:56,120 --> 00:28:57,633 SABRINA: What's that? 534 00:28:58,080 --> 00:28:59,593 They put weighted bags in the seats 535 00:28:59,920 --> 00:29:01,239 in various sections ofthe plane. 536 00:29:01,520 --> 00:29:02,999 I don't know the technical reasons. 537 00:29:03,280 --> 00:29:05,999 Weighted bags? 538 00:29:06,280 --> 00:29:08,111 Could there be something in the bag? 539 00:29:08,400 --> 00:29:10,311 You mean some sort of smuggling scam? 540 00:29:10,640 --> 00:29:11,629 Possible? 541 00:29:11,920 --> 00:29:12,750 I don't know. 542 00:29:13,040 --> 00:29:16,510 I just know that kelly and kris will be on that plane tomorrow, 543 00:29:16,800 --> 00:29:19,109 and I will too, in a manner of speaking. 544 00:29:19,440 --> 00:29:20,873 You lost me. 545 00:29:21,160 --> 00:29:22,639 Well, I'm going to monitor the flight 546 00:29:22,920 --> 00:29:23,875 from the radar facilities. 547 00:29:24,160 --> 00:29:26,196 How are you going to arrange that? 548 00:29:26,480 --> 00:29:27,993 Charlie used to do quite a bit of flying. 549 00:29:28,320 --> 00:29:29,548 He's got some connections with the faa. 550 00:29:29,840 --> 00:29:31,432 He ought to be able to set it up. 551 00:29:31,720 --> 00:29:32,789 But bree, 552 00:29:33,120 --> 00:29:35,031 if the authorities find out what we're doing, 553 00:29:35,320 --> 00:29:36,196 they could cancel the flight. 554 00:29:36,480 --> 00:29:37,799 What for? How are they going to do that? 555 00:29:38,120 --> 00:29:39,348 I mean, it's not a regular flight. 556 00:29:39,640 --> 00:29:41,278 It's just an airline testing its equipment. 557 00:29:46,280 --> 00:29:47,235 SABRINA: I'm afraid it's the only way 558 00:29:47,520 --> 00:29:50,080 we're going to get an answer. 559 00:29:50,360 --> 00:29:51,873 Okay, kris and l are in the plane. 560 00:29:52,160 --> 00:29:53,559 Sabrina's monitoring from the ground. 561 00:29:53,840 --> 00:29:56,195 I guess it's the only way to go. 562 00:29:56,520 --> 00:29:57,794 There's one other thing. 563 00:29:58,080 --> 00:29:59,399 What do you mean? 564 00:29:59,680 --> 00:30:03,229 Well, suppose while sabrina is in the radar facility, 565 00:30:04,080 --> 00:30:06,719 the killer is in there at the same time, 566 00:30:07,000 --> 00:30:08,797 monitoring the plane? 567 00:30:56,640 --> 00:30:57,595 There's a pressurization problem 568 00:30:57,880 --> 00:30:58,756 in the rear compartment. 569 00:30:59,080 --> 00:31:00,115 Maybe you could take a look. 570 00:31:00,400 --> 00:31:02,356 It's not exactly a flight engineer's job, 571 00:31:02,640 --> 00:31:06,269 but I won't tell my union if you won't. 572 00:31:15,440 --> 00:31:18,512 Check the seam in the floor over there. 573 00:32:12,560 --> 00:32:15,393 Man's VOICE: ...Put the capsule in the co-prlot's coffee. 574 00:32:15,680 --> 00:32:17,511 lt's merely a knockout pill 575 00:32:17,800 --> 00:32:19,950 You will then move directly into the cockpit 576 00:32:20,280 --> 00:32:21,998 and lock the door 577 00:32:22,280 --> 00:32:23,599 Give him the coffee, 578 00:32:23,920 --> 00:32:26,195 wait for the drug to take effect, 579 00:32:26,480 --> 00:32:27,515 then order captain g/o ver 580 00:32:27,840 --> 00:32:31,674 to fly a heading of 790 degrees. 581 00:32:32,000 --> 00:32:34,309 Tell him to get a clearance to lima, peru 582 00:32:34,600 --> 00:32:36,716 or you 7/ kill him. 583 00:32:37,000 --> 00:32:38,797 Once you have landed in peru, 584 00:32:39,080 --> 00:32:39,990 follow the instructions 585 00:32:40,280 --> 00:32:42,475 on the re verse side of this tape. 586 00:33:11,080 --> 00:33:12,149 Thank you, my dove. 587 00:33:12,440 --> 00:33:13,873 Tell me, how are all the little doves 588 00:33:14,160 --> 00:33:15,388 outside doing? 589 00:33:15,720 --> 00:33:18,678 Fine. They're doing just fine. 590 00:33:32,920 --> 00:33:35,275 Say, listen, I don't feel too good. 591 00:33:35,560 --> 00:33:37,755 Take it easy! Take it easy! 592 00:33:46,440 --> 00:33:47,953 Angela... 593 00:33:48,240 --> 00:33:51,516 Angela, I think you better get the...the flight engineer. 594 00:33:53,320 --> 00:33:54,275 Captain glover, 595 00:33:54,560 --> 00:34:01,830 I want you to head south, 190 degrees. 596 00:34:02,120 --> 00:34:02,996 Angela-- 597 00:34:03,280 --> 00:34:05,316 what the devil are you doing? 598 00:34:05,640 --> 00:34:08,473 Please, just do as you're told. 599 00:34:08,760 --> 00:34:11,228 I don't want to hurt you. 600 00:34:20,080 --> 00:34:22,275 You didn't lock the door, angela. 601 00:34:29,920 --> 00:34:31,273 You were instructed to lock the door! 602 00:34:31,560 --> 00:34:32,913 [Gunshot] 603 00:34:41,400 --> 00:34:42,719 Angela! 604 00:34:43,000 --> 00:34:46,117 Angela? Open the door! 605 00:34:48,080 --> 00:34:49,593 Angela? 606 00:35:27,520 --> 00:35:30,398 Don't they usually call in during a flight? 607 00:35:30,720 --> 00:35:32,392 Well, not necessarily. 608 00:35:32,680 --> 00:35:33,829 Could be a radio malfunction 609 00:35:34,120 --> 00:35:35,473 or they've decided to monitor 610 00:35:35,760 --> 00:35:37,716 on a different frequency. 611 00:35:38,000 --> 00:35:40,912 Fourteen bravo, this Los Angeles center. 612 00:35:42,840 --> 00:35:45,718 Fourteen bravo, this los Angeles center. 613 00:35:46,000 --> 00:35:47,353 Do you read? 614 00:35:47,640 --> 00:35:49,790 Angela! 615 00:35:50,120 --> 00:35:52,998 Wait a minute. The intercom. 616 00:35:53,280 --> 00:35:54,076 Okay, girls, let's come on. 617 00:35:54,360 --> 00:35:55,475 Let's sit down. Evelything's fine. 618 00:35:55,760 --> 00:35:56,636 Everything's going to be fine. 619 00:35:56,960 --> 00:35:57,710 We'll take care of it. 620 00:35:58,040 --> 00:35:59,917 Come on, it's all right. Sit down. 621 00:36:02,000 --> 00:36:05,276 It's okay. Just have a seat there. 622 00:36:05,600 --> 00:36:08,239 Angela? Angela? Gene, can you hear me? 623 00:36:08,560 --> 00:36:09,754 What's going on? 624 00:36:10,040 --> 00:36:11,075 A shot was fired. 625 00:36:11,360 --> 00:36:12,634 A shot? What are you talking about? 626 00:36:12,920 --> 00:36:14,069 There was a shot fired in there, 627 00:36:14,400 --> 00:36:16,436 and now the door is locked. 628 00:36:20,920 --> 00:36:22,399 What are you doing? What's the gun for? 629 00:36:22,680 --> 00:36:24,352 I'm going to shoot the lock off. 630 00:36:24,640 --> 00:36:25,914 And maybe kill somebody in there? 631 00:36:26,240 --> 00:36:27,753 Maybe the only person that can fly this plane? 632 00:36:28,080 --> 00:36:29,433 Are you crazy? 633 00:36:30,760 --> 00:36:33,228 By the way, what are you doing with a gun? 634 00:36:33,520 --> 00:36:34,919 Never mind that. 635 00:36:35,200 --> 00:36:36,633 You girls just get this door open and quick. 636 00:36:36,960 --> 00:36:38,359 This flight's going the way we planned it. 637 00:36:38,640 --> 00:36:39,993 Who's we? 638 00:36:40,280 --> 00:36:42,999 Just get the door open! 639 00:36:43,280 --> 00:36:44,793 Where's the flight engineer? 640 00:36:45,080 --> 00:36:47,275 Forget him. He can't help you. 641 00:36:47,600 --> 00:36:49,113 Now, get the door open. 642 00:36:49,400 --> 00:36:50,799 Now, you just hold on one minute. 643 00:36:51,080 --> 00:36:52,399 We are not doing anything 644 00:36:52,720 --> 00:36:54,233 until you tell us what is going on here. 645 00:36:56,640 --> 00:36:57,959 Listen, I'll use this. 646 00:36:58,240 --> 00:37:00,629 Maybe you will and maybe you won't. 647 00:37:00,920 --> 00:37:02,512 We're no good to you dead. 648 00:37:17,360 --> 00:37:19,476 Okay, look. 649 00:37:19,760 --> 00:37:21,318 Glover and I are going to take the plane 650 00:37:21,600 --> 00:37:22,999 and sell the equipment. 651 00:37:23,280 --> 00:37:24,998 What are you talking about? 652 00:37:25,280 --> 00:37:27,157 The new equipment on the plane. We're going to sell it. 653 00:37:27,440 --> 00:37:28,316 Well, to who? 654 00:37:28,640 --> 00:37:29,914 What difference does it make? 655 00:37:30,200 --> 00:37:31,599 Just get something to break this door open, 656 00:37:31,880 --> 00:37:32,835 and do it now! 657 00:37:39,800 --> 00:37:42,360 Angela. Gene. Can you hear me? 658 00:37:42,640 --> 00:37:45,677 Somebody answer me. What's happening in there? 659 00:38:01,960 --> 00:38:06,033 Pressing...lL.S. 660 00:38:06,320 --> 00:38:10,871 Los Angeles. 661 00:38:22,800 --> 00:38:24,552 The plane's turning. Somebody must be flying it. 662 00:38:24,840 --> 00:38:25,716 No, it feels like the autopilot. 663 00:38:26,000 --> 00:38:26,876 We're going down! 664 00:38:27,160 --> 00:38:27,910 It is the autopilot! 665 00:38:28,240 --> 00:38:29,195 Hi-ya! 666 00:38:33,240 --> 00:38:34,309 That's it, my friend. 667 00:38:34,960 --> 00:38:37,872 Gene, can you open the door? Open the door. 668 00:38:39,000 --> 00:38:40,035 Locked. 669 00:38:40,320 --> 00:38:42,231 Genet 670 00:38:52,720 --> 00:38:54,119 Get something and tie him up. 671 00:38:54,400 --> 00:38:56,436 Mai ling, find the flight engineer. 672 00:39:03,400 --> 00:39:05,470 Los Angeles center to test flight fourteen bravo. 673 00:39:05,760 --> 00:39:07,432 Do you read? 674 00:39:22,200 --> 00:39:24,350 Forget the flight engineer. He's unconscious. 675 00:39:25,680 --> 00:39:27,318 The emergency radio. 676 00:39:38,040 --> 00:39:39,473 This is test flight 14 bravo. 677 00:39:39,760 --> 00:39:40,715 Anyone read me? 678 00:39:42,560 --> 00:39:44,357 Kelly, sabrina. Can you hear me? What happened? 679 00:39:44,640 --> 00:39:45,868 We don't know There was a shot. 680 00:39:46,160 --> 00:39:47,229 Now the cockpit door is locked. 681 00:39:47,560 --> 00:39:48,310 We can't get in there, 682 00:39:48,600 --> 00:39:50,113 and we can't get anyone on the intercom. 683 00:39:53,040 --> 00:39:54,029 How's the plane reacting? 684 00:39:54,360 --> 00:39:56,271 KELLY: it feels like it's on autopilot. 685 00:39:56,560 --> 00:39:57,436 We 're losing altitude 686 00:39:57,720 --> 00:40:00,154 and heading back toward los Angeles. 687 00:40:00,440 --> 00:40:02,317 The automated |.LS. Must be engaged. 688 00:40:02,600 --> 00:40:03,953 Where's the flight engineer? 689 00:40:04,240 --> 00:40:06,037 He can't help us. He's unconscious. 690 00:40:06,320 --> 00:40:07,230 What happened? 691 00:40:07,520 --> 00:40:09,556 No, never mind. Tell me later. 692 00:40:09,880 --> 00:40:11,836 You've got to force the cockpit door. 693 00:40:12,120 --> 00:40:13,997 KELLY: We're trying. We can't. 694 00:40:14,280 --> 00:40:15,838 Keep trying. 695 00:40:16,120 --> 00:40:17,917 Now, listen, and listen carefully. 696 00:40:18,200 --> 00:40:20,350 You may have to land the plane. 697 00:40:20,680 --> 00:40:22,830 Are you crazy? 698 00:40:23,120 --> 00:40:23,950 l'm dead serious. 699 00:40:24,240 --> 00:40:26,674 if the automated l. l S. is engaged, 700 00:40:26,960 --> 00:40:30,032 it will just get you down to the last 50 feet. 701 00:40:30,360 --> 00:40:31,588 Then you have to take over. 702 00:40:34,800 --> 00:40:35,755 I don't know what to do! 703 00:40:36,040 --> 00:40:36,916 You have to. 704 00:40:37,240 --> 00:40:40,198 KELLY: Okay Okay lhave to. 705 00:40:40,480 --> 00:40:43,358 What do I do when and if I get there? 706 00:40:46,800 --> 00:40:49,189 you'll be 50 feet from the ground. 707 00:40:49,480 --> 00:40:51,869 At that time, pull back on the yoke-- 708 00:40:52,160 --> 00:40:53,195 that's the wheel-- 709 00:40:53,480 --> 00:40:57,189 until the air speed indicator reads 100 knots. 710 00:40:57,480 --> 00:40:59,357 Okay. 100 knots. 711 00:40:59,680 --> 00:41:00,396 if the air speed indicator 712 00:41:00,720 --> 00:41:02,153 drops below 100 knots, 713 00:41:02,480 --> 00:41:03,629 ease forward. 714 00:41:03,920 --> 00:41:04,716 Do you understand? 715 00:41:05,000 --> 00:41:07,275 Ithink so. 716 00:41:07,600 --> 00:41:09,431 MAN: Okay The rudder pedals. 717 00:41:09,720 --> 00:41:13,508 You use those with the yoke to turn left or right. 718 00:41:13,800 --> 00:41:15,791 You ever race a soapbox when you were a kid? 719 00:41:16,080 --> 00:41:17,274 KELLY: l got the picture. 720 00:41:17,560 --> 00:41:18,913 ill tell you the rest when you're in the cockpit 721 00:41:19,240 --> 00:41:20,468 Call me when you get there. 722 00:42:05,440 --> 00:42:07,476 2000 feet. 723 00:42:12,400 --> 00:42:14,675 We've got to hurry. 724 00:42:36,440 --> 00:42:42,390 1200 feet. 725 00:42:54,000 --> 00:42:55,479 It's giving. 726 00:43:14,640 --> 00:43:16,596 400 feet. 727 00:43:16,880 --> 00:43:18,518 Get in there, kelly. 728 00:43:18,800 --> 00:43:20,995 Harder! 729 00:43:32,800 --> 00:43:33,915 Girls, let me try. 730 00:43:34,200 --> 00:43:37,158 Please. Please, please. 731 00:43:39,800 --> 00:43:41,199 [Bang] 732 00:43:45,400 --> 00:43:47,675 150 feet. 733 00:43:47,960 --> 00:43:50,030 Come on, get in there. 734 00:44:30,560 --> 00:44:32,516 Okay, get everybody strapped in. Right now. 735 00:44:36,520 --> 00:44:38,112 Okay, okay. We're in the cockpit. 736 00:44:38,440 --> 00:44:39,395 MAN: Don't bother to respond. 737 00:44:39,680 --> 00:44:41,910 Just remember...100 knots. 738 00:44:42,240 --> 00:44:43,832 Keep the wings level. 739 00:44:44,120 --> 00:44:45,519 Lift the nose to slow down, 740 00:44:45,800 --> 00:44:47,119 lower it to speed up. 741 00:44:50,520 --> 00:44:52,192 You 're a little off to the left. 742 00:44:52,480 --> 00:44:53,629 Give it some rr'ght rudder. 743 00:44:53,960 --> 00:44:56,110 Just a little. 744 00:45:00,920 --> 00:45:02,319 Come on, kelly. You can do it. Come on. 745 00:45:10,040 --> 00:45:11,632 You're about to touch down. 746 00:45:11,920 --> 00:45:15,037 When you do, pull the throttles into reverse thrust position. 747 00:45:30,200 --> 00:45:31,952 [Plane Touches down] 748 00:45:32,280 --> 00:45:33,679 Reverse thrust now. 749 00:45:41,920 --> 00:45:44,992 Now, feet on top of the rudders. Those are your brakes. 750 00:45:45,280 --> 00:45:46,030 Use them. 751 00:45:46,320 --> 00:45:48,629 Brake even/y Evenly 752 00:46:11,160 --> 00:46:12,513 Attagirl, kelly! 753 00:46:12,800 --> 00:46:16,679 [Plane Decelerating] 754 00:46:21,600 --> 00:46:22,794 You did ill 755 00:46:23,080 --> 00:46:24,877 Whoo! All right! You did it! 756 00:46:25,160 --> 00:46:28,994 [Sirens Wail] 757 00:46:35,920 --> 00:46:37,876 She's down. 758 00:46:38,160 --> 00:46:38,956 Kelly? 759 00:46:39,240 --> 00:46:41,071 You're a flyer. 760 00:46:41,400 --> 00:46:42,150 Uh... 761 00:46:42,480 --> 00:46:44,198 I'm a lander. 762 00:46:45,040 --> 00:46:46,598 I'm a lander. 763 00:46:48,480 --> 00:46:50,277 Thank you. 764 00:46:50,560 --> 00:46:56,351 I can't believe it. Aw... 765 00:47:03,720 --> 00:47:05,472 So, it's like the old story, charlie, 766 00:47:05,800 --> 00:47:06,630 the one about the guy 767 00:47:06,960 --> 00:47:08,951 who was wheeling a brick out of the factory every day. 768 00:47:09,240 --> 00:47:11,276 The guards finally nailed him for stealing bricks. 769 00:47:11,560 --> 00:47:12,959 He was stealing the wheelbarrows. 770 00:47:13,240 --> 00:47:14,275 You see, glover and culver 771 00:47:14,600 --> 00:47:15,919 were trying to steal the equipment, 772 00:47:16,200 --> 00:47:17,076 not the plane. 773 00:47:17,360 --> 00:47:18,759 CHARLIE: Well, why the elaborate scheme? 774 00:47:19,040 --> 00:47:20,189 Why didn 't glo ver simply take the plane 775 00:47:20,520 --> 00:47:21,714 and fly it away? 776 00:47:22,000 --> 00:47:23,592 Well, by playing the part of the helpless pilot 777 00:47:23,880 --> 00:47:25,393 forced into the theft, 778 00:47:25,680 --> 00:47:26,874 glover would never be suspected. 779 00:47:27,160 --> 00:47:28,798 He could pay off culver, collect his money, 780 00:47:29,080 --> 00:47:30,274 go back home a hero, 781 00:47:30,560 --> 00:47:31,675 and he wouldn't have to be on the run 782 00:47:31,960 --> 00:47:32,836 the rest of his life. 783 00:47:33,160 --> 00:47:34,434 CHARLIE: And angela would never know 784 00:47:34,720 --> 00:47:36,756 glo ver was her mysterious cal/er. 785 00:47:37,080 --> 00:47:38,149 Clever idea, actually-- 786 00:47:38,440 --> 00:47:40,635 provided it had worked, of course. 787 00:47:40,960 --> 00:47:43,394 CHARLIE: Angela, how did glo ver get access to your apartment... 788 00:47:43,680 --> 00:47:45,750 All those roses? 789 00:47:46,080 --> 00:47:48,548 Gene knox once had a key to my apartment. 790 00:47:48,880 --> 00:47:50,472 Glover lifted it during a layover somewhere 791 00:47:50,800 --> 00:47:51,789 and had a duplicate made. 792 00:47:52,080 --> 00:47:53,798 That's how he got in and out so easily. 793 00:47:54,600 --> 00:47:56,795 Mai ling johnson got her citizenship 794 00:47:57,080 --> 00:47:59,071 by marrying a gi... 795 00:47:59,360 --> 00:48:02,318 Apparently a gi forwhom she cared very little, 796 00:48:02,640 --> 00:48:03,550 in that she split. 797 00:48:03,840 --> 00:48:05,671 He placed a missing persons report on her, 798 00:48:05,960 --> 00:48:07,996 which probably explains why she was so upset. 799 00:48:08,320 --> 00:48:09,435 CHARLIE: Oh, by the way, kelly.. 800 00:48:09,720 --> 00:48:12,359 /'ve arranged a little surprise for you. 801 00:48:12,640 --> 00:48:15,473 Oh, really? Let me guess. A week in pango pango. 802 00:48:15,760 --> 00:48:18,320 CHARLIE: No. Not quite. l'm giving you flying lessons. 803 00:48:18,600 --> 00:48:20,192 What do you think of that? 804 00:48:20,480 --> 00:48:22,835 I think before I answer that, charlie, 805 00:48:23,160 --> 00:48:25,196 you'd better give me that week in pango pango. 806 00:48:25,480 --> 00:48:27,596 That way my answer will be much less painful... 807 00:48:27,920 --> 00:48:29,035 To you. 808 00:48:31,320 --> 00:48:32,594 Good thinking. 809 00:48:42,360 --> 00:48:45,158 [my 55288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.