Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,554
Charlie: Once upon a time,
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,718
there were three little girls
who went to the police academy,
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,831
two in Los Angeles...
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,556
The other in San Francisco.
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,391
And they were each assigned
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,476
very hazardous duties.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,791
But I took them away from all that,
8
00:00:25,120 --> 00:00:26,712
and now they work for me.
9
00:00:27,040 --> 00:00:28,598
My name is Charlie.
10
00:01:06,560 --> 00:01:08,790
I,”
11
00:01:14,640 --> 00:01:18,633
[MAN SINGING IN HAWAIIAN]
12
00:02:20,040 --> 00:02:23,271
I,”
13
00:02:51,680 --> 00:02:53,591
CHARLIE: Operator,
this is Charlie Townsend.
14
00:02:53,880 --> 00:02:56,155
I'd like to place a call
to Los Angeles, California--
15
00:02:56,480 --> 00:02:58,471
Townsend Detective Agency.
16
00:02:58,760 --> 00:03:00,398
It looks delicious.
17
00:03:00,680 --> 00:03:02,079
Operator,
cancel that call.
18
00:03:02,400 --> 00:03:05,153
I'll, uh, place it later.
19
00:03:05,440 --> 00:03:07,431
And you can cook, too.
20
00:03:45,080 --> 00:03:48,072
Bosley, it is up to you
to talk to Charlie.
21
00:03:48,360 --> 00:03:50,237
We don‘t want her,
and we don't need her.
22
00:03:50,520 --> 00:03:51,396
There's nothing personal.
23
00:03:51,680 --> 00:03:52,590
It's just that we do--
24
00:03:52,880 --> 00:03:54,108
We don‘t need anybody.
25
00:03:54,400 --> 00:03:55,719
That's right,
whoever it is.
26
00:03:56,040 --> 00:03:58,873
Now look, nobody can take
Jill's place with us.
27
00:03:59,160 --> 00:03:59,956
Nobody!
28
00:04:00,240 --> 00:04:02,196
Besides, she'll be back
before you know it.
29
00:04:02,480 --> 00:04:03,390
SABRINA:
Right!
30
00:04:03,720 --> 00:04:05,472
Charlie knows what he's doing.
31
00:04:05,800 --> 00:04:06,789
Oh, sure.
32
00:04:07,080 --> 00:04:08,911
Like the time he sent us
to Nova Scotia
33
00:04:09,200 --> 00:04:10,269
to find Mrs.
Carpenter's killer.
34
00:04:10,600 --> 00:04:11,510
Oh, that was a cute one.
35
00:04:11,800 --> 00:04:12,949
Uh-huh, and the killer
was managing
36
00:04:15,120 --> 00:04:16,473
You got him, didn't you?
37
00:04:16,760 --> 00:04:17,670
We were there so long
38
00:04:17,960 --> 00:04:19,473
the guy had to come home
for Christmas.
39
00:04:19,760 --> 00:04:21,159
Come on, John.
40
00:04:21,480 --> 00:04:23,755
Who is it?
41
00:04:24,040 --> 00:04:25,268
Trust Charlie.
42
00:04:25,560 --> 00:04:26,675
Oh, boy.
Oh...
43
00:04:26,960 --> 00:04:28,632
I don't know who's more
irritating sometimes
44
00:04:28,920 --> 00:04:30,148
you or that mythical
boss of ours.
45
00:04:30,440 --> 00:04:31,270
[PHONE BUZZES]
46
00:04:31,560 --> 00:04:32,675
Hello?
47
00:04:33,000 --> 00:04:35,514
Oh, good.
Send her in.
48
00:04:35,800 --> 00:04:37,279
Oh, ye, of little faith.
49
00:04:37,560 --> 00:04:40,518
Maybe we will work with her,
and maybe we won't.
50
00:04:40,840 --> 00:04:41,670
Did you hear that?
51
00:04:42,000 --> 00:04:43,353
Yes.
52
00:04:43,640 --> 00:04:44,516
[SABRINA CLEARS THROAT]
53
00:04:45,480 --> 00:04:47,516
Hi!
54
00:04:47,840 --> 00:04:49,637
Well, I'm here.
55
00:04:51,000 --> 00:04:51,910
It's me.
56
00:04:52,200 --> 00:04:53,679
Who?
57
00:04:53,960 --> 00:04:55,552
Kris.
58
00:04:55,840 --> 00:04:56,795
Kris Munroe.
59
00:04:57,080 --> 00:04:58,069
As in Kris Munroe--
60
00:04:58,400 --> 00:05:01,073
Jill Munroe's younger sister
pigtails and braces?
61
00:05:01,400 --> 00:05:02,719
You got it!
62
00:05:03,000 --> 00:05:04,672
KELLY: Bosley, you didn't
tell us. I can't believe it!
63
00:05:06,000 --> 00:05:06,796
Ooh, how are you?
64
00:05:07,080 --> 00:05:08,798
Why didn't JiII tell us?
65
00:05:09,120 --> 00:05:11,076
Oh, Jill sends her love.
She's in Spain right now.
66
00:05:11,360 --> 00:05:12,554
She's practicing
for a big race.
67
00:05:12,840 --> 00:05:14,512
She wants to be
the first woman to win LeMans.
68
00:05:14,800 --> 00:05:16,597
Well, she'll do it.
She'll do it.
69
00:05:16,880 --> 00:05:18,313
Hey, I thought Jill was
sending you through college.
70
00:05:18,600 --> 00:05:19,510
Oh, she was.
71
00:05:19,800 --> 00:05:21,199
Well, you must be
a teacher by now.
72
00:05:21,480 --> 00:05:23,198
Oh, no, not exactly.
73
00:05:23,480 --> 00:05:24,549
Well, not exactly what?
74
00:05:24,880 --> 00:05:26,996
Well, while Jill thought
I was going to college
75
00:05:27,280 --> 00:05:29,794
lwas actually going
to the police academy
76
00:05:30,080 --> 00:05:31,593
in San Francisco.
77
00:05:31,880 --> 00:05:33,996
Police academy.
78
00:05:34,280 --> 00:05:35,713
Police academy!
79
00:05:36,000 --> 00:05:38,355
KELLY: Bosley,
you didn't tell us.
80
00:05:38,680 --> 00:05:39,430
Police academy!
81
00:05:39,720 --> 00:05:40,914
Perfect!
That's great!
82
00:05:41,200 --> 00:05:42,030
I can't believe it.
83
00:05:42,360 --> 00:05:43,554
I can't believe
I'm here.
84
00:05:43,840 --> 00:05:46,149
Finally. Jill has told me
so much about all ofthis
85
00:05:46,480 --> 00:05:47,913
and she's always talking
about Mr. Bosley.
86
00:05:48,240 --> 00:05:49,070
Oh.
87
00:05:49,400 --> 00:05:50,628
Oh, she was?
88
00:05:50,920 --> 00:05:53,150
Well, if you just
ignore Mr. Bosley
89
00:05:53,440 --> 00:05:55,192
I'd say that's lesson one in
survival
wouldn't you, Sabrina?
90
00:05:55,480 --> 00:05:56,833
Oh, absolutely.
91
00:05:57,160 --> 00:05:58,639
Well, what did she, uh,
tell you about me?
92
00:05:58,960 --> 00:06:00,313
Oh, well, she said
you were really
93
00:06:00,600 --> 00:06:03,592
a take-charge kind of guy,
always on top ofthings.
94
00:06:03,920 --> 00:06:05,831
| always thought
the world of Jill.
95
00:06:06,120 --> 00:06:07,439
She tell you anything else?
96
00:06:07,760 --> 00:06:11,116
Mm-hmm. She said that you
had eyes like Paul Newman
97
00:06:11,400 --> 00:06:13,152
and a smile like
Robert Redford.
98
00:06:13,440 --> 00:06:14,793
I see that you've got
99
00:06:15,080 --> 00:06:17,116
your sister's
peculiar sense of humor.
100
00:06:17,400 --> 00:06:18,958
[LAUGHS]
101
00:06:19,240 --> 00:06:21,117
I think you're going
to fit right in.
102
00:06:21,440 --> 00:06:22,634
Definitely.
103
00:06:22,920 --> 00:06:25,434
Oh, Bosley.
104
00:06:25,720 --> 00:06:28,393
What she actually said was,
105
00:06:28,680 --> 00:06:31,478
"Bosley's a teddy bear."
106
00:06:31,760 --> 00:06:33,239
Well...
107
00:06:33,520 --> 00:06:35,795
Hey, is that it? Is that the
speaker Charlie
talks to you on?
108
00:06:36,120 --> 00:06:37,235
There is no Charlie.
109
00:06:37,520 --> 00:06:38,316
Bos made him up.
110
00:06:38,600 --> 00:06:39,874
Where is he anyway?
111
00:06:40,200 --> 00:06:43,909
The call is not due
for 10 seconds yet.
112
00:06:44,200 --> 00:06:45,076
You can count
on Charlie
113
00:06:45,360 --> 00:06:47,032
to be punctual
at all times.
114
00:06:47,320 --> 00:06:49,436
He will call,
115
00:06:49,760 --> 00:06:51,398
right now.
116
00:06:58,040 --> 00:06:59,792
Hm.
117
00:07:24,120 --> 00:07:25,872
I don't understand, Charlie.
118
00:07:26,160 --> 00:07:28,435
Just because one
is on vacation in Hawaii
119
00:07:28,720 --> 00:07:31,439
is no reason
to let down standards.
120
00:07:31,760 --> 00:07:33,239
Well, why don't you tell him
to shape up
121
00:07:33,520 --> 00:07:34,509
when he calls, Bosley?
122
00:07:34,840 --> 00:07:35,875
I'm sure he'll
appreciate that.
123
00:07:36,160 --> 00:07:36,876
[BUZZING]
124
00:07:37,160 --> 00:07:38,036
Ah!
125
00:07:38,320 --> 00:07:39,196
Hello?
126
00:07:39,520 --> 00:07:40,555
CHARLIE:
Good afternoon, Bosley.
127
00:07:40,840 --> 00:07:42,512
Is our newAnge/ there?
128
00:07:42,800 --> 00:07:43,550
Right here, Charlie
129
00:07:43,840 --> 00:07:45,114
and feeling like
family already.
130
00:07:45,440 --> 00:07:46,190
/knew you would.
131
00:07:46,520 --> 00:07:47,316
Welcome aboard.
132
00:07:47,600 --> 00:07:48,953
How's the weather
in Hawaii, Charlie?
133
00:07:49,280 --> 00:07:50,030
Per/eel.
134
00:07:50,360 --> 00:07:51,475
We're having
a smog alert.
135
00:07:51,760 --> 00:07:54,672
Then you'd bet/er all gel
on a plane and come here.
136
00:07:54,960 --> 00:07:57,474
Uh-uh. Not nice
to fool Angels, Charlie.
137
00:07:57,760 --> 00:07:59,193
I'm not putting you on,
Sabr/na.
138
00:07:59,480 --> 00:08:00,549
I need you all over here.
139
00:08:00,840 --> 00:08:02,398
Is it a case, Charlie?
140
00:08:02,680 --> 00:08:03,635
You might say lhar.
141
00:08:03,960 --> 00:08:05,075
I've been kidnapped
142
00:08:05,360 --> 00:08:06,315
What?
143
00:08:06,600 --> 00:08:08,238
Now listen carefully, Angels.
144
00:08:08,520 --> 00:08:10,511
These are instructions
from the people I'm with.
145
00:08:10,840 --> 00:08:12,717
"Fly over to
Hawaii immediately.
146
00:08:13,000 --> 00:08:14,752
"Check in
at the Royal Hawaiian.
147
00:08:15,040 --> 00:08:17,600
"Wait for someone
to contact you there. "
148
00:08:17,880 --> 00:08:21,429
if you talk to the police
or the FBI, ill be killed
149
00:08:22,760 --> 00:08:23,590
Okay, go home
and pack.
150
00:08:23,880 --> 00:08:24,949
We'll meet
at the airport.
151
00:08:25,240 --> 00:08:26,275
I'll make the reservations.
152
00:08:26,600 --> 00:08:28,079
I can't believe it.
153
00:08:28,400 --> 00:08:30,550
Charlie's been kidnapped, and
I haven't even seen him yet.
154
00:08:30,840 --> 00:08:31,716
So, what else is new?
155
00:08:32,000 --> 00:08:35,117
I've always wanted
to go to Hawaii,
156
00:08:35,440 --> 00:08:36,919
but not this way.
157
00:08:39,760 --> 00:08:42,911
rpm
158
00:09:24,240 --> 00:09:26,231
Aloha!
159
00:09:26,520 --> 00:09:27,316
Thank you.
160
00:09:27,600 --> 00:09:28,430
Thank you.
161
00:09:28,720 --> 00:09:30,039
Welcome to Hawaii.
162
00:09:30,320 --> 00:09:31,196
KELLY: Thank you.
163
00:09:34,240 --> 00:09:35,514
Kimo'll show you
to your rooms.
164
00:09:54,960 --> 00:09:55,836
Well, thank you.
165
00:09:56,120 --> 00:09:58,839
That should
do it now.
166
00:09:59,160 --> 00:10:00,878
Wow, everything looks
just like I thought it would.
167
00:10:01,200 --> 00:10:02,155
Sure does.
168
00:10:02,440 --> 00:10:03,270
Whispering surf,
169
00:10:03,560 --> 00:10:05,835
the trade winds warm
on our faces--
170
00:10:06,160 --> 00:10:07,878
Charlie, a kidnap victim.
171
00:10:13,680 --> 00:10:15,511
Don't you think we should
try to locate Charlie's yacht
172
00:10:15,840 --> 00:10:16,795
and talk to the crew?
173
00:10:17,080 --> 00:10:18,513
I don't think
we should anything
174
00:10:18,840 --> 00:10:20,512
until the kidnappers
contact us.
175
00:10:20,840 --> 00:10:22,956
Yeah, but I hate just sitting
here doing nothing while
176
00:10:23,240 --> 00:10:25,037
Charlie's locked up somewhere
with a gun to his head.
177
00:10:25,320 --> 00:10:26,070
Nothing else we can do.
178
00:10:26,360 --> 00:10:27,759
Ah, here we are.
179
00:10:28,040 --> 00:10:30,031
Now, for those of you
who have never had a mai-tai
180
00:10:30,320 --> 00:10:32,436
accept the words
of one who has:
181
00:10:32,720 --> 00:10:35,871
it slides down
like a wondrous fruit punch
182
00:10:36,160 --> 00:10:37,388
then,
183
00:10:37,680 --> 00:10:40,831
rips the sole off your shoes
from the inside.
184
00:10:41,160 --> 00:10:41,797
To Charlie.
185
00:10:42,080 --> 00:10:43,433
To Charlie.
186
00:10:43,720 --> 00:10:44,357
Charlie.
187
00:10:44,640 --> 00:10:46,198
To Charlie.
188
00:10:46,480 --> 00:10:47,799
Wherever he is.
189
00:10:50,320 --> 00:10:55,474
l, uh, assume
this is for me.
190
00:10:55,800 --> 00:10:56,710
This is it.
191
00:10:57,040 --> 00:10:58,758
Unsigned.
192
00:10:59,040 --> 00:11:01,270
"Tomorrow morning, 11:00
193
00:11:01,560 --> 00:11:03,152
"2.8 miles from bridge.
194
00:11:03,440 --> 00:11:08,070
Way-man-man-alo. .."
195
00:11:08,360 --> 00:11:10,112
Bosley.
196
00:11:10,400 --> 00:11:14,757
"Waimanalo Beach.
Right.
197
00:11:15,040 --> 00:11:16,917
Watch for red scarf."
198
00:11:19,360 --> 00:11:21,078
Red scarf?
199
00:11:25,600 --> 00:11:28,956
rpm
200
00:12:10,400 --> 00:12:12,118
[BIRDS CHIRPING LOUDLY]
201
00:12:13,520 --> 00:12:15,795
Well, this is it.
202
00:12:16,120 --> 00:12:18,714
Waimanalo Beach,
2.8 miles.
203
00:12:19,040 --> 00:12:21,031
And it's one
minute to 11:00.
204
00:12:23,000 --> 00:12:25,036
Let's check the beach.
205
00:13:12,440 --> 00:13:15,830
Well, unless our contact's
fishing lrulrllau style
206
00:13:16,120 --> 00:13:17,599
he isn't here yet.
207
00:13:22,320 --> 00:13:24,038
Look, out there.
208
00:13:27,560 --> 00:13:29,994
I think we just
got our signal.
209
00:13:36,320 --> 00:13:37,196
[GUNSHOT]
210
00:13:37,480 --> 00:13:38,276
Watch out!
211
00:13:38,560 --> 00:13:39,629
Get down!
212
00:13:42,720 --> 00:13:44,233
Sabrina.
213
00:14:12,440 --> 00:14:14,351
[SPEAKS HAWAIIAN]
214
00:14:16,600 --> 00:14:17,953
You one dumb brother.
215
00:14:18,240 --> 00:14:19,639
Man sent me.
216
00:14:19,960 --> 00:14:21,188
Gotta go do what he say.
217
00:14:21,480 --> 00:14:23,152
You run and hide.
218
00:14:23,440 --> 00:14:25,908
Somebody see your face,
and you one dead mahi mahi.
219
00:14:26,200 --> 00:14:28,191
Run! Hide!
220
00:14:34,120 --> 00:14:35,951
It's a pleasure to meet you,
Charlie's Angel,
221
00:14:36,240 --> 00:14:37,355
Mr. Bosley.
222
00:14:37,680 --> 00:14:38,829
I'm not so sure.
223
00:14:39,920 --> 00:14:41,717
I'm sorry about all this.
224
00:14:42,000 --> 00:14:44,150
You mind telling us what
all that was about, Miss...?
225
00:14:44,480 --> 00:14:45,230
Mrs.
226
00:14:45,560 --> 00:14:47,039
Leilani Sako.
227
00:14:47,360 --> 00:14:48,793
That was business.
228
00:14:49,080 --> 00:14:51,435
You're certainly
in a violent business.
229
00:14:51,720 --> 00:14:55,713
Smuggling and gambling
involve large sums of money.
230
00:14:56,040 --> 00:14:58,235
When the dollar amount
becomes large enough
231
00:14:58,520 --> 00:15:00,033
any business become violent
232
00:15:00,320 --> 00:15:01,309
one way or the other.
233
00:15:01,600 --> 00:15:03,318
Why did you kidnap
Charlie Townsend?
234
00:15:03,600 --> 00:15:07,149
I want to hire the Angels.
235
00:15:07,440 --> 00:15:09,192
Why didn't you
call the office?
236
00:15:09,480 --> 00:15:11,311
That's the way
it's usually done.
237
00:15:11,600 --> 00:15:13,636
My husband is in jail
238
00:15:13,920 --> 00:15:16,070
and it is a very dangerous
place for him.
239
00:15:16,360 --> 00:15:19,318
We have many enemies,
and they will
try to kill him...
240
00:15:19,640 --> 00:15:22,438
unless you break him out.
241
00:15:22,720 --> 00:15:25,518
How much would you charge
for an assignment like this?
242
00:15:25,800 --> 00:15:28,075
We're not in
thejailbreak business.
243
00:15:28,400 --> 00:15:29,549
You are now.
244
00:15:29,840 --> 00:15:31,432
His name is Billy Sako.
245
00:15:31,720 --> 00:15:32,630
He's in the state prison.
246
00:15:32,920 --> 00:15:34,512
You can find
it on any map.
247
00:15:34,800 --> 00:15:36,995
But why us? I mean,
we don't know Hawaii.
248
00:15:37,320 --> 00:15:38,673
You must have people
working for you
249
00:15:38,960 --> 00:15:40,871
who could break your husband
out of jail.
250
00:15:41,200 --> 00:15:46,115
Well, as the cliches goes,
the heat is on us, Kelly.
251
00:15:46,400 --> 00:15:48,231
Every one of my people
is being watched
252
00:15:48,520 --> 00:15:50,875
and I need outsiders.
253
00:15:51,160 --> 00:15:53,435
That explains you coming
out ofthe surf to meet us.
254
00:15:53,760 --> 00:15:56,911
It explains a lot ofthings,
but, uh, still not why us.
255
00:15:57,200 --> 00:15:59,350
You have a great reputation
256
00:15:59,680 --> 00:16:03,878
and you don't look anything
like the "dirty dozen."
257
00:16:04,160 --> 00:16:07,197
Who would suspect Charlie's
Angel pulling a jailbreak?
258
00:16:07,520 --> 00:16:10,557
Well, I think that's all
we've got to discuss.
259
00:16:10,840 --> 00:16:12,034
What do you mean?
260
00:16:12,360 --> 00:16:14,351
What if we don't get
your husband out ofjail?
261
00:16:14,640 --> 00:16:16,710
Then your
Charlie's a dead man.
262
00:16:25,440 --> 00:16:27,237
My husband has many faults,
263
00:16:27,520 --> 00:16:28,635
and we both have done things
264
00:16:28,960 --> 00:16:31,076
that I'm sure
you would not approve of.
265
00:16:31,360 --> 00:16:33,954
but I love him very much,
and I want him out...
266
00:16:34,240 --> 00:16:35,753
HOW.
267
00:16:36,040 --> 00:16:38,395
Wait a minute. How do we
communicate with you?
268
00:16:38,720 --> 00:16:40,039
You don't.
269
00:16:40,320 --> 00:16:42,072
When I hear that my husband
is out ofjail
270
00:16:42,360 --> 00:16:43,634
I will contact you
271
00:16:43,920 --> 00:16:45,831
and then we will make
the arrangement
272
00:16:46,120 --> 00:16:48,190
and the exchange
for your Charlie.
273
00:16:48,520 --> 00:16:50,988
Until then everything else
is dangerous.
274
00:16:51,320 --> 00:16:52,753
Aloha.
275
00:17:04,080 --> 00:17:06,116
You suppose she's got
a submarine out there?
276
00:17:06,400 --> 00:17:08,595
So, what do we do now?
277
00:17:08,920 --> 00:17:11,593
First, we get a look
at the prison.
278
00:17:11,920 --> 00:17:13,831
You mean, you're seriously
considering
breaking her husband
279
00:17:14,120 --> 00:17:14,757
out of jail?
280
00:17:15,040 --> 00:17:16,109
It's our only
alternative
281
00:17:16,400 --> 00:17:17,833
if we want Charlie
back alive.
282
00:17:18,120 --> 00:17:19,997
But breaking a man
out of prison.
283
00:17:20,280 --> 00:17:23,238
Well, we'll explain it to the
police when we put him back.
284
00:17:23,560 --> 00:17:26,677
Oh, we break him out,
then we put him back.
285
00:17:26,960 --> 00:17:28,473
Mm-hmm.
Well, you really
didn't think
286
00:17:28,760 --> 00:17:29,636
we planned on
keeping him
287
00:17:29,920 --> 00:17:31,990
did you, Bosley?
288
00:17:32,320 --> 00:17:33,469
Come on.
289
00:17:45,760 --> 00:17:48,991
rpm
290
00:18:11,240 --> 00:18:12,514
Good morning, Charlie.
291
00:18:12,800 --> 00:18:13,915
Hello, Leilani.
292
00:18:14,200 --> 00:18:15,394
You look lovely today.
293
00:18:15,680 --> 00:18:16,874
Thank you.
294
00:18:17,160 --> 00:18:18,354
I thought you'd
like to know
295
00:18:18,640 --> 00:18:20,073
that your Angels
have arrived safely
296
00:18:20,400 --> 00:18:22,516
and are about the business
of working out your release.
297
00:18:22,800 --> 00:18:25,553
Oh. What am |
worth these days?
298
00:18:25,840 --> 00:18:27,990
Oh, had my case been one
you would have accepted
299
00:18:28,280 --> 00:18:29,508
lsuppose
I would have been willing
300
00:18:29,800 --> 00:18:31,518
to part with a quarter
of a million dollars.
301
00:18:31,800 --> 00:18:33,392
With inflation, perhaps more.
302
00:18:33,680 --> 00:18:37,389
That's a comfort.
303
00:18:37,680 --> 00:18:40,114
Charlie, do not mistake
the gentle treatment.
304
00:18:40,400 --> 00:18:43,312
If your Angel fails,
you're dead.
305
00:18:43,640 --> 00:18:46,154
I strongly
suspected that.
306
00:18:46,440 --> 00:18:47,759
Aloha, Charlie.
307
00:18:48,040 --> 00:18:49,155
Aloha.
308
00:18:49,480 --> 00:18:51,152
[BIRDS CHIRPING]
309
00:18:55,080 --> 00:18:57,594
Sweet Leilani.
310
00:18:57,880 --> 00:19:00,030
That ain't her song, man.
311
00:19:11,640 --> 00:19:12,914
Right, I've got it.
312
00:19:13,200 --> 00:19:14,110
Thanks, Trish.
313
00:19:14,400 --> 00:19:16,038
Take good care of yourself,
okay?
314
00:19:16,320 --> 00:19:19,039
[WHISPERING]
Come on in.
Bye.
315
00:19:19,320 --> 00:19:21,754
That was Trish Jonas, a girl
in LA. who owes us a favor.
316
00:19:22,040 --> 00:19:23,996
I would think so. We kept her
from going to jail.
317
00:19:24,280 --> 00:19:25,429
Trish used to live here.
318
00:19:25,760 --> 00:19:26,749
She came up
with a good contact.
319
00:19:27,040 --> 00:19:28,393
a woman who owns
a massage parlor.
320
00:19:28,720 --> 00:19:30,199
How about you, Bos?
Did you have any luck?
321
00:19:30,520 --> 00:19:32,158
Find out anything about
Leilani and her husband?
322
00:19:32,480 --> 00:19:33,959
Not much. Just that
they have a lawyer
323
00:19:34,240 --> 00:19:36,435
who fronts for them
by the name of Hollis.
324
00:19:36,720 --> 00:19:38,597
Also, that Billy Sako
has a sister.
325
00:19:38,880 --> 00:19:39,756
She teaches
high school here.
326
00:19:40,040 --> 00:19:42,110
She's clean.
She's completely honest.
327
00:19:42,440 --> 00:19:43,839
Okay, so what
do we do next?
328
00:19:44,160 --> 00:19:45,957
You find the sister.
You talk to the lawyer.
329
00:19:46,280 --> 00:19:47,554
I'll follow up on the
massage parlor lady.
330
00:19:47,840 --> 00:19:48,750
Right.
331
00:19:49,080 --> 00:19:50,035
We need to know
everything we can
332
00:19:50,320 --> 00:19:51,275
about the Sakos
and their operation.
333
00:19:51,560 --> 00:19:52,959
What about you, Bree?
334
00:19:53,240 --> 00:19:55,356
lthink! know somebody
who can help us.
335
00:19:55,640 --> 00:19:56,914
Knows everybody in Hawaii
336
00:19:57,200 --> 00:20:00,590
and he just happens to be
a friend of Charlie's.
337
00:20:04,520 --> 00:20:06,397
Sure, I know of them.
338
00:20:06,720 --> 00:20:08,119
Fact,
everybody in Hawaii knows
339
00:20:08,400 --> 00:20:09,879
Leilani and her husband,
Billy.
340
00:20:10,160 --> 00:20:12,071
She's a tiger
and he's a pussycat.
341
00:20:12,360 --> 00:20:14,237
And they have all
the, uh, smuggling
342
00:20:14,560 --> 00:20:15,276
and gambling
here in Hawaii.
343
00:20:15,600 --> 00:20:17,511
And they got some bad
boys working for them.
344
00:20:17,800 --> 00:20:19,074
Now Billy's in jail?
345
00:20:19,400 --> 00:20:21,470
Well, he was set up
on a phony charge--
346
00:20:21,760 --> 00:20:24,797
I think, possession of,
um, stolen property.
347
00:20:25,080 --> 00:20:27,435
Billy's not a tough kid,
you know?
348
00:20:27,720 --> 00:20:29,233
It's gonna cost him
two years for that.
349
00:20:29,520 --> 00:20:31,511
Not if Leilani has herway,
it won't.
350
00:20:31,800 --> 00:20:33,836
Hmm, she's a tough woman.
351
00:20:34,160 --> 00:20:36,628
Don, you have any idea
who set Billy up?
352
00:20:36,960 --> 00:20:39,076
Well, there's some
new boys in town
353
00:20:39,360 --> 00:20:40,270
and they really play rough.
354
00:20:40,560 --> 00:20:41,834
And, um...
355
00:20:42,120 --> 00:20:45,237
and I try to stay away from
that kind of action, you know?
356
00:20:45,520 --> 00:20:47,431
But, ifthey get
Billy, well...
357
00:20:47,760 --> 00:20:49,796
That's her weak spot,
you know?
358
00:20:51,800 --> 00:20:52,550
Here, have a chi-chi.
359
00:20:52,840 --> 00:20:53,636
Oh!
360
00:20:53,920 --> 00:20:54,750
This is pineapple
and coconutjuice.
361
00:20:55,040 --> 00:20:56,075
No, I can't.
It's good stuff.
362
00:20:56,400 --> 00:20:57,435
I can't. Thank you.
363
00:20:57,720 --> 00:20:59,472
Well, I can. Cheers.
364
00:20:59,760 --> 00:21:00,829
I appreciate your help.
365
00:21:01,120 --> 00:21:02,838
Mahala.
366
00:21:03,120 --> 00:21:04,394
Anything for Charlie.
367
00:21:17,680 --> 00:21:19,193
Mr. Bosley.
Thank you.
368
00:21:19,480 --> 00:21:21,516
I've been contacted
by Leilani Sako
369
00:21:21,840 --> 00:21:22,556
so I've been expecting you.
370
00:21:22,880 --> 00:21:24,074
Then you know
why I'm here.
371
00:21:24,360 --> 00:21:25,509
Of course not.
372
00:21:25,840 --> 00:21:27,353
You might have some
illegal enterprise in mind
373
00:21:27,680 --> 00:21:28,999
and lawyers shouldn't know
about things like that.
374
00:21:29,280 --> 00:21:30,076
Should they?
375
00:21:30,360 --> 00:21:31,236
No, no.
376
00:21:31,560 --> 00:21:32,709
Then she didn't mention
377
00:21:33,000 --> 00:21:34,592
that I need a layout
of the State prison.
378
00:21:34,880 --> 00:21:35,915
No.
379
00:21:36,200 --> 00:21:37,713
But I happen to have
a complete ground plan
380
00:21:38,000 --> 00:21:39,149
of that establishment
right here, Mr. Bosley.
381
00:21:39,480 --> 00:21:41,835
Isn't that coincidence?
Oh, yes. Amazing coincidence.
382
00:21:42,120 --> 00:21:44,509
Visiting hours:
From noon to 3 daily.
383
00:21:44,800 --> 00:21:46,597
I don't know why
I told you that.
384
00:21:46,880 --> 00:21:47,869
I suppose it was vibes.
385
00:21:48,200 --> 00:21:49,713
You seem to me
to want to know that.
386
00:21:50,000 --> 00:21:51,513
You know,
for an honest lawyer
387
00:21:51,800 --> 00:21:52,915
that doesn't know
what's going on,
388
00:21:53,240 --> 00:21:55,037
you're just a bundle of help,
Mr. Hollis.
389
00:21:55,320 --> 00:21:57,151
Thank you, Mr. Bosley.
Your welcome.
390
00:22:07,480 --> 00:22:11,189
rpm
391
00:22:11,480 --> 00:22:15,758
We got nothing to say
to nobody about nothing,
sister.
392
00:22:16,040 --> 00:22:18,918
Trish Jonas in Los Angeles
said you could help me.
393
00:22:19,200 --> 00:22:20,519
She said ifanybody
in the islands
394
00:22:20,800 --> 00:22:21,949
could give me
the info about anything,
395
00:22:22,240 --> 00:22:23,832
to see her friend, Kona.
396
00:22:24,120 --> 00:22:25,439
Well, I be Kona, sister,
397
00:22:25,720 --> 00:22:27,995
but you ask about
Leilani and Billy.
398
00:22:28,320 --> 00:22:32,154
Ain't nobody
got nothing to say
about them no kind of way.
399
00:22:32,440 --> 00:22:34,237
Too easy be dead.
400
00:22:34,520 --> 00:22:36,670
And tell Trisha
we miss her, okay?
401
00:22:37,000 --> 00:22:38,956
Why don't you call her
and tell her yourself?
402
00:22:39,240 --> 00:22:40,559
l was gonna do that.
403
00:22:40,840 --> 00:22:41,989
What name you got?
404
00:22:42,280 --> 00:22:44,157
Kelly Garrett.
When you talk to Trish
405
00:22:44,440 --> 00:22:45,998
will you tell her I'm staying
at the Royal Hawaiian
406
00:22:46,280 --> 00:22:47,793
in case she wants
to talk to me?
407
00:22:48,080 --> 00:22:50,594
Ooh,
you're living high, sister.
408
00:22:50,920 --> 00:22:52,353
You in the business?
409
00:22:52,680 --> 00:22:54,398
No.
410
00:22:54,720 --> 00:22:56,995
Big shame, girl.
411
00:22:57,280 --> 00:22:58,872
Could get rich.
412
00:22:59,160 --> 00:23:01,958
Money ain't no big thing,
sister.
413
00:23:05,200 --> 00:23:06,553
[SNAPS FINGERS]
414
00:23:34,280 --> 00:23:36,475
WOMAN: My brother,
Billy, is pupu/e.
415
00:23:36,800 --> 00:23:37,789
He fell for Leilani,
416
00:23:38,080 --> 00:23:38,876
married her,
417
00:23:39,160 --> 00:23:40,195
got sucked into crime,
418
00:23:40,520 --> 00:23:42,511
and now he's in jail.
Hmm?
419
00:23:42,800 --> 00:23:44,518
Wait a minute, pupule?
420
00:23:44,800 --> 00:23:47,109
Pupule: crazy, nuts.
421
00:23:47,440 --> 00:23:49,271
He was always
like that.
422
00:23:49,560 --> 00:23:52,358
Can you tell me a little more
about Billy's wife?
423
00:23:52,640 --> 00:23:54,835
Leilani's charming,
424
00:23:55,160 --> 00:23:56,513
greedy, aggressive...
425
00:23:56,800 --> 00:23:57,630
[SIGHS]
426
00:23:57,920 --> 00:23:59,876
educated, bloodthirsty,
427
00:24:00,200 --> 00:24:01,599
and arranges
the best dinner parties
428
00:24:01,880 --> 00:24:03,108
this island
has ever seen.
429
00:24:03,400 --> 00:24:05,470
Imagine a rotten pearl master
430
00:24:05,760 --> 00:24:07,318
and you've got a good picture
of my sister-in-law.
431
00:24:07,600 --> 00:24:09,033
[LAUGHS]
432
00:24:09,320 --> 00:24:11,470
[SIGHS]
433
00:24:11,800 --> 00:24:13,916
Have you seen your brother
since he's been in jail?
434
00:24:14,200 --> 00:24:15,952
His lawyer called me
and told me
435
00:24:16,240 --> 00:24:18,435
Billy didn't want me
to come there.
436
00:24:18,760 --> 00:24:21,479
He's pupule, but he's got
some sense of family.
437
00:24:21,760 --> 00:24:23,830
[BELL RINGING]
438
00:24:26,080 --> 00:24:26,830
Hey, what's that?
439
00:24:27,120 --> 00:24:27,916
Surfs up.
440
00:24:28,200 --> 00:24:30,634
rpm
441
00:24:30,920 --> 00:24:32,558
[BELL CONTINUES RINGING]
442
00:24:32,840 --> 00:24:34,432
[CHATTERING]
443
00:24:38,960 --> 00:24:40,279
If you wanna talk
some more,
444
00:24:40,560 --> 00:24:42,073
we'll have to
do it on the water.
445
00:24:42,360 --> 00:24:44,920
WOMAN: Whoo!
446
00:24:45,200 --> 00:24:46,679
Uh...
447
00:24:47,000 --> 00:24:48,672
Wait a minute.
448
00:24:49,000 --> 00:24:49,910
All right!
449
00:24:51,000 --> 00:24:53,116
[LAUGHING]
450
00:24:54,840 --> 00:24:58,230
rpm
451
00:25:57,520 --> 00:25:59,351
MAN:
Oh, no.
452
00:26:03,160 --> 00:26:05,116
She really got wiped out.
453
00:26:09,920 --> 00:26:12,559
She's been shot. Get somebody.
454
00:26:12,880 --> 00:26:14,108
Get a doctor.
455
00:26:36,920 --> 00:26:38,148
[GUITAR PLAYING]
456
00:26:38,480 --> 00:26:40,391
I Ain't no big thing brolher
457
00:26:40,680 --> 00:26:42,796
a” When things ain't looking up
458
00:26:43,120 --> 00:26:46,476
1” Ain't no big
thing when you've
Got no coffee to fill the cup
459
00:26:46,760 --> 00:26:49,194
fl 'Cause the
Good time's coming I
460
00:26:52,600 --> 00:26:54,477
That's dumb, brother.
461
00:26:54,760 --> 00:26:56,671
f Let 'em roll
462
00:26:57,000 --> 00:27:01,198
Met 'em roll.”
463
00:27:01,480 --> 00:27:03,391
[GUITAR STRUMMING]
464
00:27:04,520 --> 00:27:06,192
Because people could
get hurt, man.
465
00:27:06,480 --> 00:27:07,993
[CLEARS THROAT]
466
00:27:08,280 --> 00:27:12,068
Privileged communication
between attorney and client.
467
00:27:13,560 --> 00:27:14,913
You should have showed
it to him, George.
468
00:27:15,200 --> 00:27:16,428
Would have made his day.
469
00:27:16,720 --> 00:27:18,438
You've got to take this
more seriously, Billy.
470
00:27:18,720 --> 00:27:19,869
You better toughen up.
471
00:27:20,200 --> 00:27:22,236
Toughen up.
472
00:27:22,520 --> 00:27:25,159
Look what being
a happy-go-lucky
smugglerget me, huh.
473
00:27:25,440 --> 00:27:26,873
If I toughen up,
they'll probably send me
474
00:27:27,200 --> 00:27:28,110
to Devil's
Island orsomeplace.
475
00:27:28,400 --> 00:27:30,038
Billy--
Look...
476
00:27:30,320 --> 00:27:32,709
You tell Lani I appreciate
what she's
trying to do for me,
477
00:27:33,040 --> 00:27:34,155
I love her for it.
478
00:27:34,440 --> 00:27:35,953
But I don't want
all this shooting
479
00:27:36,240 --> 00:27:37,389
and people getting hurt.
480
00:27:37,680 --> 00:27:40,558
There's already been shooting,
Billy.
481
00:27:40,880 --> 00:27:41,949
Who?
482
00:27:42,240 --> 00:27:43,468
Your sister.
483
00:27:43,800 --> 00:27:45,313
She's all right now.
484
00:27:45,640 --> 00:27:47,073
And Leilani's got people
watching over
485
00:27:47,360 --> 00:27:48,236
so don't get upset.
486
00:27:48,560 --> 00:27:50,596
Don't get upset.
Don't get upset.
487
00:27:50,880 --> 00:27:53,269
Just because some hood
shoots up my sister?
488
00:27:53,600 --> 00:27:54,555
Huh?
489
00:27:59,840 --> 00:28:01,558
That's my baby sister
you're talking about.
490
00:28:01,840 --> 00:28:03,398
You know that?
491
00:28:03,680 --> 00:28:06,274
Why shouldn't I be upset?
492
00:28:06,560 --> 00:28:08,118
What you got for a heart?
493
00:28:08,400 --> 00:28:09,753
Ice?
494
00:28:10,080 --> 00:28:11,354
What do you
think I got in here!
495
00:28:11,640 --> 00:28:13,119
Don't lose your temper
with me, Billy.
496
00:28:13,400 --> 00:28:14,230
I didn't shoot her.
497
00:28:14,520 --> 00:28:15,430
How do I know that?
498
00:28:15,720 --> 00:28:17,312
Hmm? How do I know that?
499
00:28:17,600 --> 00:28:19,352
This crazy business I'm in...
500
00:28:19,640 --> 00:28:21,915
How the hell do I know
who I can trust.
501
00:28:24,240 --> 00:28:25,992
You're in the wrong
line of work, Billy.
502
00:28:26,280 --> 00:28:29,795
0h, surprise,
surprise.
503
00:28:30,080 --> 00:28:32,719
Hey. just.
just go, okay?
504
00:28:34,560 --> 00:28:35,709
Guard.
505
00:28:37,760 --> 00:28:40,194
I Ain't no big thing brother
506
00:28:40,520 --> 00:28:42,636
a” When things ain't looking up
507
00:28:42,920 --> 00:28:44,876
1” Ain't know big thing
When you've got no
508
00:28:45,200 --> 00:28:46,349
1” Coffee to fill the cup
509
00:28:46,640 --> 00:28:48,551
fl 'Cause the
Good time '5 coming
510
00:28:48,840 --> 00:28:53,231
/ Yeah, let 'em roll,
Roll roll
511
00:28:53,520 --> 00:28:56,671
rpm
512
00:28:59,000 --> 00:29:00,194
The red lines
are the alterations
513
00:29:00,480 --> 00:29:01,310
and improvements
made over the years.
514
00:29:01,600 --> 00:29:02,350
[KNOCKING]
515
00:29:02,640 --> 00:29:05,677
Who is it?
Kris.
516
00:29:05,960 --> 00:29:07,279
Kelly.
517
00:29:10,640 --> 00:29:12,756
Boy, this thing is old.
518
00:29:13,040 --> 00:29:15,873
This has to be the architect's
original plan for the prison.
519
00:29:16,160 --> 00:29:17,479
I spoke to the doctor
at the hospital.
520
00:29:17,760 --> 00:29:18,954
Billy's sister
is gonna be fine.
521
00:29:19,240 --> 00:29:21,071
Good. You sure nobody
followed you?
522
00:29:21,400 --> 00:29:23,038
I'm sure,
I doubled back twice.
523
00:29:23,360 --> 00:29:25,112
Good.
You can't be too careful.
524
00:29:25,440 --> 00:29:27,351
That certainly wasn't a love
note I found on the car.
525
00:29:27,640 --> 00:29:30,393
No, and that bullet could
have been meant for Kris.
526
00:29:30,680 --> 00:29:32,750
Yeah. Is this the plan
of the prison?
527
00:29:33,080 --> 00:29:34,229
Yeah.
528
00:29:34,520 --> 00:29:36,033
It doesn't look too good,
either.
529
00:29:37,640 --> 00:29:39,517
I don't see any way
we can crash in,
530
00:29:39,800 --> 00:29:41,711
get him, do it fast enough
and get away clean.
531
00:29:42,040 --> 00:29:43,678
That lets out crashing in.
532
00:29:44,000 --> 00:29:47,754
Yeah, yeah, but what about
having somebody else
533
00:29:48,040 --> 00:29:49,473
crash him out?
534
00:29:49,800 --> 00:29:51,518
Somebody else? Who?
535
00:29:51,840 --> 00:29:54,035
Billy's lawyer, Hollis.
536
00:29:54,320 --> 00:29:56,470
If he's as clever as they say,
he can find a way
537
00:29:56,760 --> 00:29:58,990
to get Billy
brought into court.
538
00:29:59,280 --> 00:30:03,114
And that means he'll have
to be driven there, right?
539
00:30:09,960 --> 00:30:11,951
BOSLEY: What is this,
a scavenger hunt?
540
00:30:12,280 --> 00:30:15,829
Read that list again, Bosley,
I think we left something off.
541
00:30:16,160 --> 00:30:18,230
Two dozen large firecrackers,
542
00:30:18,520 --> 00:30:20,078
two straw hats,
543
00:30:20,360 --> 00:30:23,158
a, uh, jean outfit, my size,
544
00:30:23,440 --> 00:30:25,078
And make sure you've
washed them several times
545
00:30:25,360 --> 00:30:26,634
so they look worn, Bosley.
Yeah, Yeah.
546
00:30:26,960 --> 00:30:27,949
A black wig,
a bow and arrow,
547
00:30:28,240 --> 00:30:30,071
and a Chinese grandfather?
548
00:30:30,360 --> 00:30:32,920
Yeah,
we need a grandmother too.
549
00:30:33,200 --> 00:30:34,599
SABRINA: I remember
what it is we left off.
550
00:30:34,880 --> 00:30:35,710
Corned beef sandwiches.
551
00:30:36,000 --> 00:30:37,274
What are you
gonna do with them?
552
00:30:37,600 --> 00:30:40,751
We're gonna eat them,
you can't
work on an empty stomach.
553
00:30:42,160 --> 00:30:43,718
SABRINA:
Kelly better hit the beach
554
00:30:44,000 --> 00:30:46,560
and find our Chinese
grandmother and grandfather.
555
00:30:51,800 --> 00:30:54,519
Now, remember, we don't want
you to do anything illegal.
556
00:30:54,800 --> 00:30:56,597
All you have to do
is wait for my signal.
557
00:31:13,760 --> 00:31:14,715
Can I help you?
558
00:31:15,000 --> 00:31:16,035
You sure can.
559
00:31:16,320 --> 00:31:17,799
You can tell us
what you're up to.
560
00:31:18,080 --> 00:31:20,719
We can't
figure it out.
561
00:31:21,000 --> 00:31:23,036
Are you the police?
562
00:31:23,320 --> 00:31:24,639
No way, baby.
563
00:31:24,920 --> 00:31:27,593
Now,
tell us what you're up to.
564
00:31:29,080 --> 00:31:31,116
This is a very
busy hotel beach.
565
00:31:31,440 --> 00:31:33,829
I'm going to count
to three, slowly.
566
00:31:34,160 --> 00:31:35,149
And when I get to three...
567
00:31:35,440 --> 00:31:37,635
if you're not long gone,
I'm gonna to scream.
568
00:31:37,920 --> 00:31:40,309
You know, you could be dead
by the time you get to three?
569
00:31:40,600 --> 00:31:42,636
One...
570
00:31:42,960 --> 00:31:44,951
Two...
571
00:31:47,000 --> 00:31:48,194
Three.
572
00:31:50,560 --> 00:31:51,515
Help!
573
00:31:51,840 --> 00:31:52,590
Help!
574
00:31:52,920 --> 00:31:53,750
Help, somebody!
575
00:31:54,040 --> 00:31:55,029
Help!
576
00:31:55,320 --> 00:31:56,389
Help!
577
00:32:12,640 --> 00:32:14,392
You're a hell of
a poker player, lady.
578
00:32:14,680 --> 00:32:16,318
Uh...
579
00:32:16,600 --> 00:32:17,749
We'll be seeing you.
580
00:32:18,760 --> 00:32:21,991
rpm
581
00:32:27,160 --> 00:32:29,037
Look, somebody shot
Billy's sister
582
00:32:29,320 --> 00:32:30,992
put a threatening
note on Kelly's car
583
00:32:31,280 --> 00:32:32,429
and now these
guys on the beach.
584
00:32:32,760 --> 00:32:34,318
I mean, who are they?
Who do they work for?
585
00:32:34,600 --> 00:32:36,033
Not Leilani,
that's for sure.
586
00:32:36,320 --> 00:32:38,436
I don't know. I'd just like to
call this whole thing off.
587
00:32:38,760 --> 00:32:39,988
Well, call it off until when?
588
00:32:40,280 --> 00:32:43,238
Billy's lawyer
has him scheduled
to go before the judge today.
589
00:32:43,560 --> 00:32:45,869
If we don't break Billy out
soon, it's goodbye, Charlie.
590
00:32:46,160 --> 00:32:47,354
We can't stop now, Bos.
591
00:32:47,640 --> 00:32:51,189
I say,
let's go do it.
592
00:32:51,520 --> 00:32:52,509
Okay, okay.
593
00:32:52,800 --> 00:32:54,392
But there is another
player in this game
594
00:32:54,680 --> 00:32:56,875
and I would like to know
who it is.
595
00:32:57,200 --> 00:32:58,110
MAN:
Mr. Blue,
596
00:32:58,400 --> 00:33:00,709
Judge Shawn
just agreed
597
00:33:01,040 --> 00:33:02,473
to hear the motion,
she sent for Billy.
598
00:33:02,760 --> 00:33:04,113
And on top ofthat,
the Angels
599
00:33:04,400 --> 00:33:05,719
and the guy drove off
towards Pearl City.
600
00:33:06,040 --> 00:33:07,075
So?
601
00:33:07,360 --> 00:33:09,271
So, it sounds to me like
something's going to happen.
602
00:33:09,560 --> 00:33:11,676
What do you think,
Mr. Blue?
603
00:33:12,000 --> 00:33:13,228
Where's Leilani?
604
00:33:13,520 --> 00:33:17,399
Where's the lady?
Where's Leilani?
605
00:33:17,720 --> 00:33:20,439
She left her house about
an hour ago, headed downtown.
606
00:33:20,760 --> 00:33:22,671
Tell them not to wait.
607
00:33:22,960 --> 00:33:24,234
Tell them to
move now, and fast.
608
00:33:24,560 --> 00:33:26,630
Bring me Charlie Townsend.
609
00:33:26,920 --> 00:33:27,750
Got you.
610
00:33:28,040 --> 00:33:29,917
Mr. B says move it now, fast.
611
00:33:30,200 --> 00:33:33,556
rpm
612
00:33:48,440 --> 00:33:49,953
What for the judge
want to see me, Mo?
613
00:33:50,240 --> 00:33:51,719
Beats me.
614
00:33:52,040 --> 00:33:54,474
We got a call to bring you in
and that's what
we're gonna do.
615
00:33:57,040 --> 00:33:59,508
How about on the way in,
616
00:33:59,840 --> 00:34:01,068
one of you run into a store
617
00:34:01,360 --> 00:34:02,793
and pick up a 6-pack
of ice cold beer.
618
00:34:03,080 --> 00:34:05,310
What do you think this is,
man, a pleasure trip?
619
00:34:05,640 --> 00:34:07,596
Get in.
620
00:34:16,000 --> 00:34:18,116
[CAR ENGINE STARTS]
621
00:34:40,240 --> 00:34:41,116
Okay...
622
00:34:41,400 --> 00:34:42,992
Here they come.
623
00:34:43,280 --> 00:34:47,353
[STARTS ENGINE]
624
00:34:55,760 --> 00:34:58,558
[TIRES SCREECHING]
625
00:35:14,160 --> 00:35:16,037
Okay, Bos...
626
00:35:16,320 --> 00:35:17,833
Hit the brakes!
627
00:35:18,120 --> 00:35:20,395
[TIRES SCREECHING]
628
00:35:26,120 --> 00:35:27,189
cop:
Oh, lady!
629
00:35:27,520 --> 00:35:28,873
What happened?
630
00:35:29,160 --> 00:35:32,072
Oh! I don't know,
I don't know.
631
00:35:32,400 --> 00:35:33,674
He slammed on his brakes,
and I--
632
00:35:35,960 --> 00:35:37,552
[FIRECRACKERS EXPLODING]
633
00:35:38,800 --> 00:35:39,835
[GASPS]
634
00:35:42,360 --> 00:35:43,509
What's going on?
635
00:35:45,880 --> 00:35:47,074
[FIREWORKS EXPLODING]
636
00:36:00,920 --> 00:36:02,558
Okay, let's go!
637
00:36:05,200 --> 00:36:06,519
Hey, there they go!
638
00:36:08,160 --> 00:36:09,957
And they got Billy.
639
00:36:12,840 --> 00:36:15,149
[TIRES SCREECHING]
640
00:36:15,480 --> 00:36:16,390
Just don't move
641
00:36:16,680 --> 00:36:18,113
and everything will
be fine, Mr. Sako.
642
00:36:20,040 --> 00:36:22,634
[SIREN BLARING]
643
00:36:33,440 --> 00:36:34,316
Kris!
644
00:36:34,600 --> 00:36:35,669
Kris!
645
00:36:37,040 --> 00:36:39,508
Come on, we're all clear.
646
00:36:39,840 --> 00:36:40,750
You all right, Mr. Sako?
647
00:36:41,040 --> 00:36:41,950
Call me Billy.
I'm fine.
648
00:36:42,240 --> 00:36:43,514
Right.
649
00:36:43,840 --> 00:36:45,637
Hey, they chasing another guy
they think that's me, right?
650
00:36:45,920 --> 00:36:46,796
If we're lucky.
651
00:36:47,080 --> 00:36:48,798
Here's a change
of clothes.
652
00:36:49,080 --> 00:36:50,593
Hey, you mind getting
this other one, here?
653
00:36:50,880 --> 00:36:52,279
No, and as soon as
you change your clothes
654
00:36:52,600 --> 00:36:53,999
the other one goes back on,
so hurry up.
655
00:36:54,280 --> 00:36:56,157
Wait, didn't my wife
hire you to spring me?
656
00:36:56,480 --> 00:36:57,595
Well, not exactly.
657
00:36:57,880 --> 00:37:00,519
Look, Mr. Sako, just change
your clothes, okay?
658
00:37:00,800 --> 00:37:03,792
Billy never argues
with no gun, sister.
659
00:37:07,680 --> 00:37:10,148
rpm
660
00:37:10,440 --> 00:37:13,796
[SIREN BLARING]
661
00:37:47,440 --> 00:37:49,829
[SPEAKING CHINESE]
662
00:37:53,360 --> 00:37:57,353
[CONTINUE SPEAKING CHINESE]
663
00:38:00,280 --> 00:38:02,953
rpm
664
00:38:38,480 --> 00:38:39,310
Gin.
665
00:38:39,600 --> 00:38:42,114
Gin.
666
00:38:42,400 --> 00:38:44,118
Oh, no.
667
00:38:44,400 --> 00:38:46,356
Ooh, look at that.
668
00:38:46,640 --> 00:38:48,631
Hey, what you got?
669
00:38:48,960 --> 00:38:50,075
Why doesn't
Leilani call?
670
00:38:50,360 --> 00:38:51,236
She will.
671
00:38:51,520 --> 00:38:53,272
When she's darn
good and ready.
672
00:38:53,600 --> 00:38:56,398
She's so cool she's probably
having her hair done.
673
00:38:56,720 --> 00:38:59,075
Mm-hmm, that's her
biggest edge, her cool.
674
00:38:59,360 --> 00:39:00,588
Right.
675
00:39:00,880 --> 00:39:02,757
Well, we'll just have to
out-cool her, that's all.
676
00:39:03,040 --> 00:39:04,598
Yeah, we can wait
as long as she can.
677
00:39:04,880 --> 00:39:05,949
Right.
And then some.
678
00:39:06,280 --> 00:39:08,271
Right.
679
00:39:08,560 --> 00:39:10,915
[TELEPHONE RINGS]
680
00:39:11,240 --> 00:39:12,150
Hello.
681
00:39:12,440 --> 00:39:14,749
This is Leilani Sako.
682
00:39:15,080 --> 00:39:17,275
I want my
husband returned now.
683
00:39:17,560 --> 00:39:19,949
All right,
you've got our boss,
and the deal is a trade.
684
00:39:20,240 --> 00:39:21,468
Now, let's talk about
the details.
685
00:39:21,760 --> 00:39:22,909
LE LAN I :
/ no longer have Charlie.
686
00:39:23,200 --> 00:39:24,110
What?
687
00:39:24,400 --> 00:39:26,595
I said I no
longer have Charlie.
688
00:39:26,920 --> 00:39:28,751
Some of our competitors
have him.
689
00:39:29,040 --> 00:39:30,598
And that is not my problem,
it is yours.
690
00:39:30,920 --> 00:39:33,036
l want my husband returned
691
00:39:33,320 --> 00:39:34,116
Now.
692
00:39:34,400 --> 00:39:36,914
Or you are three dead Angels.
693
00:39:37,200 --> 00:39:38,349
Wait a minute.
694
00:39:38,680 --> 00:39:39,749
You don't have Charlie
695
00:39:40,040 --> 00:39:41,951
but you want
your husband back?
696
00:39:42,240 --> 00:39:43,434
Or you'll kill us?
697
00:39:43,720 --> 00:39:45,119
That is correct.
698
00:39:45,440 --> 00:39:47,476
Wrong. Wrong, Leilani.
699
00:39:47,760 --> 00:39:48,875
Anything happens to us
700
00:39:49,160 --> 00:39:50,878
and Billy goes right back
into the slammer.
701
00:39:51,200 --> 00:39:52,553
It puts you right back
where you started.
702
00:39:52,840 --> 00:39:54,239
SABRINA: Now, l think we
better meet somewhere
703
00:39:54,520 --> 00:39:56,750
and discuss this situation.
704
00:39:57,080 --> 00:39:58,115
All right.
705
00:39:58,400 --> 00:40:01,517
Waimanalo, same place, 6:00.
706
00:40:02,680 --> 00:40:04,238
There will be a luau there.
707
00:40:04,520 --> 00:40:06,192
Enjoy it.
708
00:40:09,080 --> 00:40:10,229
Because of your screw up
709
00:40:10,520 --> 00:40:11,999
we are going to have
to go to war.
710
00:40:12,280 --> 00:40:13,952
Get me an army.
711
00:40:14,240 --> 00:40:15,150
Move!
712
00:40:23,080 --> 00:40:25,958
rgr
713
00:40:26,240 --> 00:40:29,152
[SINGING IN HAWAIIAN]
714
00:41:29,960 --> 00:41:31,712
[SONG ENDS]
715
00:41:38,720 --> 00:41:42,633
[MUSIC AND SINGING RESUME]
716
00:41:56,400 --> 00:41:57,753
Mrs. Sako...
717
00:41:58,040 --> 00:41:58,870
How is my husband?
718
00:41:59,200 --> 00:42:00,428
As well as
can be expected.
719
00:42:00,720 --> 00:42:02,676
What happened
to Charlie?
720
00:42:02,960 --> 00:42:05,315
Some men in
the hoods broke in--
721
00:42:05,600 --> 00:42:07,431
new competition.
722
00:42:07,720 --> 00:42:09,153
They shot two
of my people
723
00:42:09,440 --> 00:42:11,431
and grabbed Charlie.
724
00:42:11,720 --> 00:42:13,915
How much do you want
to turn Billy over to me?
725
00:42:14,200 --> 00:42:15,030
KELLY: The original terms.
726
00:42:15,320 --> 00:42:16,912
We get Charlie,
and you get Billy.
727
00:42:17,200 --> 00:42:18,315
I haven't got him.
728
00:42:18,600 --> 00:42:20,033
Then get him.
729
00:42:20,320 --> 00:42:22,629
The hoods took him from you,
take him back.
730
00:42:23,400 --> 00:42:25,789
You three are
not shrewd enough
or tough enough
731
00:42:26,080 --> 00:42:27,593
to put the squeeze on me.
732
00:42:27,880 --> 00:42:29,677
We don't have to be.
733
00:42:29,960 --> 00:42:31,598
See, we have Billy.
734
00:42:31,880 --> 00:42:33,359
You've got zip.
735
00:42:35,360 --> 00:42:37,669
Even it! knew
where Charlie was,
736
00:42:37,960 --> 00:42:40,190
the only thing I could do
is to send a dozen men,
737
00:42:40,480 --> 00:42:41,913
armed, after him.
738
00:42:42,240 --> 00:42:44,151
Your Charlie would get shot
in the battle.
739
00:42:44,440 --> 00:42:47,159
You know, I have
a very strong feeling
740
00:42:47,440 --> 00:42:48,873
that we stand a good chance
of hearing from
741
00:42:49,200 --> 00:42:51,430
those anonymous people
that have Charlie.
742
00:42:51,720 --> 00:42:54,359
And they'll want to make the
same trade with
us that you did.
743
00:42:54,640 --> 00:42:56,790
They will contact you.
744
00:42:57,080 --> 00:42:58,798
But you will not make
the exchange.
745
00:42:59,080 --> 00:43:01,799
And what makes
you so sure?
746
00:43:02,080 --> 00:43:03,832
Because, if you turn
my Billy over to them,
747
00:43:04,120 --> 00:43:05,712
they W!!! kill him.
748
00:43:06,000 --> 00:43:08,912
Why should that stop us from
making
the exchange for Charlie?
749
00:43:09,200 --> 00:43:10,030
It shouldn't.
750
00:43:10,320 --> 00:43:11,514
It wouldn't stop me.
751
00:43:11,800 --> 00:43:12,630
But then...
752
00:43:12,920 --> 00:43:16,549
you are not me,
are you?
753
00:43:16,840 --> 00:43:17,909
Who's got Charlie?
754
00:43:18,240 --> 00:43:21,550
A man called Alfred Blue,
from Chicago.
755
00:43:21,840 --> 00:43:24,354
He ran a mob there,
got ran out.
756
00:43:24,640 --> 00:43:25,755
Now he wants Hawaii.
757
00:43:26,080 --> 00:43:27,149
And so do you.
758
00:43:27,440 --> 00:43:29,635
l was born here.
759
00:43:29,960 --> 00:43:32,793
All right, if he doesn't find
us, we'll find Mr. Blue.
760
00:43:33,120 --> 00:43:36,715
But until we do, you don't
make a move without our okay.
761
00:43:37,040 --> 00:43:39,793
Sabrina, I am not accustomed
to take orders.
762
00:43:40,080 --> 00:43:41,593
Learn.
763
00:43:42,640 --> 00:43:44,198
Anything else?
764
00:43:44,480 --> 00:43:45,708
Kelly?
765
00:43:46,000 --> 00:43:46,796
Kris?
766
00:43:47,080 --> 00:43:47,876
One thing.
767
00:43:48,160 --> 00:43:49,195
Pass the word.
768
00:43:49,520 --> 00:43:51,556
Make sure your friends
cooperate with us.
769
00:43:55,240 --> 00:43:57,390
SABRINA:
Mrs. Sako--
770
00:43:57,680 --> 00:43:59,432
Aloha.
771
00:44:04,760 --> 00:44:07,399
She almost had us
in her pocket again.
772
00:44:07,680 --> 00:44:10,274
"Almost" only counts
in horseshoes, huh?
773
00:44:10,560 --> 00:44:12,471
Come on.
774
00:44:15,160 --> 00:44:18,232
[SINGING CONTINUES]
775
00:44:25,320 --> 00:44:27,197
Girls, girls, please...
776
00:44:27,480 --> 00:44:29,152
You're going to take
a drive with me.
777
00:44:30,320 --> 00:44:32,072
Please...
778
00:44:37,240 --> 00:44:38,116
You're easy.
779
00:44:38,440 --> 00:44:41,398
Oh, don't count on it!
780
00:44:42,960 --> 00:44:44,518
[CAR ENGINE STARTING]
781
00:45:31,200 --> 00:45:33,634
Excuse the, uh,
inconvenience, girls.
782
00:45:33,920 --> 00:45:35,512
My name is Mr. Blue.
783
00:45:35,800 --> 00:45:37,028
Does that name mean anything
to any of you?
784
00:45:37,320 --> 00:45:38,275
Should it?
785
00:45:38,560 --> 00:45:39,629
Sure, it should.
786
00:45:39,960 --> 00:45:42,110
I'm very important
here in Hawaii.
787
00:45:42,400 --> 00:45:43,992
You sure have
a beautiful conference room.
788
00:45:44,280 --> 00:45:46,350
lfyou like
that kind of stuff.
789
00:45:46,680 --> 00:45:47,476
Listen, ladies.
790
00:45:47,800 --> 00:45:48,755
You've got something
that I want
791
00:45:49,040 --> 00:45:50,155
and I've got something
that you want.
792
00:45:50,440 --> 00:45:51,998
So, let's discuss, uh...
793
00:45:52,280 --> 00:45:53,315
[SNEEZES]
794
00:45:53,640 --> 00:45:54,516
0h...
795
00:45:54,800 --> 00:45:55,710
an exchange.
796
00:45:56,000 --> 00:45:57,592
God bless you...
797
00:45:59,120 --> 00:46:00,599
I think.
798
00:46:01,760 --> 00:46:03,159
I'm allergic to this, uh,
799
00:46:03,480 --> 00:46:04,799
palm dust.
800
00:46:05,080 --> 00:46:08,390
Mr. Blue, how can we be sure
that you have what we want?
801
00:46:08,680 --> 00:46:10,955
What do you mean, like, uh,
a phone call from the guy?
802
00:46:11,280 --> 00:46:12,156
It would help.
803
00:46:12,440 --> 00:46:14,192
We can arrange that
but it will only slow up
804
00:46:14,480 --> 00:46:15,595
negotiations for another day.
805
00:46:15,880 --> 00:46:17,518
Well, we don't believe
in negotiating
806
00:46:17,800 --> 00:46:19,756
unless we're sure we have
a reason to deal.
807
00:46:20,080 --> 00:46:22,594
Ah, then you're gonna let me
do the same, huh?
808
00:46:22,920 --> 00:46:24,319
I mean, you're gonna
let me talk to Billy?
809
00:46:24,600 --> 00:46:25,430
Nope.
810
00:46:25,760 --> 00:46:26,510
Hey, what is this here?
811
00:46:26,840 --> 00:46:28,193
You girls giving me
the runaround?
812
00:46:28,480 --> 00:46:30,948
We're on your turf
and our merchandise is hot.
813
00:46:31,240 --> 00:46:33,117
Would you play even up
in our place?
814
00:46:33,400 --> 00:46:35,436
Of course not.
815
00:46:35,760 --> 00:46:37,193
You know, you're very pretty.
816
00:46:37,520 --> 00:46:39,988
And you're bright.
817
00:46:40,280 --> 00:46:41,190
And gutsy, huh?
818
00:46:41,520 --> 00:46:42,999
I mean, all three of you.
819
00:46:44,480 --> 00:46:45,993
I'll tell you what.
820
00:46:46,320 --> 00:46:48,038
Tomorrow morning,
you can expect
a phone call from your boss
821
00:46:48,360 --> 00:46:50,954
around 9, and then you'll come
over and you'll have lunch
822
00:46:51,280 --> 00:46:53,350
and then we can discuss this
in further detail.
823
00:46:53,640 --> 00:46:55,153
Uh,
we'll meet you for lunch...
824
00:46:55,440 --> 00:46:57,635
in a busy restaurant.
825
00:46:57,960 --> 00:46:58,870
What, are you crazy?
826
00:46:59,200 --> 00:47:00,918
Did you ever eat at one
of these restaurants here?
827
00:47:01,200 --> 00:47:02,235
They're lousy.
828
00:47:02,520 --> 00:47:04,431
They serve pork and poi.
829
00:47:04,720 --> 00:47:06,073
You ever have poi?
830
00:47:06,360 --> 00:47:09,272
That's that purple stuff that
tastes like, uh, Elmer's Glue.
831
00:47:09,560 --> 00:47:12,074
If I were you,
I'd fire my travel agent.
832
00:47:12,360 --> 00:47:14,476
What do you mean, with a gun?
833
00:47:14,800 --> 00:47:15,630
That's ajoke.
834
00:47:15,920 --> 00:47:17,069
Listen, you girls will be
hearing from me.
835
00:47:17,360 --> 00:47:18,236
Yeah.
836
00:47:18,560 --> 00:47:19,470
Come on.
837
00:47:22,520 --> 00:47:24,795
[SNEEZES]
838
00:47:25,080 --> 00:47:27,992
I'd like to know a lot more
about Mr. Blue.
839
00:47:28,320 --> 00:47:30,629
Well, ifthere's one woman
who has a line on all the men
840
00:47:30,920 --> 00:47:33,036
on this island, it's Kona.
841
00:47:33,360 --> 00:47:35,715
Kona?
842
00:47:36,000 --> 00:47:38,468
You mean your friend
at the massage parlor?
843
00:47:38,760 --> 00:47:39,749
Yeah.
844
00:48:00,000 --> 00:48:01,797
Unless you're looking
for our kind of massage
845
00:48:02,080 --> 00:48:04,071
you come at the
wrong time, sisters.
846
00:48:04,400 --> 00:48:05,435
Four questions, we split.
847
00:48:05,720 --> 00:48:06,596
Okay, sister?
848
00:48:06,880 --> 00:48:08,552
Okay.
That's one.
849
00:48:08,840 --> 00:48:12,628
Two: have you heard
from Leilani Sako?
850
00:48:12,920 --> 00:48:14,478
Yeah.
851
00:48:14,760 --> 00:48:15,749
That's two.
852
00:48:17,640 --> 00:48:19,631
Where would Blue...
853
00:48:19,920 --> 00:48:21,990
stash somebody he grabbed?
854
00:48:22,280 --> 00:48:23,554
Don't know, sister.
855
00:48:23,840 --> 00:48:25,478
He got no piece
ofthis business
856
00:48:25,760 --> 00:48:28,991
and I don't put my nose
in nothing what he do, okay?
857
00:48:29,280 --> 00:48:30,156
How about a
massage, baby?
858
00:48:30,440 --> 00:48:31,156
No, thank you.
859
00:48:31,440 --> 00:48:32,350
No, no, no.
860
00:48:32,640 --> 00:48:34,915
I mean, you give
me a massage.
861
00:48:35,200 --> 00:48:36,269
Oh!
862
00:48:36,600 --> 00:48:37,396
Well, Itell you...
863
00:48:37,720 --> 00:48:38,630
Okay.
864
00:48:38,920 --> 00:48:40,638
Uh, but you have to wait
till I get through
865
00:48:40,920 --> 00:48:43,514
with the admiral
in the back, okay?
866
00:48:43,800 --> 00:48:46,678
Forget it, uh, I already
had two today, anyway.
867
00:48:51,280 --> 00:48:55,193
Who would know where Blue
would keep somebody, Kona?
868
00:48:55,480 --> 00:48:57,516
Sammy Tellford.
869
00:48:57,800 --> 00:48:59,518
Cuckoo bird, Sammy!
870
00:48:59,800 --> 00:49:02,837
He put his nose in all kinds
of business to anybody.
871
00:49:03,160 --> 00:49:05,833
Don't know why he ain't
long time dead.
872
00:49:06,160 --> 00:49:09,596
And that's your
four questions,
so get lost, okay?
873
00:49:09,920 --> 00:49:11,069
Okay.
874
00:49:13,600 --> 00:49:15,670
Hey!
875
00:49:15,960 --> 00:49:18,520
Big loss you three don't want
to come in this business.
876
00:49:18,840 --> 00:49:20,398
Got three cribs.
877
00:49:20,720 --> 00:49:22,870
You could make plenty money!
878
00:49:23,160 --> 00:49:24,673
We'll think
about it, okay?
879
00:49:32,960 --> 00:49:34,359
I am so tired
880
00:49:34,640 --> 00:49:37,712
I cannot even remember
why I'm tired.
881
00:49:38,880 --> 00:49:39,835
We have a message!
882
00:49:40,160 --> 00:49:41,593
Oh!
883
00:49:47,320 --> 00:49:52,269
This is Room 279.
You have a message for us?
884
00:50:10,560 --> 00:50:11,754
What's the matter, Kelly?
885
00:50:12,600 --> 00:50:13,919
The coroner's office called.
886
00:50:14,200 --> 00:50:15,679
SABRINA:
What?
887
00:50:15,960 --> 00:50:18,758
A man's body washed up
on the beach.
888
00:50:19,040 --> 00:50:20,758
The wallet in his jacket
identified him
889
00:50:21,040 --> 00:50:22,632
as Charlie Townsend.
890
00:50:36,160 --> 00:50:39,755
I,”
60023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.