Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,038
CHARLIE:
Once upon a time,
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,958
there were three little girls
who went to the police academy,
3
00:00:17,040 --> 00:00:22,160
And they were each assigned
very hazardous duties.
4
00:00:22,440 --> 00:00:23,793
But I took them away
from all that,
5
00:00:24,120 --> 00:00:28,398
and now they work for me.
My name is Charlie.
6
00:01:41,440 --> 00:01:42,919
Hey!
7
00:02:00,960 --> 00:02:03,428
[COUGHING]
8
00:02:06,840 --> 00:02:10,116
[SCREAMING]
9
00:02:19,720 --> 00:02:23,315
Well, what kind of people are
the victims, Mr. Strauss?
10
00:02:23,600 --> 00:02:24,555
Just people, Bosley.
11
00:02:24,840 --> 00:02:26,910
No big-shots,
no super-rich people.
12
00:02:27,240 --> 00:02:28,719
Just ordinary people.
13
00:02:29,040 --> 00:02:31,998
This thing has happened
to every ship I've sent out
14
00:02:32,280 --> 00:02:33,679
during the last six months.
15
00:02:34,000 --> 00:02:35,672
Open steam valves.
16
00:02:36,000 --> 00:02:37,035
Stairways collapsing.
17
00:02:37,320 --> 00:02:39,436
Somebody disappearing
from aboard.
18
00:02:45,880 --> 00:02:48,030
An enemy maybe,
or a competitor?
19
00:02:48,320 --> 00:02:50,550
No, no one.
20
00:02:50,840 --> 00:02:53,513
Every nickel l have
is in this company.
21
00:02:53,800 --> 00:02:55,836
My company has a public image
of being jinxed,
22
00:02:56,120 --> 00:02:57,997
so I have no passengers.
23
00:02:58,320 --> 00:03:00,515
Without passengers,
I'm ruined.
24
00:03:00,800 --> 00:03:02,791
Is the insurance company going
to send an investigator
25
00:03:03,080 --> 00:03:04,672
with your ship
that sails on Thursday?
26
00:03:04,960 --> 00:03:08,873
No. But they did approve
sending for
private investigators.
27
00:03:09,200 --> 00:03:13,159
That is if I can talk you
people into sailing on
a jinxed ship.
28
00:03:18,920 --> 00:03:20,831
CHARLIE: There’s a significant
difference between this
29
00:03:21,120 --> 00:03:23,429
and all the other high-risk
cases you’ve been on.
30
00:03:23,760 --> 00:03:25,751
The other times,
you could wallr, run or crawl
31
00:03:26,040 --> 00:03:29,112
to the nearest exit,
but not this time.
32
00:03:29,400 --> 00:03:30,833
Not even Angels can walk home
33
00:03:31,120 --> 00:03:32,872
from the middle
of the Pacific Ocean.
34
00:03:33,160 --> 00:03:35,594
So, it’s your decision.
35
00:03:35,880 --> 00:03:39,395
Well, Charlie, none of us has
ever been on an ocean cruise.
36
00:03:39,680 --> 00:03:43,514
So, itwe‘re going to take
a vote, I say we take
the case.
37
00:03:43,800 --> 00:03:44,710
How about you, Bree?
38
00:03:45,000 --> 00:03:47,560
Uh...
39
00:03:47,840 --> 00:03:49,671
Okay, I vote yes.
40
00:03:49,960 --> 00:03:50,676
Kelly?
41
00:03:51,000 --> 00:03:52,638
I vote yes.
42
00:03:52,960 --> 00:03:56,396
If anybody is interested,
I vote yes also.
43
00:03:56,680 --> 00:03:57,590
All right, Ange/s.
44
00:03:57,920 --> 00:03:59,433
Then I suggest
you start packing.
45
00:03:59,720 --> 00:04:01,312
I'll get
the insurance company reports.
46
00:04:01,600 --> 00:04:04,558
Bosley, you check
the shipping company's logs,
47
00:04:04,880 --> 00:04:06,233
see what you can find
by way of suspects.
48
00:04:06,520 --> 00:04:07,475
Rig/7r.
49
00:04:07,800 --> 00:04:10,678
Now after I've done that,
Charlie what then?
50
00:04:10,960 --> 00:04:13,269
i don 't think
l’m following you, Bosley.
51
00:04:13,600 --> 00:04:16,478
I mean, when the ship sails
do | wave goodbye
52
00:04:16,760 --> 00:04:18,079
from the dock or the deck?
53
00:04:18,400 --> 00:04:20,709
Well, nowl hadn’t
thought about that.
54
00:04:21,000 --> 00:04:25,391
Charlie, I think somebody
should stay here to watch
the store.
55
00:04:25,680 --> 00:04:28,114
You know, first class
accommodations
56
00:04:28,400 --> 00:04:32,029
and delicious food,
that doesn't really interest
you Bosley.
57
00:04:32,320 --> 00:04:34,595
Jill's right, Charlie.
58
00:04:34,880 --> 00:04:37,872
I don't think it'd be fair
to make Bosley go with us.
59
00:04:38,160 --> 00:04:39,434
Why don 't you vote on it?
60
00:04:39,720 --> 00:04:41,551
I think we already have.
61
00:04:41,880 --> 00:04:44,030
Well, not officially.
How do you vote, Bosley?
62
00:04:44,320 --> 00:04:45,389
I am already outvoted.
63
00:04:45,720 --> 00:04:46,789
[KNOCKING]
64
00:04:47,080 --> 00:04:48,877
I vote yes.
| vote yes.
65
00:04:49,160 --> 00:04:50,718
I vote yes.
66
00:04:51,000 --> 00:04:51,989
Yes, what?
67
00:04:52,280 --> 00:04:54,635
Yes, I stay here,
or yes, | go along?
68
00:05:00,000 --> 00:05:02,195
Charlie, I think I'm going.
69
00:05:02,520 --> 00:05:04,033
l’m not surprised, Bosley
70
00:05:04,360 --> 00:05:05,918
Oh, my God!
71
00:05:06,240 --> 00:05:07,150
What’s that, Bosley?
72
00:05:07,440 --> 00:05:10,238
We have a visitor.
73
00:05:10,520 --> 00:05:11,919
A visitor? Someone / know?
74
00:05:12,240 --> 00:05:16,233
I don't think so,
he's deaf, dumb, and blind.
75
00:05:16,520 --> 00:05:18,431
Somebody pinned a mannequin
to the door, Charlie.
76
00:05:18,720 --> 00:05:19,869
With a note.
77
00:05:20,160 --> 00:05:22,390
It says, do not sail
on the Belle Helene.
78
00:05:22,680 --> 00:05:25,399
It‘s written in block letters
with a felt tip pen.
79
00:05:25,720 --> 00:05:27,233
Well, that tells us one thing.
80
00:05:27,520 --> 00:05:29,033
KELLY: Yeah, that the murderer
knows who we are,
81
00:05:29,320 --> 00:05:30,230
where to find us,
82
00:05:30,520 --> 00:05:31,714
and that we’re working
on this case.
83
00:05:32,000 --> 00:05:33,035
All right,
84
00:05:33,320 --> 00:05:34,958
let’s find out
who our suspects are:
85
00:05:35,240 --> 00:05:37,800
passengers, crew members,
anybody who was on board
86
00:05:38,080 --> 00:05:40,548
through all
those deadly voyages.
87
00:05:42,040 --> 00:05:43,155
BOSLEY:
Now according to the insurance
88
00:05:43,480 --> 00:05:45,630
in vestigators’ reports,
Cooper, the chief engineer
89
00:05:45,920 --> 00:05:48,434
doesn’t think there
is a killer. Suspects nobody
90
00:05:48,720 --> 00:05:50,676
CHARLIE:
Jerian Mayer.
91
00:05:50,960 --> 00:05:52,188
She sings.
92
00:05:52,480 --> 00:05:54,277
JILL: She’s terrified,
but won’t quit her job
93
00:05:54,560 --> 00:05:55,675
because she needs the money
94
00:05:56,000 --> 00:05:57,069
She suspects Cooper
is the villain
95
00:05:57,360 --> 00:05:58,952
because he knows
the ship so well
96
00:05:59,240 --> 00:06:03,028
CHARLIE: Next, I’ve got
Tom Lavin, ship’s purser.
97
00:06:03,320 --> 00:06:05,788
KELLY: He says he suspects
.lerian, the girl singer,
98
00:06:06,080 --> 00:06:08,594
because she is
the least likely suspect
99
00:06:11,760 --> 00:06:14,672
Mind-reader,
fortune teller and comedian.
100
00:06:14,960 --> 00:06:17,190
SABRINA: He’s told everybody
and anybody who will listen
to him
101
00:06:17,520 --> 00:06:19,954
that he knows who
the killer is. He's seen him.
102
00:06:20,240 --> 00:06:21,798
Not with his eyes,
in his mind.
103
00:06:22,080 --> 00:06:24,514
He claims to have
clairvoyant powers.
104
00:06:24,800 --> 00:06:26,597
The killer,
according to Harry,
is six feet two,
105
00:06:26,880 --> 00:06:29,189
weighs 190 pounds,
has blue eyes,
106
00:06:29,480 --> 00:06:30,993
brown hair and a rugged chin.
107
00:06:31,320 --> 00:06:32,753
J l LL :
Mm. Heavenl
108
00:06:34,600 --> 00:06:37,353
CHARLIE:
Bon voyage, Ange/s.
109
00:06:37,640 --> 00:06:38,868
Hello.
110
00:06:39,200 --> 00:06:41,714
Welcome aboard the
Belle Helene. I'm Tod Lavin,
your purser.
111
00:06:42,040 --> 00:06:44,395
If you have any questions or
problems, do bring them to me.
112
00:06:44,680 --> 00:06:47,114
You'll find that your luggage
has been placed in
your cabins.
113
00:06:47,400 --> 00:06:48,196
Check it to make sure that
114
00:06:48,480 --> 00:06:50,357
nothing has been misplaced
or misrouted.
115
00:06:50,680 --> 00:06:51,874
How soon do we sail?
116
00:06:52,160 --> 00:06:53,639
Within the hour.
117
00:06:57,040 --> 00:06:58,439
Um, where is everybody?
118
00:06:58,760 --> 00:07:00,512
Well, the crew is making ready
to get underway
119
00:07:00,800 --> 00:07:02,279
and the passengers are
in their cabins, I expect.
120
00:07:02,600 --> 00:07:03,749
If you'll follow the stewards,
121
00:07:04,040 --> 00:07:05,359
they will show you to your
accommodations.
122
00:07:05,640 --> 00:07:06,789
Thank you very much.
123
00:07:07,080 --> 00:07:09,435
Once we're undenrvay,
the Captain invites you to
join him
124
00:07:09,720 --> 00:07:12,792
for pre-dinner cocktails
or champagne in the salon.
125
00:07:13,080 --> 00:07:14,399
Tell the Captain
thank you very much,
we accept.
126
00:07:14,680 --> 00:07:16,910
Thank you.
Thank you.
127
00:07:36,400 --> 00:07:38,197
[PHONE BUZZING]
128
00:07:47,040 --> 00:07:48,029
Hello, Charlie.
129
00:07:48,360 --> 00:07:49,759
We're all aboard.
130
00:07:50,040 --> 00:07:52,190
Fine. Hold on
while I call the Angels.
131
00:07:52,480 --> 00:07:53,435
[PHONE BUZZING]
132
00:07:56,320 --> 00:07:57,196
Hi, Charlie.
133
00:07:57,480 --> 00:07:58,833
[PHONE BUZZING]
134
00:08:02,440 --> 00:08:04,032
Hi, Charlie. It's Jill.
135
00:08:04,320 --> 00:08:05,719
Hi, Charlie.
136
00:08:06,040 --> 00:08:07,393
All right, team,
we 're all on the line now
137
00:08:07,680 --> 00:08:10,069
How do you like
your ocean cruise so far?
138
00:08:10,360 --> 00:08:12,874
Oh, fun. If you call getting
a threatening note
139
00:08:13,160 --> 00:08:14,275
from the killer
while you're still tied
140
00:08:14,560 --> 00:08:15,959
to the dock having fun.
141
00:08:16,240 --> 00:08:18,356
I got one too.
It was in my suitcase.
142
00:08:18,680 --> 00:08:19,635
Yeah, me too.
143
00:08:19,920 --> 00:08:21,876
Mine was pinned to
a lifejacket.
144
00:08:22,160 --> 00:08:23,513
What do they say?
145
00:08:23,800 --> 00:08:24,835
Mine says,
146
00:08:25,120 --> 00:08:29,033
"Leave the ship now or learn
to be a long distance swimmer.
147
00:08:29,360 --> 00:08:31,954
The life you save
will be your own."
148
00:08:32,280 --> 00:08:32,996
Listen to this:
149
00:08:33,320 --> 00:08:34,469
"Hi there, cutie.
150
00:08:34,760 --> 00:08:37,069
"Among your planned shipboard
activities are screaming,
151
00:08:37,400 --> 00:08:39,789
"pain and two depressing
funerals.
152
00:08:40,120 --> 00:08:41,189
Won't that be fun?"
153
00:08:41,480 --> 00:08:42,037
End of quote.
154
00:08:42,320 --> 00:08:43,469
Kelly?
155
00:08:43,760 --> 00:08:45,398
Oh, mine's brief
and to the point.
156
00:08:45,680 --> 00:08:48,240
It reads,
"Bon voyage. You're dead."
157
00:08:48,520 --> 00:08:49,430
Sabrina?
158
00:08:49,720 --> 00:08:50,948
Says, uh,
159
00:08:51,240 --> 00:08:54,835
"I love you. I'll prove it.
You won't like it.
I don't care."
160
00:08:55,120 --> 00:08:56,951
ldon't think
there's much question
161
00:08:57,240 --> 00:08:58,389
but that you're dealing
with someone
162
00:08:58,720 --> 00:08:59,994
who's mental/y deranged.
163
00:09:00,280 --> 00:09:03,989
Well, deranged or not,
nobody's going to ruin
my first cruise.
164
00:09:04,280 --> 00:09:05,952
Mine either.
165
00:09:06,240 --> 00:09:08,196
Just be careful Angels.
166
00:09:08,520 --> 00:09:12,513
Th ere is no way to tell which
way this killer wrl/ mo ve.
167
00:09:25,600 --> 00:09:28,751
W]
168
00:09:48,320 --> 00:09:52,518
I don't care what anybody says
about a jinxed company.
169
00:09:52,800 --> 00:09:56,634
Me and Mrs. Gow sailed on the
old Belle Helene 50 years ago,
170
00:09:56,920 --> 00:09:58,035
more, huh?
171
00:09:58,360 --> 00:09:59,759
It was on our honeymoon.
172
00:10:00,040 --> 00:10:02,395
Of course we didn't have
champagne with the Captain
173
00:10:02,680 --> 00:10:04,398
before supperthat trip.
174
00:10:04,680 --> 00:10:06,318
Appreciate it, Captain,
thank you.
175
00:10:06,600 --> 00:10:09,114
Anyhow we was coming on this
anniversary cruise,
176
00:10:09,400 --> 00:10:10,469
come hell or high water.
177
00:10:10,760 --> 00:10:13,274
I do kind of feel strange,
being on a big boat
178
00:10:13,560 --> 00:10:15,630
like this with no more
than us few on it.
179
00:10:15,960 --> 00:10:18,190
Well, Mr. Gow., Mrs. Gow.,
and to all of you,
180
00:10:18,480 --> 00:10:20,198
I promise the only difference
between this cruise
181
00:10:20,480 --> 00:10:23,199
and any other, will be
the lack of
fellow passengers.
182
00:10:23,480 --> 00:10:24,708
The service will be better.
183
00:10:25,000 --> 00:10:27,116
And the food, drinks and
entertainment as good
184
00:10:27,400 --> 00:10:30,039
or better than you've ever
known on shipboard before.
185
00:10:30,320 --> 00:10:31,594
Here, here.
186
00:10:31,880 --> 00:10:34,030
Would you propose our first
toast, Captain?
187
00:10:34,360 --> 00:10:35,315
Yes.
188
00:10:35,600 --> 00:10:38,478
To our esteemed
and heroic passengers.
189
00:10:47,720 --> 00:10:49,233
Of course, Mr. Armetage.
190
00:10:49,520 --> 00:10:54,150
To three beautiful women who,
like angels,
191
00:10:54,440 --> 00:10:55,793
by their presence,
turned what might have been
192
00:10:56,080 --> 00:11:01,234
a desolate cruise
into an adventure in paradise.
193
00:11:01,520 --> 00:11:05,308
Thank you.
194
00:11:05,640 --> 00:11:07,995
My guess is he's the murderer.
195
00:11:08,280 --> 00:11:10,475
How else would he know
that Charlie called us Angels?
196
00:11:10,760 --> 00:11:12,239
Well, it could have
just been a coincidence.
197
00:11:12,560 --> 00:11:14,630
He was trying to come on
to all three of us.
198
00:11:14,920 --> 00:11:15,875
He needed a collective noun.
199
00:11:16,160 --> 00:11:16,876
No way.
200
00:11:17,160 --> 00:11:19,230
Or is "angels" a pronoun?
201
00:11:19,520 --> 00:11:24,514
Any time I'm stuck I call
everything an
adverbial phrase.
202
00:11:24,800 --> 00:11:26,199
Yup, it's an adverbial phrase.
203
00:11:26,480 --> 00:11:31,679
But first, "angels" is a noun,
and, second,
204
00:11:32,000 --> 00:11:33,433
unless all the circumstances
were caused
205
00:11:33,720 --> 00:11:34,994
by different hired killers,
206
00:11:35,280 --> 00:11:37,396
there is no way that Armetage
can be a suspect.
207
00:11:37,680 --> 00:11:38,795
I don't know.
208
00:11:39,080 --> 00:11:41,230
He fits the Adonis description
Harry Dana, the clairvoyant,
209
00:11:41,520 --> 00:11:42,509
gave ofthe murderer.
210
00:11:44,120 --> 00:11:45,473
You know,
there could be several killers
211
00:11:45,800 --> 00:11:46,994
rather than just one, Bosley.
212
00:11:47,280 --> 00:11:49,396
That would make everybody
who worked or sailed
213
00:11:49,720 --> 00:11:51,039
on any of the cruises
a suspect
214
00:11:51,320 --> 00:11:52,958
rather than just the four
who sailed on all of them.
215
00:11:53,240 --> 00:11:56,516
Which means we have
to watch everybody.
216
00:12:00,480 --> 00:12:03,119
Oh, I love working
to a full house.
217
00:12:03,440 --> 00:12:04,270
Hey.
218
00:12:04,560 --> 00:12:05,549
Boy, you people are terrific.
219
00:12:05,840 --> 00:12:07,193
Well, as some
of you people may know
220
00:12:07,480 --> 00:12:11,393
l have powers that enable me
to read minds.
221
00:12:11,680 --> 00:12:12,999
To see into the future,
to see things
222
00:12:13,280 --> 00:12:16,033
that have happened in the past
that I didn't even know about.
223
00:12:16,320 --> 00:12:18,436
My name is Count Dracula.
224
00:12:18,720 --> 00:12:21,678
Wait a minute,
I'm getting a name.
225
00:12:22,000 --> 00:12:24,958
Uh, uh, Sally Hooper.
226
00:12:25,240 --> 00:12:27,310
That mean anything
to anybody here? Sally Hooper?
227
00:12:27,640 --> 00:12:29,870
Hey that's
our youngest daughter.
228
00:12:32,000 --> 00:12:34,639
Her husband is
in the automobile business?
229
00:12:34,920 --> 00:12:35,670
Right.
230
00:12:35,960 --> 00:12:37,075
Well, mostly trucks.
231
00:12:37,400 --> 00:12:39,470
Did you people know
she's expecting a baby?
232
00:12:39,760 --> 00:12:40,909
No.
That's right.
233
00:12:41,200 --> 00:12:44,033
She's about three months along
now, it's going to be a boy.
234
00:12:44,360 --> 00:12:45,395
Be the first boy in the family
235
00:12:45,680 --> 00:12:47,989
since my brother
if you're right.
236
00:12:48,320 --> 00:12:50,276
Oh, lam.
237
00:12:50,560 --> 00:12:53,996
And he's going to have brown
eyes, just like his poppy.
238
00:12:54,280 --> 00:12:57,113
Isn't that a mind blower?
239
00:12:57,400 --> 00:13:00,437
Oh, it sure is. Nice of you
to feel that way
there, pilgrim.
240
00:13:00,720 --> 00:13:03,439
And what about
the rest of you pilgrims?
241
00:13:03,760 --> 00:13:06,752
What else is going on
out there?
242
00:13:09,640 --> 00:13:11,392
Hey, wait a minute.
243
00:13:11,720 --> 00:13:15,110
Somebody is thinking about me.
244
00:13:15,400 --> 00:13:17,311
They're wondering
if a description
245
00:13:17,640 --> 00:13:23,431
I gave of a certain person
is a Mr. Armetage.
246
00:13:23,720 --> 00:13:26,473
Well, whoever you are,
I can't say yes can't say no.
247
00:13:26,760 --> 00:13:27,875
It might be.
248
00:13:28,200 --> 00:13:32,591
And, whoever you are,
say hello to Charlie.
249
00:13:35,160 --> 00:13:37,799
And now ladies and gentlemen,
it's my great pleasure to--
250
00:13:38,120 --> 00:13:40,076
No, Jill,
it's not there, Jill.
251
00:13:40,360 --> 00:13:41,998
You're looking
for your lipstick.
252
00:13:42,280 --> 00:13:42,917
It's not in your purse.
253
00:13:43,200 --> 00:13:44,952
It's in somebody's pocket.
254
00:13:45,240 --> 00:13:46,832
It's in Bosley's pocket.
255
00:13:47,120 --> 00:13:48,792
Would you check that, please?
256
00:13:51,360 --> 00:13:52,475
Hey!
257
00:13:52,800 --> 00:13:54,836
Thank you. I'd forgotten
I'd given it to him.
258
00:13:55,120 --> 00:13:57,076
Terrific!
259
00:13:58,560 --> 00:14:00,039
Thank you.
260
00:14:00,320 --> 00:14:03,039
It's our policy to entertain
everybody
261
00:14:03,360 --> 00:14:04,634
and now that you all have been
amazed,
262
00:14:04,920 --> 00:14:06,353
it's time for you
to be enchanted.
263
00:14:06,640 --> 00:14:08,437
And here to enchant you
and charm you
264
00:14:08,720 --> 00:14:14,158
is the lovely, vivacious,
Miss Jerian Mayer.
265
00:14:14,440 --> 00:14:15,236
Jeri...
266
00:14:20,760 --> 00:14:23,593
W]
267
00:14:26,920 --> 00:14:32,790
I‘ You are the sunshine
Of my life A
268
00:14:33,080 --> 00:14:39,030
AThat's while l'll
Always be around It
269
00:14:39,320 --> 00:14:46,032
hYou are the
Apple of my eye A
270
00:14:46,360 --> 00:14:52,230
h Forever you'll stay
In my heart l1
271
00:14:52,520 --> 00:14:58,197
flfeel like this is
The beginning It
272
00:14:58,480 --> 00:15:03,873
hThough I've loved you
For a million years A
273
00:15:14,080 --> 00:15:15,877
We've got the fire
under control, Captain.
274
00:15:20,960 --> 00:15:22,029
It's a dummy.
275
00:15:22,320 --> 00:15:24,117
Thank God.
276
00:15:24,440 --> 00:15:25,998
Whose cabin is this, Tod?
277
00:15:26,320 --> 00:15:27,912
Sabrina Duncan's, sir.
278
00:15:28,200 --> 00:15:30,873
Smells like a chemical fire.
279
00:15:35,720 --> 00:15:37,153
I didn't mind losing anything
except that new bikini.
280
00:15:37,440 --> 00:15:38,634
It's the first one I ever had
281
00:15:38,920 --> 00:15:40,638
that didn't feel like it was
going to fall off
282
00:15:40,960 --> 00:15:41,836
at the wrong time.
283
00:15:42,160 --> 00:15:43,479
0h Bree, did you lock your
doorwhen you left?
284
00:15:43,760 --> 00:15:45,113
I'm sure I did.
285
00:15:45,400 --> 00:15:46,594
The killer must have keys
to all our rooms.
286
00:15:46,920 --> 00:15:48,956
Yeah, probably a master key.
287
00:15:49,240 --> 00:15:50,514
Was your revolver in
your cabin?
288
00:15:50,840 --> 00:15:52,398
No, I had it with me.
289
00:15:52,720 --> 00:15:54,073
We should keep
ourguns with us now
290
00:15:54,360 --> 00:15:56,351
that the killer's started
to play his game.
291
00:15:56,680 --> 00:15:57,829
Listen, I've been thinking.
292
00:15:58,120 --> 00:15:59,951
If the killer is going
to start setting fires,
293
00:16:00,240 --> 00:16:01,116
we're really playing
into his hand
294
00:16:01,400 --> 00:16:02,958
by having our rooms
in a cluster.
295
00:16:03,240 --> 00:16:04,673
I mean, we're all in
one place.
296
00:16:04,960 --> 00:16:06,871
he could take one easy move,
check on all of us,
297
00:16:07,160 --> 00:16:10,391
then go up to another deck
or even another passage,
298
00:16:10,680 --> 00:16:12,352
and start a fire, be long gone
before we ever find out
299
00:16:12,640 --> 00:16:13,675
about it and get there.
300
00:16:15,360 --> 00:16:16,839
Yeah.
301
00:16:17,160 --> 00:16:18,798
We have our own set
of master keys.
302
00:16:19,120 --> 00:16:20,155
We could spread out
all over the ship.
303
00:16:20,440 --> 00:16:21,509
Well, that way he wouldn't
know where we were.
304
00:16:21,800 --> 00:16:22,596
It might slow him down.
305
00:16:22,880 --> 00:16:24,598
I don't know if it's a good
thing to slow him down.
306
00:16:24,920 --> 00:16:27,992
I mean you can't see a snake
when it's not moving.
307
00:16:28,280 --> 00:16:30,714
But we ought to cover as much
ofthe ship as we can.
308
00:16:31,040 --> 00:16:32,439
I'll stay on the top deck.
309
00:16:32,760 --> 00:16:33,829
I'll take third class.
310
00:16:34,120 --> 00:16:35,348
I'll take second.
311
00:16:35,680 --> 00:16:37,432
I guess I'm stuck
with first class.
312
00:16:37,760 --> 00:16:40,149
Poor baby.
313
00:16:40,440 --> 00:16:43,238
Listen, drop me a line
when you can, will you please?
314
00:16:43,560 --> 00:16:44,959
I live for your letters.
315
00:16:46,960 --> 00:16:49,110
Man overboard!
316
00:16:49,440 --> 00:16:51,635
Man overboard!
317
00:16:51,920 --> 00:16:53,433
Man overboard!
318
00:17:31,080 --> 00:17:34,277
Engines. All stop.
319
00:17:34,560 --> 00:17:37,711
All engines stop.
320
00:17:44,360 --> 00:17:47,033
Man in the Crow's Nest!
321
00:17:53,960 --> 00:17:55,473
Is it Bosley?
322
00:17:56,920 --> 00:17:58,035
Look out!
323
00:18:02,760 --> 00:18:04,113
It's a dummy.
324
00:18:46,360 --> 00:18:48,078
What's going on?
325
00:18:56,680 --> 00:18:58,910
He doesn't have any
clothes on!
326
00:19:00,200 --> 00:19:02,077
Bosley.
327
00:19:05,240 --> 00:19:06,798
Don't laugh at him.
328
00:19:10,480 --> 00:19:12,675
Now look, I have
been thumped on the head.
329
00:19:13,000 --> 00:19:15,230
l have been stripped
to the buff.
330
00:19:15,520 --> 00:19:18,432
l have been embarrassed
beyond words.
331
00:19:18,760 --> 00:19:20,637
Do I have to sit here
and wait for you three
332
00:19:20,960 --> 00:19:24,350
to decide that the time is
right to make your
jokes and laugh?
333
00:19:24,680 --> 00:19:26,557
We're not going
to laugh at you, Bosley.
334
00:19:26,840 --> 00:19:28,637
And we're not going to make
jokes either.
335
00:19:28,920 --> 00:19:32,469
Jerian did want to know
if you were married though.
336
00:19:32,760 --> 00:19:35,149
Oh, come on.
337
00:19:35,480 --> 00:19:37,072
I'm sorry, Bosley.
I couldn't resist.
338
00:19:37,400 --> 00:19:38,355
Well, let's get down
to business.
339
00:19:38,640 --> 00:19:39,595
Okay.
340
00:19:39,880 --> 00:19:43,316
You're right, Bos. Okay,
okay, let's talk about Jerian.
341
00:19:43,600 --> 00:19:45,591
Now she could
have taken something
342
00:19:45,880 --> 00:19:46,949
and hit you over the head.
343
00:19:47,280 --> 00:19:48,599
But the question is,
344
00:19:48,880 --> 00:19:51,314
is she strong enough to have
dragged you up onto the deck
345
00:19:51,600 --> 00:19:57,152
and could she have done
what was done to you.
346
00:19:58,320 --> 00:20:00,151
Oh, look!
347
00:20:00,440 --> 00:20:03,034
Wait a minute, I was not
criminally assaulted you know.
348
00:20:03,320 --> 00:20:04,719
Somebody just stole
my pajamas.
349
00:20:05,000 --> 00:20:05,716
Nothing else.
350
00:20:06,000 --> 00:20:07,638
We are forgetting something
very important.
351
00:20:07,920 --> 00:20:09,069
What?
352
00:20:09,360 --> 00:20:11,032
The man overboard warning
that was sounded
353
00:20:11,320 --> 00:20:13,709
just before Bosley
got hit on the head.
354
00:20:14,000 --> 00:20:15,911
Now suppose this whole thing
was just a set-up
355
00:20:16,200 --> 00:20:17,952
to take
our attention away.
356
00:20:18,240 --> 00:20:20,834
Yeah. Think about it.
357
00:20:21,120 --> 00:20:23,315
Who checked to see if anybody
else was missing?
358
00:20:23,600 --> 00:20:24,476
No one.
359
00:20:24,760 --> 00:20:27,832
It's an elaborate scheme,
but it could be.
360
00:20:28,160 --> 00:20:29,275
Look I'm going
to have the Captain
361
00:20:29,560 --> 00:20:32,120
check the passengers and crew.
362
00:20:36,120 --> 00:20:37,439
The line's dead.
363
00:20:37,720 --> 00:20:40,109
Well maybe that's because
of the fire in Bree's cabin.
364
00:20:40,400 --> 00:20:42,789
Yeah, or another stunt
perpetrated by the murderer.
365
00:20:43,080 --> 00:20:44,035
Well, whatever it is,
the Captain's
366
00:20:44,320 --> 00:20:47,039
going to have to make sure
nobody's missing.
367
00:20:47,320 --> 00:20:48,753
I'll go see him now.
368
00:20:49,040 --> 00:20:50,314
Okay, I'm going to check out
the dead telephone.
369
00:20:50,640 --> 00:20:54,076
That is unless you need me
to hold your hand, Bosley.
370
00:20:54,360 --> 00:20:55,839
I don't need that.
371
00:20:56,120 --> 00:20:58,680
Take care of the baby.
Don't egg him on. Go on.
372
00:20:58,960 --> 00:21:00,598
Go on. Oh boy.
373
00:21:33,760 --> 00:21:37,150
"Here stands Fred Couper,
former chief engineer.
374
00:21:37,480 --> 00:21:38,913
"He is a gift.
375
00:21:39,200 --> 00:21:41,350
"Now you have one
less suspect.
376
00:21:41,640 --> 00:21:43,119
You're welcome."
377
00:23:35,520 --> 00:23:36,953
Due to the present
circumstances,
378
00:23:37,240 --> 00:23:39,959
l have no other choice but
to turn the responsibility
379
00:23:40,240 --> 00:23:41,958
for your safety over
to Mr. Bosley,
380
00:23:42,240 --> 00:23:45,915
who, for your information,
is a private investigator
381
00:23:46,200 --> 00:23:48,270
hired by the owner
ofthe ship. Mr. Bosley.
382
00:23:48,560 --> 00:23:50,391
Thank you, Captain.
383
00:23:50,680 --> 00:23:54,753
As you all know by now,
two lives have been taken
384
00:23:55,040 --> 00:23:56,234
during this voyage.
385
00:23:56,520 --> 00:24:00,638
The chief engineer and one
of my associates,
Kelly Garrett.
386
00:24:00,920 --> 00:24:04,151
Up to this time,
there was no clue
387
00:24:04,440 --> 00:24:06,271
to the killer's identity.
388
00:24:06,560 --> 00:24:08,630
But now we have the means
389
00:24:08,960 --> 00:24:12,111
of positively identifying
the murderer.
390
00:24:12,400 --> 00:24:15,153
When the steam valve
was turned on,
391
00:24:15,440 --> 00:24:17,874
two clear fingerprints
were left on the metal.
392
00:24:18,160 --> 00:24:20,390
No, we don't have the
equipment to remove
those prints,
393
00:24:20,720 --> 00:24:22,711
but we can easily
compare them to the samples
394
00:24:23,000 --> 00:24:25,833
and that way,
identify the killer.
395
00:24:26,120 --> 00:24:29,192
Now with Captain's permission,
we have called you all here
396
00:24:29,520 --> 00:24:33,593
together to ask for samples
of your fingerprints.
397
00:24:33,880 --> 00:24:36,474
Now, we cannot compel you
to give them to us,
398
00:24:36,760 --> 00:24:40,070
but because the danger
is so clear,
399
00:24:40,360 --> 00:24:44,035
we will be forced to lock
anyone who refuses in
their cabin,
400
00:24:44,320 --> 00:24:47,232
until we reach port
which at that time,
401
00:24:47,520 --> 00:24:50,398
the police will
take those fingerprints
402
00:24:53,400 --> 00:24:55,311
When you have given
us your fingerprints,
403
00:24:55,600 --> 00:24:56,874
please go to your cabins
and remain there
404
00:24:57,160 --> 00:24:58,593
until you are notified.
405
00:24:58,880 --> 00:25:00,552
Do not, for any reason,
go into the passage
406
00:25:00,840 --> 00:25:03,274
where the steam valve
is located.
407
00:25:03,600 --> 00:25:06,512
All right, we'll try
to do this as quickly as
we can.
408
00:25:26,800 --> 00:25:29,360
Well, that's
the last of them.
409
00:25:29,640 --> 00:25:31,119
Now we see
what happens.
410
00:25:31,400 --> 00:25:35,313
[WHISTLING]
411
00:25:35,600 --> 00:25:36,953
Jill, someone's coming.
412
00:25:37,240 --> 00:25:38,468
It worked.
413
00:26:32,400 --> 00:26:33,150
Hold it!
414
00:26:35,320 --> 00:26:37,038
Hold it!
415
00:26:37,360 --> 00:26:40,477
Okay, okay, okay, okay.
416
00:26:44,560 --> 00:26:46,755
Kelly! Kelly,
are you all right?
417
00:26:47,080 --> 00:26:50,117
Come on, come on.
Let's go.
418
00:26:57,080 --> 00:26:59,640
Okay, Jill come with me.
419
00:27:06,040 --> 00:27:08,873
Water, water,
water, water everywhere
420
00:27:09,160 --> 00:27:11,674
but not
a drop to drink.
421
00:27:11,960 --> 00:27:17,830
Watch your step ladies this
boat is about to sink.
422
00:27:18,120 --> 00:27:20,918
That's not a bad
Rex Harrison, huh.
423
00:27:23,480 --> 00:27:25,118
Well, you got me,
424
00:27:25,400 --> 00:27:29,109
but that's not going to keep
this boat from blowing up.
425
00:27:34,440 --> 00:27:35,714
Hey, Kirk, do you know why
426
00:27:36,040 --> 00:27:37,951
they're asking me all these
questions, Kirk?
427
00:27:38,240 --> 00:27:41,277
No, Burt, what are they asking
you all the questions for?
428
00:27:41,560 --> 00:27:43,710
Because, Kirk,
they want me to tell them
429
00:27:44,000 --> 00:27:46,355
about the bombs
I got planted on this boat.
430
00:27:48,120 --> 00:27:51,271
Ah, but I swear to you
I'm not going to tell them
431
00:27:51,600 --> 00:27:52,635
about the bombs, Kirk.
432
00:27:54,400 --> 00:27:56,914
Harry, you know
if the ship blows,
433
00:27:57,200 --> 00:27:57,950
you'll go with it.
434
00:27:58,240 --> 00:28:00,117
Ah! Did you hear that, Kirk?
435
00:28:00,440 --> 00:28:02,635
If this ship blows up,
we go with it.
436
00:28:02,920 --> 00:28:05,434
Then we better check out
of our rooms tonight.
437
00:28:05,720 --> 00:28:07,119
Oh, no, not me.
Why not?
438
00:28:07,400 --> 00:28:09,630
My rent's paid until tomorrow.
439
00:28:12,120 --> 00:28:15,476
I've been dead,
lady for two years already.
440
00:28:15,760 --> 00:28:16,715
You don't look dead, Harry.
441
00:28:17,040 --> 00:28:18,553
You don't sound dead, either.
442
00:28:18,880 --> 00:28:21,917
It! don't look dead,
and I don't sound dead
443
00:28:22,200 --> 00:28:23,713
I must be the living dead.
444
00:28:24,000 --> 00:28:27,913
Won't you come with me,
I promise to make you
well again.
445
00:28:28,200 --> 00:28:29,872
Igor.
446
00:28:31,760 --> 00:28:32,795
Doesn't it bother you?
447
00:28:33,080 --> 00:28:34,593
Killing all these
innocent people?
448
00:28:34,880 --> 00:28:36,791
Innocent, innocent, what are
you talking about innocent.
449
00:28:37,080 --> 00:28:37,830
There's no such thing
as innocence.
450
00:28:38,120 --> 00:28:40,031
No innocent people today.
Not anymore.
451
00:28:40,360 --> 00:28:41,952
You understand what
I'm telling you? Ten-four.
452
00:28:44,800 --> 00:28:47,268
And you won't tell us
why you're doing it?
453
00:28:47,560 --> 00:28:48,470
VVhy?
454
00:28:48,760 --> 00:28:49,954
Why? How can you ask why?
455
00:28:50,280 --> 00:28:52,396
You're a soldier, this is war,
I'm your general.
456
00:28:52,680 --> 00:28:54,432
There's no time for why.
457
00:28:54,720 --> 00:28:57,314
What's done is done,
and once we've all perished
458
00:28:57,600 --> 00:28:58,919
in that moment of flame,
459
00:28:59,200 --> 00:29:03,159
we have not time
to ask ourselves why.
460
00:29:03,440 --> 00:29:05,715
It's gone, finished,
461
00:29:06,000 --> 00:29:12,439
ended like the morning mist
in the searing and angry sun.
462
00:29:12,760 --> 00:29:13,397
[PHONE RINGING]
463
00:29:13,720 --> 00:29:15,597
Yes.
464
00:29:15,880 --> 00:29:18,519
That must be my wake-up call.
465
00:29:18,800 --> 00:29:21,439
I'll be right there.
466
00:29:21,720 --> 00:29:23,039
That's funny.
467
00:29:23,360 --> 00:29:25,032
Shouldn't you tell us when
this explosion is going to be?
468
00:29:25,360 --> 00:29:28,670
I mean, that way we can sweat,
and worry about it
469
00:29:28,960 --> 00:29:30,951
and suffer
a little more for you.
470
00:29:38,000 --> 00:29:39,592
I'm not a sadist.
471
00:29:39,920 --> 00:29:45,040
Now granted, I had you people
sweating a little,
472
00:29:45,320 --> 00:29:47,197
but that's, that's to keep you
running around in circles
473
00:29:47,480 --> 00:29:49,277
long enough for me to--
474
00:29:51,040 --> 00:29:53,508
Almost got me to say
something, didn't you?
475
00:29:56,800 --> 00:30:02,477
Well, I'll tell you what,
you're the detectives
476
00:30:02,760 --> 00:30:06,150
and you really should have
some kind of clue to
work with.
477
00:30:06,480 --> 00:30:09,278
Well, we'd appreciate
any little thing, Harry.
478
00:30:12,320 --> 00:30:14,390
Bop, bop, bop, bop, well now.
479
00:30:14,680 --> 00:30:17,877
Pray tell what's a big
beautiful blue-eyed blonde
like you
480
00:30:18,200 --> 00:30:20,475
doing on a big beautiful
boat like this.
481
00:30:22,760 --> 00:30:26,435
Big beautiful boat's got three
big beautiful bombs on it.
482
00:30:26,760 --> 00:30:28,557
Going to go boom, boom, boom.
483
00:30:28,880 --> 00:30:30,950
Boom, boom, boom.
484
00:30:53,840 --> 00:30:56,513
Okay, if these bombs
are so intricate
485
00:30:56,800 --> 00:30:58,597
that just by somebody touching
them it's going to set
them off,
486
00:30:58,880 --> 00:31:01,110
why don't you tell us
where they are?
487
00:31:01,400 --> 00:31:03,470
Because.
488
00:31:03,760 --> 00:31:05,637
Because.
489
00:31:05,960 --> 00:31:09,953
Because Ma's dead.
490
00:31:10,240 --> 00:31:11,309
Ma's dead.
491
00:31:11,600 --> 00:31:13,511
And besides somebody has
to answer the door.
492
00:31:13,840 --> 00:31:17,992
[KNOCKING]
493
00:31:18,280 --> 00:31:19,838
You don't believe--
494
00:31:20,120 --> 00:31:23,430
You don't believe me
that I know things do you?
495
00:31:23,720 --> 00:31:25,153
You found one of my bombs!
Right, Captain?
496
00:31:25,480 --> 00:31:26,674
Yes, I did, Harry.
497
00:31:26,960 --> 00:31:28,871
Yeah you found the one
that's in the forward hull,
498
00:31:29,160 --> 00:31:30,309
is that right?
That's right.
499
00:31:30,600 --> 00:31:31,999
Yeah, well, all right
let's really hear it
500
00:31:32,320 --> 00:31:34,470
for the terrific
mind reader here.
501
00:31:34,760 --> 00:31:36,637
It's a great display
of talent.
502
00:31:36,920 --> 00:31:39,354
All right, come on.
503
00:31:39,640 --> 00:31:42,074
Okay, Harry how did you know
that he found the bomb,
504
00:31:42,360 --> 00:31:44,237
how did you know where it was?
505
00:31:44,520 --> 00:31:46,351
Because I have the power
to read minds!
506
00:31:46,640 --> 00:31:49,393
I can see things
that happen in the future!
507
00:31:56,640 --> 00:32:01,236
And so saying, he sat back
and they were all amazed.
508
00:32:01,560 --> 00:32:05,189
He sat back and watched the
dumb looks on all their faces
509
00:32:05,520 --> 00:32:08,557
and he was amused.
510
00:32:08,840 --> 00:32:11,991
Are you really insane or do
you just want us to think
you are?
511
00:32:16,040 --> 00:32:19,828
Let me put it this way,
Nurse Ratched.
512
00:32:20,160 --> 00:32:21,388
If you ask me, you're the one
513
00:32:21,680 --> 00:32:24,035
that's a little bit
crazy around here.
514
00:32:24,320 --> 00:32:27,437
That's right. You're the one
that's lost touch
with reality.
515
00:32:27,720 --> 00:32:30,473
The one that can't function
on a societal level.
516
00:32:30,800 --> 00:32:34,395
In fact I had a discussion
about that very thing
last night
517
00:32:34,720 --> 00:32:36,631
with my bunk mate Napoleon.
518
00:32:36,920 --> 00:32:41,391
That's right, what you see
here isn't insanity.
519
00:32:41,720 --> 00:32:45,918
It's just an occasional
outburst of anger, that's all.
520
00:32:46,200 --> 00:32:50,637
What makes you so angry?
521
00:32:50,920 --> 00:32:53,036
What makes me angry?
522
00:32:57,360 --> 00:33:00,636
It's 4:30.
What time have you got?
523
00:33:00,920 --> 00:33:02,319
It's 4:30.
524
00:33:02,600 --> 00:33:03,794
Terrific.
525
00:33:04,120 --> 00:33:07,192
All right, I'm ready.
526
00:33:07,480 --> 00:33:11,792
Suppose you tell me why
and I'll tell you anything now
527
00:33:12,080 --> 00:33:16,153
that I wouldn't tell
you a few minutes ago.
528
00:33:17,800 --> 00:33:19,199
At exactly 4:28
529
00:33:19,480 --> 00:33:21,198
we passed
the point of no return.
530
00:33:21,480 --> 00:33:22,549
The halfway point.
531
00:33:22,840 --> 00:33:24,068
Miles from nowhere.
532
00:33:24,360 --> 00:33:28,194
lfthe Coast Guard was
to send jet planes out to us
533
00:33:28,520 --> 00:33:29,953
they'd never get here in time.
534
00:33:31,800 --> 00:33:34,360
Where are the other bombs,
Harry?
535
00:33:34,640 --> 00:33:35,914
How many are there?
536
00:33:38,520 --> 00:33:41,080
First, I'm going
to tell you about
537
00:33:41,360 --> 00:33:43,351
something you don't really
care to know about.
538
00:33:43,640 --> 00:33:46,791
But I care, so I'm going
to tell it anyway.
539
00:33:47,120 --> 00:33:50,396
Tell us, Harry.
540
00:33:52,800 --> 00:33:55,234
Once upon a time,
541
00:33:58,200 --> 00:33:59,713
I was in an
automobile accident
542
00:34:00,000 --> 00:34:03,675
and that was the...
543
00:34:03,960 --> 00:34:08,829
greatest thing that ever
happened to me.
544
00:34:09,120 --> 00:34:12,317
Me, Harry Dana,
comic, because,
545
00:34:12,600 --> 00:34:17,310
because when I woke up
in the hospital,
546
00:34:17,600 --> 00:34:19,033
now whether
you believe this or not,
547
00:34:19,360 --> 00:34:23,797
I suddenly had the power
to read minds.
548
00:34:24,120 --> 00:34:25,348
I could see into the future.
549
00:34:25,640 --> 00:34:27,835
I could see things
that happened in the past
550
00:34:28,160 --> 00:34:30,628
that I didn't even know about.
551
00:34:32,760 --> 00:34:35,558
Well, I went to a certain
Mr. John Strauss,
552
00:34:35,880 --> 00:34:42,718
my employer, the owner
ofthis shipping line.
553
00:34:43,000 --> 00:34:46,879
I told him about it
and he laughed and uh,
554
00:34:47,160 --> 00:34:49,993
and I told him
I wasn't joking.
555
00:34:50,280 --> 00:34:55,070
I asked him to set up
a foundation so I could
556
00:34:55,400 --> 00:35:01,350
get monies to develop
this...talent.
557
00:35:01,640 --> 00:35:06,191
And he said that
he didn't have the money.
558
00:35:06,480 --> 00:35:09,552
He said that he was willing
559
00:35:09,840 --> 00:35:15,790
to let me out of my contract
anytime I wanted.
560
00:35:16,080 --> 00:35:19,755
A hypocrite.
561
00:35:20,040 --> 00:35:24,636
I didn't realize
what he'd done to me.
562
00:35:24,920 --> 00:35:30,153
Well, it didn't seem that
important but,
as time went on,
563
00:35:30,480 --> 00:35:34,871
I saw some people at banks
and foundations
564
00:35:35,160 --> 00:35:36,752
and they all refused
565
00:35:37,040 --> 00:35:39,031
to help me out.
566
00:35:39,360 --> 00:35:42,796
They refused to help me
with this work.
567
00:35:43,080 --> 00:35:45,355
And then it started
to dawn on me.
568
00:35:45,640 --> 00:35:47,471
One after another,
"No, no, no."
569
00:35:47,760 --> 00:35:49,478
It had to be because
of Strauss.
570
00:35:49,760 --> 00:35:51,990
He didn't-- They were friends
of his and he--
571
00:35:52,280 --> 00:35:54,157
He didn't want them to
help me.
572
00:35:54,440 --> 00:35:55,509
He wanted to keep me.
573
00:35:55,840 --> 00:35:59,469
Sure, pop comedian
Harry Dana on his boat.
574
00:35:59,800 --> 00:36:01,438
He wasn't about to let
me alone.
575
00:36:01,760 --> 00:36:07,312
He killed me then and he left
part of me alive to know it.
576
00:36:16,280 --> 00:36:19,829
Now I'm doing the--
577
00:36:20,120 --> 00:36:21,997
The same thing to him.
578
00:36:23,560 --> 00:36:24,834
Where are the bombs, Harry?
579
00:36:25,160 --> 00:36:27,628
Well, my little chickadee.
580
00:36:27,920 --> 00:36:30,434
The first bomb is
in the forward hold.
581
00:36:30,720 --> 00:36:34,599
Where the good Captain
found it. Yes.
582
00:36:36,720 --> 00:36:39,393
Oh, the second bomb, Jill,
you'll find amidships.
583
00:36:39,680 --> 00:36:42,148
In the small fan room.
That's right.
584
00:36:42,440 --> 00:36:43,634
And the third bomb--
585
00:36:43,960 --> 00:36:46,235
Don't tell them, Harry,
where the third bomb is.
586
00:36:46,520 --> 00:36:47,635
What's the difference.
587
00:36:47,920 --> 00:36:52,516
It's too late for them
to do anything about
it anyway.
588
00:36:52,800 --> 00:36:57,237
The third bomb is
in the antipasto.
589
00:36:57,560 --> 00:37:00,711
It's not really
in the antipasto,
590
00:37:01,000 --> 00:37:03,639
but I do
so enjoy saying
591
00:37:03,920 --> 00:37:08,675
antipasto.
592
00:37:10,480 --> 00:37:11,799
The third and final bomb,
593
00:37:12,120 --> 00:37:17,752
my children, is hidden
inside the big, black bird.
594
00:37:18,080 --> 00:37:24,872
The Maltese Falcon,
my prized possession.
595
00:37:25,160 --> 00:37:27,993
And as you've probably
suspected,
596
00:37:28,280 --> 00:37:31,158
the bird is hidden
in the back boiler room
597
00:37:31,440 --> 00:37:32,634
against the boiler.
598
00:37:32,920 --> 00:37:35,912
Run my children, run.
599
00:37:38,160 --> 00:37:41,630
Man the lifeboats.
600
00:37:41,920 --> 00:37:47,597
This boat is going
to blow to smithereens!
601
00:37:47,880 --> 00:37:51,759
Forever, me and my bird!
602
00:38:08,400 --> 00:38:11,119
Set a guard outside
Mr. Bosley's cabin,
603
00:38:11,400 --> 00:38:12,879
then assemble all
the passengers and crew
604
00:38:13,160 --> 00:38:15,276
on deck and have them stand
by the lifeboats, Mr. Lavin.
605
00:38:15,600 --> 00:38:17,477
The bombs are due to explode
in the next half hour.
606
00:38:17,760 --> 00:38:19,910
Captain, there are
no lifeboats.
607
00:38:20,200 --> 00:38:21,235
The bungs have been pulled
608
00:38:21,560 --> 00:38:22,788
and the rubber rafts
have been slashed.
609
00:38:23,080 --> 00:38:25,640
You keep that to yourself,
but make sure that everyone
610
00:38:25,920 --> 00:38:27,114
has a life jacket
in the event
611
00:38:27,440 --> 00:38:28,793
that we have
to go over the side.
612
00:38:29,080 --> 00:38:29,956
Yes, sir.
613
00:39:53,920 --> 00:39:56,275
Well, we've located
the three bombs
614
00:39:56,560 --> 00:39:58,073
and the Angels
are babysitting.
615
00:39:58,360 --> 00:39:59,839
CHARLIE:
Good /'ve got a relay set up
616
00:40:00,160 --> 00:40:01,434
with Marsh and the bomb squad
617
00:40:01,720 --> 00:40:04,678
We can talk to you.
You relay to the Angels.
618
00:40:05,000 --> 00:40:06,353
Are you sure
there's no one on board
619
00:40:06,640 --> 00:40:08,392
with bomb disposal experience,
Bosley?
620
00:40:08,680 --> 00:40:10,238
The Captain says no.
621
00:40:10,520 --> 00:40:13,273
the basic work the Angels
did at the Police Academy
622
00:40:13,560 --> 00:40:14,675
makes them the closest thing
623
00:40:14,960 --> 00:40:17,076
to bomb experts
we have on board.
624
00:40:17,360 --> 00:40:18,190
lhate to butt in,
625
00:40:18,480 --> 00:40:20,152
but we're wasting one hell
of a lot of time,
626
00:40:20,440 --> 00:40:23,750
particularly since we don't
know how much we've got.
627
00:40:24,040 --> 00:40:25,712
Has the ship stopped?
628
00:40:26,000 --> 00:40:27,228
BOSLEY:
Already done.
629
00:40:27,560 --> 00:40:31,519
Okay. Ask them to describe
the bomb, Bosley.
630
00:40:31,800 --> 00:40:33,119
BOSLEY:
Hello, Ange/s.
631
00:40:33,440 --> 00:40:35,829
Marsh needs a description
of the bomb.
632
00:40:36,160 --> 00:40:39,197
The timing mechanism is blind.
633
00:40:39,480 --> 00:40:40,913
it's in a small metal box
634
00:40:41,240 --> 00:40:42,992
with to ur screws
holding the lid down.
635
00:40:43,280 --> 00:40:45,714
There's a yellow light
and a red light.
636
00:40:46,040 --> 00:40:47,109
The yellow lights on.
637
00:40:47,400 --> 00:40:49,197
There are seven
protruding wires,
638
00:40:49,480 --> 00:40:52,756
color-keyed, red,
green, yellow,
639
00:40:53,040 --> 00:40:54,598
green and
white striped, black,
640
00:40:54,920 --> 00:40:56,990
blue and white striped
and white.
641
00:41:00,440 --> 00:41:03,910
The timing mechanism sits on
top of a bundle of dynamite.
642
00:41:04,200 --> 00:41:06,077
It's fastened down
with electrician's tape
643
00:41:06,400 --> 00:41:10,439
and it sits on a leveling base
that looks like modeling clay.
644
00:41:12,800 --> 00:41:13,915
Your nut knows what
he's doing.
645
00:41:14,240 --> 00:41:15,195
All right.
646
00:41:15,480 --> 00:41:18,631
Somebody tell me how the wires
go to the dynamite.
647
00:41:18,920 --> 00:41:21,912
do they pass
through the modeling clay?
648
00:41:22,240 --> 00:41:25,915
No. They go around it
and they disappear underneath.
649
00:41:26,200 --> 00:41:28,270
All the wires or just some?
650
00:41:28,560 --> 00:41:29,356
KELLY:
All of them.
651
00:41:30,920 --> 00:41:33,275
The odds are some
of them are decoys.
652
00:41:33,560 --> 00:41:36,393
All right now, put your hand
gently on the metal box
653
00:41:36,720 --> 00:41:39,314
over the timing mechanism.
654
00:41:39,640 --> 00:41:41,232
Now only one of you do that.
655
00:41:41,560 --> 00:41:43,676
Okay, i will.
656
00:41:43,960 --> 00:41:45,234
All right. Easy
657
00:41:45,560 --> 00:41:47,232
Now just barely touch it.
658
00:41:47,560 --> 00:41:48,470
Then tell me about it.
659
00:41:50,280 --> 00:41:52,032
Is it warm?
660
00:41:57,840 --> 00:41:59,956
A little warm and there's
a slight vibration.
661
00:42:00,280 --> 00:42:02,396
is the vibration metric?
662
00:42:02,680 --> 00:42:04,113
like a clock?
663
00:42:04,400 --> 00:42:05,469
SABRINA:
No.
664
00:42:05,760 --> 00:42:08,274
its steady but it doesn't
feel lrke a clock.
665
00:42:08,560 --> 00:42:14,908
The sensation is, uh,
is more like. What, uh--
666
00:42:15,200 --> 00:42:17,509
Like a tuning fork looks,
you know what I mean?
667
00:42:17,840 --> 00:42:18,670
Close enough.
668
00:42:18,960 --> 00:42:20,075
All right.
669
00:42:20,360 --> 00:42:24,035
Now take your hand off
the bomb, Sabrina.
670
00:42:24,320 --> 00:42:26,834
Jill, one at a time,
671
00:42:27,120 --> 00:42:33,559
touch the wires but don't make
any contact with the
metal box.
672
00:42:33,840 --> 00:42:36,115
Then tell me about it.
673
00:42:36,440 --> 00:42:38,351
Okay.
674
00:42:41,320 --> 00:42:42,116
The red wire.
675
00:42:42,400 --> 00:42:44,868
Cool.
There's no vibration.
676
00:42:47,160 --> 00:42:48,752
The green
and white striped wire,
677
00:42:49,080 --> 00:42:50,399
no vibration,
678
00:42:50,680 --> 00:42:54,468
but it's warm.
679
00:42:54,800 --> 00:42:55,994
J I LL :
The black wire,
680
00:42:56,280 --> 00:42:56,951
cool,
681
00:42:57,240 --> 00:42:58,355
no vibration.
682
00:42:58,640 --> 00:43:00,358
The white wire,
683
00:43:00,680 --> 00:43:03,148
slight vibration,
684
00:43:03,440 --> 00:43:04,668
warm-- Slightly warm.
685
00:43:07,840 --> 00:43:09,034
The green wire,
686
00:43:09,320 --> 00:43:10,992
no vibration.
687
00:43:11,280 --> 00:43:13,635
Cool. No, no wait.
688
00:43:13,920 --> 00:43:17,071
its warm.
689
00:43:17,400 --> 00:43:19,231
The blue and white striped,
690
00:43:19,520 --> 00:43:20,748
slight,
691
00:43:21,040 --> 00:43:22,632
yes, there 's
a slight vibration.
692
00:43:22,920 --> 00:43:25,070
Cool No heat.
693
00:43:25,360 --> 00:43:28,477
Yellow.
694
00:43:28,760 --> 00:43:29,749
Cool.
695
00:43:30,080 --> 00:43:31,229
No vibration.
696
00:43:31,520 --> 00:43:34,273
I'll lay you 50 to one
the guy who built this bomb
697
00:43:34,560 --> 00:43:35,549
is color-blind.
698
00:43:35,880 --> 00:43:39,793
According to his
personnel file, he is.
699
00:43:40,080 --> 00:43:40,956
SABRINA:
How did you know that?
700
00:43:41,240 --> 00:43:42,673
He keyed on the white wire.
701
00:43:42,960 --> 00:43:45,110
Now who hasn't
been the guinea pig yet?
702
00:43:45,400 --> 00:43:47,038
You, Kelly?
703
00:43:47,320 --> 00:43:48,355
My turn.
704
00:43:48,680 --> 00:43:50,796
You get to lift the
timing box.
705
00:43:51,080 --> 00:43:52,877
lift it slow and easy.
706
00:43:53,160 --> 00:43:56,630
The instant you feel any kind
of tension, stop.
707
00:43:56,920 --> 00:44:03,268
Then tell me how high
above the cradle the box is.
708
00:44:03,560 --> 00:44:04,390
Got it?
709
00:44:04,680 --> 00:44:05,999
Got it.
710
00:44:17,320 --> 00:44:18,116
An inch.
711
00:44:18,400 --> 00:44:19,389
Maybe a little less.
712
00:44:19,680 --> 00:44:21,033
Call it an inch.
713
00:44:21,320 --> 00:44:23,117
Ease it back down.
714
00:44:23,400 --> 00:44:27,234
Then tell me when
it's back in place.
715
00:44:32,800 --> 00:44:34,119
It's down.
716
00:44:34,440 --> 00:44:36,078
All right.
Now, there are four moves.
717
00:44:36,400 --> 00:44:38,072
The first three are
no problem,
718
00:44:38,400 --> 00:44:39,719
because it doesn't
make any difference
719
00:44:40,000 --> 00:44:41,558
whether I'm right orwrong.
720
00:44:41,840 --> 00:44:45,355
The last one, if I'm right
it's dangerous.
721
00:44:45,640 --> 00:44:47,949
If I'm wrong, it's a disaster.
722
00:44:51,520 --> 00:44:54,114
First, ship the blue
and white wire
723
00:44:54,400 --> 00:44:57,039
but make sure the tool
you are using
724
00:44:57,320 --> 00:44:59,834
isn't touching anything else,
725
00:45:00,120 --> 00:45:04,750
then clear it
in both directions.
726
00:45:20,560 --> 00:45:21,993
JILL:
Done.
727
00:45:25,520 --> 00:45:26,350
Done.
728
00:45:29,160 --> 00:45:29,956
Done.
729
00:45:31,680 --> 00:45:35,195
Now do the same thing
to the red wire
730
00:45:38,080 --> 00:45:39,229
In that order,
731
00:45:39,520 --> 00:45:40,839
same precautions.
732
00:46:11,000 --> 00:46:12,194
The red lightjust went on.
733
00:46:12,480 --> 00:46:13,674
No problem.
734
00:46:17,560 --> 00:46:18,788
Done.
735
00:46:21,080 --> 00:46:22,069
Done.
736
00:46:22,360 --> 00:46:24,078
JILL:
Done.
737
00:46:24,360 --> 00:46:27,033
All right.
Now comes the juicy one.
738
00:46:27,320 --> 00:46:30,198
if you've got what l think
you've got,
739
00:46:30,480 --> 00:46:33,153
there are only two
possibilities.
740
00:46:33,440 --> 00:46:36,671
When you snip the white wire,
the thing goes boom.
741
00:46:36,960 --> 00:46:38,188
if it doesn 't go boom,
742
00:46:38,520 --> 00:46:39,999
you've got somewhere between
10 seconds and one minute
743
00:46:40,280 --> 00:46:41,633
to get rid of it!
744
00:46:41,920 --> 00:46:46,232
What I'm saying is,
no matter what,
745
00:46:46,520 --> 00:46:47,509
that thing is going to blow,
746
00:46:47,800 --> 00:46:50,519
so before you snip
the white wire,
747
00:46:50,800 --> 00:46:52,677
get hold of the whole works,
748
00:46:52,960 --> 00:46:56,714
and make damn sure you have
a path clear to the rail.
749
00:46:57,040 --> 00:47:00,157
Well are we clear to the rail,
Bosley?
750
00:47:00,440 --> 00:47:01,634
Captain?
751
00:47:01,960 --> 00:47:04,952
The passengers and crew are
amidships on the
starboard side.
752
00:47:05,240 --> 00:47:07,800
There's nothing
in your way to the port side.
753
00:47:11,120 --> 00:47:13,270
Hey, uh....
754
00:47:13,600 --> 00:47:16,433
Look, um....
755
00:47:16,760 --> 00:47:20,275
let's all do it
at the same time.
756
00:47:20,600 --> 00:47:25,549
That way, if we go, you know,
we'll all go together.
757
00:47:25,840 --> 00:47:27,671
I'm ready.
758
00:47:27,960 --> 00:47:32,078
I guess I'm as ready
as I'll ever be.
759
00:47:32,400 --> 00:47:33,992
Shall we go on three?
760
00:47:38,120 --> 00:47:38,996
One.
761
00:47:40,240 --> 00:47:41,116
Two.
762
00:47:41,400 --> 00:47:42,469
JILL:
Three.
763
00:48:35,200 --> 00:48:37,077
Charlie, we'd like to take
the plane back
764
00:48:37,360 --> 00:48:39,794
but if we take Harry ashore,
we'll have the legal hassle
765
00:48:40,080 --> 00:48:42,594
of deportation to deal with.
766
00:48:42,880 --> 00:48:46,350
And that won't really do
what we were hired by
Mr. Strauss to do.
767
00:48:48,480 --> 00:48:49,833
But more important, Charlie,
768
00:48:50,120 --> 00:48:53,590
if we don't come back by boat,
we may not come back at all.
769
00:48:53,880 --> 00:48:54,835
All right, Ange/s.
770
00:48:55,160 --> 00:48:55,956
You can stay
771
00:48:56,280 --> 00:48:57,395
Bull must warn you,
772
00:48:57,680 --> 00:48:59,591
an ocean voyage
can get very boring
773
00:48:59,880 --> 00:49:01,996
unless you have some
sort of activity.
774
00:49:02,280 --> 00:49:04,396
Oh, don't you worry
about that, Charlie.
775
00:49:04,680 --> 00:49:05,908
We have an activity planned.
776
00:49:06,200 --> 00:49:08,714
In fact it's one
ofthe best loved by man.
777
00:49:09,040 --> 00:49:11,600
l'rn not following you, Angels.
778
00:49:11,920 --> 00:49:12,909
Think about it, Charlie.
779
00:49:13,200 --> 00:49:14,189
Just think about it.
780
00:49:14,480 --> 00:49:15,913
Bye, Charlie.
781
00:49:17,120 --> 00:49:18,633
Thank you.
782
00:49:21,520 --> 00:49:23,909
We'll be gentle.
56795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.