All language subtitles for charlies.angels.s01e18.remastered..x264-rovers-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,919 CHARLIE: ONCE UPONA TIME, THERE WERE THREE L/TTLE GIRLS 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,714 WHO WENT TO THE POLICE ACADEMY. 3 00:00:16,080 --> 00:00:17,752 AND THEY WERE EACH ASSIGNED 4 00:00:18,040 --> 00:00:21,316 VERYHAZARDOUS DUTIES. 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,311 BUTI TOOK THEMA WA Y FROM ALL THA T. 6 00:00:24,600 --> 00:00:28,354 AND NOW THEY WORK FOR ME. MYNAME IS CHARLIE. 7 00:01:36,120 --> 00:01:39,476 STILL TRYING FOR THE 25-HOUR DAY, DANWORTH? 8 00:01:39,760 --> 00:01:41,955 SOME KID ON A MOTORCYCLE JUST TRIED TO DISPROVE 9 00:01:42,280 --> 00:01:43,793 A BASIC LAW OF PHYSICS. 10 00:01:44,120 --> 00:01:46,429 A HUMAN HEAD THROUGH A TELEPHONE POLE WON'T G0. 11 00:01:46,720 --> 00:01:48,039 WELL, A CHIEF SURGEON WHO NEVER SLEEPS 12 00:01:48,320 --> 00:01:51,596 WON'T GO EITHER-- NOT FOR MUCH LONGER ANYWAY. 13 00:01:51,920 --> 00:01:54,309 TOM, BELIEVE ME, I'VE BEEN AN ADMINISTRATOR LONG ENOUGH 14 00:01:54,600 --> 00:01:56,352 T0 RECOGNIZE THE SIGNS. 15 00:01:56,640 --> 00:02:01,430 OKAY, OKAY, I'LL PUT IT TO BED. 16 00:02:21,520 --> 00:02:23,476 HEY, AREN'T YOU FORGETTING SOMETHING? 17 00:02:23,760 --> 00:02:24,715 WHAT? 18 00:02:25,000 --> 00:02:25,955 YOUR TURN T0 SHUT DOWN. 19 00:02:26,280 --> 00:02:27,474 OH, RIGHT. 20 00:02:27,760 --> 00:02:30,194 HEY, MASON. 21 00:02:30,480 --> 00:02:32,072 TALKING ABOUT BRAIN SURGERY, 22 00:02:32,360 --> 00:02:33,759 | HAPPEN TO KNOW THIS QUAINT LITTLE PLACE 23 00:02:34,080 --> 00:02:36,435 THAT SERVES A GREAT PIZZA. 24 00:02:36,720 --> 00:02:38,790 QUINCY, SAVE THE SLAP AND THE TICKLE 25 00:02:39,080 --> 00:02:41,150 FOR THE STUDENT NURSES, OKAY? 26 00:03:38,080 --> 00:03:40,514 HI. 27 00:03:40,800 --> 00:03:42,677 WHO IS IT? 28 00:03:47,080 --> 00:03:51,198 I SAID, WHO IS IT? 29 00:04:03,040 --> 00:04:05,076 [SCREAMING] 30 00:04:12,720 --> 00:04:14,119 [SCREAMING] 31 00:04:14,440 --> 00:04:15,953 HEY, WHAT'S THE MATTER? 32 00:04:16,240 --> 00:04:18,196 [CONTINUES SCREAMING] 33 00:04:22,320 --> 00:04:24,276 THE FIRST ATTACK WAS LAST WEEK-- 34 00:04:24,560 --> 00:04:27,233 A STUDENT NURSE IN THE SAME WARD, 35 00:04:27,520 --> 00:04:29,988 AND THE MAN WORE THE SAME KIND OF SURGICAL MASK, 36 00:04:30,320 --> 00:04:32,834 SO SHE COULDN'T DESCRIBE HIM TO THE POLICE. 37 00:04:33,160 --> 00:04:36,550 IFIGURED THE FIRST ONE WAS AN ISOLATED INCIDENT. 38 00:04:36,840 --> 00:04:38,876 BUT AFTER LAST NIGHT, I DON'T KNOW WHAT TO THINK. 39 00:04:39,160 --> 00:04:40,479 CHARLIE: AND IN BOTH CASES, ED, 40 00:04:40,800 --> 00:04:43,598 DID THE WOMEN MANA GE TO GETA WA YFROM THEIR A TTACKER? 41 00:04:43,920 --> 00:04:45,194 LUCKILY, YES. 42 00:04:45,480 --> 00:04:46,799 BUT I'VE GOT TO TELL YOU, CHARLIE, 43 00:04:47,080 --> 00:04:48,752 THE WORD '8 OUT, 44 00:04:49,040 --> 00:04:51,793 AND I’VE GOTA LOTOF VERY FRIGHTENED WOMEN 0N MYHANDS. 45 00:04:52,080 --> 00:04:54,469 RAPE IS A VERY FRIGHTENING WORD. 46 00:04:54,760 --> 00:04:56,557 ANGELS, ANY IDEA ON HOW TO PROCEED? 47 00:04:56,840 --> 00:04:59,559 JILL AND I THOUGHT WE MIGHT GO IN AS STUDENT NURSES. 48 00:04:59,840 --> 00:05:02,559 I COULD GO IN AS A REPORTER FOR A MEDICAL JOURNAL, 49 00:05:02,840 --> 00:05:04,398 AND THAT WAY I COULD ASK 50 00:05:04,680 --> 00:05:06,989 A LOT OF QUESTIONS WITHOUT SOUNDING LIKE A COP. 51 00:05:07,320 --> 00:05:08,230 GOOD. 52 00:05:08,520 --> 00:05:09,669 I'M GOING TO RUN A COMPUTER DOSSIER 53 00:05:09,960 --> 00:05:11,473 ON THE MALE PERSONNEL AT THE HOSPITAL, 54 00:05:11,760 --> 00:05:14,593 ALSO ONALL MALE AMBULA TOR Y PA TIENTS. 55 00:05:14,880 --> 00:05:16,598 CHARLIE, I HAVE AN IDEA. 56 00:05:16,880 --> 00:05:18,996 LATELY, BOSLEY'S BEEN COMPLAINING 57 00:05:19,280 --> 00:05:20,872 MORE AND MORE ABOUT HIS TOE. 58 00:05:22,920 --> 00:05:25,639 YES, IT WAS DIA GNOSED ASA BONE SPUR, AS IRECALL. 59 00:05:25,960 --> 00:05:28,235 I THINK IT'S ABOUT TIME HE HAD IT TENDED TO. 60 00:05:28,520 --> 00:05:32,069 LISTEN, THAT'S A VERY SMALL BONE SPUR. 61 00:05:32,360 --> 00:05:35,477 I'M SURE IT'LL GET TIRED OF ANNOYING ME AND GO AWAY. 62 00:05:35,760 --> 00:05:38,513 WAITA MINUTE, BOSLEY AS A PATIENT? 63 00:05:38,800 --> 00:05:40,279 THAT'S A PERFECT COVER. 64 00:05:40,600 --> 00:05:43,637 IT'S A VERY SIMPLE SURGERY, BOSLEY. 65 00:05:43,920 --> 00:05:47,799 PLEASE, THAT IS ONE OF MY UNFAVORITE WORDS. 66 00:05:48,080 --> 00:05:49,957 BOSLEY, YOU'RE NOT AFRAID OF GOING UNDER THE KNIFE. 67 00:05:50,280 --> 00:05:52,191 THAT IS ANOTHER OF MY UNFAVORITE WORDS. 68 00:05:52,480 --> 00:05:55,916 BOSLEY, I AGREE WITH THE GIRLS. YOU SHOULD BE HOSPITAL/ZED. 69 00:05:56,240 --> 00:05:57,673 BESIDES, WITH THAT COVER, 70 00:05:58,000 --> 00:05:59,831 YOU CAN REPORT TO ME ON A MOMENT'S NOT/CE. 71 00:06:00,160 --> 00:06:03,470 ALL RIGHT, ALL RIGHT. I WILL ADMIT MYSELF, CHARLIE. 72 00:06:03,800 --> 00:06:06,360 I WILL LIE THERE AND PRETEND TO BE A PATIENT. 73 00:06:06,640 --> 00:06:10,189 BUT NO ONE HAS EVER VIOLATED MY BODY WITH A SHARP INSTRUMENT, 74 00:06:10,480 --> 00:06:11,959 AND NO ONE'S STARTING NOW. 75 00:06:12,240 --> 00:06:13,593 IT'S OKAY, HONEY. 76 00:06:13,880 --> 00:06:15,950 NO, IT'S NOT OKAY, HONEY. 77 00:06:16,240 --> 00:06:17,150 [LAUGHING] 78 00:06:17,480 --> 00:06:19,118 [GRUMBLES] 79 00:06:19,440 --> 00:06:20,236 [MOCKING] HA-HA-HA-HA. 80 00:06:20,560 --> 00:06:22,073 [LAUGHING] 81 00:06:37,440 --> 00:06:40,079 HI. DO YOU MIND? 82 00:06:40,360 --> 00:06:42,078 I'M JILL MUNROE. 83 00:06:42,360 --> 00:06:44,112 I'M FARRAGUT, AND SHE'S MASON. 84 00:06:44,400 --> 00:06:47,437 I KNOW. I WANTED TO TALK TO THE TWO OF YOU. 85 00:06:47,760 --> 00:06:49,113 ABOUT WHAT? 86 00:06:49,400 --> 00:06:50,958 WELL, I'M NEW HERE, 87 00:06:51,240 --> 00:06:52,309 AND I'M A LITTLE SCARED. 88 00:06:52,640 --> 00:06:53,993 I JUST HEARD ABOUT WHAT HAPPENED TO YOU. 89 00:06:54,280 --> 00:06:57,317 WHAT ABOUT IT? 90 00:06:57,640 --> 00:06:59,995 WELL, I'M NOT SO SURE I WANT TO TRAIN HERE 91 00:07:00,280 --> 00:07:02,271 WITH THIS KIND OF STUFF GOING ON. 92 00:07:02,600 --> 00:07:04,511 WELL, RAPE ISN'T EXACTLY A REGULAR PART 93 00:07:04,800 --> 00:07:06,028 OF OUR CURRICULUM HERE. 94 00:07:06,360 --> 00:07:09,955 OH. DO YOU HAVE ANY IDEA WHO IT WAS, 95 00:07:10,280 --> 00:07:11,838 OR WHY HE PICKED YOU? 96 00:07:12,160 --> 00:07:13,070 I DON'T KNOW. 97 00:07:13,400 --> 00:07:14,628 MAYBE HE HEARD BLONDS HAVE MORE FUN. 98 00:07:14,920 --> 00:07:16,638 YEAH, I USED TO BE A BLOND. 99 00:07:16,920 --> 00:07:18,194 NEVER HELPED ME MUCH. 100 00:07:18,480 --> 00:07:21,995 GEE, YOU TWO ARE SURE TAKING IT WELL. 101 00:07:22,280 --> 00:07:23,110 AREN'T YOU SCARED? 102 00:07:23,400 --> 00:07:25,356 WE'RE NOT REALLY THRILLED ABOUT IT. 103 00:07:25,640 --> 00:07:26,993 WELL, WHAT ABOUT YOU? 104 00:07:27,280 --> 00:07:28,429 DID YOU SEE ANYTHING? 105 00:07:28,720 --> 00:07:30,711 WHO WAS THERE WITH YOU JUST BEFORE IT HAPPENED? 106 00:07:31,000 --> 00:07:33,594 WELL, THERE WERE SOME NURSES 107 00:07:33,920 --> 00:07:36,275 AND DR. DANWORTH-- TOM DANWORTH. 108 00:07:36,600 --> 00:07:38,238 AND HE WAS THE ONLY MAN? 109 00:07:38,560 --> 00:07:41,313 YEAH, AS I RECALL. 110 00:07:41,640 --> 00:07:44,313 NO, THERE WAS QUINCY, THE KISSING INTERN. 111 00:07:44,640 --> 00:07:46,437 THE KISSING INTERN? 112 00:07:46,720 --> 00:07:48,472 YEAH, THE GUY OVER THERE IN THE CORNER. 113 00:07:53,720 --> 00:07:55,631 I'M LATE. GOT TO MAKE ROUNDS. 114 00:07:55,920 --> 00:07:56,955 SEE YOU LATER. 115 00:07:57,280 --> 00:08:01,512 IF HE STARTS TALKING ABOUT PIZZA, RUN FOR YOUR LIFE. 116 00:08:01,800 --> 00:08:02,596 THANK YOU. 117 00:08:02,880 --> 00:08:04,279 - SEE YA. - OKAY. 118 00:08:58,040 --> 00:08:58,995 YOU RANG? 119 00:08:59,280 --> 00:09:01,157 DID I? 120 00:09:01,440 --> 00:09:03,396 WELL, I HEARD SOMETHING. 121 00:09:03,720 --> 00:09:05,153 NEW GIRL IN TOWN, RIGHT? 122 00:09:05,480 --> 00:09:07,675 AND NOT A SOUL TO TELL MY TROUBLES T0. 123 00:09:07,960 --> 00:09:10,110 AW. 124 00:09:10,440 --> 00:09:11,873 AW. 125 00:09:12,160 --> 00:09:13,752 I TELL YOU WHAT. 126 00:09:14,040 --> 00:09:15,234 I KNOW THIS PLACE, 127 00:09:15,520 --> 00:09:18,318 THIS QUAINT LITTLE PLACE THAT SERVES PIZZA. 128 00:09:18,600 --> 00:09:20,909 THAT'S ORIGINAL. 129 00:09:21,240 --> 00:09:24,516 CHECK WITH YOU AFTER MIDNIGHT? 130 00:09:27,320 --> 00:09:30,153 OKAY. I'LL BE COUNTING THE MINUTES. 131 00:09:30,440 --> 00:09:32,635 HEY, ME TOO. 132 00:09:32,960 --> 00:09:33,836 BYE. 133 00:09:34,120 --> 00:09:35,473 BYE. 134 00:09:48,120 --> 00:09:49,997 - AAH! - SORE? 135 00:09:50,280 --> 00:09:52,191 NOT REALLY. 136 00:09:52,520 --> 00:09:53,157 THEN WHY ARE YOU YELLING? 137 00:09:53,480 --> 00:09:54,959 WAS I YELLING? 138 00:09:55,280 --> 00:09:58,795 I THINK THAT BONE SPUR HAS CAUSED A LOW-GRADE INFECTION. 139 00:09:59,080 --> 00:10:01,230 "LOW-GRADE"? WHAT DOES THAT MEAN? 140 00:10:01,520 --> 00:10:03,397 AS OPPOSED TO HIGH-GRADE. 141 00:10:03,680 --> 00:10:06,911 IS THAT DANGEROUS? I MEAN, COULD A PERSON--? 142 00:10:07,240 --> 00:10:08,434 DON'T WORRY ABOUT IT. 143 00:10:08,720 --> 00:10:09,914 I'LL PRESCRIBE SOME ANTIBIOTICS. 144 00:10:10,200 --> 00:10:12,350 WE'LL DELAY SURGERY FOR A WHILE. 145 00:10:12,640 --> 00:10:14,915 FINE. SAY ABOUT 60 YEARS? 146 00:10:15,200 --> 00:10:18,078 HOW COME I GET THE FEELING YOU'RE NOT HAPPY HERE? 147 00:10:18,360 --> 00:10:21,352 BECAUSE YOU'RE EXTREMELY PERCEPTIVE. 148 00:10:27,480 --> 00:10:29,755 BOSLEY, YOU'RE DISPLAYING A CERTAIN LACK OF COURAGE. 149 00:10:30,040 --> 00:10:31,837 YES, WELL, SOMEONE IS DISPLAYING 150 00:10:32,120 --> 00:10:34,315 A FLAGRANT CASE OF OVERKILL. 151 00:10:34,600 --> 00:10:36,431 DANWORTH IS CHIEF SURGEON HERE. 152 00:10:36,720 --> 00:10:39,234 HIS TALENTS ARE WASTED ON MY TOE. 153 00:10:39,520 --> 00:10:41,795 BOSLEY, WE ARRANGED FOR DANWORTH TO BE YOUR PHYSICIAN. 154 00:10:42,080 --> 00:10:45,550 WE ALSO ARRANGED FOR YOU TO BE IN THIS PARTICULAR ROOM. 155 00:10:45,840 --> 00:10:48,832 WHY DANWORTH? AND WHY THIS ROOM? 156 00:10:49,160 --> 00:10:51,116 A MAN NAMED HALVORSEN OCCUPIES THAT BED. 157 00:10:51,400 --> 00:10:53,709 HE WAS SEEN NEAR THE OPERATING THEATER ABOUT THE SAME TIME 158 00:10:54,040 --> 00:10:55,678 THE ATTACK TOOK PLACE, 159 00:10:56,000 --> 00:10:57,752 AND DANWORTH HAD JUST FINISHED EMERGENCY SURGERY 160 00:10:58,040 --> 00:10:59,314 IN THE THEATER. 161 00:10:59,600 --> 00:11:00,715 WAIT A MINUTE. 162 00:11:01,000 --> 00:11:03,230 ARE YOU SAYING THAT THEY ARE SUSPECTS? 163 00:11:03,520 --> 00:11:05,954 I'M SAYING THEY MIGHT GIVE US SOME KIND OF HANDLE ON THIS. 164 00:11:06,240 --> 00:11:07,832 THE TRICK IS TO QUESTION THEM 165 00:11:08,120 --> 00:11:10,076 SO THEY WON'T REALIZE THEY'RE BEING QUESTIONED. 166 00:11:10,360 --> 00:11:12,715 AHA. I SEE. 167 00:11:13,000 --> 00:11:16,959 WHAT WE NEED IS A SHARP EYE AND A DEFT, CLEVER TONGUE. 168 00:11:17,240 --> 00:11:19,231 THAT WOULD BE WONDERFUL, BOSLEY, 169 00:11:19,520 --> 00:11:22,353 BUT MEANWHILE, SEE WHAT YOU CAN FIND OUT WITHOUT BLOWING IT. 170 00:11:25,920 --> 00:11:27,069 OKAY? 171 00:11:28,760 --> 00:11:30,716 MAN: YOU THINK YOU CAN HANDLE IT? 172 00:11:31,040 --> 00:11:31,836 OH, YOU GOT THE RIGHT ROOM. 173 00:11:32,160 --> 00:11:33,832 EASIEST RIDE YOU EVER HAD. 174 00:11:34,160 --> 00:11:36,071 ALL RIGHT, COME ON, KING KONG, GET IN THE SHEETS. 175 00:11:36,360 --> 00:11:37,793 PLEASEI IT'S BAD ENOUGH MY BELLY ACHES. 176 00:11:38,080 --> 00:11:40,310 DON'T MAKE ME LOOK HEAD-ON INTO THAT UGLY FACE OF YOURS. 177 00:11:40,600 --> 00:11:42,033 YOU KNOW, HALVORSEN, 178 00:11:42,320 --> 00:11:43,719 YOU HAVEN'T BEEN HERE 24 HOURS YET, 179 00:11:44,000 --> 00:11:45,831 AND ALREADY IT FEELS LIKE THREE WEEKS. 180 00:11:46,120 --> 00:11:48,156 WHY DON'T YOU FLY DOWN TO THE MATERNITY WARD 181 00:11:48,440 --> 00:11:49,350 AND SCARE SOME CHILDREN. 182 00:11:49,680 --> 00:11:51,113 OH-HO-HO. A COMEDIAN. 183 00:11:51,400 --> 00:11:54,198 IN THE SACK. 184 00:11:58,720 --> 00:11:59,675 AAHI 185 00:11:59,960 --> 00:12:00,676 AAHI 186 00:12:01,680 --> 00:12:02,795 MY GOD! 187 00:12:03,080 --> 00:12:04,069 I THOUGHT IT WAS A BABY WHITEI 188 00:12:04,400 --> 00:12:05,150 BABY WHITE? 189 00:12:05,440 --> 00:12:06,668 SHARK! 190 00:12:06,960 --> 00:12:08,871 BUT IT'S JUST THE COLOR OF YOUR LEGS. 191 00:12:09,200 --> 00:12:10,679 NO MATTER, THOUGH. 192 00:12:11,000 --> 00:12:13,468 IT SEEMS TO MATCH THE REST OF YOUR BODY. 193 00:12:13,760 --> 00:12:16,069 WHAT ARE YOU IN FOR, A SKIN TRANSPLANT? 194 00:12:16,360 --> 00:12:19,636 WHAT ARE YOU IN FOR, A MOUTHTRANSPLANT? 195 00:12:23,240 --> 00:12:25,151 I'LL BE DIPPED. 196 00:12:25,440 --> 00:12:27,874 A LANDLUBBER WITH A FLASH OF SPUNK. 197 00:12:28,160 --> 00:12:31,072 AND I TAKE IT THAT YOU ARE A SEAMAN OF SOME SORT? 198 00:12:31,360 --> 00:12:34,909 TEMPORARILY LANDLOCKED WITH AN INFLAMED SOMETHING OR OTHER. 199 00:12:35,200 --> 00:12:36,872 WELCOME ABOARD, WHITEY. 200 00:12:37,160 --> 00:12:38,479 BOSLEY. 201 00:12:38,760 --> 00:12:39,749 WHATEVER. 202 00:12:40,040 --> 00:12:41,632 AND YOU'RE HALVORSEN. 203 00:12:41,920 --> 00:12:45,071 HOW'D YOU KNOW THAT? 204 00:12:45,400 --> 00:12:48,756 YOUR CHART. 205 00:12:49,040 --> 00:12:52,112 OH, YEAH. RIGHT. 206 00:12:52,400 --> 00:12:54,675 YOU'VE GOT A KEEN EYE, WHITEY. 207 00:12:55,000 --> 00:12:56,479 BOSLEY! 208 00:12:56,760 --> 00:12:59,479 OKAY, MR. BOSLEY, BUMS UP. 209 00:12:59,760 --> 00:13:01,239 I BEG YOUR PARDON. 210 00:13:01,520 --> 00:13:03,909 THIS IS FOR YOU. ROLL OVER. 211 00:13:04,200 --> 00:13:06,475 ARE YOU SUGGESTING THAT I EXPOSE MY POSTERIOR 212 00:13:06,800 --> 00:13:08,358 TO A TOTAL STRANGER? 213 00:13:08,680 --> 00:13:10,910 WELL, ONCE YOU'VE DONE IT, WE WON'T BE STRANGERS, WILL WE? 214 00:13:11,200 --> 00:13:14,158 LISTEN, I'M FEELING A LOT BETTER. 215 00:13:14,480 --> 00:13:17,040 I THINK MAYBE I'LL JUST GET MY CLOTHES ON-- 216 00:13:19,440 --> 00:13:20,589 AAHI 217 00:13:20,880 --> 00:13:23,110 THERE YOU ARE. 218 00:13:23,440 --> 00:13:24,668 OOH. 219 00:13:24,960 --> 00:13:27,315 MADAM, YOU ARE A SADIST. 220 00:13:27,600 --> 00:13:29,750 THAT'S RIGHT. 221 00:13:37,000 --> 00:13:39,560 WHITEY, YOU'RE TUNA-LIVERED. 222 00:13:39,880 --> 00:13:41,233 HALVORSEN, 223 00:13:41,520 --> 00:13:45,798 YOU ARE A BLUNT INSTRUMENT. 224 00:14:40,880 --> 00:14:42,279 [WOMAN SCREAM S] 225 00:14:42,600 --> 00:14:44,636 [CRASH] 226 00:14:44,920 --> 00:14:47,878 IT'S FARRAGUTI SHE'S HURT! 227 00:14:48,160 --> 00:14:50,116 [MOANING] 228 00:14:54,360 --> 00:14:55,270 ARE YOU ALL RIGHT? 229 00:14:55,560 --> 00:14:56,436 WHAT HAPPENED? 230 00:14:56,720 --> 00:14:57,630 EASY, TAKE IT EASY. 231 00:14:57,920 --> 00:15:00,832 OH, HE WORE A SURGICAL MASK. 232 00:15:02,120 --> 00:15:03,633 DID YOU SEE ANYTHING? 233 00:15:03,960 --> 00:15:05,678 NO, HE WAS ALREADY OUT THE WINDOW. 234 00:15:06,000 --> 00:15:07,194 ALL RIGHT, WHAT'S OVER THERE? 235 00:15:07,480 --> 00:15:09,550 JUST THE EXECUTIVE OFFICES. 236 00:15:13,640 --> 00:15:15,392 IT'S OKAY. 237 00:15:15,720 --> 00:15:16,755 WHAT IS IT? 238 00:15:17,040 --> 00:15:18,359 I DON'T KNOW. 239 00:15:18,680 --> 00:15:21,069 SOMEBODY LEFT A CALLING CARD. 240 00:16:30,320 --> 00:16:32,515 THREE ATTEMPTED RAPES IN TWO WEEKS. 241 00:16:32,840 --> 00:16:33,909 BY TOMORROW MORNING, 242 00:16:34,200 --> 00:16:36,077 THIS HOSPITAL COULD BE IN A COMPLETE STATE OF PANIC. 243 00:16:36,360 --> 00:16:37,554 THE POLICE WILL BE THROUGH TALKING TO FARRAGUT 244 00:16:37,880 --> 00:16:39,154 IN A FEW MINUTES. 245 00:16:39,440 --> 00:16:40,759 WHEN THEY ARE, I'LL STAY CLOSE TO HER. 246 00:16:41,040 --> 00:16:42,268 YOU CAN'T KEEP FARRAGUT 247 00:16:42,600 --> 00:16:43,510 FROM TALKING ABOUT WHAT HAPPENED TONIGHT. 248 00:16:43,800 --> 00:16:45,199 WELL, I'M GOING TO HAVE TO TRY, 249 00:16:45,520 --> 00:16:47,556 'CAUSE WE CAN'T DO OUR JOB IF THINGS GO CRAZY AROUND HERE. 250 00:16:47,840 --> 00:16:50,400 THOSE YELLOW CAPSULES WE FOUND-- WHAT ARE THEY? 251 00:16:50,680 --> 00:16:52,989 HYCODROXINE. 252 00:16:53,320 --> 00:16:55,276 IT'S A NEW DRUG BEING TESTED HERE. 253 00:16:55,560 --> 00:16:56,959 JILL: WHAT ARE THEY USED FOR? 254 00:16:57,280 --> 00:16:59,396 BASICALLY, IT'S FROM THE AMPHETAMINE GROUP, 255 00:16:59,680 --> 00:17:01,511 A SORT OF RESPECTABLE UPPER. 256 00:17:01,800 --> 00:17:04,553 IN OUR PROFESSION, THERE'S A TREMENDOUS AMOUNT 257 00:17:04,840 --> 00:17:06,478 OF STRESS, FATIGUE. 258 00:17:06,760 --> 00:17:09,354 COULD IT CAUSE EMOTIONAL SIDE EFFECTS? 259 00:17:09,640 --> 00:17:11,471 THAT DEPENDS ON THE DOSAGE 260 00:17:11,800 --> 00:17:15,031 AND THE MENTAL CONDITION OF THE PERSON TAKING IT. 261 00:17:15,320 --> 00:17:17,356 DO ANY OF YOUR STAFF USE HYCODROXINE? 262 00:17:17,680 --> 00:17:20,797 YES, I SUPPOSE SOME OF THEM DO. 263 00:17:21,080 --> 00:17:22,752 BUT NOT TO EXCESS. 264 00:17:23,040 --> 00:17:24,234 HOW CAN YOU BE SURE? 265 00:17:24,560 --> 00:17:26,152 WE KEEP A VERY CAREFUL RECORD OF OUR DRUGS-- 266 00:17:26,480 --> 00:17:28,311 HOW THEY'RE DISPENSED AND WHO USES THEM. 267 00:17:28,640 --> 00:17:31,916 ANYONE WRITING UNUSUALLY HEAVY PRESCRIPTIONS- 268 00:17:32,200 --> 00:17:34,475 WELL, IT'D BE CALLED TO MY ATTENTION. 269 00:17:41,760 --> 00:17:44,149 THE ORDERLY WHO SAW THE MAN WHO ATTACKED FARRAGUT 270 00:17:44,440 --> 00:17:45,668 SAID HE RAN ACROSS THE GROUNDS 271 00:17:46,000 --> 00:17:47,228 TOWARD THE ADMINISTRATION BUILDING. 272 00:17:47,520 --> 00:17:49,795 NOW, DR. DANWORTH'S OFFICE IS IN THAT BUILDING. 273 00:17:50,120 --> 00:17:51,758 I THINK I BETTER GIVE DR. DANWORTH'S OFFICE 274 00:17:52,080 --> 00:17:53,069 A QUICK EXAMINATION. 275 00:17:53,360 --> 00:17:54,349 THAT'S A GOOD IDEA. 276 00:17:54,640 --> 00:17:55,914 AND MAYBE YOU'LL FIND SOME OF THOSE YELLOW CAPSULES. 277 00:17:56,200 --> 00:17:57,519 YOU KNOW, I'VE BEEN WATCHING DANWORTH. 278 00:17:57,840 --> 00:17:59,796 THE MAN IS TIRED-- MAYBE CLOSE TO THE EDGE. 279 00:18:00,080 --> 00:18:03,629 OH, WAIT A MINUTE. 280 00:18:03,920 --> 00:18:07,037 TIME FOR MY DATE WITH OUR OTHER SUSPECT, 281 00:18:07,320 --> 00:18:09,709 - THE KISSING INTERN. - NERVOUS TYPE? 282 00:18:10,000 --> 00:18:12,275 I'M GOING TO TRY TO FIND OUT WHERE ALL THAT'S COMING FROM. 283 00:18:12,600 --> 00:18:14,830 WELL, HE JUST MAY NOT WANT TO SHOW YOU. 284 00:18:15,120 --> 00:18:17,076 WELL, I'LL HAVE TO PUSH A LITTLE THEN. 285 00:18:17,400 --> 00:18:18,913 DON'T PUSH TOO HARD. 286 00:18:19,240 --> 00:18:20,673 I WON'T. 287 00:19:31,960 --> 00:19:35,111 [FOOTSTEPS] 288 00:22:24,760 --> 00:22:29,356 SO THIS IS THE QUAINT LITTLE PIZZA PLACE? 289 00:22:29,640 --> 00:22:30,868 THE VERY SAME. 290 00:22:31,200 --> 00:22:33,589 JUST LIKE A BREATH OF ITALY RIGHT IN OUR OWN BACKYARD. 291 00:22:33,880 --> 00:22:35,916 WELL, I'M GLAD YOU LIKE IT. 292 00:22:36,240 --> 00:22:37,912 [HUMMING] 293 00:22:40,160 --> 00:22:41,912 MOZZARELLA, ANCHOVIES AND PEPPERS. 294 00:22:42,200 --> 00:22:43,679 OH, GREAT. 295 00:22:44,000 --> 00:22:46,150 IT'S THE HOUSE SPECIAL. 296 00:22:46,440 --> 00:22:47,475 OH. 297 00:22:55,040 --> 00:22:56,519 A BIT OF THE GRAPE, MY DEAR? 298 00:22:56,800 --> 00:22:58,313 UH-HUH. 299 00:23:00,280 --> 00:23:03,397 AND DO YOU TREAT ALL YOUR GIRLS THIS LAVISHLY? 300 00:23:05,160 --> 00:23:06,957 WELL, WOULD YOU BELIEVE 301 00:23:07,280 --> 00:23:10,272 THAT YOU ARE THE VERY FIRST GUEST OF THE VILLA QUINCY? 302 00:23:10,560 --> 00:23:11,709 NO. 303 00:23:12,000 --> 00:23:13,319 I DIDN'T THINK SO. 304 00:23:13,600 --> 00:23:16,831 WOULD YOU BELIEVE YOU'RE THE SECOND? 305 00:23:17,160 --> 00:23:18,673 HOW ABOUT THE THIRD? 306 00:23:19,000 --> 00:23:21,912 WOULD YOU BELIEVE IT DOESN'T MATTER IF I'M THE 15TH? 307 00:23:25,080 --> 00:23:26,433 ALL RIGHT. 308 00:23:26,720 --> 00:23:27,869 I DIDN'T HIT ON YOU 309 00:23:28,160 --> 00:23:30,355 BECAUSE I LIKE PIZZAS WITH ANCHOVIES. 310 00:23:45,440 --> 00:23:47,112 DO YOU KNOW THAT'S A MICROWAVE OVEN? 311 00:23:47,440 --> 00:23:49,431 COOKS UP IN THREE MINUTES. 312 00:23:49,720 --> 00:23:52,553 HOW MANY MINUTES DOES IT TAKE YOU TO START COOKING? 313 00:23:54,720 --> 00:23:56,517 BOY, YOU CERTAINLY DON'T GIVE A FELLA 314 00:23:56,800 --> 00:23:58,119 A CHANCE TO BREATHE, DO YOU? 315 00:23:58,400 --> 00:24:00,231 CUTE. THAT'S CUTE. 316 00:24:01,360 --> 00:24:04,033 WHAT'S THE RUSH? 317 00:24:04,320 --> 00:24:05,753 YOU BROUGHT ME HERE. 318 00:24:06,080 --> 00:24:08,514 WHERE ARE YOU COMING FROM? 319 00:24:08,840 --> 00:24:10,796 DO YOU LIKE GIRLS OR NOT? 320 00:24:11,080 --> 00:24:13,230 THAT'S A DUMB QUESTION. OF COURSE I LIKE GIRLS. 321 00:24:13,520 --> 00:24:16,239 OH, I WAS BEGINNING TO WONDER. 322 00:24:16,520 --> 00:24:18,112 YOU LOOK LIKE YOU'RE ABOUT TO JUMP OUT OF YOUR SKIN. 323 00:24:18,400 --> 00:24:19,594 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 324 00:24:19,880 --> 00:24:23,031 I'VE GOT MY OWN WAY OF OPERATING, ALL RIGHT? 325 00:24:23,320 --> 00:24:24,548 OH, THAT'S RIGHT. 326 00:24:24,840 --> 00:24:26,956 YOU'RE THE GUY WITH THE BIG REPUTATION ON THE WARD. 327 00:24:27,240 --> 00:24:30,596 SO YOU MUST KNOW SOME MOVES YOU CAN SHOW ME, RIGHT? 328 00:24:33,400 --> 00:24:35,356 YEAH, RIGHT. 329 00:24:35,640 --> 00:24:37,790 SO, WHAT'S STOPPING YOU? 330 00:24:42,200 --> 00:24:45,431 [BELL DINGS] 331 00:24:57,080 --> 00:24:58,195 OW! 332 00:24:58,480 --> 00:25:00,630 MMM. 333 00:25:00,920 --> 00:25:04,071 IT'S OKAY. 334 00:25:23,080 --> 00:25:24,559 OW! 335 00:25:29,360 --> 00:25:30,713 KELLY. 336 00:25:32,280 --> 00:25:34,077 CAN YOU HOLD THIS? 337 00:25:34,360 --> 00:25:36,669 SURE. HOW'D IT GO WITH THE KISSING INTERN? 338 00:25:36,960 --> 00:25:38,188 OH, KIND OF SAD, ACTUALLY. 339 00:25:38,480 --> 00:25:40,436 YOU KNOW THAT DON JUAN IMAGE HE'S PEDDLING? 340 00:25:40,760 --> 00:25:41,829 IT CRUMBLES IN THE CLUTCH. 341 00:25:42,120 --> 00:25:43,189 LIBIDO TROUBLE? 342 00:25:43,520 --> 00:25:44,873 WELL, I THINK HE LIKES GIRLS. 343 00:25:45,160 --> 00:25:46,673 HE JUST DOESN'T KNOW HOW TO HANDLE IT. 344 00:25:46,960 --> 00:25:48,837 WHICH COULD MAKE A DON JUAN PRETTY ANGRY 345 00:25:49,120 --> 00:25:50,269 WITH THE LADIES, RIGHT? 346 00:25:50,600 --> 00:25:52,397 MAYBE EVEN ENOUGH TO ATTEMPT RAPE. 347 00:25:52,680 --> 00:25:54,272 THERE'S THE WORD--"ATTEMPT." 348 00:25:54,560 --> 00:25:57,120 THREE ATTEMPTED RAPES. 349 00:25:57,440 --> 00:25:59,192 I'M THINKING THE SAME THING. 350 00:25:59,480 --> 00:26:00,196 [MOANING] 351 00:26:00,480 --> 00:26:02,516 JILL. 352 00:26:05,080 --> 00:26:06,877 OH, NO. 353 00:26:08,680 --> 00:26:12,275 YOU BETTER GO GET A DOCTOR. 354 00:26:12,560 --> 00:26:15,074 ARE YOU ALL RIGHT? 355 00:26:15,360 --> 00:26:18,193 [RUSTLING] 356 00:27:07,560 --> 00:27:10,120 HEY, YOU OKAY? WHAT HAPPENED? 357 00:27:10,440 --> 00:27:12,317 YEAH. HE GOT AWAY. 358 00:27:12,640 --> 00:27:13,834 WHO? WHO GOT AWAY? 359 00:27:14,120 --> 00:27:17,396 I DON'T KNOW. A MAN--HE HAD ON A MASK. 360 00:27:17,680 --> 00:27:19,796 STRIKE TWO. 361 00:27:20,080 --> 00:27:22,310 YEAH, ONE MORE AND WE'RE OUT. 362 00:27:22,600 --> 00:27:24,955 OH, BOY. 363 00:27:48,000 --> 00:27:49,752 HERE COMES SABRINA. 364 00:27:50,040 --> 00:27:51,155 LET ME GUESS. 365 00:27:51,480 --> 00:27:53,710 A LOT OF LITTLE YELLOW CAPSULES MISSING, RIGHT? 366 00:27:54,000 --> 00:27:55,877 AN ARMLOAD OF HYCODROXINE. 367 00:27:56,160 --> 00:27:57,752 WHEN I WAS SEARCHING DANWORTH'S OFFICE, 368 00:27:58,040 --> 00:27:59,473 THERE WERE EMPTY HYCODROXINE BOTTLES. 369 00:27:59,760 --> 00:28:01,398 MAYBE I OUGHT TO LOOK AGAIN FOR A SUDDEN NEW SUPPLY. 370 00:28:01,680 --> 00:28:02,476 THAT'S A GOOD IDEA. 371 00:28:02,760 --> 00:28:03,795 WHILE YOU DO THAT, 372 00:28:04,080 --> 00:28:05,399 I'M GOING TO LOOK UP THE KISSING INTERN, 373 00:28:05,680 --> 00:28:07,398 TRY TO FIND OUT WHERE HE WAS WHEN THE DRUGS DISAPPEARED. 374 00:28:07,680 --> 00:28:10,148 LISTEN, LAST NIGHT, 11:30, IWOKE UP 375 00:28:10,440 --> 00:28:12,112 AND HALVORSEN WAS SLIPPING BACK INTO THE ROOM. 376 00:28:12,400 --> 00:28:13,958 SABRINA: 11:30? 377 00:28:14,240 --> 00:28:17,471 THAT WAS JUST AFTER FARRAGUT WAS ATTACKED. 378 00:28:17,760 --> 00:28:19,318 HALVORSEN'S AN ODD SORT. 379 00:28:19,600 --> 00:28:22,592 YOU KNOW, HE COULD HAVE A GRUDGE AGAINST NURSES IN GENERAL. 380 00:28:22,920 --> 00:28:25,229 OR MAYBE FARRAGUT IN PARTICULAR. 381 00:28:25,520 --> 00:28:28,830 NOW, IF HE WAS CLEVERLY AND DEFTLY INTERROGATED... 382 00:28:29,120 --> 00:28:30,872 THAT'S A GOOD IDEA, BOS. 383 00:28:31,160 --> 00:28:33,628 ONLY TROUBLE IS, YOU'RE THE ONE WHO'S CLOSEST TO HIM, 384 00:28:33,920 --> 00:28:35,399 SO YOU'LL HAVE TO DO IT. 385 00:28:35,680 --> 00:28:37,636 OH, THAT'S AMUSING. THAT IS VERY AMUSING. 386 00:28:37,920 --> 00:28:39,558 BOSLEY, YOU BETTER GET BACK TO YOUR ROOM. 387 00:28:39,840 --> 00:28:42,070 CHARLIE'S SENDING OVER THAT COMPUTER MATERIAL THIS MORNING. 388 00:28:42,400 --> 00:28:43,150 YEAH. 389 00:28:43,480 --> 00:28:44,356 OH, YOU'RE RIGHT. 390 00:28:44,640 --> 00:28:47,200 THAN KS. 391 00:28:49,080 --> 00:28:50,911 I'LL SEE YOU LATER ON. 392 00:28:51,240 --> 00:28:52,229 YEAH. 393 00:29:02,520 --> 00:29:05,478 MY TEETH FEEL LIKE THEY GOT LITTLE SWEATERS ON THEM. 394 00:29:13,160 --> 00:29:15,754 BOSLEY? JOHN BOSLEY? 395 00:29:16,040 --> 00:29:17,234 OTHER BED. 396 00:29:22,200 --> 00:29:25,033 I'LL HAVE TO GET SOMEBODY TO SIGN FOR THIS. 397 00:29:25,360 --> 00:29:27,032 I'LL SIGN. 398 00:29:44,640 --> 00:29:45,755 THANK YOU. 399 00:30:07,640 --> 00:30:09,790 OH, HALVORSEN, GET SOME HATE MAIL? 400 00:30:10,080 --> 00:30:10,956 GOOD MORNING, FAGER. 401 00:30:11,280 --> 00:30:13,191 I SEE YOU HAD YOUR UGLY SLEEP. 402 00:30:13,480 --> 00:30:14,469 TAKE THIS. 403 00:30:14,760 --> 00:30:15,510 WHAT IS IT? 404 00:30:15,800 --> 00:30:16,630 POISON. 405 00:30:16,960 --> 00:30:18,837 IF YOU WANT TO KILL ME, 406 00:30:19,160 --> 00:30:21,390 WHY DON'T YOU JUST STAND THERE A MINUTE AND LET ME LOOK AT YOU? 407 00:30:21,680 --> 00:30:23,159 NOW WHAT IS THAT? 408 00:30:23,440 --> 00:30:24,873 IT'S A SLEEPING PILL. 409 00:30:25,160 --> 00:30:27,799 IT'S DAYLIGHT, YOU SILLY OLD BAT. 410 00:30:28,080 --> 00:30:30,071 WHAT DO | NEED WITH A SLEEPING PILL? 411 00:30:30,360 --> 00:30:32,157 SO THAT YOU'LL BE DROWSY 412 00:30:32,440 --> 00:30:34,829 WHEN THE SURGICAL PREP TEAM GETS HERE. 413 00:30:35,120 --> 00:30:37,395 - THE SURGICAL WHAT? - THAT'S RIGHT. 414 00:30:37,720 --> 00:30:40,598 WE GOT BACK THE RESULTS OF YOUR TESTS. YOU FLUNKED. 415 00:30:40,880 --> 00:30:43,110 DR. WOODVILLE IS GOING TO TAKE OUT YOUR APPENDIX. 416 00:30:43,440 --> 00:30:46,273 WHO THE DEVIL IS DR. WOODVILLE? 417 00:30:46,560 --> 00:30:47,629 YOU'LL MEET HIM IN SURGERY. 418 00:30:47,920 --> 00:30:49,638 OVER MY DEAD BODY. 419 00:30:49,920 --> 00:30:50,716 HA! I SHOULD GET THAT LUCKY. 420 00:30:51,000 --> 00:30:51,830 HERE. THIS IS FOR YOU. 421 00:30:52,160 --> 00:30:53,115 WHAT'S THAT? 422 00:30:53,400 --> 00:30:56,472 DR. DANWORTH IS GOING TO PUT YOU ON ORAL ANTIBIOTICS, 423 00:30:56,760 --> 00:30:57,556 RATHER THAN THE NEEDLE. 424 00:30:57,840 --> 00:30:59,796 [LAUGHS] 425 00:31:06,880 --> 00:31:09,075 YOU KNOW, IF I WAS AROUND YOU MUCH MORE, 426 00:31:09,360 --> 00:31:10,713 I WOULD GIVE YOU POISON. 427 00:31:11,000 --> 00:31:12,752 IF YOU WERE AROUND OFTENER, HE'D TAKE IT! 428 00:31:13,040 --> 00:31:16,032 WELL, ANOTHER COUNTRY HEARD FROM. 429 00:32:00,800 --> 00:32:02,472 SOMEBODY DROPPED THAT OFF. 430 00:32:02,760 --> 00:32:04,318 YEAH. 431 00:32:27,960 --> 00:32:29,075 I'M SURE YOU REALIZE 432 00:32:29,360 --> 00:32:31,191 MR. MAIN IS REALLY VERY UPSET ABOUT THIS. 433 00:32:31,480 --> 00:32:33,994 HE'D LIKE TO KEEP A LOW PROFILE ON THE WHOLE INCIDENT, 434 00:32:34,280 --> 00:32:35,156 AND I'VE AGREED TO THAT. 435 00:32:35,440 --> 00:32:38,477 IT'S NOT MAIN'S FAULT WHAT'S HAPPENED. 436 00:32:38,800 --> 00:32:40,028 I'M NOT GOING TO ADVERTISE. 437 00:32:40,320 --> 00:32:43,995 WELL, I'M SURE HE'LL APPRECIATE THAT. 438 00:32:44,280 --> 00:32:46,510 DO YOU THINK THE DRUG THEFT WAS TIED INTO THIS? 439 00:32:46,800 --> 00:32:48,916 I THINK IT'S VERY POSSIBLE, YES. 440 00:32:49,200 --> 00:32:50,838 DO YOU KNOW WHAT DRUG WAS STOLEN? 441 00:32:51,120 --> 00:32:52,951 YES, IT WAS HYCODROXINE. 442 00:32:53,280 --> 00:32:54,315 HYCODROXINE? 443 00:32:54,600 --> 00:32:57,433 YES. WHY, DOES THAT MEAN SOMETHING TO YOU? 444 00:32:57,720 --> 00:32:59,711 NO. 445 00:33:00,000 --> 00:33:02,355 WELL, YOU REACTED RATHER STRANGELY. 446 00:33:02,640 --> 00:33:03,709 I'M SORRY. 447 00:33:04,040 --> 00:33:05,712 LOOK, IT'S NONE OF MY BUSINESS. 448 00:33:06,040 --> 00:33:08,554 IF YOU KNOW SOMETHING... 449 00:33:08,880 --> 00:33:11,678 I DON'T. I DON'T KNOW ANYTHING. 450 00:33:12,000 --> 00:33:13,149 I THINK YOU DO. 451 00:33:13,440 --> 00:33:17,149 LOOK, I DON'T WANT TO GET ANYBODY IN TROUBLE. 452 00:33:17,440 --> 00:33:19,874 I MEAN, EVEN SOMEBODY I DON'T LIKE. 453 00:33:20,160 --> 00:33:21,559 YOU MEAN DR. DANWORTH? 454 00:33:21,840 --> 00:33:23,239 I DIDN'T SAY THAT. 455 00:33:23,560 --> 00:33:25,676 WAS DR. DANWORTH ACTING STRANGELY LAST NIGHT 456 00:33:25,960 --> 00:33:27,632 DURING SURGERY? WAS HE UPSET? 457 00:33:27,920 --> 00:33:31,196 LOOK, UM... 458 00:33:31,520 --> 00:33:33,954 IT COULD BE VERY, VERY IMPORTANT. 459 00:33:36,400 --> 00:33:39,710 HE'S BEEN VERY ODD. 460 00:33:40,000 --> 00:33:41,752 HE'S BEEN THAT WAY LATELY. 461 00:33:42,080 --> 00:33:45,516 YEAH, I'VE SEEN HIM TAKING A DRUG. 462 00:33:45,800 --> 00:33:47,028 HYCODROXINE? 463 00:33:47,320 --> 00:33:49,550 LOOK, I'VE SAID ENOUGH ALREADY. 464 00:33:49,880 --> 00:33:52,189 LET'S NOT TALK ABOUT THIS ANYMORE, OKAY? 465 00:33:52,480 --> 00:33:53,549 OKAY, OKAY. 466 00:33:53,880 --> 00:33:54,949 HOW YOU FEELING, FARRAGUT? 467 00:33:55,240 --> 00:33:57,595 HANGING IN. HAVE YOU MET TED BLAIN? 468 00:33:57,920 --> 00:33:58,989 WELL, NOT REALLY. 469 00:33:59,280 --> 00:34:00,872 - I'M SABRINA DUNCAN. - HI. 470 00:34:01,160 --> 00:34:03,276 SHE'S A WRITER. BETTER WATCH WHAT YOU SAY. 471 00:34:03,600 --> 00:34:04,919 OH, YOU'RE WRITING ABOUT THIS PLACE. 472 00:34:05,200 --> 00:34:06,872 THAT'S THE GENERAL IDEA. 473 00:34:07,160 --> 00:34:09,754 WELL, YOU'RE GETTING PLENTY TO WRITE ABOUT. 474 00:34:10,040 --> 00:34:12,076 UNFORTUNATELY. 475 00:34:28,000 --> 00:34:29,433 HAVE YOU BEEN RELEASED? 476 00:34:29,720 --> 00:34:31,358 OH. 477 00:35:52,280 --> 00:35:53,633 BOSLEY. 478 00:35:53,960 --> 00:35:58,158 HEY, BOSLEY, I BROUGHT YOU A MAGAZINE. 479 00:36:04,240 --> 00:36:05,275 BOSLEY! 480 00:36:09,080 --> 00:36:10,991 OH, SABLINA. 481 00:36:11,280 --> 00:36:12,474 I'M GLAD TO SEE YOU. 482 00:36:12,760 --> 00:36:15,228 I'M GLAD TO SEE YOU TOO, BOSLEY. 483 00:36:18,560 --> 00:36:22,838 CHARLIE SENT OVER THE COMPOOTER- 484 00:36:23,120 --> 00:36:24,075 I MEAN, THE COMPOOTER- 485 00:36:24,400 --> 00:36:25,992 COMPUTER READOUT. 486 00:36:26,320 --> 00:36:29,517 I CAN'T SEEM TO WAKE UP THIS MORNING. 487 00:36:29,800 --> 00:36:31,074 BUT LOOK HERE. 488 00:36:31,360 --> 00:36:34,591 SEVERAL YEARS AGO, DR. DANWORTH 489 00:36:34,920 --> 00:36:37,388 WAS A DEFENDANT IN A MAL-- 490 00:36:37,680 --> 00:36:40,831 MALPRAC-- MALPRACTICE SUIT. 491 00:36:41,120 --> 00:36:44,795 MAN'S NAME WAS MCDUFF. 492 00:36:45,080 --> 00:36:46,672 HE DIED. 493 00:36:46,960 --> 00:36:49,030 GEORGE MCDUFF. 494 00:36:49,320 --> 00:36:51,072 "GEORGE MCDUFF. WIFE-MARION MCDUFF. 495 00:36:51,360 --> 00:36:53,112 "SON--THEODORE MCDUFF. 496 00:36:53,400 --> 00:36:54,913 "PRESENTLY USING THE NAME OF... 497 00:36:57,920 --> 00:36:59,717 MY ORDERLY. 498 00:37:00,000 --> 00:37:02,958 BOSLEY, I THINK WE JUST MADE A GIANT STEP FORWARD. 499 00:37:03,280 --> 00:37:06,875 YEAH, EXCITING. 500 00:37:07,200 --> 00:37:09,475 YES, THRILLING. 501 00:37:09,760 --> 00:37:12,320 HEY, BOSLEY, DO YOU THINK IF WE--? 502 00:37:12,600 --> 00:37:13,635 [BREATHING HEAVILY] 503 00:37:13,960 --> 00:37:15,473 BOSLEY? 504 00:37:19,280 --> 00:37:21,714 BOSLEY? 505 00:38:27,160 --> 00:38:30,072 YEAH, WE GOT ONE MORE AFTER THIS. 506 00:38:30,400 --> 00:38:32,709 HEY, HOW YOU DOIN'? 507 00:38:33,000 --> 00:38:34,433 HALVORSEN, RIGHT? 508 00:38:34,720 --> 00:38:35,755 HALVORSEN'S RIGHT. 509 00:38:36,080 --> 00:38:38,753 HALVORSEN. HALVORSEN. 510 00:38:39,080 --> 00:38:40,957 ALL RIGHT, GEORGE HALVORSEN. 511 00:38:46,400 --> 00:38:48,356 TURN HIM OVER. YEAH. 512 00:38:49,360 --> 00:38:51,510 TAKE YOUR PICK. 513 00:38:52,800 --> 00:38:55,598 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 514 00:38:55,880 --> 00:38:57,313 DIDN'T THEY TELL YOU? I'M ON THE PILL. 515 00:38:57,640 --> 00:38:58,993 I'M ON THE PILL. 516 00:38:59,280 --> 00:39:00,269 WISE MOVE. 517 00:39:00,600 --> 00:39:02,033 YOU'RE A LITTLE TOO OLD TO BE A MOTHER. 518 00:39:02,360 --> 00:39:03,509 - READY? - READY. 519 00:39:12,320 --> 00:39:14,436 [MUMBLING INCOHERENTLY] 520 00:39:27,840 --> 00:39:29,193 WAIT. WHERE WE GOING? 521 00:39:29,480 --> 00:39:30,993 SURGERY'S ON THE SIXTH FLOOR. 522 00:39:31,280 --> 00:39:33,475 SURGERY? OH, GOD, NO. 523 00:39:33,800 --> 00:39:35,472 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 524 00:39:35,800 --> 00:39:36,835 I JUST CAME IN FOR A HANGNAIL. 525 00:39:37,120 --> 00:39:39,111 JUST A HANGNAIL. JUST A HANGNAIL! 526 00:39:39,400 --> 00:39:40,833 RELAX. DR. WOODVILLE WILL TAKE CARE OF EVERYTHING. 527 00:39:41,120 --> 00:39:41,916 WOODVILLE? 528 00:39:42,200 --> 00:39:42,996 YEAH, HE'S NOT TOO BAD. 529 00:39:43,280 --> 00:39:44,156 HUH? 530 00:39:44,480 --> 00:39:45,913 YEAH, WHEN HE'S SOBER, HE'S TERRIFIC. 531 00:39:46,200 --> 00:39:48,316 SOBER, SOBER? 532 00:39:50,520 --> 00:39:52,317 A VENDETTA AGAINST DR. DANWORTH? 533 00:39:52,600 --> 00:39:54,670 I DON'T KNOW. THINK ABOUT IT. TED'S FATHER'S DEAD. 534 00:39:54,960 --> 00:39:57,428 DR. DANWORTH'S FOUND INNOCENT IN A MALPRACTICE SUIT. 535 00:39:57,720 --> 00:39:59,756 SO THEODORE MCDUFF, ALIAS TED BLAIN, 536 00:40:00,080 --> 00:40:01,035 COMES TO THIS HOSPITAL 537 00:40:01,320 --> 00:40:02,912 TO SET UP A FRAME AGAINST DANWORTH. 538 00:40:03,200 --> 00:40:05,156 TOTAL CHARACTER ASSASSINATION. 539 00:40:05,440 --> 00:40:07,237 WAIT. ARE YOU SAYING HE'S RESPONSIBLE? 540 00:40:07,520 --> 00:40:10,398 ATTEMPTED RAPE? THE DRUG THEFT? TED? 541 00:40:10,680 --> 00:40:12,159 WELL, IT'S A POSSIBILITY, ISN'T IT? 542 00:40:12,440 --> 00:40:14,192 WE'RE GUESSING. WE'VE GOT TO HAVE MORE TO GO ON. 543 00:40:14,480 --> 00:40:16,232 YOU'RE RIGHT. I'LL TELL YOU WHAT. 544 00:40:16,520 --> 00:40:18,556 WHY DON'T YOU FIND KELLY. TELL HER WHAT'S HAPPENED. 545 00:40:18,840 --> 00:40:20,398 THEN YOU GO TO WORK ON DANWORTH. 546 00:40:20,720 --> 00:40:23,518 I'LL TRY TO FIND MR. MCDUFF, ALIAS TED BLAIN, 547 00:40:23,800 --> 00:40:25,119 SEE IF I CAN GET HIM TO TRIP ON HIS TONGUE 548 00:40:25,440 --> 00:40:26,509 WITHOUT TIPPING OUR HAND. 549 00:40:26,800 --> 00:40:27,869 BE CAREFUL, OKAY? 550 00:40:28,160 --> 00:40:29,388 YEAH. 551 00:41:49,000 --> 00:41:49,876 [GUN COOKING] 552 00:42:09,240 --> 00:42:10,958 TAKE 'EM. 553 00:42:20,160 --> 00:42:21,991 I SAID, TAKE 'EM! 554 00:42:30,720 --> 00:42:32,358 JILL: DR. DANWORTH. 555 00:42:32,640 --> 00:42:33,709 -J|LL! [GUNSHOT] 556 00:42:35,400 --> 00:42:37,072 KELLY! 557 00:42:42,240 --> 00:42:43,514 JILL: KELLY! 558 00:42:47,160 --> 00:42:49,310 KELLY! 559 00:42:53,440 --> 00:42:55,112 KELLY! 560 00:42:55,400 --> 00:42:56,389 KELLY! 561 00:42:56,680 --> 00:42:59,513 [POUNDING ON DOOR] 562 00:43:10,520 --> 00:43:11,999 - YOU OKAY? - YEAH. 563 00:43:12,280 --> 00:43:13,998 WHO IS IT? 564 00:43:18,640 --> 00:43:19,993 IT'S NURSE FARRAGUT. 565 00:43:33,360 --> 00:43:34,634 - OH, HI, TED. EXCUSE ME. - OH, HI. 566 00:43:34,960 --> 00:43:35,756 THANK YOU VERY MUCH. 567 00:43:36,080 --> 00:43:37,798 YOU GOT A MINUTE YOU CAN TALK TO ME? 568 00:43:38,080 --> 00:43:39,559 SURE, IF YOU DON'T MIND WALKING WHILE WE DO IT. 569 00:43:39,880 --> 00:43:40,995 NO, NO, OLD REPORTER'S TRICK-- 570 00:43:41,280 --> 00:43:44,352 FEET AND MOUTH WORK AT THE SAME TIME. 571 00:43:44,680 --> 00:43:46,477 I'VE GOT TO SEE THE CHIEF ENGINEER DOWN IN THE BASEMENT. 572 00:43:46,800 --> 00:43:47,789 CAN'T SEEM TO GET THE AIR CONDITIONING COOKING. 573 00:43:48,080 --> 00:43:48,876 GOING UP? 574 00:43:49,160 --> 00:43:50,912 NO, DOWN. SORRY. 575 00:44:01,040 --> 00:44:02,917 SO, WHAT'S ON YOUR MIND? 576 00:44:03,240 --> 00:44:07,119 WELL, WHAT I WOULD LIKE TO DO 577 00:44:07,400 --> 00:44:10,392 IS WRITE A HUMAN-INTEREST PIECE. 578 00:44:10,680 --> 00:44:12,591 NOW, I'D LIKE TO USE AN ORDERLY, 579 00:44:12,920 --> 00:44:14,751 SUCH AS YOURSELF, 580 00:44:15,080 --> 00:44:17,674 IN A LARGE HOSPITAL IN A LARGE CITY. 581 00:44:18,000 --> 00:44:20,434 I'D LIKE TO GET YOUR REACTIONS TO THE CONDITIONS 582 00:44:20,760 --> 00:44:21,954 THAT YOU WORK UNDER, 583 00:44:22,240 --> 00:44:23,309 TO THE PEOPLE THAT YOU WORK WITH, 584 00:44:23,600 --> 00:44:25,033 THE DOCTORS, THE NURSES, ET CETERA, ET CETERA. 585 00:44:25,320 --> 00:44:28,437 YOU MEAN, HEARING HOW IT IS WITH ONE OF THE LITTLE PEOPLE? 586 00:44:28,760 --> 00:44:29,749 [BELL DINGS] 587 00:44:33,640 --> 00:44:36,632 DO YOU THINK OF YOURSELF AS ONE OF THE LITTLE PEOPLE? 588 00:44:36,920 --> 00:44:40,071 NO, NOT ANYMORE. 589 00:44:44,920 --> 00:44:46,433 DO YOU KNOW WHY? 590 00:44:46,720 --> 00:44:50,269 NO, NO, I DON'T. 591 00:44:50,560 --> 00:44:52,630 BECAUSE, UH... 592 00:44:54,760 --> 00:44:57,479 I CORRECTED AN INJUSTICE. 593 00:44:59,520 --> 00:45:01,590 AN INJUSTICE? 594 00:45:01,920 --> 00:45:03,911 WHY DON'T YOU STOP PLAYING THIS GAME WITH ME? 595 00:45:04,200 --> 00:45:06,430 YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 596 00:45:06,760 --> 00:45:08,113 NO, I DON'T. 597 00:45:08,400 --> 00:45:09,958 SURE YOU DO. 598 00:45:10,240 --> 00:45:12,674 DR. DANWORTH KILLED MY FATHER, 599 00:45:12,960 --> 00:45:16,396 AND NOW WE ARE KILLING HIM. 600 00:45:16,680 --> 00:45:18,113 BOTH WAYS. 601 00:45:18,440 --> 00:45:20,670 JUST LIKE HE DID TO MY FATHER. 602 00:45:23,040 --> 00:45:25,395 HE DIES, 603 00:45:25,680 --> 00:45:28,672 AND HE DIES IN DISGRACE. 604 00:46:20,480 --> 00:46:21,549 HOLD IT! 605 00:46:38,560 --> 00:46:39,754 DROP IT. 606 00:46:40,040 --> 00:46:42,793 [METAL ROD HITS FLOOR] 607 00:46:51,360 --> 00:46:53,191 YOU ALL RIGHT? 608 00:47:26,280 --> 00:47:27,269 HOW'S DANWORTH? 609 00:47:27,560 --> 00:47:28,549 HE'S OKAY. 610 00:47:28,840 --> 00:47:30,353 THANKS, CHARLIE. 611 00:47:30,640 --> 00:47:33,518 WELL, CHARLIE JUST FOUND OUT WHY HALVORSEN RAN OUT. 612 00:47:33,800 --> 00:47:35,677 ALIMONY PROBLEMS WITH AN EX-WIFE. 613 00:47:35,960 --> 00:47:37,552 THOUGHT WE WERE WORKING FOR HER. 614 00:47:37,840 --> 00:47:41,150 THOSE MIDNIGHT CALLS-- HE WAS JUST TRYING TO SHIP OUT. 615 00:47:41,440 --> 00:47:43,396 KELLY: OH, WHAT HAPPENED WITH FARRAGUT AND BLAIN? 616 00:47:43,680 --> 00:47:47,355 YOU MEAN MRS. GEORGE MCDUFF 617 00:47:47,640 --> 00:47:48,993 AND SON THEODORE MCDUFF? 618 00:47:49,280 --> 00:47:51,350 IT ALL GOES BACK TO THAT MALPRACTICE SUIT 619 00:47:51,680 --> 00:47:53,352 IN CHARLIE'S REPORT. 620 00:47:54,520 --> 00:47:56,909 COME ON. 621 00:47:57,200 --> 00:48:00,476 SO TED AND HIS MOTHER NOT ONLY WANTED DANWORTH DEAD, 622 00:48:00,760 --> 00:48:01,749 THEY WANTED HIM DISGRACED. 623 00:48:02,040 --> 00:48:03,155 MM-HMM. 624 00:48:03,480 --> 00:48:04,959 AND THAT'S WHY THEY STAGED THE ATTEMPTED RAPES. 625 00:48:05,240 --> 00:48:06,195 THAT'S RIGHT. 626 00:48:06,520 --> 00:48:07,839 GEE. 627 00:48:09,560 --> 00:48:11,437 HEY, HOLD ON A SECOND. 628 00:48:13,600 --> 00:48:14,555 BOSLEY? 629 00:48:14,840 --> 00:48:15,670 OH, NO. 630 00:48:15,960 --> 00:48:18,679 BOSLEY! 631 00:48:18,960 --> 00:48:20,393 SABLINA! 632 00:48:20,680 --> 00:48:22,238 - BOSLEY, YOU DID IT! - BOSLEY HAD HIS SURGERY! 633 00:48:22,520 --> 00:48:24,351 WE'RE SO PROUD OF YOU. 634 00:48:24,640 --> 00:48:26,756 - WHO THEY TALKING TO? - WHO ARE YOU TALKING TO? 635 00:48:27,080 --> 00:48:28,035 WE'RE TALKING TO HIM. 636 00:48:28,320 --> 00:48:29,389 WHO DO YOU THINK WE'RE TALKING TO? 637 00:48:29,680 --> 00:48:32,240 BOY, THEY'RE GOOD. THEY DIDN'T EVEN LEAVE A MARK. 638 00:48:32,520 --> 00:48:34,670 I DON'T SEE ANY STITCHES. WHERE ARE THE STITCHES? 639 00:48:34,960 --> 00:48:38,270 - IN HIS SIDE. WHERE ELSE? - IN HIS SIDE? 640 00:48:38,600 --> 00:48:40,192 WHAT ARE THE STITCHES DOING IN HIS SIDE? 641 00:48:40,520 --> 00:48:41,635 WHAT'S WRONG? WHAT HAPPENED? 642 00:48:41,920 --> 00:48:43,911 NOTHING'S WRONG. EVERYTHING CAME OUT FINE. 643 00:48:44,200 --> 00:48:45,394 WHAT CAME OUT? 644 00:48:45,680 --> 00:48:46,635 HIS APPENDIX. 645 00:48:46,920 --> 00:48:47,511 OH, MY GOD! 646 00:48:47,800 --> 00:48:49,870 HIS APPENDIX?! 647 00:48:50,160 --> 00:48:53,709 BOSLEY, WHY DID YOU LET THEM TAKE YOUR APPENDIX OUT? 648 00:48:54,000 --> 00:48:55,319 I DON'T KNOW. 649 00:48:55,600 --> 00:48:57,158 WHY DO YOU PEOPLE KEEP CALLING HIM BOSLEY? 650 00:48:57,440 --> 00:48:59,635 BECAUSE THAT'S HIS NAME, YOU DUMMY! 651 00:48:59,920 --> 00:49:02,229 "HALVO RSEN." 652 00:49:02,520 --> 00:49:04,954 SEE? HALVORSEN. HUH? 653 00:49:05,240 --> 00:49:08,232 BOSLEY, WHAT ARE YOU DOING WITH HALVORSEN'S ID ON? 654 00:49:08,520 --> 00:49:09,794 I DON'T KNOW. 655 00:49:10,080 --> 00:49:11,354 YOU MEAN HE'S NOT HALVORSEN? 656 00:49:11,640 --> 00:49:14,393 NO! HE'S NOT HALVORSEN! HIS NAME IS BOSLEY. 657 00:49:14,720 --> 00:49:15,755 JOHN BOSLEY. 658 00:49:16,040 --> 00:49:17,917 HE CAME IN TO HAVE SURGERY ON HIS TOE. 659 00:49:18,200 --> 00:49:19,269 YOU TOOK HIS APPENDIX OUT. 660 00:49:19,600 --> 00:49:21,158 WELL, YOU CAN'T WIN 'EM ALL. 661 00:49:21,440 --> 00:49:22,190 EXCUSE ME. 662 00:49:22,520 --> 00:49:24,476 WHERE WE GOING NOW? 663 00:49:24,760 --> 00:49:26,910 UM... 45166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.