Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,820 --> 00:00:45,860
Концентрационный лагерь Гросс-Розен,
подлагерь Вольфсберг.
2
00:00:45,860 --> 00:00:50,380
Февраль 1945 года.
Эвакуация.
3
00:03:18,260 --> 00:03:20,260
ОБОРОТЕНЬ
4
00:06:20,160 --> 00:06:24,700
Как тебя зовут?
5
00:06:26,580 --> 00:06:31,140
205014.
6
00:06:35,580 --> 00:06:39,720
У меня номер больше.
7
00:08:15,840 --> 00:08:19,600
Жутко торчать одной
в этой глуши.
8
00:08:19,700 --> 00:08:24,100
Я на ночь баррикадируюсь со всех сторон.
Сейчас это снова Польша...
9
00:08:24,400 --> 00:08:27,700
...но вокруг только пьяные русские
и голодные немцы.
10
00:08:27,700 --> 00:08:33,940
Дворцы превращают в детские дома,
школы, больницы, как в России.
11
00:08:34,440 --> 00:08:37,720
Те, которые сохранились.
12
00:08:38,340 --> 00:08:43,680
- За что ты попала в лагерь?
- За два кило сальтисона.
13
00:08:45,340 --> 00:08:47,940
А дети?
14
00:08:47,940 --> 00:08:53,260
Нас выкинули из Освенцима
и мы все оказались в Гросс-Розен, это тут рядом.
15
00:08:53,260 --> 00:08:58,360
Немцы уничтожили их семьи,
после освобождения ими некому заняться. Вот и все.
16
00:09:00,280 --> 00:09:05,600
Теперь они на вас,
я возвращаюсь в Варшаву.
17
00:09:06,620 --> 00:09:15,020
- Я надеялась, что ты мне поможешь.
- У меня нету больше сил, оставляю ребят вам.
18
00:09:19,080 --> 00:09:23,500
Девочки из хорошей семьи...
19
00:09:25,580 --> 00:09:30,420
Есть чуток картошки,
старое белье.
20
00:09:31,840 --> 00:09:35,760
- И кусок мыла.
- Этого хватит на два дня.
21
00:09:35,760 --> 00:09:40,400
- Дети не могут голодать, они ж поубивают друг друга.
- Пускай.
22
00:09:40,400 --> 00:09:44,420
У них вши.
Им надо помыться.
23
00:09:45,700 --> 00:09:51,700
- Ты резала руки?
- Зубами грызла.
24
00:10:26,900 --> 00:10:34,120
Натрем им головы керосином
и прокипятим одежду. Это убьет вшей. С едой проблематичнее.
25
00:10:37,680 --> 00:10:41,740
Завтра, может,
будут русские с провизией.
26
00:10:47,420 --> 00:10:51,880
Снимайте противогазы. Будем есть столовыми
приборами, как нормальные люди.
27
00:10:52,420 --> 00:10:58,960
Воды нет, надо набрать в колодце.
Электричества тоже нет.
28
00:11:05,240 --> 00:11:09,700
Пытался стереть номер?
Он у тебя на лбу написан.
29
00:11:10,460 --> 00:11:13,560
А ты откуда?
30
00:11:14,200 --> 00:11:17,880
- Из Шленска.
- Фольксдойче.
31
00:11:18,000 --> 00:11:21,680
Давайте это попробуем.
32
00:11:29,980 --> 00:11:34,560
- Мясо?
- Требуха.
33
00:12:37,540 --> 00:12:41,100
Будешь воду растрачивать?
34
00:12:49,540 --> 00:12:53,120
Не лей воду, Ханес.
35
00:16:23,560 --> 00:16:29,420
А, вот ты где.
Пошел на Берлин?
36
00:16:37,900 --> 00:16:43,100
- Вижу, ты уже сшивала сальтисон.
- Иначе меня бы не приняли в игру.
37
00:16:43,600 --> 00:16:47,640
Если будете есть руками или драться за еду,
вернетесь за колючую проволоку.
38
00:16:47,640 --> 00:16:51,380
Есть столовые приборы.
39
00:17:22,640 --> 00:17:27,380
Дома сможешь заняться
кожаной галантереей.
40
00:17:36,900 --> 00:17:41,340
Картошка закончилась.
41
00:17:42,060 --> 00:17:46,620
Надо идти в лес,
может, яблок наберем.
42
00:17:46,840 --> 00:17:51,580
Да и на поле, может,
что растет.
43
00:17:53,080 --> 00:17:56,340
Храбрый, как поросенок.
44
00:17:56,540 --> 00:18:01,160
А тебе, воришка,
вообще ничего не полагается.
45
00:18:45,840 --> 00:18:50,860
- Как тебя зовут?
- Она не разговаривает.
46
00:19:33,500 --> 00:19:37,080
- Надо возвращаться.
- Пускай еще проветрятся. Будут вечером спокойнее.
47
00:19:37,220 --> 00:19:41,380
А я пойду. Вдруг русские
привезут еды.
48
00:19:41,840 --> 00:19:44,640
Слишком далеко не уходите.
49
00:19:44,880 --> 00:19:53,240
Поговоривают, что немцы в горах понастроили
бункеры, в которых убили тысячи людей.
50
00:20:08,280 --> 00:20:11,580
Пойдешь со мной?
51
00:20:43,860 --> 00:20:47,460
Владек...
52
00:20:56,060 --> 00:20:59,480
Я не могу остаться с тобой.
53
00:21:15,720 --> 00:21:18,540
Прыгай!
54
00:21:19,220 --> 00:21:22,700
Давай!
55
00:22:03,100 --> 00:22:06,440
Ты еще тут?
56
00:22:10,300 --> 00:22:14,240
Не поев, не сбегу.
57
00:23:11,460 --> 00:23:14,980
Что случилось?
58
00:23:17,660 --> 00:23:21,160
Пойдем, пойдем.
59
00:24:54,480 --> 00:24:58,320
Мелкая не разговаривает.
60
00:27:26,760 --> 00:27:30,280
Не закрывай.
61
00:27:33,480 --> 00:27:36,920
Не закрывай!
62
00:28:33,640 --> 00:28:37,460
Убирайся.
63
00:29:33,240 --> 00:29:38,120
Я убью тебя, сукин сын!
64
00:32:23,380 --> 00:32:27,260
Пойдем на разведку.
65
00:32:55,900 --> 00:32:58,620
Второй русский, похоже,
смог убежать.
66
00:32:59,540 --> 00:33:02,000
Добрались до грузовика?
67
00:33:02,000 --> 00:33:06,340
У грузовика было полно собак,
они нас чуть не съели.
68
00:33:06,340 --> 00:33:10,220
Можно попробовать
выйти через сад.
69
00:33:27,580 --> 00:33:31,120
Лежать!
70
00:37:37,120 --> 00:37:41,940
Это правда, что эсэсовцы
превратились в волков?
71
00:37:45,280 --> 00:37:48,620
Как тебя зовут-то?
72
00:37:49,180 --> 00:37:52,720
Может быть, Ханес.
73
00:37:53,780 --> 00:37:57,440
Тут есть вода.
Давай кувшин!
74
00:38:07,400 --> 00:38:11,300
- Мне мало.
- Потом еще поищем.
75
00:38:12,860 --> 00:38:16,740
Нам нечего есть.
76
00:38:32,600 --> 00:38:37,420
Кожуру не ешьте.
Вам от нее плохо станет.
77
00:39:09,940 --> 00:39:13,400
- Кому?
- Мне.
78
00:39:15,880 --> 00:39:19,460
- Кому?
- Мне.
79
00:39:22,460 --> 00:39:26,040
Кому?
80
00:39:32,540 --> 00:39:36,800
Если в лагере начнется
рвота или понос - все, финиш.
81
00:39:36,800 --> 00:39:39,320
Обезвоживание и готово.
82
00:39:41,900 --> 00:39:47,120
Один цыган сошел с ума от голода,
перегрыз вены и пил собственную кровь.
83
00:40:04,940 --> 00:40:09,540
Ну что вы? Идите сюда.
К ноге! К ноге!
84
00:40:09,840 --> 00:40:13,840
Лежать! Лежать! Лежать!
85
00:40:14,740 --> 00:40:21,300
К ноге! К ноге!
Лежать! Ложись!
86
00:45:34,720 --> 00:45:39,460
Я выбегу первый, отвлеку их.
Потом ты, садишься в грузовик, подгоняешь его к окну и уезжаем.
87
00:45:39,460 --> 00:45:43,360
От них не убежишь, где ты спрячешься?
Видел же, они абсолютно одичали.
88
00:45:43,360 --> 00:45:45,940
Убегу, запрыгну в разгрузочное окно.
Потом подъедешь за мной.
89
00:45:45,940 --> 00:45:50,780
- А если в кабине нет ключей?
- Есть, я видел, они там закреплены.
90
00:46:02,600 --> 00:46:07,460
- Где ты это взял?
- В подвале нашел.
91
00:46:09,280 --> 00:46:13,760
Отойди давай.
92
00:46:34,260 --> 00:46:37,960
Мясо?
93
00:46:38,760 --> 00:46:42,800
Смазка.
Можно намазаться.
94
00:47:36,340 --> 00:47:40,200
Сегодня будет дождь.
Наберем воды и будем ждать, может кто приедет.
95
00:47:40,200 --> 00:47:44,400
Разговор окончен.
Ложитесь на нары и лежите.
96
00:47:44,800 --> 00:47:48,620
Если мы тут останемся,
сдохнем от голода. Воды нету.
97
00:47:48,700 --> 00:47:51,420
- И куда ты собрался?
- Домой!
98
00:47:51,480 --> 00:47:56,240
Нет никакого дома! Только этот!
Останетесь здесь, понятно? Ты должен меня слушать!
99
00:47:56,240 --> 00:47:59,400
Если б не я,
тебя бы изнасиловали!
100
00:48:48,880 --> 00:48:51,640
Посмотри!
101
00:48:57,900 --> 00:49:04,800
Сукин сын...
102
00:49:37,100 --> 00:49:39,880
Про того цыгана,
это правда?
103
00:49:39,880 --> 00:49:43,360
- Который сошел с ума и пил свою кровь?
- Да.
104
00:49:43,740 --> 00:49:47,360
Это не я рассказывал.
105
00:50:21,920 --> 00:50:25,880
Ханка? Спишь?
106
00:50:27,880 --> 00:50:31,000
Извини.
107
00:50:32,720 --> 00:50:35,580
Спишь?
108
00:50:36,620 --> 00:50:39,880
Как бы отсюда свалить?
109
00:50:40,560 --> 00:50:45,200
Спишь?
110
00:51:12,980 --> 00:51:17,240
К ноге! Лежать! Лежать!
111
00:51:17,940 --> 00:51:23,800
Слушай, давай! Лежать! Ложись!
Ложись! К ноге!
112
00:51:25,620 --> 00:51:30,240
Лежать! Ложись!
113
00:51:30,240 --> 00:51:34,840
Лежать! Ложись!
114
00:51:35,760 --> 00:51:38,980
Лежать!
115
00:51:40,080 --> 00:51:45,540
Лежать! Ложись!
116
00:51:46,540 --> 00:51:51,360
- Пошел нафиг отсюда.
- Попробуй по-немецки.
117
00:52:01,640 --> 00:52:05,720
Подними руку.
118
00:54:18,080 --> 00:54:23,300
Воды! Воды, блин!
119
00:54:30,800 --> 00:54:34,080
Полезай.
120
00:56:00,620 --> 00:56:04,460
- Где собака?
- Наверху!
121
00:56:05,480 --> 00:56:09,080
Убил ее?
122
00:56:11,560 --> 00:56:15,180
Ханес, ты наверное с гитлерюгенд сбежал?
123
00:56:15,540 --> 00:56:21,140
У тебя ж есть номер под струпьями?
Покажи руку.
124
00:56:34,140 --> 00:56:37,860
- Кому?
- Мне.
125
00:57:17,620 --> 00:57:20,960
- Кому?
- Мне.
126
00:59:26,960 --> 00:59:30,380
Следи за дверью.
127
00:59:50,500 --> 00:59:55,820
Русский оказался в шкафу, не выжил.
Никто к нам не приедет.
128
00:59:59,600 --> 01:00:04,080
Сделаем по-твоему.
129
01:02:44,320 --> 01:02:47,520
Зараза!
130
01:04:17,620 --> 01:04:20,520
Ключей нету!
131
01:04:20,520 --> 01:04:22,220
- А карабин?
- Выпал.
132
01:04:22,220 --> 01:04:26,820
- Тогда пробеги быстренько.
- Сам пробеги! Прекрасный план!
133
01:04:50,920 --> 01:04:54,560
Ты чего уставился?
134
01:06:55,260 --> 01:06:59,180
- Что ты тут делаешь?
- Я голоден.
135
01:06:59,660 --> 01:07:03,300
Проходи.
136
01:07:07,520 --> 01:07:13,200
Мать не говорила,
что воровать - не хорошо? Сядь.
137
01:07:17,420 --> 01:07:22,000
Это ты украл смазку?
138
01:07:22,360 --> 01:07:25,700
Вкусно было?
139
01:07:26,200 --> 01:07:29,120
Намазался?
140
01:07:43,420 --> 01:07:46,960
Ты местный?
141
01:07:57,580 --> 01:08:01,420
"Спасибо" говорить не учили?
142
01:08:10,100 --> 01:08:15,020
Один не бегай по горам.
Кругом полно русских.
143
01:08:18,180 --> 01:08:22,100
Давят нас, как вшей.
144
01:08:24,420 --> 01:08:28,720
Не рассказывай никому,
что видел меня.
145
01:08:29,040 --> 01:08:33,120
Тут меня не смогут найти.
146
01:08:36,740 --> 01:08:40,560
Ты местный?
147
01:08:57,320 --> 01:09:01,080
Ханес!
148
01:09:01,420 --> 01:09:05,860
Ханес!
149
01:09:07,880 --> 01:09:11,960
Ханес!
150
01:09:46,700 --> 01:09:50,080
Возьми с собой.
151
01:09:56,500 --> 01:10:00,280
Не двигаться.
152
01:10:40,700 --> 01:10:43,940
Не трогай.
153
01:10:53,760 --> 01:11:00,660
Ей нужна вода.
154
01:12:30,100 --> 01:12:33,560
Открой.
155
01:15:44,840 --> 01:15:49,420
Владек!
156
01:15:53,760 --> 01:15:57,640
Владек!
157
01:15:59,140 --> 01:16:02,740
- Владек!
- Владек!
158
01:16:05,100 --> 01:16:09,380
- Владек!
- Владек!
159
01:16:12,740 --> 01:16:16,820
- Владек!
- Владек!
160
01:17:28,440 --> 01:17:31,580
- Владек!
- Владек!
161
01:17:40,300 --> 01:17:45,120
- Владек!
- Владек!
162
01:20:33,620 --> 01:20:35,620
Перевод: Professor
14983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.