All language subtitles for Wilkolak (2018) [rus]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,820 --> 00:00:45,860 Gross Rosen Concentration Camp, Camp Wolfsberg. 2 00:00:45,860 --> 00:00:50,380 February 1945 Evacuation. 3 00:03:18,260 --> 00:03:20,260 WRITING 4 00:06:20,160 --> 00:06:24,700 What's your name? 5 00:06:26,580 --> 00:06:31,140 205014. 6 00:06:35,580 --> 00:06:39,720 I have a bigger number. 7 00:08:15,840 --> 00:08:19,600 Creepy hanging around alone in this wilderness. 8 00:08:19,700 --> 00:08:24,100 At night I barricade from all sides. Now it's Poland again ... 9 00:08:24,400 --> 00:08:27,700 ... but there are only drunk Russians around and hungry Germans. 10 00:08:27,700 --> 00:08:33,940 Palaces turn into orphanages, schools, hospitals, as in Russia. 11 00:08:34,440 --> 00:08:37,720 Those that have survived. 12 00:08:38,340 --> 00:08:43,680 - Why did you end up in camp? - For two kilos of Saltison. 13 00:08:45,340 --> 00:08:47,940 What about children? 14 00:08:47,940 --> 00:08:53,260 We were thrown out of Auschwitz and we all ended up in Gross-Rosen, it's here. 15 00:08:53,260 --> 00:08:58,360 The Germans destroyed their families, after their release, there is no one to do. That's all. 16 00:09:00,280 --> 00:09:05,600 Now they are on you, I am returning to Warsaw. 17 00:09:06,620 --> 00:09:15,020 “I was hoping you could help me.” - I have no more strength, I leave the guys to you. 18 00:09:19,080 --> 00:09:23,500 Girls from a good family ... 19 00:09:25,580 --> 00:09:30,420 There’s a bit of potato old linen. 20 00:09:31,840 --> 00:09:35,760 - And a bar of soap. “That's enough for two days.” 21 00:09:35,760 --> 00:09:40,400 - Children cannot starve, they kill each other. - Let it go. 22 00:09:40,400 --> 00:09:44,420 They have lice. They need to wash themselves. 23 00:09:45,700 --> 00:09:51,700 “Did you cut your hands?” - Gnawed at teeth. 24 00:10:26,900 --> 00:10:34,120 We rub their heads with kerosene and boil the clothes. This will kill lice. Food is more problematic. 25 00:10:37,680 --> 00:10:41,740 Tomorrow maybe there will be Russians with provisions. 26 00:10:47,420 --> 00:10:51,880 Remove gas masks. We will eat canteens appliances like normal people. 27 00:10:52,420 --> 00:10:58,960 There is no water, you need to dial in the well. There is no electricity either. 28 00:11:05,240 --> 00:11:09,700 Tried to erase the number? It’s written on your forehead. 29 00:11:10,460 --> 00:11:13,560 And where are you from? 30 00:11:14,200 --> 00:11:17,880 - From Slask. - Volkswagen. 31 00:11:18,000 --> 00:11:21,680 Let's try it. 32 00:11:29,980 --> 00:11:34,560 - Meat? - Tripe. 33 00:12:37,540 --> 00:12:41,100 Will you waste water? 34 00:12:49,540 --> 00:12:53,120 Do not pour water, Hanes. 35 00:16:23,560 --> 00:16:29,420 Ah, there you are. Went to Berlin? 36 00:16:37,900 --> 00:16:43,100 “I see you already sewed a saltison.” - Otherwise, I would not have been accepted into the game. 37 00:16:43,600 --> 00:16:47,640 If you eat with your hands or fight for food, return for the barbed wire. 38 00:16:47,640 --> 00:16:51,380 There are cutlery. 39 00:17:22,640 --> 00:17:27,380 You can do at home leather haberdashery. 40 00:17:36,900 --> 00:17:41,340 The potato is over. 41 00:17:42,060 --> 00:17:46,620 Gotta go to the forest maybe pick up apples. 42 00:17:46,840 --> 00:17:51,580 Yes, and on the field, maybe what is growing. 43 00:17:53,080 --> 00:17:56,340 Brave as a pig. 44 00:17:56,540 --> 00:18:01,160 And you, thief, nothing relies at all. 45 00:18:45,840 --> 00:18:50,860 - What's your name? - She doesn't talk. 46 00:19:33,500 --> 00:19:37,080 - We must come back. - Let them be aired. They will be calmer in the evening. 47 00:19:37,220 --> 00:19:41,380 And I will go. Suddenly Russians will bring food. 48 00:19:41,840 --> 00:19:44,640 Don't go too far. 49 00:19:44,880 --> 00:19:53,240 They say that the Germans in the mountains built bunkers in which thousands of people were killed. 50 00:20:08,280 --> 00:20:11,580 Come with me? 51 00:20:43,860 --> 00:20:47,460 Vladek ... 52 00:20:56,060 --> 00:20:59,480 I can’t stay with you. 53 00:21:15,720 --> 00:21:18,540 Jump up 54 00:21:19,220 --> 00:21:22,700 Come on! 55 00:22:03,100 --> 00:22:06,440 Are you still here? 56 00:22:10,300 --> 00:22:14,240 Without eating, I will not run away. 57 00:23:11,460 --> 00:23:14,980 What happened? 58 00:23:17,660 --> 00:23:21,160 Come on, come on. 59 00:24:54,480 --> 00:24:58,320 Shallow does not speak. 60 00:27:26,760 --> 00:27:30,280 Do not close. 61 00:27:33,480 --> 00:27:36,920 Do not close! 62 00:28:33,640 --> 00:28:37,460 Get out. 63 00:29:33,240 --> 00:29:38,120 I will kill you, son of a bitch! 64 00:32:23,380 --> 00:32:27,260 Let's go on reconnaissance. 65 00:32:55,900 --> 00:32:58,620 The second Russian seems to be was able to escape. 66 00:32:59,540 --> 00:33:02,000 Got to the truck? 67 00:33:02,000 --> 00:33:06,340 The truck was full of dogs they almost ate us. 68 00:33:06,340 --> 00:33:10,220 You can also try go out through the garden. 69 00:33:27,580 --> 00:33:31,120 To lie down! 70 00:37:37,120 --> 00:37:41,940 It is true that the SS men turned into wolves? 71 00:37:45,280 --> 00:37:48,620 What is your name? 72 00:37:49,180 --> 00:37:52,720 Maybe Hanes. 73 00:37:53,780 --> 00:37:57,440 There is water. Come on the jug! 74 00:38:07,400 --> 00:38:11,300 - It is not enough for me. - Then we'll look. 75 00:38:12,860 --> 00:38:16,740 We have nothing to eat. 76 00:38:32,600 --> 00:38:37,420 Do not eat peel. You will feel bad from her. 77 00:39:09,940 --> 00:39:13,400 - To whom? - To me. 78 00:39:15,880 --> 00:39:19,460 - To whom? - To me. 79 00:39:22,460 --> 00:39:26,040 To whom? 80 00:39:32,540 --> 00:39:36,800 If the camp starts vomiting or diarrhea is all, finish. 81 00:39:36,800 --> 00:39:39,320 Dehydration and done. 82 00:39:41,900 --> 00:39:47,120 One gypsy went mad with hunger gnawed veins and drank his own blood. 83 00:40:04,940 --> 00:40:09,540 Well what are you? Come here. To the foot! To the foot! 84 00:40:09,840 --> 00:40:13,840 To lie down! To lie down! To lie down! 85 00:40:14,740 --> 00:40:21,300 To the foot! To the foot! To lie down! Lie down! 86 00:45:34,720 --> 00:45:39,460 I will run out first, distract them. Then you, get in the truck, push it to the window and leave. 87 00:45:39,460 --> 00:45:43,360 You won’t run away from them, where will you hide? Saw the same, they are absolutely wild. 88 00:45:43,360 --> 00:45:45,940 I'll run away, jump into the unloading window. Then you will come after me. 89 00:45:45,940 --> 00:45:50,780 “And if there are no keys in the cab?” - There are, I saw, they are fixed there. 90 00:46:02,600 --> 00:46:07,460 - Where did you take it? - Found in the basement. 91 00:46:09,280 --> 00:46:13,760 Come on, come on. 92 00:46:34,260 --> 00:46:37,960 Meat? 93 00:46:38,760 --> 00:46:42,800 Grease. You can be spread. 94 00:47:36,340 --> 00:47:40,200 It will be rain today. We get some water and wait, maybe someone will come. 95 00:47:40,200 --> 00:47:44,400 The conversation is over. Lie down on the bunks and lie down. 96 00:47:44,800 --> 00:47:48,620 If we stay here die of hunger. There is no water. 97 00:47:48,700 --> 00:47:51,420 “And where are you going?” - home! 98 00:47:51,480 --> 00:47:56,240 There is no home! Only this one! Stay here, okay? You must listen to me! 99 00:47:56,240 --> 00:47:59,400 If it weren’t for me, you would be raped! 100 00:48:48,880 --> 00:48:51,640 Take a look! 101 00:48:57,900 --> 00:49:04,800 Son of a bitch... 102 00:49:37,100 --> 00:49:39,880 About that gypsy it's true? 103 00:49:39,880 --> 00:49:43,360 “Who went crazy and drank his blood?” - Yes. 104 00:49:43,740 --> 00:49:47,360 I didn’t tell it. 105 00:50:21,920 --> 00:50:25,880 Hanka? Are you sleeping? 106 00:50:27,880 --> 00:50:31,000 I'm sorry. 107 00:50:32,720 --> 00:50:35,580 Are you sleeping? 108 00:50:36,620 --> 00:50:39,880 How to get out of here? 109 00:50:40,560 --> 00:50:45,200 Are you sleeping? 110 00:51:12,980 --> 00:51:17,240 To the foot! To lie down! To lie down! 111 00:51:17,940 --> 00:51:23,800 Listen, come on! To lie down! Lie down! Lie down! To the foot! 112 00:51:25,620 --> 00:51:30,240 To lie down! Lie down! 113 00:51:30,240 --> 00:51:34,840 To lie down! Lie down! 114 00:51:35,760 --> 00:51:38,980 To lie down! 115 00:51:40,080 --> 00:51:45,540 To lie down! Lie down! 116 00:51:46,540 --> 00:51:51,360 - Fucked from here. - Try it in German. 117 00:52:01,640 --> 00:52:05,720 Raise your hand. 118 00:54:18,080 --> 00:54:23,300 Water! Water, damn it! 119 00:54:30,800 --> 00:54:34,080 Get on. 120 00:56:00,620 --> 00:56:04,460 - Where is the dog? - Upstairs! 121 00:56:05,480 --> 00:56:09,080 Killed her? 122 00:56:11,560 --> 00:56:15,180 Hanes, you probably escaped with the Hitler Youth? 123 00:56:15,540 --> 00:56:21,140 Do you have a room under the scabs? Show me your hand. 124 00:56:34,140 --> 00:56:37,860 - To whom? - To me. 125 00:57:17,620 --> 00:57:20,960 - To whom? - To me. 126 00:59:26,960 --> 00:59:30,380 Watch the door. 127 00:59:50,500 --> 00:59:55,820 Russian was in the closet, did not survive. Nobody will come to us. 128 00:59:59,600 --> 01:00:04,080 Let's do it your way. 129 01:02:44,320 --> 01:02:47,520 Infection! 130 01:04:17,620 --> 01:04:20,520 No keys! 131 01:04:20,520 --> 01:04:22,220 - What about a carbine? - Dropped out. 132 01:04:22,220 --> 01:04:26,820 - Then run fast. - Run yourself! Great plan! 133 01:04:50,920 --> 01:04:54,560 Why are you staring? 134 01:06:55,260 --> 01:06:59,180 - What are you doing here? - I'm hungry. 135 01:06:59,660 --> 01:07:03,300 Come on in. 136 01:07:07,520 --> 01:07:13,200 Mother did not say what to steal is not good? Sit down. 137 01:07:17,420 --> 01:07:22,000 Did you steal the grease? 138 01:07:22,360 --> 01:07:25,700 It was delicious? 139 01:07:26,200 --> 01:07:29,120 Was it spread? 140 01:07:43,420 --> 01:07:46,960 Are you local 141 01:07:57,580 --> 01:08:01,420 "Thank you" did not learn to speak? 142 01:08:10,100 --> 01:08:15,020 Do not run alone in the mountains. Around are full of Russians. 143 01:08:18,180 --> 01:08:22,100 Crush us like lice. 144 01:08:24,420 --> 01:08:28,720 Don't tell anyone that saw me. 145 01:08:29,040 --> 01:08:33,120 They won’t be able to find me here. 146 01:08:36,740 --> 01:08:40,560 Are you local 147 01:08:57,320 --> 01:09:01,080 Hanes! 148 01:09:01,420 --> 01:09:05,860 Hanes! 149 01:09:07,880 --> 01:09:11,960 Hanes! 150 01:09:46,700 --> 01:09:50,080 Take with you. 151 01:09:56,500 --> 01:10:00,280 Do not move. 152 01:10:40,700 --> 01:10:43,940 Do not touch. 153 01:10:53,760 --> 01:11:00,660 She needs water. 154 01:12:30,100 --> 01:12:33,560 Open up. 155 01:15:44,840 --> 01:15:49,420 Vladek! 156 01:15:53,760 --> 01:15:57,640 Vladek! 157 01:15:59,140 --> 01:16:02,740 - Vladek! - Vladek! 158 01:16:05,100 --> 01:16:09,380 - Vladek! - Vladek! 159 01:16:12,740 --> 01:16:16,820 - Vladek! - Vladek! 160 01:17:28,440 --> 01:17:31,580 - Vladek! - Vladek! 161 01:17:40,300 --> 01:17:45,120 - Vladek! - Vladek! 162 01:20:33,620 --> 01:20:35,620 Translation: Professor 11919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.