Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:00:59,120
Gli uomini sono pronti.
2
00:00:59,240 --> 00:01:02,360
Siete pronti? -I ottenuto il trasmettitore.
3
00:01:02,480 --> 00:01:06,040
Salvare i civili � la nostra priorit� .
4
00:01:07,560 --> 00:01:11,080
Davvero, andra 'tutto bene. Non si preoccupi.
5
00:01:11,200 --> 00:01:16,400
Io non voglio che tu vada. -Lo so, ma devo aiutare alcuni amici presso la stazione sciistica
6
00:01:16,520 --> 00:01:20,440
Capire? - Non andare!
7
00:01:22,920 --> 00:01:24,920
Devo.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,120
Ho bisogno che tu sia coraggioso per me. Si pu� fare questo?
9
00:01:34,840 --> 00:01:38,240
Non ti preoccupare, ok? Torner� presto.
10
00:03:09,400 --> 00:03:14,800
Ha Emily detto niente di quello che � successo? uno -Basta di queste cose li ha attaccati.
11
00:03:16,040 --> 00:03:21,560
Cosa ci faceva meraviglia intorno senza dirlo a nessuno? Ha detto che ha sentito
qualcosa.
12
00:03:21,680 --> 00:03:25,400
Perch� lei non svegliare nessuno?
13
00:03:27,360 --> 00:03:31,280
Che dici? -Lei � tua figlia ho capito ...
14
00:03:31,400 --> 00:03:35,840
ma Helen � morto. Dobbiamo scoprire perch�(c) siamo morti
15
00:03:35,960 --> 00:03:39,240
Pensi che sia colpa sua? -Sei sicuro che non lo �?
16
00:03:39,360 --> 00:03:46,320
Che cosa sta succedendo con la sua e quelle cose? Chi � il prossimo? Tu, io, Tom?
17
00:03:46,440 --> 00:03:50,640
Non possiamo sederci sul nostro Harse e ... - Resta cazzo fuori.
18
00:03:54,760 --> 00:03:57,840
Solo perch� non voglio sentire che non vuol dire che io non ho ragione.
19
00:04:57,840 --> 00:05:01,560
Nathan, ottenere i loro ID.
20
00:05:04,640 --> 00:05:07,600
Le loro timbri identit�.
21
00:05:12,600 --> 00:05:15,000
Quelli sono gli uomini che hanno lasciato.
22
00:05:27,800 --> 00:05:31,880
Pensi che � diretto in citt�? -S� forse.
23
00:05:40,600 --> 00:05:45,800
Quello che hai detto su Noah, � vero, non � vero?
24
00:05:56,640 --> 00:05:59,640
Avrebbe dovuto mai nato.
25
00:06:01,520 --> 00:06:06,320
Ho cercato di proteggerlo dalla verit�, ma ...
26
00:06:06,440 --> 00:06:10,080
Vedo il padre nei suoi occhi.
27
00:06:10,200 --> 00:06:12,600
E io lo sto odiando per esso.
28
00:06:15,040 --> 00:06:17,880
E 'cos� simile a lui.
29
00:06:28,600 --> 00:06:33,000
No�. Mi ha violentata. Egli � il padre di Sacha.
30
00:06:38,360 --> 00:06:40,560
Fa Sacha sa?
31
00:06:42,920 --> 00:06:44,800
Non lo so.
32
00:07:28,200 --> 00:07:32,880
Dove stai andando? Emily? -Voglio stare per conto mio.
33
00:07:33,000 --> 00:07:37,600
Forse � meglio se venite qui. -Perch�?
34
00:07:37,720 --> 00:07:41,720
Penso solo che sia meglio per me. - Non ti fidi di me adesso?
35
00:07:41,840 --> 00:07:45,720
Certo che s�. -Si pensano che sia colpa mia?
36
00:07:45,840 --> 00:07:49,720
No -Sei una tale mamma merda bugiardo. arresto Emily.
37
00:07:49,840 --> 00:07:56,040
Che cosa? Cosa vuoi che dica? Hanno ucciso Helen, non io.
38
00:07:56,160 --> 00:08:00,000
Pap�, Helen, tutti i miei amici ...
39
00:08:00,120 --> 00:08:02,240
Hanno fatto questo. -Lo so.
40
00:08:02,360 --> 00:08:06,240
Allora perch� ci si sente � colpa mia? -Certo che non � colpa tua.
41
00:08:06,360 --> 00:08:08,520
Perch� questo accada a me?
42
00:08:10,080 --> 00:08:12,480
Non lo so, l'amore.
43
00:08:17,480 --> 00:08:20,040
Emily! -Non mi pu� aiutare, mamma.
44
00:08:21,160 --> 00:08:23,280
Lasciami solo!
45
00:08:47,320 --> 00:08:49,280
Sembra deserta.
46
00:08:49,400 --> 00:08:53,840
Essi venire solo dal seminterrato se devono.
47
00:09:39,440 --> 00:09:42,400
Dov'� Theo? -Nel osservatorio. Egli � sicuro.
48
00:09:42,520 --> 00:09:46,160
Ines, questa � mia sorella, Caterina, e il colonnello Mokrani.
49
00:09:46,280 --> 00:09:49,640
Noi stavamo cominciando a perdere la speranza. Grazie.
50
00:09:49,760 --> 00:09:53,400
Andiamo.
51
00:10:19,400 --> 00:10:24,040
Distribuite cibo e acqua. E stare con i feriti.
52
00:10:28,080 --> 00:10:31,120
Lasciamo in due ore.
53
00:11:10,640 --> 00:11:12,680
Ero fidanzato.
54
00:11:18,200 --> 00:11:20,080
Hayley.
55
00:11:21,400 --> 00:11:26,640
Era bella. Ho dovuto lavorare il mio Harse prima che lei mi ha dato le sue cifre.
56
00:11:26,760 --> 00:11:31,400
Lei mi ha fatto prego. Sapeva quello che stava facendo.
57
00:11:36,440 --> 00:11:39,520
Si pu� tracciare (???) mi intorno al suo dito mignolo.
58
00:11:41,240 --> 00:11:43,440
Lotta per niente.
59
00:11:46,120 --> 00:11:48,960
Lei mi aveva intorno il suo pollice.
60
00:11:52,560 --> 00:11:55,200
Lei non ha preso merda da nessuno.
61
00:11:58,560 --> 00:12:00,960
????
62
00:12:04,480 --> 00:12:09,400
Quando era a casa, solo io e lei, lei era come questo dolce bambina.
63
00:12:09,520 --> 00:12:12,320
Ha sempre pianto per roba in TV.
64
00:12:18,280 --> 00:12:20,400
Lei era tutto il mio mondo.
65
00:12:22,640 --> 00:12:25,040
Farei qualsiasi cosa per lei.
66
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
Era incinta.
67
00:12:41,360 --> 00:12:43,760
Siamo stati gonna essere una famiglia.
68
00:12:50,120 --> 00:12:52,240
??? questa � la mia vita.
69
00:13:17,680 --> 00:13:19,800
Andando da qualche parte?
70
00:14:12,920 --> 00:14:16,640
Stava tornando.
71
00:14:16,760 --> 00:14:19,360
Cazzo fatto esplodere.
72
00:14:20,760 --> 00:14:23,400
Non voglio avere un'altra possibilit�.
73
00:17:37,160 --> 00:17:39,280
Aspettare.
74
00:18:05,080 --> 00:18:07,640
So quello che devo fare.
75
00:18:09,680 --> 00:18:14,160
Devo andare da loro. Questo � l'unico modo per scoprire perch� questo sta accadendo a
me
76
00:18:14,280 --> 00:18:17,560
No, � troppo pericoloso. -Hanno non farmi male.
77
00:18:17,680 --> 00:18:20,680
Tu non lo sai. -Hanno vuoi il mio aiuto.
78
00:18:20,800 --> 00:18:23,960
Vogliono il vostro aiuto? Come?
79
00:18:24,080 --> 00:18:26,600
Vogliono vivere.
80
00:18:26,720 --> 00:18:30,720
Pensi di ottenere risposte? Avrai farti uccidere.
81
00:18:30,840 --> 00:18:32,720
Devo conoscere.
82
00:18:34,080 --> 00:18:38,560
Vengo con te. O io vengo con te o io non ti lascio andare.
83
00:18:41,480 --> 00:18:43,360
Ok.
84
00:18:44,400 --> 00:18:48,360
Sapete come trovarli? -S�.
85
00:19:49,680 --> 00:19:51,560
Dannazione.
86
00:20:44,400 --> 00:20:46,920
Chloe, qui.
87
00:22:17,920 --> 00:22:19,960
Mamma.
88
00:22:28,080 --> 00:22:29,960
Stai bene?
89
00:22:31,080 --> 00:22:33,040
Scusate.
90
00:22:36,480 --> 00:22:38,360
Scusate.
91
00:22:42,680 --> 00:22:45,240
Non ha importanza.
92
00:23:19,760 --> 00:23:24,440
Che cosa fate con tanta caramelle? -Per quando i bambini hanno paura.
93
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
Sono fiero di te.
94
00:23:51,040 --> 00:23:53,560
Mi sta prendendo a loro.
95
00:24:32,640 --> 00:24:35,320
Sai di No�, non � vero?
96
00:24:35,440 --> 00:24:38,680
Ti ho sentito parlare a casa della nonna.
97
00:24:40,920 --> 00:24:44,240
Non si deve aver trovato in quel modo.
98
00:24:44,680 --> 00:24:46,720
Scusate.
99
00:24:48,560 --> 00:24:50,840
Egli era il colpevole.
100
00:24:57,080 --> 00:24:59,760
Perch� non lo aiutate?
101
00:25:01,400 --> 00:25:06,800
L'ho fatto per te. Volevo che soffrire.
102
00:25:08,560 --> 00:25:12,280
Se l'� meritato. Egli non ti far� del male pi�.
103
00:25:28,680 --> 00:25:31,080
Penso che sia terribile.
104
00:25:33,680 --> 00:25:37,840
Che sono nato? -Beh no.
105
00:25:37,960 --> 00:25:41,400
Non lo so. Come si guarda a me a volte ...
106
00:25:41,520 --> 00:25:47,320
Hai detto a No� te stesso: mi piace terribile che assomiglia a te.
107
00:25:47,440 --> 00:25:49,320
Non vero. -L'ho sentito.
108
00:25:49,440 --> 00:25:51,720
Non intendevo in quel modo.
109
00:25:58,640 --> 00:26:01,320
Cosa mi � successo...
110
00:26:03,120 --> 00:26:05,280
� terribile.
111
00:26:08,640 --> 00:26:12,040
Ma tu sei la cosa pi� meravigliosa.
112
00:26:15,760 --> 00:26:17,640
� vero.
113
00:26:24,320 --> 00:26:29,360
Un sacco di cose infestano la mia testa. Le cose peggiori.
114
00:26:41,400 --> 00:26:43,440
Sai che ti amo.
115
00:26:46,560 --> 00:26:50,960
Scusate. -Ti amo moltissimo.
116
00:26:55,880 --> 00:26:59,280
Che era vicino. -Stay lontano dalle finestre.
117
00:28:15,160 --> 00:28:19,720
Vuoi davvero il soggiorno in Francia? -Devo.
118
00:28:19,840 --> 00:28:23,120
Devo fare ci� che � il meglio per Sacha.
119
00:28:23,240 --> 00:28:26,560
No, dovremmo andare in Inghilterra.
120
00:28:28,400 --> 00:28:30,280
Sicuro?
121
00:28:30,400 --> 00:28:35,080
Voglio aiutarti a trovare la famiglia. Voglio solo aiuto.
122
00:30:10,160 --> 00:30:12,840
Sono pronti? -S�.
123
00:30:17,320 --> 00:30:19,160
Tutti pronti?
124
00:30:19,280 --> 00:30:24,360
Mantenere la calma e tranquilla. Aspetta il mio segnale. Andr� bene.
125
00:30:28,920 --> 00:30:31,880
Ho ancora voglia di ringraziarla. - Per che cosa?
126
00:30:32,000 --> 00:30:34,560
Se tu non fossi stato l� ...
127
00:30:43,920 --> 00:30:46,800
Chiudere le porte. Veloce.
128
00:30:49,040 --> 00:30:50,960
Chiudere le porte.
129
00:30:52,680 --> 00:30:54,680
Veloce. Tutti in posizione.
130
00:31:16,400 --> 00:31:17,840
Mettersi al riparo.
131
00:31:20,040 --> 00:31:22,080
Ci sono troppi.
132
00:31:24,480 --> 00:31:26,920
Lui � morto. -Abbiamo di andare agli altri.
133
00:31:27,040 --> 00:31:29,320
Mettersi al riparo.
134
00:31:32,280 --> 00:31:34,160
Rimanere in posizione.
135
00:31:50,400 --> 00:31:52,720
Ritirarsi.
136
00:32:37,000 --> 00:32:40,680
Cosa stai facendo? - Potrei essere in grado di fermarli.
137
00:32:40,800 --> 00:32:42,400
Ci vuole solo un po '.
138
00:32:47,600 --> 00:32:49,960
Come on, Catherine.
139
00:32:50,520 --> 00:32:53,840
Non possiamo pi� tenerli su.
140
00:33:05,800 --> 00:33:08,080
Non ho gamma.
141
00:33:15,080 --> 00:33:17,560
Ultima rivista.
142
00:33:38,680 --> 00:33:44,520
Sbrigati. -Non funzioner�. Non ho portata.
143
00:33:50,280 --> 00:33:53,360
Catherine, � ora o mai pi�.
144
00:34:26,720 --> 00:34:29,000
Funziona.
145
00:34:31,080 --> 00:34:33,680
Penso che abbia funzionato.
146
00:35:16,440 --> 00:35:21,040
"Meglio aver amato alla fine", dicono.
147
00:35:23,120 --> 00:35:25,000
Cazzate.
148
00:35:34,640 --> 00:35:39,320
Kariem � con lei. Egli tenerla al sicuro.
149
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
Torner�.
150
00:35:56,840 --> 00:35:58,720
Tu non lo sai.
151
00:36:19,520 --> 00:36:22,440
??? come back.
152
00:36:27,600 --> 00:36:30,200
Tuo padre � probabilmente ...
153
00:36:31,520 --> 00:36:33,400
egli � probabilmente morto.
154
00:36:37,360 --> 00:36:40,000
Non posso continuare a mentire a voi.
155
00:36:41,200 --> 00:36:43,160
Mi dispiace.
156
00:36:44,800 --> 00:36:46,520
Lo so.
157
00:39:21,920 --> 00:39:24,200
Avevi ragione.
158
00:39:25,200 --> 00:39:27,600
Pu� essere un passo avanti.
159
00:40:01,600 --> 00:40:03,640
Possiamo essere amici ora?
160
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Diciamo solo non pensarci pi�, ok?
161
00:40:11,200 --> 00:40:13,600
Raccontami della tua famiglia.
162
00:41:12,920 --> 00:41:16,320
basata sulla versione olandese da ITV Studios
163
00:41:12,920 --> 00:41:16,320
basata sulla versione olandese da ITV Studios
11877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.