Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:38,400 --> 00:00:40,480
Where the fuck is it?
3
00:00:42,440 --> 00:00:44,360
I do not see it.
4
00:00:59,840 --> 00:01:03,920
It's coming...it's coming...it's coming.
5
00:01:17,800 --> 00:01:20,000
Where the fuck is it!
6
00:01:59,880 --> 00:02:02,040
Let's get the fuck outta here.
7
00:03:44,480 --> 00:03:48,920
He wanted to play soccer
at a big club.
8
00:03:49,760 --> 00:03:51,840
Do you know what they said?
9
00:03:53,120 --> 00:03:54,960
He was not fast enough.
10
00:04:02,520 --> 00:04:06,320
Pack your things. We go.
11
00:04:06,440 --> 00:04:10,800
Do you want to continue? Is returning
not better at the observatory?
12
00:04:10,920 --> 00:04:12,760
And then?
13
00:04:14,320 --> 00:04:17,640
What should we do there?
This was your idea.
14
00:04:17,760 --> 00:04:21,680
You wanted to trace the signal.
You wanted to come.
15
00:04:23,240 --> 00:04:25,120
Pack your things.
16
00:04:56,840 --> 00:04:58,560
What is it?
17
00:05:02,920 --> 00:05:04,600
Do not shoot.
-What is that?
18
00:05:04,720 --> 00:05:07,160
It's dead. My wife shot it.
19
00:05:08,560 --> 00:05:12,120
You better get inside.
-Come on. Get in!
20
00:05:23,360 --> 00:05:26,920
Where are you going?
-To my lab at the university.
21
00:05:27,040 --> 00:05:31,880
I trying to find a way to kill those things.
- Well, best of luck with it.
22
00:05:56,200 --> 00:05:59,480
It's gone.
-We are in an apartment nearby.
23
00:05:59,600 --> 00:06:01,840
You should come with us.
24
00:06:39,200 --> 00:06:42,480
There is coffee in the kitchen.
25
00:06:56,360 --> 00:06:58,280
Noah loves you.
26
00:06:59,800 --> 00:07:03,720
How do you know that?
-After the attack, he was determined ...
27
00:07:03,840 --> 00:07:06,480
to find you and Sacha.
28
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
I actually stopped.
29
00:07:10,800 --> 00:07:15,080
Are you still scared?
to get cancer?
30
00:07:18,800 --> 00:07:21,280
I am pregnant.
31
00:07:22,920 --> 00:07:28,040
How far are you?
Sixteen weeks. Bad timing.
32
00:07:32,560 --> 00:07:35,000
Where's the father?
33
00:07:38,440 --> 00:07:42,240
What are you going to do?
-Can I do something then?
34
00:08:29,000 --> 00:08:31,960
What is it? Tom?
35
00:08:33,120 --> 00:08:36,400
Oh MY GOD!
-It's OK. It's dead.
36
00:08:36,520 --> 00:08:40,640
What's it doing here?
- Just ask them.
37
00:08:51,840 --> 00:08:53,440
I have to go.
38
00:08:55,920 --> 00:08:59,080
You are safe with your brother.
39
00:08:59,200 --> 00:09:01,080
You think?
40
00:09:03,680 --> 00:09:06,400
I hope you find your family.
41
00:09:08,360 --> 00:09:12,960
Say hello to Sacha, do you want?
Good Luck.
42
00:09:40,480 --> 00:09:43,320
I have some blankets for you.
-Thank you.
43
00:09:43,440 --> 00:09:49,560
There is also a double bed.
-He's my ex. We'll be fine here.
44
00:09:55,640 --> 00:09:59,160
Have you seen other people?
- One.
45
00:09:59,280 --> 00:10:02,200
Where happened to them?
-She...
46
00:10:02,920 --> 00:10:05,040
is with her children.
47
00:10:13,040 --> 00:10:17,240
I'm glad you're here.
I'll let you settle in.
48
00:10:33,200 --> 00:10:35,960
Is that the brain?
49
00:10:37,200 --> 00:10:40,920
See how close
are the neural networks?
50
00:10:41,040 --> 00:10:45,120
There is a correlation between the
density and level of intelligence.
51
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
What does that mean?
52
00:10:49,600 --> 00:10:53,600
Larger animals, such as an elephant,
have a bigger brain ...
53
00:10:53,720 --> 00:10:56,160
but less dense neural networks.
54
00:10:56,280 --> 00:11:01,240
A bird has a smaller brain,
but denser neural networks.
55
00:11:02,440 --> 00:11:07,760
In short, you are more intelligent
when you are dense.
56
00:11:07,880 --> 00:11:10,240
Is that meant funny?
-A little.
57
00:11:10,360 --> 00:11:12,920
Do they have the same brain?
like birds?
58
00:11:13,040 --> 00:11:18,240
No, the neural structures
are very different.
59
00:11:18,360 --> 00:11:26,080
It's a killing machine. It is not
capable of advanced technology.
60
00:11:26,200 --> 00:11:29,160
And what does that mean?
61
00:11:29,280 --> 00:11:33,600
This is the monkey, not the organ grinder.
62
00:12:16,200 --> 00:12:18,560
It doesn't hang like that.
63
00:12:32,440 --> 00:12:36,760
A mirror. Maybe a scanner.
-Is it an eye?
64
00:12:36,880 --> 00:12:40,120
There is no optic nerve
to the brain.
65
00:12:40,240 --> 00:12:44,480
How the hell can that thing see?
-Is it blind?
66
00:12:45,560 --> 00:12:48,000
What is the mirror for?
67
00:12:50,400 --> 00:12:52,800
My sister is blind.
68
00:12:52,920 --> 00:12:57,480
At least she was.
Since the attack, she can see again.
69
00:12:59,680 --> 00:13:01,920
How do you mean?
70
00:13:02,040 --> 00:13:07,440
She can see again, but not like
back in the days. It is different, she says.
71
00:13:08,640 --> 00:13:12,880
How different?
You'd better ask her that.
72
00:13:18,240 --> 00:13:23,480
Could it use sonar?
Just like a bat.
73
00:13:23,600 --> 00:13:26,320
That could be. Good question.
74
00:13:26,440 --> 00:13:30,640
You know what the most important
discovery is? Ignorance.
75
00:13:30,760 --> 00:13:35,320
Then it became clear how little we knew,
we started looking for answers.
76
00:13:36,800 --> 00:13:40,680
I didn't want to disturb you.
I'll let you get on with it.
77
00:13:45,560 --> 00:13:47,70
Is she okay?
78
00:13:51,960 --> 00:13:54,160
Our son...
79
00:13:55,480 --> 00:13:57,560
was a little older than you.
80
00:13:59,080 --> 00:14:03,480
Did those creatures kill him?
81
00:14:19,760 --> 00:14:22,640
What are you reading?
-A book.
82
00:14:24,480 --> 00:14:29,080
What is it about?
-About a man who harms people.
83
00:14:32,440 --> 00:14:34,080
Why?
84
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
I do not know.
85
00:14:39,720 --> 00:14:42,080
I think he enjoys it.
86
00:14:47,720 --> 00:14:52,600
Do you like it
to read such things?
87
00:14:52,720 --> 00:14:54,720
Not really.
88
00:14:55,200 --> 00:14:57,280
I don't like to read.
89
00:15:02,480 --> 00:15:07,160
How do you feel? Everthing allright?
90
00:15:09,600 --> 00:15:11,840
You tell me.
91
00:15:15,040 --> 00:15:17,560
Do you want breakfast?
-No.
92
00:15:24,400 --> 00:15:26,680
Maybe later.
93
00:15:50,920 --> 00:15:56,840
What's up with Sacha?
He acted strangely to me.
94
00:15:58,000 --> 00:16:00,560
Maybe he doesn't like you.
95
00:16:02,760 --> 00:16:05,600
He liked me before you came.
96
00:16:06,480 --> 00:16:10,840
He is probably puberty.
97
00:16:19,520 --> 00:16:21,760
Did you not make coffee?
98
00:16:23,320 --> 00:16:26,240
You have always been lazy.
99
00:16:26,360 --> 00:16:31,520
You also came to your bed in the morning
not matter if you had to go to school.
100
00:16:31,640 --> 00:16:36,400
Horrible. Mom went crazy.
101
00:16:45,160 --> 00:16:52,160
So your boyfriend will volunteer
have it finished? What a dork.
102
00:16:53,680 --> 00:16:56,520
His family is dead.
-You do not know.
103
00:17:00,800 --> 00:17:04,960
Have you considered
to go with him?
104
00:17:05,080 --> 00:17:07,560
That would not have been smart.
105
00:17:11,440 --> 00:17:15,120
Only stupid people dig
their own grave.
106
00:17:16,520 --> 00:17:21,160
He can only hope
on a quick death.
107
00:17:21,280 --> 00:17:24,880
We also.
Don't say that.
108
00:17:25,000 --> 00:17:27,360
Don't let me hear that again.
109
00:17:43,920 --> 00:17:46,040
You are back.
110
00:17:48,520 --> 00:17:51,960
I have something for you.
-What then?
111
00:17:52,080 --> 00:17:56,600
Your stick was still in the hospital.
-Thank you.
112
00:17:56,720 --> 00:18:02,120
We will search the other houses
for food. Do you want something special?
113
00:18:02,240 --> 00:18:04,280
Spaghetti hoops.
114
00:18:05,600 --> 00:18:07,960
I'll see what we can find.
115
00:18:14,200 --> 00:18:16,640
Are you still coming, casanova?
116
00:18:21,400 --> 00:18:26,360
Hi, honey. Are you hungry?
There are muesli bars ...
117
00:18:26,480 --> 00:18:30,800
and Ash has found a gas set.
I can make beans and eggs.
118
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
What is it?
119
00:18:39,040 --> 00:18:41,120
There is something there.
120
00:18:41,240 --> 00:18:45,520
It is such a creature. It's dead.
121
00:18:45,640 --> 00:18:49,840
How do you know it's there?
-I can feel it.
122
00:18:51,200 --> 00:18:52,440
What is it doing here?
123
00:18:52,560 --> 00:18:56,800
Ash and Kariem are
Encountered Bill and Helen.
124
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
He wants to figure out how you like them
kills. Don't do that.
125
00:19:01,160 --> 00:19:03,600
Just stay away from it.
126
00:19:06,120 --> 00:19:08,200
You must be Emily.
127
00:19:09,600 --> 00:19:11,320
How did it die?
128
00:19:12,720 --> 00:19:16,760
It attacked me.
My wife shot it.
129
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
What is it?
130
00:19:20,920 --> 00:19:25,080
I felt it. How it died.
131
00:19:36,640 --> 00:19:39,120
I don't know what's happening to her?
132
00:19:44,000 --> 00:19:48,560
Tom says she started to see again
since the attack.
133
00:19:48,680 --> 00:19:52,800
It comes and goes, she says.
- Don't you believe her?
134
00:19:52,920 --> 00:19:56,200
According to the doctors
she would remain blind.
135
00:19:56,320 --> 00:19:59,400
At the age of 13 she got it
Stargardt's disease.
136
00:19:59,520 --> 00:20:01,520
Has she had this before?
137
00:20:01,640 --> 00:20:05,040
Hallucinations.
That is possible according to the doctors.
138
00:20:05,160 --> 00:20:08,400
But this is different.
139
00:20:10,400 --> 00:20:13,160
She also hears everything.
140
00:20:13,280 --> 00:20:17,600
What then?
"A pulsating sound," she says.
141
00:20:18,560 --> 00:20:21,040
Only she hears it.
142
00:20:45,320 --> 00:20:47,600
It stinks so bad!
143
00:20:51,360 --> 00:20:54,200
Someone has already been here.
144
00:21:00,560 --> 00:21:05,240
Are you planning on making a move soon?
-Make a move?
145
00:21:05,360 --> 00:21:07,040
Emily, I mean.
146
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
Does she like me?
147
00:21:10,320 --> 00:21:13,800
If you don't see that,
are you blinder than she?
148
00:21:13,920 --> 00:21:18,760
Do you see a can of macaroni somewhere?
-No, decent people lived here.
149
00:21:18,880 --> 00:21:23,600
They ate fresh and organic.
They are just as dead now.
150
00:21:32,320 --> 00:21:38,080
He must have hidden there during the attack.
- Poor drunk.
151
00:22:37,440 --> 00:22:42,320
Go talk to Bill.
He knows everything about neurology.
152
00:22:42,440 --> 00:22:45,080
Leave me alone.
153
00:22:45,200 --> 00:22:47,680
Will you please just fuck off!
154
00:25:11,080 --> 00:25:13,520
What are those pills for?
155
00:25:14,520 --> 00:25:17,360
Your hand is shaking. What is wrong with you?
156
00:25:24,560 --> 00:25:26,200
Answer.
157
00:25:30,000 --> 00:25:32,520
I have muscular dystrophy.
158
00:25:50,040 --> 00:25:53,000
Is it hereditary?
159
00:25:53,120 --> 00:25:56,120
Can Sacha get it too?
160
00:25:57,600 --> 00:25:59,520
Sorry.
161
00:26:06,600 --> 00:26:09,200
We have to get out of here.
162
00:26:09,320 --> 00:26:10,640
We go.
163
00:26:11,840 --> 00:26:13,680
That sound.
164
00:26:13,800 --> 00:26:16,880
Don't you hear it?
-Come with me.
165
00:26:17,800 --> 00:26:19,560
Hurry up.
166
00:26:19,680 --> 00:26:22,280
Where did you see them?
-300 meters away.
167
00:26:22,400 --> 00:26:24,680
How much?
-To one now.
168
00:26:24,800 --> 00:26:27,200
Do what I say.
169
00:26:27,320 --> 00:26:29,800
And Alexis?
-Do you want to wait?
170
00:26:29,920 --> 00:26:31,520
Come.
171
00:26:59,160 --> 00:27:02,080
Get out of here. Fast.
172
00:27:02,200 --> 00:27:04,760
Come on, Noah. Run.
173
00:27:09,920 --> 00:27:12,320
Hurry up.
174
00:27:19,840 --> 00:27:22,920
Come on, walk on.
175
00:28:22,760 --> 00:28:28,360
You never save that. Walk around.
See you at the factory. Go now.
176
00:30:14,120 --> 00:30:16,320
The door is locked.
177
00:30:18,000 --> 00:30:21,400
Open up.
- You shouldn't have done that to Mom.
178
00:30:21,520 --> 00:30:23,880
Open the door.
179
00:30:24,000 --> 00:30:27,240
Open it, damn it.
What are you doing?
180
00:30:31,560 --> 00:30:34,560
You shouldn't have done that to Mom.
181
00:32:18,440 --> 00:32:21,520
This is probably where the signal came from.
182
00:32:25,720 --> 00:32:27,920
Give me the map, Nathan.
183
00:32:36,120 --> 00:32:37,800
Look.
184
00:32:39,880 --> 00:32:42,440
Here the signal dropped out.
185
00:32:45,080 --> 00:32:47,120
Has it been knocked down?
186
00:32:47,240 --> 00:32:50,920
If there were soldiers here,
we would have known.
187
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
Where's Noah
188
00:33:34,440 --> 00:33:36,800
I tried to help him.
189
00:33:38,520 --> 00:33:40,440
For real.
190
00:33:49,000 --> 00:33:51,240
It's not your fault.
191
00:33:56,800 --> 00:33:59,440
You came back.
192
00:34:00,200 --> 00:34:03,120
We have to get off the road. Come.
193
00:34:58,040 --> 00:35:03,480
What is that?
-It's a kind of tissue.
194
00:36:08,680 --> 00:36:11,520
Everthing allright? What is it?
195
00:36:13,240 --> 00:36:17,840
A creature like that passed by.
196
00:37:28,560 --> 00:37:30,840
It's like they don't see us.
197
00:37:30,960 --> 00:37:34,080
Maybe they are damaged
due to the crash.
198
00:37:35,320 --> 00:37:38,160
They don't look damaged.
199
00:37:43,760 --> 00:37:45,720
No movement.
200
00:38:20,640 --> 00:38:23,080
What lies there?
-No idea.
201
00:38:33,760 --> 00:38:36,320
Would they be this?
202
00:38:38,200 --> 00:38:40,360
Would they look like this?
203
00:38:41,720 --> 00:38:45,280
It is charred.
You hardly see what it is.
204
00:39:19,320 --> 00:39:24,200
How far are you?
-I just started.
205
00:39:27,400 --> 00:39:31,120
They took some babies
from the hospital.
206
00:39:32,960 --> 00:39:35,040
What do you mean?
207
00:39:35,160 --> 00:39:39,640
They killed everyone,
but the babies were gone.
208
00:39:39,760 --> 00:39:42,040
Why would they do that?
209
00:39:57,320 --> 00:40:00,720
It's me. Karim.
Can I come in?
210
00:40:08,600 --> 00:40:11,720
I have something for you.
211
00:40:14,760 --> 00:40:20,000
I don't want surprises.
-You probably like it. Please.
212
00:40:51,360 --> 00:40:53,560
You said you missed it.
213
00:41:53,320 --> 00:41:55,640
Single beds.
214
00:41:57,440 --> 00:42:03,000
Just like in the old days, at your parents' home.
Do you remember?
215
00:42:03,120 --> 00:42:06,080
They'd be in every couple of minutes.
216
00:42:08,000 --> 00:42:12,440
They didn't want their good catholic
daughter to burn in hell.
217
00:42:12,560 --> 00:42:16,200
That ship had sailed.
218
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
What did you play there?
219
00:42:39,920 --> 00:42:41,880
I do not know.
220
00:42:43,560 --> 00:42:46,120
I don't know how I it.
221
00:42:50,760 --> 00:42:52,680
Give me your hand.
222
00:43:06,880 --> 00:43:09,480
So embarrassing.
223
00:43:09,600 --> 00:43:11,200
What?
224
00:43:13,280 --> 00:43:17,240
In the shop
where we met ...
225
00:43:18,120 --> 00:43:19,480
I peed on you.
226
00:43:19,600 --> 00:43:23,840
The world is in ruins.
And you are worried you pissed on me?
227
00:43:24,480 --> 00:43:29,040
I pointed a gun at you. I was scared.
228
00:43:30,040 --> 00:43:33,520
Sorry.
-We are even.
229
00:43:39,040 --> 00:43:43,960
Do you think it's too soon,
considering the events?
230
00:43:44,080 --> 00:43:48,000
Too soon for what?
-To have sex.
231
00:43:53,000 --> 00:43:55,040
Would you like to?
232
00:46:14,920 --> 00:46:16,906
What does it mean?
233
00:46:18,120 --> 00:46:22,000
No idea.
A friend has chosen it.
234
00:46:25,000 --> 00:46:27,360
Is it the symbol of your people?
235
00:46:30,120 --> 00:46:32,160
Something like that.
236
00:47:40,840 --> 00:47:44,840
Translation:BTI Studios...MrGoogle...BigDickus
237
00:47:45,305 --> 00:47:51,282
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org17069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.