Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,307
Previously on Van Helsing:
2
00:00:03,351 --> 00:00:04,743
She's with us now.
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,615
Hansen's doing a wonderful job.
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,095
Well done.
5
00:00:08,138 --> 00:00:10,836
And I will send you to a place
unaffected by vampires.
6
00:00:10,880 --> 00:00:12,142
That doesn't exist.
7
00:00:12,186 --> 00:00:14,405
Who do you think is watching?
8
00:00:14,449 --> 00:00:17,843
I was made in order to betray
all I held dear.
9
00:00:17,887 --> 00:00:19,280
Not anymore.
10
00:00:19,323 --> 00:00:21,108
What treachery is this?!
11
00:00:21,151 --> 00:00:22,326
Ah!
12
00:00:23,675 --> 00:00:25,677
No!!!!
13
00:00:39,865 --> 00:00:43,739
[laboured breathing]
14
00:00:46,872 --> 00:00:51,399
You know how to open the portal to the Dark Realm.
15
00:00:51,442 --> 00:00:56,926
You have Abraham's instructions.
16
00:00:56,969 --> 00:00:59,015
Lead us to that hiding place.
17
00:00:59,059 --> 00:01:01,191
No!
18
00:01:01,235 --> 00:01:04,281
We must free our beloved.
19
00:01:04,325 --> 00:01:05,500
Show us!
20
00:01:05,543 --> 00:01:07,850
Take us to the hidden pages.
21
00:01:08,677 --> 00:01:11,288
No... No!
22
00:01:15,510 --> 00:01:19,818
For the last time, I will
not betray my children!
23
00:01:19,862 --> 00:01:21,951
No matter the cost.
24
00:01:26,173 --> 00:01:28,697
The cost will be your mind,
dear Willem.
25
00:01:28,740 --> 00:01:31,830
We will ransack your memories
until we find the truth.
26
00:01:31,874 --> 00:01:33,441
You've brought us this far.
27
00:01:33,484 --> 00:01:35,225
Lead us to the Van Helsing's
secret.
28
00:01:35,269 --> 00:01:37,619
Show us where you've hidden themall these years.
29
00:01:37,662 --> 00:01:39,011
Be done with the pain
30
00:01:39,055 --> 00:01:40,056
[cries out]
31
00:01:41,666 --> 00:01:45,931
Every step in the right
direction will lessen
your agony.
32
00:01:45,975 --> 00:01:47,324
[gasps]
33
00:01:47,368 --> 00:01:49,544
Yes, much better.
34
00:01:51,067 --> 00:01:52,460
[laughs]
35
00:01:52,503 --> 00:01:53,504
See?
36
00:01:53,548 --> 00:01:55,158
Obedience has its rewards.
37
00:01:55,202 --> 00:01:57,029
[cries out]
38
00:01:57,769 --> 00:01:58,596
No!
39
00:01:58,640 --> 00:01:59,728
I will not!
40
00:01:59,771 --> 00:02:01,425
You have no choice.
41
00:02:01,469 --> 00:02:02,774
Your mind is ours.
42
00:02:02,818 --> 00:02:03,819
Lead us!
43
00:02:03,862 --> 00:02:05,647
Be gone!
44
00:02:05,690 --> 00:02:07,518
Ahhhhhhh!!!!!!
45
00:02:11,435 --> 00:02:16,136
[laughing]
46
00:02:16,179 --> 00:02:22,054
You failed again,
you pathetic old hags.
47
00:02:22,098 --> 00:02:23,795
[roar]
48
00:02:23,839 --> 00:02:25,275
You dare to insult me!
49
00:02:25,319 --> 00:02:26,102
No!
50
00:02:26,146 --> 00:02:27,147
You must not!
51
00:02:27,190 --> 00:02:29,410
Strike while you can,
Michaela.
52
00:02:29,453 --> 00:02:32,021
Why give her another chance
to betray you?
53
00:02:32,064 --> 00:02:34,502
I know we've had our differencesin the past, Michaela,
54
00:02:34,545 --> 00:02:37,722
but we share a love,
a devotion, do we not?
55
00:02:37,766 --> 00:02:41,291
Our quest to raise our beloved
must forge us as one.
56
00:02:41,335 --> 00:02:44,164
I crave the return of the Dark
One with every drop of blood
57
00:02:44,207 --> 00:02:45,513
in my darkened soul.
58
00:02:45,556 --> 00:02:47,602
Yes, I know you do.
59
00:02:47,645 --> 00:02:49,995
So stay here,
gather your strength,
60
00:02:50,039 --> 00:02:52,215
purge his impurities!
61
00:02:52,259 --> 00:02:53,477
And you?
62
00:02:53,521 --> 00:02:55,000
Where will you go?
63
00:02:55,044 --> 00:02:58,961
I will smuggle the retch
back into his human fortress,
64
00:02:59,004 --> 00:03:01,137
dig deeper into
his weakened mind,
65
00:03:01,181 --> 00:03:02,443
for the pages.
66
00:03:02,486 --> 00:03:05,402
I will keep my secret
to my death.
67
00:03:05,446 --> 00:03:09,363
I will not fail my children.
68
00:03:13,541 --> 00:03:16,065
Oh, you will fail.
69
00:03:16,108 --> 00:03:19,634
And you will beg me for death
but there will be no end.
70
00:03:19,677 --> 00:03:23,377
Long after you've betrayed
your Van Helsing bastards
71
00:03:23,420 --> 00:03:25,422
you will suffer!
72
00:03:32,081 --> 00:03:39,088
[Bathory laughing as Hanson
cries out in pain]
73
00:03:48,663 --> 00:03:50,491
[grunts]
74
00:03:52,188 --> 00:03:53,363
You'd think after days
on the road
75
00:03:53,407 --> 00:03:55,409
they'd have their shit
sorted out by now.
76
00:03:55,452 --> 00:03:57,324
No doubt they're Van Helsings.
77
00:03:57,367 --> 00:03:59,804
Yes, they are.
78
00:04:03,547 --> 00:04:04,418
What's the matter, big fella?
79
00:04:04,461 --> 00:04:05,723
You got something on your mind?
80
00:04:05,767 --> 00:04:09,379
Other than the obvious
shit show that we're in.
81
00:04:09,423 --> 00:04:11,425
You think there's a real world
out there
82
00:04:11,468 --> 00:04:12,817
besides this shit show?
83
00:04:12,861 --> 00:04:14,906
What, you mean that vampires
haven't got to yet?
84
00:04:14,950 --> 00:04:17,169
I mean, that Darius asshole,
he could be lying.
85
00:04:17,213 --> 00:04:19,476
He was broadcasting
to someone, somewhere.
86
00:04:19,520 --> 00:04:20,912
Yeah, but where?
87
00:04:20,956 --> 00:04:22,305
Over the mountains?
88
00:04:22,349 --> 00:04:24,351
Over the ocean?
89
00:04:24,394 --> 00:04:25,613
Either way, they ain't
gonna deal with that
90
00:04:25,656 --> 00:04:29,312
'till they get the job
done here.
91
00:04:29,356 --> 00:04:30,661
[sighs]
Christ, Axel.
92
00:04:30,705 --> 00:04:32,750
They're just kids.
93
00:04:32,794 --> 00:04:35,013
I've been alive
for over 100 years.
94
00:04:35,057 --> 00:04:39,061
I'm lucky I still have my head.
95
00:04:39,104 --> 00:04:41,324
But them?
96
00:04:41,368 --> 00:04:43,500
How are they gonna do this?
97
00:04:43,544 --> 00:04:46,547
They have what Vanessa has.
98
00:04:46,590 --> 00:04:50,333
What Scarlett had.
99
00:04:50,377 --> 00:04:54,119
Lay it all out on a line,
win or lose.
100
00:04:55,643 --> 00:04:57,906
I know you don't trust Dad
101
00:04:57,949 --> 00:05:01,344
and you have every right
to have your doubts.
102
00:05:01,388 --> 00:05:03,433
He's a vampire, Jack.
103
00:05:03,477 --> 00:05:05,043
I saw it with my own eyes.
104
00:05:05,087 --> 00:05:06,741
Then why did he save you?
105
00:05:06,784 --> 00:05:07,785
Did he?
106
00:05:07,829 --> 00:05:09,657
Did he, or did I just get away?
107
00:05:09,700 --> 00:05:11,702
He saved you.
108
00:05:11,746 --> 00:05:14,096
I was supposed to bring
you back alive
109
00:05:14,139 --> 00:05:18,535
so that they could torture her
and find out what you knew.
110
00:05:18,579 --> 00:05:20,668
But I was the one that figured
out it was all a trap.
111
00:05:20,711 --> 00:05:23,627
Dad was the one that sent
you the clues about the pages.
112
00:05:23,671 --> 00:05:27,327
Why would he do that if he
didn't think you'd get away?
113
00:05:28,458 --> 00:05:31,113
Ivory just said they were gonnatorture you to get answers.
114
00:05:31,156 --> 00:05:35,378
What do you think they're
doing to him right now?
115
00:05:35,422 --> 00:05:37,119
Then we have to go back
to Fort Collins
116
00:05:37,162 --> 00:05:39,687
and find the pages
before he tells them.
117
00:05:39,730 --> 00:05:41,602
And let them kill Dad?
118
00:05:41,645 --> 00:05:43,081
I'm not gonna let
that happen, okay?
119
00:05:43,125 --> 00:05:43,995
I'm going back.
120
00:05:44,039 --> 00:05:46,476
I just found you.
121
00:05:46,520 --> 00:05:49,610
I can't let Dad suffer.
122
00:05:49,653 --> 00:05:51,655
I know you can't, either.
123
00:05:53,483 --> 00:05:55,659
I can go with her.
124
00:05:55,703 --> 00:05:59,402
I know a way in,
past the guards.
125
00:05:59,446 --> 00:06:01,317
I mean, it's the least I can do
126
00:06:01,361 --> 00:06:03,493
after everything you've done
for me.
127
00:06:05,408 --> 00:06:07,802
Don't risk yourself.
128
00:06:07,845 --> 00:06:09,673
I'll see you soon.
129
00:06:14,286 --> 00:06:14,939
Oh, here you go.
130
00:06:14,983 --> 00:06:16,985
That's a good sign.
131
00:06:17,028 --> 00:06:18,552
Come on, let's go!
132
00:06:18,595 --> 00:06:21,163
I wanna get there before dark!
133
00:06:27,952 --> 00:06:29,563
What's this?
134
00:06:29,606 --> 00:06:32,566
Where's your sister going
with Ivory?
135
00:06:32,609 --> 00:06:35,220
To save our so-called father.
136
00:06:35,264 --> 00:06:37,005
Let's go.
137
00:06:37,048 --> 00:06:38,876
Come on.
138
00:06:46,884 --> 00:06:48,799
Do as you wish, Bathory.
139
00:06:48,843 --> 00:06:51,411
Your spells may
keep me powerless
140
00:06:51,454 --> 00:06:54,588
but I will keep the secret
for my children 'til the end.
141
00:06:54,631 --> 00:06:57,982
Their love sustains me.
142
00:06:58,026 --> 00:06:59,506
[laughs]
143
00:06:59,549 --> 00:07:02,422
You kept your secret from me.
144
00:07:02,465 --> 00:07:04,772
I don't want anything to do
with you.
145
00:07:04,815 --> 00:07:06,469
Why would I?
146
00:07:06,513 --> 00:07:08,776
You never loved me.
147
00:07:08,819 --> 00:07:09,603
Or my sister!
148
00:07:09,646 --> 00:07:11,126
No, that's not true.
149
00:07:11,169 --> 00:07:13,258
I loved you both dearly.
150
00:07:13,302 --> 00:07:15,130
You are still loyal
to the Dark One.
151
00:07:15,173 --> 00:07:16,087
No.
152
00:07:16,131 --> 00:07:16,871
You will always be!
153
00:07:16,914 --> 00:07:17,741
No.
154
00:07:17,785 --> 00:07:18,742
No!
155
00:07:18,786 --> 00:07:20,396
I know love.
156
00:07:20,440 --> 00:07:23,704
I love my children and there's
nothing that can change that.
157
00:07:23,747 --> 00:07:25,445
Love us?
158
00:07:25,488 --> 00:07:27,795
You made us to hand us
over to the Dark One.
159
00:07:27,838 --> 00:07:28,709
No.
160
00:07:28,752 --> 00:07:29,492
As a trophy.
161
00:07:29,536 --> 00:07:30,493
No.
162
00:07:30,537 --> 00:07:31,407
As a blood sacrifice!
163
00:07:31,451 --> 00:07:35,106
No, no, no, no!
164
00:07:35,150 --> 00:07:37,979
See? More lies.
165
00:07:38,022 --> 00:07:43,680
You don't even look like the
man who said he was our dad.
166
00:07:43,724 --> 00:07:49,730
Everything about you is a lie.
167
00:07:49,773 --> 00:07:51,340
No.
168
00:07:51,383 --> 00:07:53,690
Not all, Violet.
169
00:07:53,734 --> 00:07:58,608
One day I'll tell you and Jack
how I came to love you.
170
00:07:58,652 --> 00:08:01,437
Don't bother.
171
00:08:11,229 --> 00:08:15,712
Seeing you suffer
is all I need.
172
00:08:15,756 --> 00:08:18,062
Even your crude imitation
of Violet,
173
00:08:18,106 --> 00:08:20,021
it soothes my soul.
174
00:08:20,064 --> 00:08:21,849
It strengthens my resolve.
175
00:08:21,892 --> 00:08:23,503
[growls]
176
00:08:25,200 --> 00:08:28,943
I know all about your children,Willem.
177
00:08:28,986 --> 00:08:32,642
That they are special.
178
00:08:32,686 --> 00:08:34,775
But if you pit them
against the Dark One
179
00:08:34,818 --> 00:08:36,733
you know they will fail.
180
00:08:36,777 --> 00:08:38,909
And I will bend them
to her will.
181
00:08:38,953 --> 00:08:42,739
They're not as weak
as you believe.
182
00:08:42,783 --> 00:08:46,395
If you harm them I will bring
the sky down on you.
183
00:08:46,438 --> 00:08:47,396
I will move heaven
and earth-
184
00:08:47,439 --> 00:08:48,876
Silence!
185
00:08:54,098 --> 00:08:59,843
[helicopter whirring]
186
00:09:11,594 --> 00:09:14,815
Looks like something
is happening down there.
187
00:09:14,858 --> 00:09:16,468
Are those soldiers?
188
00:09:16,512 --> 00:09:18,340
They sure are.
189
00:09:18,383 --> 00:09:19,471
It's hard to tell
from the insignias
190
00:09:19,515 --> 00:09:21,343
but they look American.
191
00:09:21,386 --> 00:09:22,953
Some kind of special ops.
192
00:09:22,997 --> 00:09:24,128
Small but deadly.
193
00:09:24,172 --> 00:09:26,217
So Darius was telling the truth.
194
00:09:26,261 --> 00:09:28,568
There's a world out there wherehumans are still in charge.
195
00:09:28,611 --> 00:09:29,873
Yeah.
196
00:09:29,917 --> 00:09:31,266
American humans.
197
00:09:31,309 --> 00:09:33,268
Sometimes a general
would show up.
198
00:09:33,311 --> 00:09:35,313
Avery would come with soldiers.
199
00:09:35,357 --> 00:09:37,185
That is, before she got
ripped to shreds.
200
00:09:37,228 --> 00:09:38,490
Where would they come from?
201
00:09:38,534 --> 00:09:39,709
Dad wouldn't say.
202
00:09:39,753 --> 00:09:41,755
None of them would,
it was all classified.
203
00:09:41,798 --> 00:09:46,803
So this is some kind
of central command.
204
00:09:46,847 --> 00:09:48,500
Or it's just another base,
but...
205
00:09:48,544 --> 00:09:51,678
Well, wherever they're from,
we gotta get past them.
206
00:09:51,721 --> 00:09:53,462
We can worry about the rest
of the world later.
207
00:09:53,505 --> 00:09:54,637
Everyone knows you, Vi.
208
00:09:54,681 --> 00:09:56,813
And some know me.
209
00:09:56,857 --> 00:09:59,599
Okay, so we go over the fence.
210
00:09:59,642 --> 00:10:01,252
Sneak through town.
211
00:10:01,296 --> 00:10:02,776
These are not Blak Tek guards,
they're gonna set a perimeter.
212
00:10:02,819 --> 00:10:05,387
Tube socks will not work
on them.
213
00:10:32,283 --> 00:10:33,676
Hello there.
214
00:10:33,720 --> 00:10:36,897
Excuse my surprise but I wasn'texpecting visitors.
215
00:10:36,940 --> 00:10:38,855
I'm Avery.
216
00:10:38,899 --> 00:10:40,509
We've met.
217
00:10:40,552 --> 00:10:41,945
I was on the advisory team
that briefed you
218
00:10:41,989 --> 00:10:43,904
before you were sent
to Fort Collins.
219
00:10:43,947 --> 00:10:44,818
Of course.
220
00:10:44,861 --> 00:10:46,733
I'm sorry, Colonel Nicholson.
221
00:10:46,776 --> 00:10:48,952
There's been a lot
going on here.
222
00:10:48,996 --> 00:10:50,388
So much unfolding.
223
00:10:50,432 --> 00:10:52,695
It's been several weeks
since you last made contact.
224
00:10:52,739 --> 00:10:55,089
You were supposed to provideus with a more detailed update.
225
00:10:55,132 --> 00:10:56,786
Where's Hansen?
226
00:10:56,830 --> 00:10:59,746
He's been missing
for some time now.
227
00:10:59,789 --> 00:11:02,313
I suspect he's left
the base entirely.
228
00:11:02,357 --> 00:11:04,054
Then we need to find him.
229
00:11:04,098 --> 00:11:05,839
There's a lot he needs
to explain.
230
00:11:05,882 --> 00:11:08,189
He's more elusive
than you might imagine,
231
00:11:08,232 --> 00:11:09,451
and a liar.
232
00:11:09,494 --> 00:11:12,019
He's a wolf in sheep's clothing,as it were.
233
00:11:12,062 --> 00:11:14,412
Last contact you reported
everything was fine.
234
00:11:14,456 --> 00:11:15,936
Until it wasn't.
235
00:11:15,979 --> 00:11:18,242
I'm just glad you showed up.
236
00:11:22,638 --> 00:11:25,336
What can you tell me
about those people?
237
00:11:25,380 --> 00:11:29,732
Um, Hansen's two daughters,
their bodyguard of sorts.
238
00:11:29,776 --> 00:11:31,299
Could be travelling together.
239
00:11:31,342 --> 00:11:32,953
And the woman?
240
00:11:34,389 --> 00:11:39,350
I don't know her, but
she appears treacherous.
241
00:11:43,615 --> 00:11:45,400
What is it about them
that interests you?
242
00:11:45,443 --> 00:11:47,010
We're also looking for
an abandoned hotel
243
00:11:47,054 --> 00:11:48,533
that's nearby here.
244
00:11:48,577 --> 00:11:51,493
Somewhere these suspects
might still be.
245
00:11:51,536 --> 00:11:53,582
Any idea where that is?
246
00:11:53,625 --> 00:11:56,367
I'm sure I could be vastly
more helpful
247
00:11:56,411 --> 00:11:57,586
if you just told me everything.
248
00:11:57,629 --> 00:11:59,066
Above your security clearance.
249
00:11:59,109 --> 00:12:00,371
Classified.
250
00:12:00,415 --> 00:12:02,591
Presidential order.
251
00:12:02,634 --> 00:12:03,984
The president?
252
00:12:04,027 --> 00:12:05,942
What I can tell you is I plan
to retrieve Hansen
253
00:12:05,986 --> 00:12:08,075
and his children,
along with any intelligence
254
00:12:08,118 --> 00:12:11,295
I deem relevant and I expect
your full cooperation.
255
00:12:11,339 --> 00:12:12,296
Of course.
256
00:12:12,340 --> 00:12:13,776
Anything I can offer.
257
00:12:13,820 --> 00:12:15,430
But in terms of
the president-
258
00:12:15,473 --> 00:12:16,866
Sorry to interrupt, Colonel.
259
00:12:16,910 --> 00:12:18,738
The Chief of Staff
is on the SAT phone.
260
00:12:18,781 --> 00:12:20,478
Excuse me.
261
00:12:31,663 --> 00:12:33,753
[grunts]
262
00:12:39,628 --> 00:12:42,065
Mira, the time is nigh...
263
00:12:42,109 --> 00:12:44,111
I have sensed the loss
of Ivory.
264
00:12:46,461 --> 00:12:49,986
Because of this I have chosen
you to be adjutant
265
00:12:50,030 --> 00:12:52,032
to your mother.
266
00:12:54,686 --> 00:12:57,559
Kneel, my child.
267
00:13:04,609 --> 00:13:09,658
I release you from your vow
of silence.
268
00:13:09,701 --> 00:13:11,355
Thank you, Mother.
269
00:13:11,399 --> 00:13:12,530
Rise now.
270
00:13:12,574 --> 00:13:14,271
It is time.
271
00:13:15,838 --> 00:13:18,406
Are you certain this
is the right path?
272
00:13:18,449 --> 00:13:21,235
Bathory has veiled intent,
Mira.
273
00:13:21,278 --> 00:13:24,151
This is the only way to ensure
my safety.
274
00:13:24,194 --> 00:13:27,763
A snake draped in gold
is still a snake.
275
00:13:28,198 --> 00:13:30,635
We should remove its head.
276
00:13:30,679 --> 00:13:32,246
In due time.
277
00:13:32,289 --> 00:13:34,335
Once we have achieved our
objective and the Dark One
278
00:13:34,378 --> 00:13:40,080
is again by my side, then therewill be a reckoning.
279
00:14:06,193 --> 00:14:09,196
[chanting]
280
00:14:20,381 --> 00:14:25,081
[chanting]
281
00:14:25,125 --> 00:14:27,083
[whispering] I don't see him.
282
00:14:27,127 --> 00:14:29,390
Is there anywhere else
they would be keeping him?
283
00:14:29,433 --> 00:14:30,304
No.
284
00:14:30,347 --> 00:14:33,394
This is where he would be held.
285
00:14:33,437 --> 00:14:34,786
What're they doing?
286
00:14:34,830 --> 00:14:36,876
It's a setite ceremony.
287
00:14:36,919 --> 00:14:40,401
It's a ritual to remove
her heart.
288
00:14:40,444 --> 00:14:41,619
Wouldn't that kill her?
289
00:14:41,663 --> 00:14:42,533
No.
290
00:14:42,577 --> 00:14:44,709
Not if it's done correctly.
291
00:14:44,753 --> 00:14:46,015
When going into battle,
292
00:14:46,059 --> 00:14:47,669
ancient vampires used to remove their hearts
293
00:14:47,712 --> 00:14:50,585
to protect themselves
from being staked.
294
00:14:50,628 --> 00:14:52,630
[Jack] Some party trick.
295
00:14:55,111 --> 00:14:57,113
I've seen enough.
296
00:14:57,157 --> 00:14:58,767
Where are you going?
297
00:14:58,810 --> 00:15:00,638
Back to Fort Collins.
298
00:15:00,682 --> 00:15:02,118
Maybe they took him back there.
299
00:15:02,162 --> 00:15:03,728
Don't you see?
300
00:15:03,772 --> 00:15:05,861
We have an opportunity.
301
00:15:09,343 --> 00:15:19,353
[chanting]
302
00:15:34,455 --> 00:15:35,586
[coughing]
303
00:15:35,630 --> 00:15:39,547
Shh, shh, shh. It's okay.
It's okay.
304
00:15:39,590 --> 00:15:41,592
[chanting continues]
305
00:15:44,595 --> 00:15:45,596
Ivory!
306
00:15:49,035 --> 00:15:51,863
Okay, you have to help us
307
00:15:51,907 --> 00:15:54,475
to kill Michaela
and free the others.
308
00:15:54,518 --> 00:15:55,824
But she's so powerful.
309
00:15:55,867 --> 00:15:57,521
It's okay, we're going to strike
310
00:15:57,565 --> 00:16:00,698
at her most vulnerable
moment, okay?
311
00:16:00,742 --> 00:16:02,613
Now go back to your duties.
312
00:16:02,657 --> 00:16:05,268
You'll know when the time
is right.
313
00:16:08,054 --> 00:16:09,011
Okay.
314
00:16:09,055 --> 00:16:10,099
Okay, go.
315
00:16:10,143 --> 00:16:12,058
Go, go, go.
316
00:16:19,326 --> 00:16:27,377
[chanting continues]
317
00:16:35,690 --> 00:16:38,693
[chanting]
318
00:16:45,787 --> 00:16:50,357
[screaming]
319
00:16:50,400 --> 00:16:55,884
[laughing]
320
00:17:03,413 --> 00:17:08,505
[laughing]
321
00:17:10,594 --> 00:17:11,595
Yes.
322
00:17:15,382 --> 00:17:18,037
Bring me sustenance
to give me strength.
323
00:17:33,008 --> 00:17:34,575
[cup shatters]
324
00:17:35,967 --> 00:17:37,578
You fool!
325
00:17:37,621 --> 00:17:39,058
Traitors!
326
00:17:41,016 --> 00:17:42,365
Protect my heart!
327
00:17:42,409 --> 00:17:45,412
[fighting grunts]
328
00:17:55,422 --> 00:17:56,423
Ugh!
329
00:17:57,032 --> 00:18:00,035
[fighting grunts]
330
00:18:05,606 --> 00:18:08,609
[fighting grunts]
331
00:18:13,875 --> 00:18:16,878
You're gonna pay for what
you did to my sisters.
332
00:18:16,921 --> 00:18:19,489
And what you did to me!!!!
333
00:18:19,533 --> 00:18:23,841
[fighting grunts]
334
00:18:23,885 --> 00:18:31,414
[choking]
335
00:18:35,201 --> 00:18:37,986
You are nothing but a fawn
captured by wolves.
336
00:18:38,029 --> 00:18:40,249
I should have let you burn
at the stake.
337
00:18:40,293 --> 00:18:42,425
You don't know what
pain and suffering is,
338
00:18:42,469 --> 00:18:44,297
but you will.
339
00:18:45,733 --> 00:18:48,083
[growls]
340
00:19:10,714 --> 00:19:13,500
This is for my sisters.
341
00:19:14,240 --> 00:19:16,764
[gasps]
342
00:19:17,939 --> 00:19:21,551
A new development.
343
00:19:21,595 --> 00:19:27,818
A thorn in my paw removed
by mice.
344
00:19:27,862 --> 00:19:29,864
But what now?
345
00:19:33,694 --> 00:19:36,349
Stillness.
346
00:19:37,176 --> 00:19:38,829
Yes.
347
00:19:41,484 --> 00:19:46,837
Stillness is the way.
348
00:19:46,881 --> 00:19:50,101
[laughs]
349
00:19:50,145 --> 00:19:54,236
Stillness, and the world
is ours.
350
00:19:57,500 --> 00:20:02,375
The veil of darkness,
it's been lifted forever.
351
00:20:02,418 --> 00:20:07,336
Sisters, we owe a great
gratitude to the Van Helsings.
352
00:20:07,380 --> 00:20:11,949
We have to help them do whateverit takes to defeat the Dark One.
353
00:20:11,993 --> 00:20:13,429
To our Sisterhood!
354
00:20:13,473 --> 00:20:15,388
[All] To our Sisterhood!
355
00:20:20,654 --> 00:20:23,134
Do you know where the Oracle
took my dad?
356
00:20:23,178 --> 00:20:24,440
Hansen.
357
00:20:24,484 --> 00:20:25,659
Was it Fort Collins?
358
00:20:25,702 --> 00:20:26,573
Yes.
359
00:20:26,616 --> 00:20:28,575
To continue to carve his mind
360
00:20:28,618 --> 00:20:31,534
searching for secrets he has
concealed for centuries.
361
00:20:31,578 --> 00:20:33,449
I have to save him.
362
00:20:33,493 --> 00:20:35,669
I wish to go with you.
363
00:20:35,712 --> 00:20:37,323
To protect you.
364
00:20:37,366 --> 00:20:40,064
I mean, I- I owe you
a great debt.
365
00:20:40,108 --> 00:20:42,850
You don't owe me anything.
366
00:20:42,893 --> 00:20:47,158
But I'd be happy if you came
with me.
367
00:20:48,943 --> 00:20:50,684
[laugh]
368
00:21:13,141 --> 00:21:14,360
[clears throat]
369
00:21:14,403 --> 00:21:17,667
Old gate, new faces, huh?
370
00:21:17,711 --> 00:21:19,930
Step out of the vehicle.
371
00:21:21,062 --> 00:21:22,237
Okay.
372
00:21:26,589 --> 00:21:29,723
You boys have a bit of
a situation here?
373
00:21:32,116 --> 00:21:34,554
You seen any of these people
out there?
374
00:21:37,470 --> 00:21:43,693
Uh... no, none of these guys
are ringin' any bells.
375
00:21:43,737 --> 00:21:45,608
Why? Is there a reward if I do?
376
00:21:45,652 --> 00:21:47,654
Open the back of the truck.
377
00:21:49,699 --> 00:21:52,006
Y'all are special forces, huh?
378
00:21:52,049 --> 00:21:54,574
You spend any time
in Afghanistan?
379
00:21:54,617 --> 00:21:55,792
I did a couple tours.
380
00:21:55,836 --> 00:21:58,099
The back of the truck, sir.
381
00:21:58,142 --> 00:21:59,361
It's Sergeant, actually.
382
00:21:59,405 --> 00:22:01,276
Sergeant Axel Miller.
383
00:22:01,320 --> 00:22:03,496
308th.
384
00:22:03,539 --> 00:22:06,368
I was in Kabul first,
then Kamdesh.
385
00:22:06,412 --> 00:22:08,805
I'm not gonna ask you again.
386
00:22:08,849 --> 00:22:11,068
The back of the truck.
387
00:22:14,637 --> 00:22:17,771
You sure I couldn't offer you
some bourbon instead?
388
00:22:17,814 --> 00:22:19,338
No, no, no, no, I get it.
389
00:22:19,381 --> 00:22:20,904
All right.
390
00:22:22,210 --> 00:22:23,820
Your funeral.
391
00:22:28,651 --> 00:22:30,827
[coughing]
392
00:22:30,871 --> 00:22:32,002
Jesus Christ!
393
00:22:32,046 --> 00:22:33,700
What the á*áá*á is that?!
394
00:22:33,743 --> 00:22:40,402
It's uh, shoes and clothes thatI got off some dead people.
395
00:22:40,446 --> 00:22:42,143
Just business, man.
396
00:22:42,186 --> 00:22:44,275
I take it to Low Town, I trade
it with a dude there,
397
00:22:44,319 --> 00:22:45,059
he gives me some whiskey...
398
00:22:45,102 --> 00:22:46,626
[coughing]
399
00:22:46,669 --> 00:22:48,497
I bring it out in the world
and I uh, you know,
400
00:22:48,541 --> 00:22:51,631
I trade it out there.
401
00:22:51,674 --> 00:22:54,329
But if you want
to confiscate it...
402
00:22:54,373 --> 00:22:55,504
[coughing]
403
00:22:55,548 --> 00:22:56,853
Be my guest.
404
00:22:56,897 --> 00:22:58,289
Plenty more where
that came from.
405
00:22:58,333 --> 00:22:59,595
[coughing]
406
00:22:59,639 --> 00:23:00,596
For Christ's sake,
get this shit outta here.
407
00:23:00,640 --> 00:23:01,641
You sure?
408
00:23:01,684 --> 00:23:04,078
[coughing]
409
00:23:04,861 --> 00:23:06,254
All right.
410
00:23:09,562 --> 00:23:10,780
[coughing]
411
00:23:19,485 --> 00:23:20,660
Let him through.
412
00:23:21,661 --> 00:23:23,445
You guys are both wanted.
413
00:23:23,489 --> 00:23:25,229
Gotta keep a low profile.
414
00:23:25,273 --> 00:23:26,970
And you?
415
00:23:27,014 --> 00:23:29,016
I'm not on their radar yet.
416
00:23:31,497 --> 00:23:33,455
Okay, so what now?
417
00:23:33,499 --> 00:23:35,892
We break into the compound,
get to my dad's office,
418
00:23:35,936 --> 00:23:37,154
and I get the pages.
419
00:23:37,198 --> 00:23:38,591
Without getting caught.
420
00:23:38,634 --> 00:23:39,940
I've still got this.
421
00:23:39,983 --> 00:23:41,028
I'm stealthy as shit.
422
00:23:41,071 --> 00:23:42,464
Done it a hundred times.
423
00:23:42,508 --> 00:23:43,770
Yeah, I'm not letting you go
in there by yourself.
424
00:23:43,813 --> 00:23:45,467
Well, it's easier than you
coming with me.
425
00:23:45,511 --> 00:23:46,512
How's that gonna work?
426
00:23:46,555 --> 00:23:47,643
I'm coming, too.
427
00:23:47,687 --> 00:23:49,036
I gotta find out what happened
to Doc.
428
00:23:49,079 --> 00:23:50,516
Julius, you're six foot six.
429
00:23:50,559 --> 00:23:51,821
You're wanted all over town.
430
00:23:51,865 --> 00:23:53,867
Okay, with or without you two,
I'm going in.
431
00:23:53,910 --> 00:23:54,911
Tonight.
432
00:23:57,000 --> 00:23:58,567
Maybe we're thinking about
this the wrong way.
433
00:23:58,611 --> 00:24:02,310
Maybe it's part stealth and-
434
00:24:02,353 --> 00:24:04,660
and part... giving them
what they want.
435
00:24:09,317 --> 00:24:10,318
Hey!
436
00:24:11,101 --> 00:24:12,059
Stop right there!
437
00:24:12,102 --> 00:24:13,103
Drop your weapon!
438
00:24:14,017 --> 00:24:15,410
You gotta be kidding me.
439
00:24:15,454 --> 00:24:17,499
This is the guy that you're
all looking for, right?
440
00:24:17,543 --> 00:24:18,848
Some kind of bounty
on his head?
441
00:24:18,892 --> 00:24:20,241
I'm gonna kill you
if you come any closer!
442
00:24:20,284 --> 00:24:21,155
How's that?
443
00:24:21,198 --> 00:24:21,851
Try it!
444
00:24:21,895 --> 00:24:23,113
Radio for back-up!
445
00:24:24,724 --> 00:24:27,117
I said drop your weapon!
446
00:24:27,161 --> 00:24:28,989
Unit problem to
the north entrance.
447
00:24:29,032 --> 00:24:29,642
At the north entrance.
448
00:24:29,685 --> 00:24:30,730
Let's go.
449
00:24:30,773 --> 00:24:31,687
On the double!
450
00:24:31,731 --> 00:24:33,602
Come on, let's go,
go, go...
451
00:24:33,646 --> 00:24:34,734
Hurry!
452
00:24:34,777 --> 00:24:35,996
Move it!
453
00:24:43,656 --> 00:24:45,745
There's a reward for this man!
454
00:24:45,788 --> 00:24:47,311
I'm not just gonna hand
him over to you.
455
00:24:47,355 --> 00:24:48,487
Drop your weapon!
456
00:24:48,530 --> 00:24:50,793
This is your final warning!
457
00:24:53,927 --> 00:24:55,581
[charging roars]
458
00:24:55,624 --> 00:24:57,931
[gunshots]
459
00:25:00,455 --> 00:25:02,588
You gotta be shitting me!
460
00:25:02,631 --> 00:25:04,154
What's the matter with you?
461
00:25:04,198 --> 00:25:07,331
The BOLO said alive!
462
00:25:07,375 --> 00:25:09,377
Secure this door.
463
00:25:11,248 --> 00:25:12,989
What the hell is this?
464
00:25:13,033 --> 00:25:14,295
Drop that weapon!
465
00:25:14,338 --> 00:25:15,426
Okay, okay, okay.
466
00:25:15,470 --> 00:25:16,863
Everybody just calm down.
467
00:25:16,906 --> 00:25:18,081
Put your gun down slowly.
468
00:25:18,125 --> 00:25:19,126
Put your gun on the ground.
469
00:25:19,169 --> 00:25:20,127
No sudden moves.
470
00:25:20,170 --> 00:25:21,389
Easy!
471
00:25:21,432 --> 00:25:22,521
Keep those hands
where I can see them.
472
00:25:22,564 --> 00:25:23,870
Is this the man I was sent
to find?
473
00:25:23,913 --> 00:25:25,349
Is that who's lying
on my pavement?
474
00:25:25,393 --> 00:25:26,307
I'm sorry, sir!
475
00:25:26,350 --> 00:25:27,961
Sorry doesn't cut it!
476
00:25:29,919 --> 00:25:32,487
I wanted to question
that suspect, Corporal.
477
00:25:32,531 --> 00:25:33,532
Get rid of that body.
478
00:25:33,575 --> 00:25:34,533
Yes, sir.
479
00:25:44,151 --> 00:25:45,587
-Come on, we gotta get
this body outta here.
480
00:25:45,631 --> 00:25:46,588
-Could we get a hand here?
481
00:25:46,632 --> 00:25:48,111
-We gotta get this body in.
482
00:25:48,155 --> 00:25:49,330
Take him down
to the morgue.
483
00:25:49,373 --> 00:25:50,723
-Copy that Sarge.
484
00:25:51,201 --> 00:25:52,376
[Avery] Oh, my god.
485
00:25:52,420 --> 00:25:53,552
What's going on?
486
00:25:53,595 --> 00:25:54,596
I heard gunfire.
487
00:25:54,640 --> 00:25:55,684
Stay back, ma'am.
488
00:25:55,728 --> 00:25:56,642
Are we under attack?
489
00:25:56,685 --> 00:25:57,817
We're fine, ma'am.
490
00:25:57,860 --> 00:25:59,514
Just follow orders
and stand clear.
491
00:26:29,892 --> 00:26:32,503
[Bathory's voice] Stillness.
492
00:26:32,547 --> 00:26:38,814
The path forward
is still and clear.
493
00:26:40,076 --> 00:26:41,556
Now I expect focus.
494
00:26:41,600 --> 00:26:42,775
And discipline.
495
00:26:42,818 --> 00:26:43,776
You understand?
496
00:26:43,819 --> 00:26:45,081
Yes sir.
497
00:26:45,125 --> 00:26:46,213
And keep your eyes open
for others on that list.
498
00:26:46,256 --> 00:26:48,432
One showed up,
others might, too.
499
00:26:48,476 --> 00:26:50,434
Hey, wait- wait a second.
Sorry.
500
00:26:50,478 --> 00:26:51,261
What about my reward?
501
00:26:51,305 --> 00:26:51,958
Back off, now!
502
00:26:52,001 --> 00:26:53,176
No, no, no.
503
00:26:53,220 --> 00:26:54,961
He was alive when he got here,
so pay up.
504
00:26:55,004 --> 00:26:56,136
I'll give you a reward.
505
00:26:56,179 --> 00:26:58,138
You're being detained
for questioning.
506
00:26:58,181 --> 00:26:58,791
Questioning?
507
00:26:58,834 --> 00:26:59,748
No, no, no, no.
508
00:26:59,792 --> 00:27:01,097
Hey, this is bullshit.
509
00:27:01,141 --> 00:27:03,317
You and I are gonna have a chat
510
00:27:03,360 --> 00:27:06,929
about how you found
the dead guy and where.
511
00:27:06,973 --> 00:27:10,193
And how you got him
on my goddamn base.
512
00:27:35,218 --> 00:27:37,525
[exhales]
513
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
[groans]
514
00:27:39,701 --> 00:27:41,181
Come on.
515
00:27:43,183 --> 00:27:46,055
[groans]
516
00:28:02,376 --> 00:28:08,512
[clock ticking]
517
00:28:25,138 --> 00:28:28,141
All available units
to the north entrance.
518
00:28:52,992 --> 00:28:54,689
Thank god.
519
00:28:54,733 --> 00:28:56,386
-We need everyone
to regroup at C2.
520
00:28:56,430 --> 00:28:58,084
Fall back, fall back.
521
00:28:58,127 --> 00:28:59,825
-Will do, right away.
522
00:29:27,853 --> 00:29:29,332
Jesus Christ.
523
00:29:29,376 --> 00:29:31,073
You think you can blame me
just because
524
00:29:31,117 --> 00:29:34,816
your glorified security guards
got trigger happy.
525
00:29:34,860 --> 00:29:37,340
You were dispatched to a
hospital in downtown Seattle
526
00:29:37,384 --> 00:29:39,212
the day of the rising.
527
00:29:39,255 --> 00:29:43,346
Isn't that right,
Sergeant Miller?
528
00:30:19,426 --> 00:30:21,080
[laughs]
529
00:30:21,123 --> 00:30:24,692
I told your guy at the gate.
530
00:30:24,735 --> 00:30:25,606
Name, rank, and unit.
531
00:30:25,649 --> 00:30:26,781
That's all you needed.
532
00:30:26,825 --> 00:30:28,914
Ran you through
the DOD database.
533
00:30:28,957 --> 00:30:30,176
Quite a service record.
534
00:30:30,219 --> 00:30:34,223
So there's still a real world
out there?
535
00:30:34,267 --> 00:30:36,008
Real military, anyway?
536
00:30:36,051 --> 00:30:39,141
You were left protecting
a very important asset.
537
00:30:39,185 --> 00:30:40,882
What can you tell me about that?
538
00:30:40,926 --> 00:30:42,971
Yeah, see, I always wondered
if you guys knew about her
539
00:30:43,015 --> 00:30:44,712
ahead of time.
540
00:30:44,755 --> 00:30:47,149
You sent us down there
on purpose.
541
00:30:47,193 --> 00:30:50,283
You wanna know about Vanessa?
542
00:30:58,030 --> 00:30:58,857
Code yellow...
543
00:31:02,077 --> 00:31:03,731
Copy that.
544
00:31:07,343 --> 00:31:08,736
These four.
545
00:31:08,779 --> 00:31:10,129
Were they travelling together
546
00:31:10,172 --> 00:31:12,958
when you caught the one who
was killed, Julius?
547
00:31:13,001 --> 00:31:17,658
I told ya, I nabbed him alone
right here in Low Town.
548
00:31:17,701 --> 00:31:23,272
Surprised your crack troops
didn't get to him before me.
549
00:31:23,316 --> 00:31:26,406
We're both military men here,
Sergeant,
550
00:31:26,449 --> 00:31:29,844
so why don't I just put
all my cards on the table?
551
00:31:29,888 --> 00:31:32,716
My men found that pink hotel,
all torn up,
552
00:31:32,760 --> 00:31:34,544
bodies everywhere.
553
00:31:34,588 --> 00:31:38,505
They just sent me
some images, too.
554
00:31:39,549 --> 00:31:43,945
Some things that didn't make
the television broadcast.
555
00:31:43,989 --> 00:31:46,687
There's that.
556
00:31:49,124 --> 00:31:53,563
So why don't we cut
the bullshit, huh?
557
00:31:53,607 --> 00:31:56,175
I wanna know where they are.
558
00:31:56,218 --> 00:32:00,483
Particularly that girl.
559
00:32:00,527 --> 00:32:01,832
Hansen's kid.
560
00:32:01,876 --> 00:32:04,096
You know, the one that can
turn a vampire human
561
00:32:04,139 --> 00:32:06,794
with just one bite.
562
00:32:07,926 --> 00:32:09,753
I wanna know why I look
so fat in that-
563
00:32:09,797 --> 00:32:13,322
Tell me what I wanna know.
564
00:32:13,366 --> 00:32:15,629
Take your hands off me,
you army douche bag.
565
00:32:15,672 --> 00:32:18,588
Okay, hey, hey,
easy, easy, easy.
566
00:32:18,632 --> 00:32:20,373
We're all on the same team.
567
00:32:20,416 --> 00:32:22,027
Relax.
568
00:32:22,070 --> 00:32:23,419
That's where you're wrong.
569
00:32:23,463 --> 00:32:25,639
There's no team anymore.
570
00:32:25,682 --> 00:32:29,164
It's just you in my á*áá*á way.
571
00:32:35,214 --> 00:32:40,219
You wanna know about them?
572
00:32:40,262 --> 00:32:42,961
I'm not saying shit
with these guys here.
573
00:32:47,922 --> 00:32:48,923
Go.
574
00:32:54,320 --> 00:32:55,321
Okay.
575
00:32:57,845 --> 00:33:00,979
It's a long story.
576
00:33:01,022 --> 00:33:03,764
Might as well make
yourself comfortable.
577
00:33:31,835 --> 00:33:34,055
Sunshine Unit.
578
00:34:31,286 --> 00:34:33,723
Who are you?
579
00:34:34,376 --> 00:34:38,815
Violet... Violet,
I'm your father.
580
00:35:02,970 --> 00:35:05,015
How can you be my father?
581
00:35:05,059 --> 00:35:09,281
I know you have a lot
of questions, Violet.
582
00:35:09,324 --> 00:35:11,370
And I understand.
583
00:35:11,413 --> 00:35:16,679
But first you must tell me,
584
00:35:16,723 --> 00:35:21,554
did you see the clues
I sent in the vision?
585
00:35:21,597 --> 00:35:24,644
Did you find the painting?
586
00:35:24,687 --> 00:35:26,385
How do I know you're not
one of them?
587
00:35:26,428 --> 00:35:30,040
They can be anybody.
588
00:35:30,998 --> 00:35:36,134
Ask whatever you want
and I will answer.
589
00:35:36,177 --> 00:35:41,051
But you have to promise me
you'll take the pages and go.
590
00:35:41,095 --> 00:35:46,100
What did we do for
our 15th birthday?
591
00:35:46,144 --> 00:35:49,234
We went to the Midway.
592
00:35:49,277 --> 00:35:51,845
Out on the island.
593
00:35:52,889 --> 00:35:57,329
You loved the paddle boats.
594
00:35:57,372 --> 00:36:02,203
Jack liked the games.
595
00:36:02,247 --> 00:36:05,902
She won a trophy.
596
00:36:05,946 --> 00:36:07,991
No.
597
00:36:08,035 --> 00:36:11,778
She won a stuffed animal.
598
00:36:11,821 --> 00:36:13,910
A giraffe.
599
00:36:19,786 --> 00:36:23,790
[ragged breathing]
600
00:36:25,835 --> 00:36:27,707
You are my father.
601
00:36:28,664 --> 00:36:29,665
You are my father.
602
00:36:29,709 --> 00:36:32,320
Some- somehow you are.
603
00:36:35,541 --> 00:36:38,196
But how do I know
I can trust you?
604
00:36:40,937 --> 00:36:43,810
By leaving me here.
605
00:36:43,853 --> 00:36:46,029
Escaping with the pages.
606
00:36:46,073 --> 00:36:48,684
They're the key to everything.
607
00:36:51,078 --> 00:36:52,297
No.
608
00:36:52,340 --> 00:36:54,995
No, I'm not leaving
you here like this.
609
00:36:55,038 --> 00:36:56,344
With her.
610
00:36:56,910 --> 00:36:58,041
Just cut to the chase.
611
00:36:58,085 --> 00:36:59,608
Where is she now?
612
00:36:59,652 --> 00:37:01,219
Where is she now?
613
00:37:01,262 --> 00:37:04,091
Jesus Christ, I mean, that'sa- that's an even longer story.
614
00:37:04,134 --> 00:37:06,572
Why do I get the feeling that
you just like to keep me here,
615
00:37:06,615 --> 00:37:10,184
just listening to you ramble onand on and on?
616
00:37:10,228 --> 00:37:12,273
I don't know, I guess I'm just
hard up for company.
617
00:37:12,317 --> 00:37:15,624
[scuffle outside]
618
00:37:16,016 --> 00:37:17,452
All right, hold still.
619
00:37:17,496 --> 00:37:20,107
You know how this goes
if you do anything stupid.
620
00:37:22,631 --> 00:37:23,850
You're smarter than you look.
621
00:37:23,893 --> 00:37:24,851
Hey buddy.
622
00:37:24,894 --> 00:37:25,895
Hey.
623
00:37:28,942 --> 00:37:30,900
Jesus Christ, you were dead.
624
00:37:30,944 --> 00:37:32,032
Yeah, it happens.
625
00:37:32,075 --> 00:37:34,121
Guess I didn't tell
you everything.
626
00:37:34,164 --> 00:37:35,427
You get what you need?
627
00:37:35,470 --> 00:37:36,819
Yeah.
628
00:37:36,863 --> 00:37:38,168
What now?
629
00:37:38,212 --> 00:37:39,300
We get out of here.
630
00:37:39,344 --> 00:37:42,347
How? With a gun to
the General's head?
631
00:37:42,390 --> 00:37:43,304
Colonel.
632
00:37:43,348 --> 00:37:44,914
Whatever.
633
00:37:44,958 --> 00:37:46,307
If you guys think that you're
just gonna march out of here
634
00:37:46,351 --> 00:37:50,268
with me as a hostage, you're
outta your goddamn minds.
635
00:37:57,753 --> 00:38:00,495
You want to know about Vanessa.
636
00:38:00,539 --> 00:38:03,063
About Violet.
637
00:38:03,106 --> 00:38:05,587
Talk to the rest of
your most wanted list.
638
00:38:05,631 --> 00:38:08,286
Find out how deep in the shit
we really are.
639
00:38:10,462 --> 00:38:13,813
None of that's possible
unless we trust each other.
640
00:38:24,302 --> 00:38:25,564
Single file.
641
00:38:25,607 --> 00:38:27,043
Prepare to be searched.
642
00:38:27,087 --> 00:38:28,958
Keep moving, keep moving.
643
00:38:29,002 --> 00:38:31,134
Through the gate.
644
00:38:31,178 --> 00:38:33,528
Come on, move.
645
00:38:33,572 --> 00:38:35,095
Nice and steady.
646
00:38:35,138 --> 00:38:36,009
You there!
647
00:38:36,052 --> 00:38:37,358
Drop the hood.
648
00:38:38,359 --> 00:38:41,841
I said drop the hood.
649
00:38:42,755 --> 00:38:43,669
[gunfire]
650
00:38:43,712 --> 00:38:45,235
[screaming]
651
00:38:47,847 --> 00:38:51,807
Drop the hood or I will
shoot you dead.
652
00:38:57,073 --> 00:38:58,553
Nice and slow.
653
00:39:12,001 --> 00:39:15,004
She's not one of them.
654
00:39:16,484 --> 00:39:18,312
What do you mean,
the Colonel's gone?
655
00:39:18,356 --> 00:39:21,010
Gone where?
656
00:39:21,054 --> 00:39:22,011
You, secure the gate.
657
00:39:22,055 --> 00:39:23,491
The rest of you,
follow me!
658
00:39:23,535 --> 00:39:25,406
Come on, move.
On the double.
659
00:39:25,450 --> 00:39:26,451
Let's go...
660
00:39:32,108 --> 00:39:34,372
We better be walking
to answers, gentlemen.
661
00:39:34,415 --> 00:39:37,157
They may not be the answers
you're looking for.
662
00:39:37,200 --> 00:39:38,288
That's her.
663
00:39:38,332 --> 00:39:39,202
Vi!
664
00:39:39,246 --> 00:39:40,203
Julius!
665
00:39:40,247 --> 00:39:42,075
We gotta get him out of here.
666
00:39:42,815 --> 00:39:44,077
Who's he?
667
00:39:44,120 --> 00:39:45,339
My father.
668
00:39:45,383 --> 00:39:46,296
Hansen?
669
00:39:46,340 --> 00:39:47,428
That's not Hansen.
670
00:39:47,472 --> 00:39:48,429
It is.
671
00:39:48,473 --> 00:39:49,865
And who the hell are you?
672
00:39:49,909 --> 00:39:51,345
This is Colonel Nicholson.
673
00:39:51,389 --> 00:39:52,999
If we wanna get out of here
we need him on our side.
674
00:39:53,042 --> 00:39:54,914
Someone better explain to me
what the hell is going on.
675
00:39:54,957 --> 00:39:55,828
They shape shift.
676
00:39:55,871 --> 00:39:57,003
Brides of the Dark One.
677
00:39:57,046 --> 00:39:58,483
Okay, we don't have time
for this.
678
00:39:58,526 --> 00:39:59,614
If the Oracle realizes
he's gone,
679
00:39:59,658 --> 00:40:01,442
that I have the pages,
we're all dead.
680
00:40:01,486 --> 00:40:02,791
Hang on, what's an Oracle?
681
00:40:02,835 --> 00:40:04,314
An evil bitch that
looks like Avery.
682
00:40:04,358 --> 00:40:05,881
Let's go.
683
00:40:09,015 --> 00:40:10,451
So you're saying Avery
isn't Avery?
684
00:40:10,495 --> 00:40:12,453
You're the one that said
you wanted the whole truth.
685
00:40:12,497 --> 00:40:14,934
How far down the rabbit hole
do you wanna go?
686
00:40:53,668 --> 00:40:55,801
Someone here to see you,
I think.
687
00:40:58,412 --> 00:41:00,414
[laughs]
688
00:41:04,244 --> 00:41:05,724
You found us.
689
00:41:05,767 --> 00:41:09,162
Like you said,
only bar in Low Town.
690
00:41:11,556 --> 00:41:12,470
Who's he?
691
00:41:12,513 --> 00:41:14,689
He's a complication.
692
00:41:14,733 --> 00:41:16,386
Maybe an ally.
693
00:41:16,430 --> 00:41:18,258
Not sure yet.
694
00:41:20,173 --> 00:41:21,304
I didn't get Dad.
695
00:41:21,348 --> 00:41:23,045
The Oracle must have him.
696
00:41:23,089 --> 00:41:24,743
No.
697
00:41:24,786 --> 00:41:26,005
Not anymore.
698
00:41:42,543 --> 00:41:43,631
This is our father?
699
00:41:43,675 --> 00:41:45,067
Mmmhmm.
700
00:41:45,111 --> 00:41:47,243
In his real form.
701
00:41:47,287 --> 00:41:50,812
He can shape shift
like the other brides.
702
00:41:50,856 --> 00:41:52,727
That form we knew all those
years was actually-
703
00:41:52,771 --> 00:41:54,163
An illusion.
704
00:41:56,078 --> 00:41:58,516
What's wrong with him?
705
00:41:58,559 --> 00:42:00,126
I don't know.
706
00:42:12,268 --> 00:42:14,575
And I don't know how
to use these.
707
00:42:21,800 --> 00:42:26,369
Yes. Stillness.
708
00:42:28,633 --> 00:42:36,249
Let the pieces find their path
to the Dark One.
709
00:42:38,991 --> 00:42:42,734
[evil laughter]
46805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.