Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:05,901
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:09,611 --> 00:00:11,112
Put your hands where I can see them!
3
00:00:11,445 --> 00:00:13,915
My name is Soyun Pak.
4
00:00:13,948 --> 00:00:15,617
I'm a citizen of North Korea,
5
00:00:15,650 --> 00:00:17,952
and I have urgent
information for the CIA.
6
00:00:17,985 --> 00:00:20,888
If Matheson's still alive, I
need to go back and save him.
7
00:00:20,922 --> 00:00:22,723
Him and anyone else still in there.
8
00:00:22,757 --> 00:00:25,426
You will never find them without me.
9
00:00:25,460 --> 00:00:26,494
Meisner's alive.
10
00:00:26,527 --> 00:00:27,562
No, that's impossible.
11
00:00:27,595 --> 00:00:29,998
I know he's still training
Matheson and the others.
12
00:00:30,031 --> 00:00:31,466
I can get the new location.
13
00:00:31,499 --> 00:00:32,968
How?
14
00:00:33,501 --> 00:00:34,502
Yuri.
15
00:00:34,536 --> 00:00:35,537
We got a hit.
16
00:00:35,570 --> 00:00:37,105
Sergeant Petra Andropov.
17
00:00:37,138 --> 00:00:39,440
The Tsikadas. It's an
old Russian program.
18
00:00:39,473 --> 00:00:41,142
Everyone who worked on it is dead,
19
00:00:41,175 --> 00:00:43,711
except for the woman I'm
going to see right now.
20
00:00:43,935 --> 00:00:45,335
I'm putting a team on it.
21
00:00:45,459 --> 00:00:47,519
By this time tomorrow
we'll have all cleaned up...
22
00:00:47,882 --> 00:00:50,818
The cops, Doug, and Samantha.
23
00:00:50,852 --> 00:00:52,787
Why don't we go pick up your wife?
24
00:00:52,820 --> 00:00:54,956
Continue this discussion with her.
25
00:01:00,194 --> 00:01:01,638
He's my height. He's my weight.
26
00:01:01,662 --> 00:01:03,822
Complexion's close enough.
Sam, I can pass as him.
27
00:01:03,855 --> 00:01:06,099
I mean, if they think you're
dead, it will buy us time.
28
00:01:06,133 --> 00:01:09,303
Tell them the target's down.
Tell them I'm down, too.
29
00:01:09,337 --> 00:01:11,005
And then you're Vincent?
30
00:01:11,916 --> 00:01:12,916
How do I look?
31
00:01:12,940 --> 00:01:13,941
Like him.
32
00:01:13,975 --> 00:01:15,543
Hive, we have the shooter.
33
00:01:20,181 --> 00:01:21,381
That was an execution, Ellen.
34
00:01:21,405 --> 00:01:22,750
Haynes could've helped us.
35
00:01:22,784 --> 00:01:25,286
I'm the one who signed
off on this operation.
36
00:01:25,319 --> 00:01:26,799
I am the one who gave you the freedom
37
00:01:26,832 --> 00:01:28,272
to go out and investigate,
38
00:01:28,300 --> 00:01:30,825
and I got a trail of
fucking bodies in return.
39
00:01:30,858 --> 00:01:32,058
And let me tell you something.
40
00:01:32,082 --> 00:01:35,085
If this goes public, it's
me that's gonna burn.
41
00:02:15,136 --> 00:02:16,871
No, no, no. You cannot be here.
42
00:02:16,904 --> 00:02:18,740
No, no, no. Get out.
43
00:02:31,886 --> 00:02:34,789
Inspector Van Roon.
Violent Crimes Division.
44
00:02:34,822 --> 00:02:36,624
It's Matt Edwards.
45
00:02:36,658 --> 00:02:39,060
It's been a long time.
What can I do for you?
46
00:02:39,093 --> 00:02:40,395
Members of the CIA are running
47
00:02:40,428 --> 00:02:42,363
a global criminal syndicate.
48
00:02:43,598 --> 00:02:44,932
That's a serious accusation.
49
00:02:44,966 --> 00:02:46,806
I know enough to start an investigation,
50
00:02:46,839 --> 00:02:48,540
but I need international help.
51
00:02:48,574 --> 00:02:50,738
They're connected to the
murder of a woman in Berlin,
52
00:02:50,772 --> 00:02:52,974
and an American man named Jacob Vickers,
53
00:02:53,007 --> 00:02:54,809
alias Stephen Haynes.
54
00:02:54,842 --> 00:02:56,277
I'd have to know more.
55
00:02:56,310 --> 00:02:59,013
I'd like to discuss it in person.
56
00:02:59,047 --> 00:03:00,948
I'm in Amsterdam.
57
00:03:00,982 --> 00:03:02,917
I'll call you when I land.
58
00:03:07,955 --> 00:03:09,457
Get me Ellen Becker.
59
00:03:12,994 --> 00:03:14,262
Morning, Ellen.
60
00:03:15,363 --> 00:03:16,497
Dan.
61
00:03:18,132 --> 00:03:20,802
Consider this full disclosure.
62
00:03:20,835 --> 00:03:22,470
About what?
63
00:03:23,604 --> 00:03:24,639
Treadstone.
64
00:03:27,842 --> 00:03:29,043
It's active?
65
00:03:29,077 --> 00:03:31,612
America wants to win.
66
00:03:31,646 --> 00:03:33,181
Barometer's victory.
67
00:03:33,214 --> 00:03:35,249
So Kwon was right. It was us all along.
68
00:03:35,282 --> 00:03:37,222
We're advancing the
national interest, Ellen.
69
00:03:37,246 --> 00:03:38,252
Don't bullshit me.
70
00:03:38,285 --> 00:03:40,263
I'm talking about the
public and private sectors
71
00:03:40,287 --> 00:03:41,487
working together hand-in-hand.
72
00:03:41,511 --> 00:03:43,557
Dan, there is no way that
I am signing on to this.
73
00:03:43,591 --> 00:03:45,927
Spare me the moral outrage.
74
00:03:45,960 --> 00:03:47,928
Look at the condition the country is in.
75
00:03:47,962 --> 00:03:50,097
Right and wrong have taken a back seat
76
00:03:50,130 --> 00:03:51,832
to winning at any cost.
77
00:03:51,866 --> 00:03:54,669
This program, it's about keeping up.
78
00:03:56,337 --> 00:03:58,139
I will honor my NDA,
79
00:03:58,172 --> 00:04:00,808
and I will stay silent...
80
00:04:00,842 --> 00:04:01,909
but I am resigning,
81
00:04:01,943 --> 00:04:04,145
so consider this my notification.
82
00:04:04,178 --> 00:04:05,480
The Agency needs you.
83
00:04:05,513 --> 00:04:06,913
I'm not accepting your resignation.
84
00:04:06,937 --> 00:04:09,016
You're not bringing me in, Dan.
85
00:04:09,050 --> 00:04:10,818
You're already in.
86
00:04:11,385 --> 00:04:14,822
I have a transcript of you
instructing Matt Edwards
87
00:04:14,856 --> 00:04:17,191
to murder Stephen Haynes
on American soil.
88
00:04:17,225 --> 00:04:19,694
I have a recording of it, as well.
89
00:04:24,432 --> 00:04:26,467
What, you want me in prison? Is that it?
90
00:04:26,501 --> 00:04:27,581
Well, that would be up to
91
00:04:27,605 --> 00:04:30,308
an independent counsel's investigation.
92
00:04:31,305 --> 00:04:34,142
Jesus Christ. You fucking set me up.
93
00:04:34,175 --> 00:04:36,410
You got my hands just
dirty enough to hang me.
94
00:04:36,443 --> 00:04:38,679
Only because you're the best
person for the job, Ellen.
95
00:04:38,713 --> 00:04:40,348
I needed somebody who wasn't afraid
96
00:04:40,381 --> 00:04:41,916
to move fast and break things.
97
00:04:41,949 --> 00:04:43,351
The stakes are too high.
98
00:04:43,384 --> 00:04:44,919
Hell, I'd like to have you with us.
99
00:04:44,952 --> 00:04:46,220
Us?
100
00:04:47,188 --> 00:04:49,357
Who is "us"?
101
00:04:51,726 --> 00:04:52,894
I'll show you.
102
00:05:25,626 --> 00:05:29,730
It's a pharmacological
neuro-receptor antagonist.
103
00:05:29,764 --> 00:05:31,799
They counter the hypnotic suggestibility
104
00:05:31,833 --> 00:05:34,535
the program implanted inside your brain.
105
00:05:34,569 --> 00:05:36,270
Symbols like the red circle?
106
00:05:36,304 --> 00:05:38,005
And everything else.
107
00:05:38,039 --> 00:05:39,140
So I won't feel the urge?
108
00:05:39,173 --> 00:05:42,777
Not as long as you got
those meds in your system.
109
00:05:47,348 --> 00:05:50,284
Dating website?
110
00:05:50,318 --> 00:05:51,953
Yeah, this is how we stay in contact.
111
00:05:51,986 --> 00:05:54,088
You log into the profile I created,
112
00:05:54,121 --> 00:05:55,321
and open up the drafts folder.
113
00:05:55,345 --> 00:05:58,025
You check in daily, and
only mark up the draft
114
00:05:58,059 --> 00:06:00,027
if it's an emergency.
115
00:06:14,642 --> 00:06:18,813
11 years ago at McQuigg's
Pub at Lake Barkley's,
116
00:06:18,846 --> 00:06:22,283
I thought I picked up
the girl of my dreams.
117
00:06:23,818 --> 00:06:25,519
Wasn't that simple, was it?
118
00:06:25,553 --> 00:06:28,389
I went to Lake Barkley's for July 4th
119
00:06:28,422 --> 00:06:30,658
because you made that part of my cover.
120
00:06:32,226 --> 00:06:35,463
You trained me to think I've
been doing that my whole life.
121
00:06:35,496 --> 00:06:37,398
Look, when they boarded the program up,
122
00:06:37,431 --> 00:06:40,601
I told myself I'd give it a year,
123
00:06:40,635 --> 00:06:43,638
that I'd give you a year
124
00:06:43,671 --> 00:06:47,642
to live your life and to fall in love.
125
00:06:47,675 --> 00:06:50,144
You know, just to create
something that was your own.
126
00:06:50,177 --> 00:06:51,857
But you knew where
I'd be the whole time?
127
00:06:51,881 --> 00:06:54,715
Well, in the beginning, yeah. Yeah.
128
00:06:54,749 --> 00:06:56,317
But the more time that passed,
129
00:06:56,350 --> 00:06:57,918
the more you'd start making decisions
130
00:06:57,951 --> 00:07:00,621
based on experiences, not programming.
131
00:07:02,356 --> 00:07:04,558
Doug...
132
00:07:07,261 --> 00:07:09,530
I'm so sorry.
133
00:07:10,865 --> 00:07:14,035
Really, there are so many
things I wish I could change.
134
00:07:19,540 --> 00:07:21,842
You shouldn't have waited a year.
135
00:07:24,078 --> 00:07:26,013
I'm pretty sure I spent the whole time
136
00:07:26,046 --> 00:07:29,016
looking for you anyway.
137
00:07:58,913 --> 00:08:00,715
When the program got rolled up,
138
00:08:00,748 --> 00:08:02,750
a group of us created
a series of protocols
139
00:08:02,783 --> 00:08:05,052
for communication.
140
00:08:06,654 --> 00:08:09,857
It had to be analog, not digital.
141
00:08:17,264 --> 00:08:20,634
The program was too dark, too real.
142
00:08:21,569 --> 00:08:24,905
We had to have a way to reach out.
143
00:08:25,773 --> 00:08:28,075
We know they've activated two assets:
144
00:08:28,109 --> 00:08:29,176
You and Vincent.
145
00:08:29,210 --> 00:08:30,311
If they're waking up more,
146
00:08:30,344 --> 00:08:33,014
they'll want to make sure none
of them glitch like you did.
147
00:08:33,047 --> 00:08:35,850
They'll want to bring me
back in so I can help them.
148
00:08:35,883 --> 00:08:39,420
If the CIA finds out I'm still alive,
149
00:08:39,453 --> 00:08:40,521
they will kill you.
150
00:08:40,554 --> 00:08:42,490
As long as you maintain
your cover as Vincent,
151
00:08:42,523 --> 00:08:44,592
our story will hold.
152
00:08:46,293 --> 00:08:48,453
They're gonna send Vincent
another target, aren't they?
153
00:08:48,477 --> 00:08:50,837
You're just gonna have to do
what you need to in the moment,
154
00:08:50,861 --> 00:08:52,948
- okay?
- I'm not a killer.
155
00:09:07,314 --> 00:09:08,716
Once you're back in,
156
00:09:08,750 --> 00:09:11,152
we may never see each other again.
157
00:09:13,721 --> 00:09:14,755
If we want to survive,
158
00:09:14,789 --> 00:09:17,925
this is the only move left to make.
159
00:09:20,394 --> 00:09:21,862
I love you, babe.
160
00:09:21,896 --> 00:09:23,497
I love you.
161
00:09:48,189 --> 00:09:50,191
For you, ma'am.
162
00:09:53,194 --> 00:09:54,595
Who is this?
163
00:09:54,628 --> 00:09:56,697
Get in the next cab that pulls up.
164
00:10:10,244 --> 00:10:12,246
Hi, Sam.
165
00:10:12,279 --> 00:10:14,048
Leo.
166
00:10:14,081 --> 00:10:15,149
Go.
167
00:10:26,829 --> 00:10:29,498
This is "us".
168
00:10:52,987 --> 00:10:54,487
This is what you call high stakes?
169
00:10:54,511 --> 00:10:55,523
Ellen.
170
00:10:55,557 --> 00:10:59,194
I am looking at illegal acts
of war on multiple fronts,
171
00:10:59,228 --> 00:11:01,897
and now you are dragging
me into this shit?
172
00:11:17,079 --> 00:11:19,314
What the hell is this?
173
00:11:33,161 --> 00:11:34,563
Jesus, Dan.
174
00:11:53,448 --> 00:11:54,816
My communiquรฉ got a response.
175
00:11:54,850 --> 00:11:57,753
We're meeting Yuri...
176
00:11:57,786 --> 00:11:59,288
in an hour.
177
00:12:00,355 --> 00:12:02,257
That's all we got?
178
00:12:02,291 --> 00:12:03,525
An hour?
179
00:12:06,361 --> 00:12:07,963
Yes.
180
00:12:19,942 --> 00:12:21,977
Just stick to the plan.
181
00:12:22,010 --> 00:12:23,946
All I have to do is
go back to acting like
182
00:12:23,979 --> 00:12:26,281
a brainwashed killer...
183
00:12:26,315 --> 00:12:28,984
until I find Matheson and the rest.
184
00:12:29,017 --> 00:12:30,585
You'll have to be convincing.
185
00:12:30,619 --> 00:12:32,788
I learned from the best.
186
00:12:41,463 --> 00:12:44,466
I'll never see Russia again.
187
00:12:44,499 --> 00:12:47,269
Do you miss it?
188
00:12:47,302 --> 00:12:50,472
I'll miss the countryside.
189
00:12:50,505 --> 00:12:53,308
And I'll miss Lake Baikal.
190
00:12:53,342 --> 00:12:55,344
That's not what I was expecting.
191
00:12:55,377 --> 00:12:56,617
I always thought a quiet life
192
00:12:56,641 --> 00:13:00,412
after a career of service
is an honorable thing.
193
00:13:02,517 --> 00:13:03,852
I was wrong.
194
00:13:12,661 --> 00:13:16,832
You know, I have my own
version of Lake Baikal.
195
00:13:16,865 --> 00:13:19,368
You do?
196
00:13:19,401 --> 00:13:21,403
Hocking Hills, Ohio.
197
00:13:21,436 --> 00:13:24,706
It's where I grew up.
198
00:13:24,740 --> 00:13:28,010
There's a forest that never ends.
199
00:13:28,043 --> 00:13:29,111
Waterfalls.
200
00:13:31,279 --> 00:13:32,647
Sounds beautiful.
201
00:13:38,220 --> 00:13:39,454
It could be us.
202
00:13:41,123 --> 00:13:43,125
In Hocking Hills, Ohio.
203
00:13:46,862 --> 00:13:48,430
It's probably no Lake Baikal.
204
00:13:48,463 --> 00:13:50,732
It'll do.
205
00:13:55,637 --> 00:13:57,506
I have something for you.
206
00:14:00,375 --> 00:14:03,011
When I went back to the lab.
207
00:14:03,045 --> 00:14:04,746
My watch.
208
00:14:08,617 --> 00:14:12,187
It was my mother's. Thank you.
209
00:17:26,549 --> 00:17:28,218
What's your mission, John?
210
00:17:28,251 --> 00:17:29,919
To serve.
211
00:17:29,953 --> 00:17:31,621
Who are you?
212
00:17:31,654 --> 00:17:33,423
I am your soldier.
213
00:19:02,212 --> 00:19:04,347
So you came all the way out here
214
00:19:04,380 --> 00:19:07,283
to talk with me about Yuri.
215
00:19:09,686 --> 00:19:10,686
Why?
216
00:19:11,988 --> 00:19:13,556
Everyone else who worked with him
217
00:19:13,590 --> 00:19:16,192
over the years happens to be dead.
218
00:19:16,226 --> 00:19:17,694
The KGB has its risks.
219
00:19:17,727 --> 00:19:19,596
You're not in the KGB anymore.
220
00:19:24,100 --> 00:19:25,802
I took an oath of secrecy.
221
00:19:25,835 --> 00:19:28,771
I took an oath to protect my sources.
222
00:19:30,573 --> 00:19:32,008
So you think I'll be your source.
223
00:19:32,041 --> 00:19:33,776
Just give me five minutes.
224
00:19:36,179 --> 00:19:38,348
I'm not going to talk about Yuri.
225
00:19:38,381 --> 00:19:39,883
Why are you protecting him?
226
00:19:48,391 --> 00:19:50,627
Why are really here?
227
00:19:55,531 --> 00:19:59,702
I have spent years
chasing down Stiletto Six,
228
00:19:59,736 --> 00:20:03,239
and it has destroyed my life...
229
00:20:03,273 --> 00:20:05,942
but I can't stop thinking about it.
230
00:20:05,975 --> 00:20:09,012
I dream about it.
231
00:20:09,045 --> 00:20:12,715
I know Yuri is behind it,
and I have to stop him.
232
00:20:12,749 --> 00:20:15,985
I've got nowhere else left to go.
233
00:20:17,487 --> 00:20:19,923
And you are literally
234
00:20:19,956 --> 00:20:22,759
the last person left who can help me.
235
00:20:22,792 --> 00:20:26,930
That missile was our deepest secret.
236
00:20:29,732 --> 00:20:33,603
There was a time when
someone would've killed you
237
00:20:33,636 --> 00:20:37,340
just for saying the name
Stiletto Six out loud.
238
00:20:40,677 --> 00:20:43,947
Words meant things back then.
239
00:20:51,287 --> 00:20:53,723
I want to show you something.
240
00:21:43,206 --> 00:21:47,043
Are you ready...
241
00:21:47,076 --> 00:21:50,146
to finish your training, John?
242
00:21:58,388 --> 00:22:01,424
I'm ready, Dr. Meisner.
243
00:22:03,359 --> 00:22:06,562
After what happened last time...
244
00:22:07,930 --> 00:22:11,334
I'll have a much closer eye on you.
245
00:22:11,367 --> 00:22:13,403
Now...
246
00:22:13,436 --> 00:22:16,005
you'll have company.
247
00:22:36,191 --> 00:22:37,351
You see Matheson out there?
248
00:22:37,375 --> 00:22:38,384
Did I kill Matheson?
249
00:22:38,409 --> 00:22:39,595
Is he still alive?
250
00:22:39,628 --> 00:22:41,264
He's alive.
251
00:22:41,297 --> 00:22:42,331
No!
252
00:22:42,365 --> 00:22:43,733
What the hell did they do to you?
253
00:22:43,766 --> 00:22:44,834
I'm Don Matheson.
254
00:22:44,867 --> 00:22:47,903
The Station sent me to find you.
255
00:22:47,937 --> 00:22:50,473
You've been missing for months.
256
00:22:53,476 --> 00:22:54,577
They're in your head.
257
00:22:54,610 --> 00:22:55,912
Matheson is still alive.
258
00:22:55,945 --> 00:22:58,514
I need to go back and save him.
259
00:23:02,218 --> 00:23:04,487
Matheson?
260
00:23:23,074 --> 00:23:24,142
Matheson?
261
00:23:29,247 --> 00:23:30,282
Matheson?
262
00:23:41,092 --> 00:23:43,128
You all right?
263
00:23:45,063 --> 00:23:46,131
Yeah.
264
00:23:55,874 --> 00:23:57,374
Who are the others?
265
00:23:58,877 --> 00:24:02,280
One's British. The other one is Spanish.
266
00:24:04,282 --> 00:24:06,218
We're all getting out.
267
00:24:09,020 --> 00:24:11,323
That's impossible down here.
268
00:24:11,356 --> 00:24:13,425
I've got a way.
269
00:24:13,458 --> 00:24:16,628
Between us, we can do it.
270
00:24:29,641 --> 00:24:30,942
- Guards!
- Matheson.
271
00:24:30,976 --> 00:24:32,176
Matheson, what are you doing?
272
00:24:32,210 --> 00:24:34,212
This guy's not one of us.
273
00:26:43,742 --> 00:26:45,977
Matheson.
274
00:26:49,681 --> 00:26:52,117
Matheson.
275
00:26:53,418 --> 00:26:54,452
It's me.
276
00:26:56,121 --> 00:26:58,256
How do you know my name?
277
00:26:58,289 --> 00:27:02,727
It's John Randolph Bentley.
278
00:27:02,761 --> 00:27:04,095
We're both Americans.
279
00:27:04,129 --> 00:27:06,931
We were at Berlin Station.
280
00:27:06,965 --> 00:27:09,034
I don't know you.
281
00:27:09,067 --> 00:27:12,337
I've come back here to get you out.
282
00:27:14,806 --> 00:27:15,846
I don't want to get out.
283
00:27:15,874 --> 00:27:17,008
Look at me.
284
00:27:17,042 --> 00:27:18,676
All right, they've programmed you
285
00:27:18,710 --> 00:27:21,012
not to remember who I am.
286
00:27:21,046 --> 00:27:23,415
I'm supposed to be here.
287
00:27:23,448 --> 00:27:24,516
Wake up, all right!
288
00:27:38,329 --> 00:27:40,098
Matheson has made great progress
289
00:27:40,131 --> 00:27:43,334
since you've been away, Bentley.
290
00:27:45,236 --> 00:27:47,238
This is a fine opportunity
291
00:27:47,272 --> 00:27:50,108
to see who is truly the best of you.
292
00:28:02,120 --> 00:28:03,321
From the moment I leave,
293
00:28:03,354 --> 00:28:06,157
you have one gun
294
00:28:06,191 --> 00:28:08,726
and one bullet.
295
00:28:26,812 --> 00:28:29,081
Don't.
296
00:29:02,982 --> 00:29:04,683
We have to work together, Matheson.
297
00:29:04,717 --> 00:29:07,319
I don't know you.
298
00:29:07,353 --> 00:29:09,555
We went through CIA
officer training together
299
00:29:09,588 --> 00:29:10,922
at Camp Peary.
300
00:29:10,956 --> 00:29:12,491
Then why don't I remember?
301
00:29:12,524 --> 00:29:15,527
The Russian language course
was kicking our asses.
302
00:29:15,561 --> 00:29:16,996
The only thing that saved us
303
00:29:17,029 --> 00:29:20,032
was that pretty blonde
tutor they brought in.
304
00:29:20,065 --> 00:29:21,767
Her name was Andrea.
305
00:29:21,800 --> 00:29:23,702
I don't fucking remember!
306
00:29:28,140 --> 00:29:31,043
Remember for Andrea.
307
00:29:31,076 --> 00:29:32,878
Why would I remember some tutor?
308
00:29:32,911 --> 00:29:34,847
You married her.
309
00:29:34,880 --> 00:29:37,049
Remember for Russell and Melanie.
310
00:29:37,082 --> 00:29:38,584
Those names mean nothing to me.
311
00:29:38,617 --> 00:29:40,886
They're your kids.
312
00:29:45,224 --> 00:29:46,592
No.
313
00:29:50,462 --> 00:29:54,533
If you don't remember,
I'm gonna pull the trigger.
314
00:29:54,566 --> 00:29:56,702
I'm gonna have to look your
wife and kids in the eyes
315
00:29:56,735 --> 00:29:59,571
and tell them what I did.
316
00:29:59,605 --> 00:30:02,041
You know I can't leave you here alive,
317
00:30:02,074 --> 00:30:05,511
not after everything they
programmed you to do.
318
00:30:06,645 --> 00:30:08,247
I don't remember.
319
00:30:11,083 --> 00:30:12,284
Last chance.
320
00:30:14,086 --> 00:30:15,220
I don't...
321
00:30:15,254 --> 00:30:16,955
remember.
322
00:30:34,807 --> 00:30:37,109
I'm losing my mind, Bentley.
323
00:30:38,821 --> 00:30:39,941
What did you just call me?
324
00:30:39,965 --> 00:30:41,480
- I don't know.
- What did you...
325
00:30:41,513 --> 00:30:43,148
I don't know. I don't know.
326
00:30:43,182 --> 00:30:44,683
No, no, no.
327
00:30:44,717 --> 00:30:46,251
Shh.
328
00:30:46,285 --> 00:30:47,986
What did you just call me?
329
00:30:48,020 --> 00:30:50,089
What's my name?
330
00:30:51,056 --> 00:30:52,658
Stay with me, Matheson.
331
00:30:53,926 --> 00:30:55,227
Stay with me.
332
00:30:56,995 --> 00:30:58,464
Look at me.
333
00:31:07,639 --> 00:31:10,976
Andrea told me to get home safe.
334
00:31:11,009 --> 00:31:13,879
I love her so much, John.
335
00:31:13,912 --> 00:31:15,714
Shh.
336
00:31:15,748 --> 00:31:16,982
Hey.
337
00:31:18,016 --> 00:31:19,084
You with me?
338
00:31:40,272 --> 00:31:41,306
How many are left?
339
00:31:41,340 --> 00:31:43,675
Only two. The Spaniard and the Brit.
340
00:32:26,718 --> 00:32:27,753
Get ready.
341
00:32:30,956 --> 00:32:32,324
Go.
342
00:32:37,596 --> 00:32:38,664
Come around!
343
00:32:40,966 --> 00:32:42,468
Cover me!
344
00:32:44,269 --> 00:32:45,537
Cover me!
345
00:33:02,087 --> 00:33:03,255
All right, time to go.
346
00:33:03,288 --> 00:33:04,908
- Come on.
- I'm not leaving.
347
00:33:04,932 --> 00:33:06,569
What, you want to stay
here with Meisner?
348
00:33:06,593 --> 00:33:09,261
I want to stay for her. The
woman with the red hair.
349
00:33:09,394 --> 00:33:10,929
She said she'd always come back for me
350
00:33:10,963 --> 00:33:12,564
as long as I stayed here.
351
00:33:12,598 --> 00:33:13,632
Wait.
352
00:33:13,665 --> 00:33:15,133
What, has she been here?
353
00:33:15,167 --> 00:33:16,969
She told me she'd never leave me.
354
00:33:17,002 --> 00:33:18,322
You think you know her like I do?
355
00:33:18,346 --> 00:33:20,239
I don't... Come on.
356
00:33:20,272 --> 00:33:21,740
I'm staying here!
357
00:33:21,773 --> 00:33:22,808
We gotta go!
358
00:33:25,344 --> 00:33:27,312
Come on. Let's go.
359
00:33:27,346 --> 00:33:29,815
Let's go.
360
00:33:39,558 --> 00:33:40,626
John.
361
00:33:42,861 --> 00:33:44,296
Let's go, Bentley.
362
00:33:45,731 --> 00:33:47,799
Finish your mission.
363
00:33:49,701 --> 00:33:52,604
You really think you fixed Matheson?
364
00:33:52,638 --> 00:33:55,908
You think you've actually
been fixed, Bentley?
365
00:33:57,576 --> 00:34:00,012
This is all part of the plan.
366
00:34:00,045 --> 00:34:01,313
Kill him.
367
00:34:01,980 --> 00:34:03,515
Pull the trigger.
368
00:34:03,549 --> 00:34:06,218
My sacrifice is part of the plan.
369
00:34:07,486 --> 00:34:09,821
Go back to your people a true hero.
370
00:34:11,023 --> 00:34:13,325
Finish your mission, John.
371
00:34:13,358 --> 00:34:16,962
I'm not part of your mission.
372
00:34:16,995 --> 00:34:18,263
No!
373
00:34:19,031 --> 00:34:20,332
Let's go!
374
00:36:08,275 --> 00:36:10,444
What now?
375
00:36:10,477 --> 00:36:13,080
You first.
376
00:36:40,707 --> 00:36:42,442
What is this place?
377
00:36:55,422 --> 00:36:57,791
My life's work.
378
00:36:59,326 --> 00:37:01,628
Stiletto Six.
379
00:37:04,798 --> 00:37:06,800
The warhead has been disabled.
380
00:37:06,833 --> 00:37:10,170
The nuclear payload was removed.
381
00:37:12,105 --> 00:37:14,141
Yuri won.
382
00:37:22,182 --> 00:37:24,217
Hello, Mrs. Pak.
383
00:37:26,219 --> 00:37:27,888
Your document here
looks to be legitimate,
384
00:37:27,921 --> 00:37:29,523
but I'm afraid we'll
need you to fill out
385
00:37:29,556 --> 00:37:31,425
some additional paperwork.
386
00:37:31,458 --> 00:37:33,060
I need to talk to the CIA.
387
00:37:33,093 --> 00:37:34,561
All in good time.
388
00:37:34,594 --> 00:37:36,663
Right fucking now.
389
00:37:41,668 --> 00:37:42,903
Levine.
390
00:37:47,439 --> 00:37:49,441
Keep her secure.
391
00:37:50,410 --> 00:37:52,679
Await for further orders.
392
00:37:57,718 --> 00:38:00,921
The embassy in Seoul got a walk-in.
393
00:38:03,090 --> 00:38:04,825
Ms. Soyun Pak.
394
00:38:07,094 --> 00:38:08,661
A cicada?
395
00:38:09,696 --> 00:38:13,633
Stiletto Six is in play,
and Yuri Leniov's behind it.
396
00:38:13,667 --> 00:38:15,802
Soyun overheard a conversation
397
00:38:15,836 --> 00:38:19,206
between Yuri and a North
Korean colonel named Shin.
398
00:38:19,239 --> 00:38:22,775
Shin has purchased the warhead
and he's heading to Cyprus now.
399
00:38:46,199 --> 00:38:49,603
You seem pretty calm
considering the nuclear warhead
400
00:38:49,636 --> 00:38:53,340
in your backyard just went missing.
401
00:38:53,373 --> 00:38:56,276
October 3rd...
402
00:38:56,309 --> 00:38:57,744
1986.
403
00:38:57,778 --> 00:39:00,814
A Soviet submarine
malfunctioned and sank
404
00:39:00,847 --> 00:39:04,317
to 18,000 feet below sea level.
405
00:39:05,152 --> 00:39:08,288
A research ship found the remains.
406
00:39:08,321 --> 00:39:11,925
The missile hatches were forced open.
407
00:39:11,958 --> 00:39:14,161
Tool marks were visible.
408
00:39:16,029 --> 00:39:21,234
34 nuclear warheads were
declared missing that day.
409
00:39:22,035 --> 00:39:24,337
And they're still missing.
410
00:39:26,510 --> 00:39:27,830
Before you spend sleepless nights
411
00:39:27,854 --> 00:39:31,611
wondering where your story went...
412
00:39:31,645 --> 00:39:33,713
just remember...
413
00:39:33,747 --> 00:39:37,117
this is the world we're all living in.
414
00:39:58,705 --> 00:40:00,207
Yes?
415
00:40:00,240 --> 00:40:02,675
Soyun, this is deputy
director Dan Levine,
416
00:40:02,709 --> 00:40:04,644
and I want you to know
that we are very grateful
417
00:40:04,677 --> 00:40:06,680
for everything you've
done for us so far.
418
00:40:06,713 --> 00:40:08,849
I want U.S. citizenship for my family.
419
00:40:08,882 --> 00:40:10,183
What do I need to do?
420
00:40:10,217 --> 00:40:11,418
I'm sorry to say we can't
421
00:40:11,451 --> 00:40:13,753
just extract a family from North Korea.
422
00:40:13,787 --> 00:40:16,890
I'm helping you avoid a war.
423
00:40:18,024 --> 00:40:19,893
What do you know about Colonel Shin?
424
00:40:21,862 --> 00:40:22,929
He's planning a coup,
425
00:40:22,963 --> 00:40:25,598
and wants my husband to take the blame.
426
00:40:25,632 --> 00:40:27,800
If you can help us
eliminate Colonel Shin,
427
00:40:27,834 --> 00:40:30,871
asylum for your family
will be no problem.
428
00:40:33,807 --> 00:40:37,010
We have a deal.
429
00:40:39,079 --> 00:40:40,847
How much of this did you know?
430
00:40:40,881 --> 00:40:42,501
Senator Wray called me in.
431
00:40:42,525 --> 00:40:44,384
He said that he and
Yuri had an opportunity
432
00:40:44,417 --> 00:40:47,019
to open up North Korea to global trade.
433
00:40:47,053 --> 00:40:49,456
And when did he mention
a nuclear missile, Dan?
434
00:40:49,489 --> 00:40:51,224
He didn't.
435
00:40:51,258 --> 00:40:53,126
Okay, so what was the proposal?
436
00:40:53,160 --> 00:40:56,696
They needed to have
General Kwon eliminated.
437
00:40:56,730 --> 00:40:59,099
He was standing in the way of
regime change in the country.
438
00:40:59,132 --> 00:41:01,902
You know, when you brought
me onto this Kwon operation,
439
00:41:01,935 --> 00:41:04,070
I had no idea that you were asking me
440
00:41:04,104 --> 00:41:05,424
to help you stage a fucking coup.
441
00:41:05,448 --> 00:41:07,541
The senator didn't tell me
about the missile, okay?
442
00:41:07,574 --> 00:41:09,134
I don't think he knew about it, either.
443
00:41:09,158 --> 00:41:11,394
Because Yuri played the both of you.
444
00:41:12,512 --> 00:41:15,582
The only way to cause
immediate regime change
445
00:41:15,615 --> 00:41:17,584
is Pyongyang acquiring Stiletto Six.
446
00:41:17,617 --> 00:41:18,652
That is obvious.
447
00:41:18,685 --> 00:41:20,245
I wouldn't have sanctioned any of this
448
00:41:20,269 --> 00:41:22,255
if I had known a fucking
nuke was involved.
449
00:41:22,289 --> 00:41:24,491
Oh, you are in over your head, pal.
450
00:41:24,524 --> 00:41:26,124
General Kwon was meant to be a one-off.
451
00:41:26,148 --> 00:41:27,961
Dan, I am standing here
452
00:41:27,994 --> 00:41:30,096
watching you run multiple operations.
453
00:41:30,130 --> 00:41:32,365
Well, this was meant to be discreet.
454
00:41:33,900 --> 00:41:35,702
Well, it didn't fucking work, did it?
455
00:41:35,735 --> 00:41:37,204
That's why I came to you.
456
00:41:38,438 --> 00:41:41,608
To help me bring all
of this back together.
457
00:41:55,155 --> 00:41:57,290
All right, everyone, it's
gonna be a long night.
458
00:41:57,324 --> 00:42:01,194
Identify all of Yuri Leniov's
holdings in Cyprus, please.
459
00:42:01,227 --> 00:42:02,862
We can scramble a Ground Branch unit
460
00:42:02,996 --> 00:42:06,165
to intercept the warhead
in Cyprus right now.
461
00:42:06,199 --> 00:42:07,233
Where's Yuri Leniov?
462
00:42:07,266 --> 00:42:08,301
Flight manifest shows him
463
00:42:08,334 --> 00:42:09,854
on a private jet from Seoul to Moscow.
464
00:42:09,878 --> 00:42:12,105
Good. We already have
an asset in country.
465
00:42:12,138 --> 00:42:13,607
Can we do a remote activation?
466
00:42:13,640 --> 00:42:14,920
- Cell phone access?
- Confirmed.
467
00:42:14,944 --> 00:42:18,648
This mean you're on board
with the program, Ellen?
468
00:42:20,914 --> 00:42:23,650
Not that you've left me
much of choice, Dan.
469
00:42:23,683 --> 00:42:26,586
Activating asset.
470
00:42:43,369 --> 00:42:48,369
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
32254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.