All language subtitles for Treadstone - 01x09 - The Seoul Asylum.BAMBOOZLE+TBS+TRUMP.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:10,611 --> 00:00:12,112
Put your hands where I can see them!
3
00:00:12,445 --> 00:00:14,915
My name is Soyun Pak.
4
00:00:14,948 --> 00:00:16,617
I'm a citizen of North Korea,
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,952
and I have urgent
information for the CIA.
6
00:00:18,985 --> 00:00:21,888
If Matheson's still alive, I
need to go back and save him.
7
00:00:21,922 --> 00:00:23,723
Him and anyone else still in there.
8
00:00:23,757 --> 00:00:26,426
You will never find them without me.
9
00:00:26,460 --> 00:00:27,494
Meisner's alive.
10
00:00:27,527 --> 00:00:28,562
No, that's impossible.
11
00:00:28,595 --> 00:00:30,998
I know he's still training
Matheson and the others.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,466
I can get the new location.
13
00:00:32,499 --> 00:00:33,968
How?
14
00:00:34,501 --> 00:00:35,502
Yuri.
15
00:00:35,536 --> 00:00:36,537
We got a hit.
16
00:00:36,570 --> 00:00:38,105
Sergeant Petra Andropov.
17
00:00:38,138 --> 00:00:40,440
The Tsikadas. It's an
old Russian program.
18
00:00:40,473 --> 00:00:42,142
Everyone who worked on it is dead,
19
00:00:42,175 --> 00:00:44,711
except for the woman I'm
going to see right now.
20
00:00:44,935 --> 00:00:46,335
I'm putting a team on it.
21
00:00:46,459 --> 00:00:48,519
By this time tomorrow
we'll have all cleaned up...
22
00:00:48,882 --> 00:00:51,818
The cops, Doug, and Samantha.
23
00:00:51,852 --> 00:00:53,787
Why don't we go pick up your wife?
24
00:00:53,820 --> 00:00:55,956
Continue this discussion with her.
25
00:01:01,194 --> 00:01:02,638
He's my height. He's my weight.
26
00:01:02,662 --> 00:01:04,822
Complexion's close enough.
Sam, I can pass as him.
27
00:01:04,855 --> 00:01:07,099
I mean, if they think you're
dead, it will buy us time.
28
00:01:07,133 --> 00:01:10,303
Tell them the target's down.
Tell them I'm down, too.
29
00:01:10,337 --> 00:01:12,005
And then you're Vincent?
30
00:01:12,916 --> 00:01:13,916
How do I look?
31
00:01:13,940 --> 00:01:14,941
Like him.
32
00:01:14,975 --> 00:01:16,543
Hive, we have the shooter.
33
00:01:21,181 --> 00:01:22,381
That was an execution, Ellen.
34
00:01:22,405 --> 00:01:23,750
Haynes could've helped us.
35
00:01:23,784 --> 00:01:26,286
I'm the one who signed
off on this operation.
36
00:01:26,319 --> 00:01:27,799
I am the one who gave you the freedom
37
00:01:27,832 --> 00:01:29,272
to go out and investigate,
38
00:01:29,300 --> 00:01:31,825
and I got a trail of
fucking bodies in return.
39
00:01:31,858 --> 00:01:33,058
And let me tell you something.
40
00:01:33,082 --> 00:01:36,085
If this goes public, it's
me that's gonna burn.
41
00:02:16,136 --> 00:02:17,871
No, no, no. You cannot be here.
42
00:02:17,904 --> 00:02:19,740
No, no, no. Get out.
43
00:02:32,886 --> 00:02:35,789
Inspector Van Roon.
Violent Crimes Division.
44
00:02:35,822 --> 00:02:37,624
It's Matt Edwards.
45
00:02:37,658 --> 00:02:40,060
It's been a long time.
What can I do for you?
46
00:02:40,093 --> 00:02:41,395
Members of the CIA are running
47
00:02:41,428 --> 00:02:43,363
a global criminal syndicate.
48
00:02:44,598 --> 00:02:45,932
That's a serious accusation.
49
00:02:45,966 --> 00:02:47,806
I know enough to start an investigation,
50
00:02:47,839 --> 00:02:49,540
but I need international help.
51
00:02:49,574 --> 00:02:51,738
They're connected to the
murder of a woman in Berlin,
52
00:02:51,772 --> 00:02:53,974
and an American man named Jacob Vickers,
53
00:02:54,007 --> 00:02:55,809
alias Stephen Haynes.
54
00:02:55,842 --> 00:02:57,277
I'd have to know more.
55
00:02:57,310 --> 00:03:00,013
I'd like to discuss it in person.
56
00:03:00,047 --> 00:03:01,948
I'm in Amsterdam.
57
00:03:01,982 --> 00:03:03,917
I'll call you when I land.
58
00:03:08,955 --> 00:03:10,457
Get me Ellen Becker.
59
00:03:13,994 --> 00:03:15,262
Morning, Ellen.
60
00:03:16,363 --> 00:03:17,497
Dan.
61
00:03:19,132 --> 00:03:21,802
Consider this full disclosure.
62
00:03:21,835 --> 00:03:23,470
About what?
63
00:03:24,604 --> 00:03:25,639
Treadstone.
64
00:03:28,842 --> 00:03:30,043
It's active?
65
00:03:30,077 --> 00:03:32,612
America wants to win.
66
00:03:32,646 --> 00:03:34,181
Barometer's victory.
67
00:03:34,214 --> 00:03:36,249
So Kwon was right. It was us all along.
68
00:03:36,282 --> 00:03:38,222
We're advancing the
national interest, Ellen.
69
00:03:38,246 --> 00:03:39,252
Don't bullshit me.
70
00:03:39,285 --> 00:03:41,263
I'm talking about the
public and private sectors
71
00:03:41,287 --> 00:03:42,487
working together hand-in-hand.
72
00:03:42,511 --> 00:03:44,557
Dan, there is no way that
I am signing on to this.
73
00:03:44,591 --> 00:03:46,927
Spare me the moral outrage.
74
00:03:46,960 --> 00:03:48,928
Look at the condition the country is in.
75
00:03:48,962 --> 00:03:51,097
Right and wrong have taken a back seat
76
00:03:51,130 --> 00:03:52,832
to winning at any cost.
77
00:03:52,866 --> 00:03:55,669
This program, it's about keeping up.
78
00:03:57,337 --> 00:03:59,139
I will honor my NDA,
79
00:03:59,172 --> 00:04:01,808
and I will stay silent...
80
00:04:01,842 --> 00:04:02,909
but I am resigning,
81
00:04:02,943 --> 00:04:05,145
so consider this my notification.
82
00:04:05,178 --> 00:04:06,480
The Agency needs you.
83
00:04:06,513 --> 00:04:07,913
I'm not accepting your resignation.
84
00:04:07,937 --> 00:04:10,016
You're not bringing me in, Dan.
85
00:04:10,050 --> 00:04:11,818
You're already in.
86
00:04:12,385 --> 00:04:15,822
I have a transcript of you
instructing Matt Edwards
87
00:04:15,856 --> 00:04:18,191
to murder Stephen Haynes
on American soil.
88
00:04:18,225 --> 00:04:20,694
I have a recording of it, as well.
89
00:04:25,432 --> 00:04:27,467
What, you want me in prison? Is that it?
90
00:04:27,501 --> 00:04:28,581
Well, that would be up to
91
00:04:28,605 --> 00:04:31,308
an independent counsel's investigation.
92
00:04:32,305 --> 00:04:35,142
Jesus Christ. You fucking set me up.
93
00:04:35,175 --> 00:04:37,410
You got my hands just
dirty enough to hang me.
94
00:04:37,443 --> 00:04:39,679
Only because you're the best
person for the job, Ellen.
95
00:04:39,713 --> 00:04:41,348
I needed somebody who wasn't afraid
96
00:04:41,381 --> 00:04:42,916
to move fast and break things.
97
00:04:42,949 --> 00:04:44,351
The stakes are too high.
98
00:04:44,384 --> 00:04:45,919
Hell, I'd like to have you with us.
99
00:04:45,952 --> 00:04:47,220
Us?
100
00:04:48,188 --> 00:04:50,357
Who is "us"?
101
00:04:52,726 --> 00:04:53,894
I'll show you.
102
00:05:26,626 --> 00:05:30,730
It's a pharmacological
neuro-receptor antagonist.
103
00:05:30,764 --> 00:05:32,799
They counter the hypnotic suggestibility
104
00:05:32,833 --> 00:05:35,535
the program implanted inside your brain.
105
00:05:35,569 --> 00:05:37,270
Symbols like the red circle?
106
00:05:37,304 --> 00:05:39,005
And everything else.
107
00:05:39,039 --> 00:05:40,140
So I won't feel the urge?
108
00:05:40,173 --> 00:05:43,777
Not as long as you got
those meds in your system.
109
00:05:48,348 --> 00:05:51,284
Dating website?
110
00:05:51,318 --> 00:05:52,953
Yeah, this is how we stay in contact.
111
00:05:52,986 --> 00:05:55,088
You log into the profile I created,
112
00:05:55,121 --> 00:05:56,321
and open up the drafts folder.
113
00:05:56,345 --> 00:05:59,025
You check in daily, and
only mark up the draft
114
00:05:59,059 --> 00:06:01,027
if it's an emergency.
115
00:06:15,642 --> 00:06:19,813
11 years ago at McQuigg's
Pub at Lake Barkley's,
116
00:06:19,846 --> 00:06:23,283
I thought I picked up
the girl of my dreams.
117
00:06:24,818 --> 00:06:26,519
Wasn't that simple, was it?
118
00:06:26,553 --> 00:06:29,389
I went to Lake Barkley's for July 4th
119
00:06:29,422 --> 00:06:31,658
because you made that part of my cover.
120
00:06:33,226 --> 00:06:36,463
You trained me to think I've
been doing that my whole life.
121
00:06:36,496 --> 00:06:38,398
Look, when they boarded the program up,
122
00:06:38,431 --> 00:06:41,601
I told myself I'd give it a year,
123
00:06:41,635 --> 00:06:44,638
that I'd give you a year
124
00:06:44,671 --> 00:06:48,642
to live your life and to fall in love.
125
00:06:48,675 --> 00:06:51,144
You know, just to create
something that was your own.
126
00:06:51,177 --> 00:06:52,857
But you knew where
I'd be the whole time?
127
00:06:52,881 --> 00:06:55,715
Well, in the beginning, yeah. Yeah.
128
00:06:55,749 --> 00:06:57,317
But the more time that passed,
129
00:06:57,350 --> 00:06:58,918
the more you'd start making decisions
130
00:06:58,951 --> 00:07:01,621
based on experiences, not programming.
131
00:07:03,356 --> 00:07:05,558
Doug...
132
00:07:08,261 --> 00:07:10,530
I'm so sorry.
133
00:07:11,865 --> 00:07:15,035
Really, there are so many
things I wish I could change.
134
00:07:20,540 --> 00:07:22,842
You shouldn't have waited a year.
135
00:07:25,078 --> 00:07:27,013
I'm pretty sure I spent the whole time
136
00:07:27,046 --> 00:07:30,016
looking for you anyway.
137
00:07:59,913 --> 00:08:01,715
When the program got rolled up,
138
00:08:01,748 --> 00:08:03,750
a group of us created
a series of protocols
139
00:08:03,783 --> 00:08:06,052
for communication.
140
00:08:07,654 --> 00:08:10,857
It had to be analog, not digital.
141
00:08:18,264 --> 00:08:21,634
The program was too dark, too real.
142
00:08:22,569 --> 00:08:25,905
We had to have a way to reach out.
143
00:08:26,773 --> 00:08:29,075
We know they've activated two assets:
144
00:08:29,109 --> 00:08:30,176
You and Vincent.
145
00:08:30,210 --> 00:08:31,311
If they're waking up more,
146
00:08:31,344 --> 00:08:34,014
they'll want to make sure none
of them glitch like you did.
147
00:08:34,047 --> 00:08:36,850
They'll want to bring me
back in so I can help them.
148
00:08:36,883 --> 00:08:40,420
If the CIA finds out I'm still alive,
149
00:08:40,453 --> 00:08:41,521
they will kill you.
150
00:08:41,554 --> 00:08:43,490
As long as you maintain
your cover as Vincent,
151
00:08:43,523 --> 00:08:45,592
our story will hold.
152
00:08:47,293 --> 00:08:49,453
They're gonna send Vincent
another target, aren't they?
153
00:08:49,477 --> 00:08:51,837
You're just gonna have to do
what you need to in the moment,
154
00:08:51,861 --> 00:08:53,948
- okay?
- I'm not a killer.
155
00:09:08,314 --> 00:09:09,716
Once you're back in,
156
00:09:09,750 --> 00:09:12,152
we may never see each other again.
157
00:09:14,721 --> 00:09:15,755
If we want to survive,
158
00:09:15,789 --> 00:09:18,925
this is the only move left to make.
159
00:09:21,394 --> 00:09:22,862
I love you, babe.
160
00:09:22,896 --> 00:09:24,497
I love you.
161
00:09:49,189 --> 00:09:51,191
For you, ma'am.
162
00:09:54,194 --> 00:09:55,595
Who is this?
163
00:09:55,628 --> 00:09:57,697
Get in the next cab that pulls up.
164
00:10:11,244 --> 00:10:13,246
Hi, Sam.
165
00:10:13,279 --> 00:10:15,048
Leo.
166
00:10:15,081 --> 00:10:16,149
Go.
167
00:10:29,129 --> 00:10:31,798
This is "us".
168
00:10:55,287 --> 00:10:56,787
This is what you call high stakes?
169
00:10:56,811 --> 00:10:57,823
Ellen.
170
00:10:57,857 --> 00:11:01,494
I am looking at illegal acts
of war on multiple fronts,
171
00:11:01,528 --> 00:11:04,197
and now you are dragging
me into this shit?
172
00:11:19,379 --> 00:11:21,614
What the hell is this?
173
00:11:35,461 --> 00:11:36,863
Jesus, Dan.
174
00:11:55,748 --> 00:11:57,116
My communiqué got a response.
175
00:11:57,150 --> 00:12:00,053
We're meeting Yuri...
176
00:12:00,086 --> 00:12:01,588
in an hour.
177
00:12:02,655 --> 00:12:04,557
That's all we got?
178
00:12:04,591 --> 00:12:05,825
An hour?
179
00:12:08,661 --> 00:12:10,263
Yes.
180
00:12:22,242 --> 00:12:24,277
Just stick to the plan.
181
00:12:24,310 --> 00:12:26,246
All I have to do is
go back to acting like
182
00:12:26,279 --> 00:12:28,581
a brainwashed killer...
183
00:12:28,615 --> 00:12:31,284
until I find Matheson and the rest.
184
00:12:31,317 --> 00:12:32,885
You'll have to be convincing.
185
00:12:32,919 --> 00:12:35,088
I learned from the best.
186
00:12:43,763 --> 00:12:46,766
I'll never see Russia again.
187
00:12:46,799 --> 00:12:49,569
Do you miss it?
188
00:12:49,602 --> 00:12:52,772
I'll miss the countryside.
189
00:12:52,805 --> 00:12:55,608
And I'll miss Lake Baikal.
190
00:12:55,642 --> 00:12:57,644
That's not what I was expecting.
191
00:12:57,677 --> 00:12:58,917
I always thought a quiet life
192
00:12:58,941 --> 00:13:02,712
after a career of service
is an honorable thing.
193
00:13:04,817 --> 00:13:06,152
I was wrong.
194
00:13:14,961 --> 00:13:19,132
You know, I have my own
version of Lake Baikal.
195
00:13:19,165 --> 00:13:21,668
You do?
196
00:13:21,701 --> 00:13:23,703
Hocking Hills, Ohio.
197
00:13:23,736 --> 00:13:27,006
It's where I grew up.
198
00:13:27,040 --> 00:13:30,310
There's a forest that never ends.
199
00:13:30,343 --> 00:13:31,411
Waterfalls.
200
00:13:33,579 --> 00:13:34,947
Sounds beautiful.
201
00:13:40,520 --> 00:13:41,754
It could be us.
202
00:13:43,423 --> 00:13:45,425
In Hocking Hills, Ohio.
203
00:13:49,162 --> 00:13:50,730
It's probably no Lake Baikal.
204
00:13:50,763 --> 00:13:53,032
It'll do.
205
00:13:57,937 --> 00:13:59,806
I have something for you.
206
00:14:02,675 --> 00:14:05,311
When I went back to the lab.
207
00:14:05,345 --> 00:14:07,046
My watch.
208
00:14:10,917 --> 00:14:14,487
It was my mother's. Thank you.
209
00:17:30,349 --> 00:17:32,018
What's your mission, John?
210
00:17:32,051 --> 00:17:33,719
To serve.
211
00:17:33,753 --> 00:17:35,421
Who are you?
212
00:17:35,454 --> 00:17:37,223
I am your soldier.
213
00:19:06,012 --> 00:19:08,147
So you came all the way out here
214
00:19:08,180 --> 00:19:11,083
to talk with me about Yuri.
215
00:19:13,486 --> 00:19:14,486
Why?
216
00:19:15,788 --> 00:19:17,356
Everyone else who worked with him
217
00:19:17,390 --> 00:19:19,992
over the years happens to be dead.
218
00:19:20,026 --> 00:19:21,494
The KGB has its risks.
219
00:19:21,527 --> 00:19:23,396
You're not in the KGB anymore.
220
00:19:27,900 --> 00:19:29,602
I took an oath of secrecy.
221
00:19:29,635 --> 00:19:32,571
I took an oath to protect my sources.
222
00:19:34,373 --> 00:19:35,808
So you think I'll be your source.
223
00:19:35,841 --> 00:19:37,576
Just give me five minutes.
224
00:19:39,979 --> 00:19:42,148
I'm not going to talk about Yuri.
225
00:19:42,181 --> 00:19:43,683
Why are you protecting him?
226
00:19:52,191 --> 00:19:54,427
Why are really here?
227
00:19:59,331 --> 00:20:03,502
I have spent years
chasing down Stiletto Six,
228
00:20:03,536 --> 00:20:07,039
and it has destroyed my life...
229
00:20:07,073 --> 00:20:09,742
but I can't stop thinking about it.
230
00:20:09,775 --> 00:20:12,812
I dream about it.
231
00:20:12,845 --> 00:20:16,515
I know Yuri is behind it,
and I have to stop him.
232
00:20:16,549 --> 00:20:19,785
I've got nowhere else left to go.
233
00:20:21,287 --> 00:20:23,723
And you are literally
234
00:20:23,756 --> 00:20:26,559
the last person left who can help me.
235
00:20:26,592 --> 00:20:30,730
That missile was our deepest secret.
236
00:20:33,532 --> 00:20:37,403
There was a time when
someone would've killed you
237
00:20:37,436 --> 00:20:41,140
just for saying the name
Stiletto Six out loud.
238
00:20:44,477 --> 00:20:47,747
Words meant things back then.
239
00:20:55,087 --> 00:20:57,523
I want to show you something.
240
00:21:47,006 --> 00:21:50,843
Are you ready...
241
00:21:50,876 --> 00:21:53,946
to finish your training, John?
242
00:22:02,188 --> 00:22:05,224
I'm ready, Dr. Meisner.
243
00:22:07,159 --> 00:22:10,362
After what happened last time...
244
00:22:11,730 --> 00:22:15,134
I'll have a much closer eye on you.
245
00:22:15,167 --> 00:22:17,203
Now...
246
00:22:17,236 --> 00:22:19,805
you'll have company.
247
00:22:39,991 --> 00:22:41,151
You see Matheson out there?
248
00:22:41,175 --> 00:22:42,184
Did I kill Matheson?
249
00:22:42,209 --> 00:22:43,395
Is he still alive?
250
00:22:43,428 --> 00:22:45,064
He's alive.
251
00:22:45,097 --> 00:22:46,131
No!
252
00:22:46,165 --> 00:22:47,533
What the hell did they do to you?
253
00:22:47,566 --> 00:22:48,634
I'm Don Matheson.
254
00:22:48,667 --> 00:22:51,703
The Station sent me to find you.
255
00:22:51,737 --> 00:22:54,273
You've been missing for months.
256
00:22:57,276 --> 00:22:58,377
They're in your head.
257
00:22:58,410 --> 00:22:59,712
Matheson is still alive.
258
00:22:59,745 --> 00:23:02,314
I need to go back and save him.
259
00:23:06,018 --> 00:23:08,287
Matheson?
260
00:23:29,174 --> 00:23:30,242
Matheson?
261
00:23:35,347 --> 00:23:36,382
Matheson?
262
00:23:47,192 --> 00:23:49,228
You all right?
263
00:23:51,163 --> 00:23:52,231
Yeah.
264
00:24:01,974 --> 00:24:03,474
Who are the others?
265
00:24:04,977 --> 00:24:08,380
One's British. The other one is Spanish.
266
00:24:10,382 --> 00:24:12,318
We're all getting out.
267
00:24:15,120 --> 00:24:17,423
That's impossible down here.
268
00:24:17,456 --> 00:24:19,525
I've got a way.
269
00:24:19,558 --> 00:24:22,728
Between us, we can do it.
270
00:24:35,741 --> 00:24:37,042
- Guards!
- Matheson.
271
00:24:37,076 --> 00:24:38,276
Matheson, what are you doing?
272
00:24:38,310 --> 00:24:40,312
This guy's not one of us.
273
00:26:49,842 --> 00:26:52,077
Matheson.
274
00:26:55,781 --> 00:26:58,217
Matheson.
275
00:26:59,518 --> 00:27:00,552
It's me.
276
00:27:02,221 --> 00:27:04,356
How do you know my name?
277
00:27:04,389 --> 00:27:08,827
It's John Randolph Bentley.
278
00:27:08,861 --> 00:27:10,195
We're both Americans.
279
00:27:10,229 --> 00:27:13,031
We were at Berlin Station.
280
00:27:13,065 --> 00:27:15,134
I don't know you.
281
00:27:15,167 --> 00:27:18,437
I've come back here to get you out.
282
00:27:20,906 --> 00:27:21,946
I don't want to get out.
283
00:27:21,974 --> 00:27:23,108
Look at me.
284
00:27:23,142 --> 00:27:24,776
All right, they've programmed you
285
00:27:24,810 --> 00:27:27,112
not to remember who I am.
286
00:27:27,146 --> 00:27:29,515
I'm supposed to be here.
287
00:27:29,548 --> 00:27:30,616
Wake up, all right!
288
00:27:44,429 --> 00:27:46,198
Matheson has made great progress
289
00:27:46,231 --> 00:27:49,434
since you've been away, Bentley.
290
00:27:51,336 --> 00:27:53,338
This is a fine opportunity
291
00:27:53,372 --> 00:27:56,208
to see who is truly the best of you.
292
00:28:08,220 --> 00:28:09,421
From the moment I leave,
293
00:28:09,454 --> 00:28:12,257
you have one gun
294
00:28:12,291 --> 00:28:14,826
and one bullet.
295
00:28:33,812 --> 00:28:36,081
Don't.
296
00:29:09,982 --> 00:29:11,683
We have to work together, Matheson.
297
00:29:11,717 --> 00:29:14,319
I don't know you.
298
00:29:14,353 --> 00:29:16,555
We went through CIA
officer training together
299
00:29:16,588 --> 00:29:17,922
at Camp Peary.
300
00:29:17,956 --> 00:29:19,491
Then why don't I remember?
301
00:29:19,524 --> 00:29:22,527
The Russian language course
was kicking our asses.
302
00:29:22,561 --> 00:29:23,996
The only thing that saved us
303
00:29:24,029 --> 00:29:27,032
was that pretty blonde
tutor they brought in.
304
00:29:27,065 --> 00:29:28,767
Her name was Andrea.
305
00:29:28,800 --> 00:29:30,702
I don't fucking remember!
306
00:29:35,140 --> 00:29:38,043
Remember for Andrea.
307
00:29:38,076 --> 00:29:39,878
Why would I remember some tutor?
308
00:29:39,911 --> 00:29:41,847
You married her.
309
00:29:41,880 --> 00:29:44,049
Remember for Russell and Melanie.
310
00:29:44,082 --> 00:29:45,584
Those names mean nothing to me.
311
00:29:45,617 --> 00:29:47,886
They're your kids.
312
00:29:52,224 --> 00:29:53,592
No.
313
00:29:57,462 --> 00:30:01,533
If you don't remember,
I'm gonna pull the trigger.
314
00:30:01,566 --> 00:30:03,702
I'm gonna have to look your
wife and kids in the eyes
315
00:30:03,735 --> 00:30:06,571
and tell them what I did.
316
00:30:06,605 --> 00:30:09,041
You know I can't leave you here alive,
317
00:30:09,074 --> 00:30:12,511
not after everything they
programmed you to do.
318
00:30:13,645 --> 00:30:15,247
I don't remember.
319
00:30:18,083 --> 00:30:19,284
Last chance.
320
00:30:21,086 --> 00:30:22,220
I don't...
321
00:30:22,254 --> 00:30:23,955
remember.
322
00:30:41,807 --> 00:30:44,109
I'm losing my mind, Bentley.
323
00:30:45,821 --> 00:30:46,941
What did you just call me?
324
00:30:46,965 --> 00:30:48,480
- I don't know.
- What did you...
325
00:30:48,513 --> 00:30:50,148
I don't know. I don't know.
326
00:30:50,182 --> 00:30:51,683
No, no, no.
327
00:30:51,717 --> 00:30:53,251
Shh.
328
00:30:53,285 --> 00:30:54,986
What did you just call me?
329
00:30:55,020 --> 00:30:57,089
What's my name?
330
00:30:58,056 --> 00:30:59,658
Stay with me, Matheson.
331
00:31:00,926 --> 00:31:02,227
Stay with me.
332
00:31:03,995 --> 00:31:05,464
Look at me.
333
00:31:14,639 --> 00:31:17,976
Andrea told me to get home safe.
334
00:31:18,009 --> 00:31:20,879
I love her so much, John.
335
00:31:20,912 --> 00:31:22,714
Shh.
336
00:31:22,748 --> 00:31:23,982
Hey.
337
00:31:25,016 --> 00:31:26,084
You with me?
338
00:31:47,272 --> 00:31:48,306
How many are left?
339
00:31:48,340 --> 00:31:50,675
Only two. The Spaniard and the Brit.
340
00:32:33,718 --> 00:32:34,753
Get ready.
341
00:32:37,956 --> 00:32:39,324
Go.
342
00:32:44,596 --> 00:32:45,664
Come around!
343
00:32:47,966 --> 00:32:49,468
Cover me!
344
00:32:51,269 --> 00:32:52,537
Cover me!
345
00:33:09,087 --> 00:33:10,255
All right, time to go.
346
00:33:10,288 --> 00:33:11,908
- Come on.
- I'm not leaving.
347
00:33:11,932 --> 00:33:13,569
What, you want to stay
here with Meisner?
348
00:33:13,593 --> 00:33:16,261
I want to stay for her. The
woman with the red hair.
349
00:33:16,394 --> 00:33:17,929
She said she'd always come back for me
350
00:33:17,963 --> 00:33:19,564
as long as I stayed here.
351
00:33:19,598 --> 00:33:20,632
Wait.
352
00:33:20,665 --> 00:33:22,133
What, has she been here?
353
00:33:22,167 --> 00:33:23,969
She told me she'd never leave me.
354
00:33:24,002 --> 00:33:25,322
You think you know her like I do?
355
00:33:25,346 --> 00:33:27,239
I don't... Come on.
356
00:33:27,272 --> 00:33:28,740
I'm staying here!
357
00:33:28,773 --> 00:33:29,808
We gotta go!
358
00:33:32,344 --> 00:33:34,312
Come on. Let's go.
359
00:33:34,346 --> 00:33:36,815
Let's go.
360
00:33:46,558 --> 00:33:47,626
John.
361
00:33:49,861 --> 00:33:51,296
Let's go, Bentley.
362
00:33:52,731 --> 00:33:54,799
Finish your mission.
363
00:33:56,701 --> 00:33:59,604
You really think you fixed Matheson?
364
00:33:59,638 --> 00:34:02,908
You think you've actually
been fixed, Bentley?
365
00:34:04,576 --> 00:34:07,012
This is all part of the plan.
366
00:34:07,045 --> 00:34:08,313
Kill him.
367
00:34:08,980 --> 00:34:10,515
Pull the trigger.
368
00:34:10,549 --> 00:34:13,218
My sacrifice is part of the plan.
369
00:34:14,486 --> 00:34:16,821
Go back to your people a true hero.
370
00:34:18,023 --> 00:34:20,325
Finish your mission, John.
371
00:34:20,358 --> 00:34:23,962
I'm not part of your mission.
372
00:34:23,995 --> 00:34:25,263
No!
373
00:34:26,031 --> 00:34:27,332
Let's go!
374
00:36:17,075 --> 00:36:19,244
What now?
375
00:36:19,277 --> 00:36:21,880
You first.
376
00:36:49,507 --> 00:36:51,242
What is this place?
377
00:37:04,222 --> 00:37:06,591
My life's work.
378
00:37:08,126 --> 00:37:10,428
Stiletto Six.
379
00:37:13,598 --> 00:37:15,600
The warhead has been disabled.
380
00:37:15,633 --> 00:37:18,970
The nuclear payload was removed.
381
00:37:20,905 --> 00:37:22,941
Yuri won.
382
00:37:30,982 --> 00:37:33,017
Hello, Mrs. Pak.
383
00:37:35,019 --> 00:37:36,688
Your document here
looks to be legitimate,
384
00:37:36,721 --> 00:37:38,323
but I'm afraid we'll
need you to fill out
385
00:37:38,356 --> 00:37:40,225
some additional paperwork.
386
00:37:40,258 --> 00:37:41,860
I need to talk to the CIA.
387
00:37:41,893 --> 00:37:43,361
All in good time.
388
00:37:43,394 --> 00:37:45,463
Right fucking now.
389
00:37:50,468 --> 00:37:51,703
Levine.
390
00:37:56,239 --> 00:37:58,241
Keep her secure.
391
00:37:59,210 --> 00:38:01,479
Await for further orders.
392
00:38:06,518 --> 00:38:09,721
The embassy in Seoul got a walk-in.
393
00:38:11,890 --> 00:38:13,625
Ms. Soyun Pak.
394
00:38:15,894 --> 00:38:17,461
A cicada?
395
00:38:18,496 --> 00:38:22,433
Stiletto Six is in play,
and Yuri Leniov's behind it.
396
00:38:22,467 --> 00:38:24,602
Soyun overheard a conversation
397
00:38:24,636 --> 00:38:28,006
between Yuri and a North
Korean colonel named Shin.
398
00:38:28,039 --> 00:38:31,575
Shin has purchased the warhead
and he's heading to Cyprus now.
399
00:38:54,999 --> 00:38:58,403
You seem pretty calm
considering the nuclear warhead
400
00:38:58,436 --> 00:39:02,140
in your backyard just went missing.
401
00:39:02,173 --> 00:39:05,076
October 3rd...
402
00:39:05,109 --> 00:39:06,544
1986.
403
00:39:06,578 --> 00:39:09,614
A Soviet submarine
malfunctioned and sank
404
00:39:09,647 --> 00:39:13,117
to 18,000 feet below sea level.
405
00:39:13,952 --> 00:39:17,088
A research ship found the remains.
406
00:39:17,121 --> 00:39:20,725
The missile hatches were forced open.
407
00:39:20,758 --> 00:39:22,961
Tool marks were visible.
408
00:39:24,829 --> 00:39:30,034
34 nuclear warheads were
declared missing that day.
409
00:39:30,835 --> 00:39:33,137
And they're still missing.
410
00:39:35,310 --> 00:39:36,630
Before you spend sleepless nights
411
00:39:36,654 --> 00:39:40,411
wondering where your story went...
412
00:39:40,445 --> 00:39:42,513
just remember...
413
00:39:42,547 --> 00:39:45,917
this is the world we're all living in.
414
00:40:07,505 --> 00:40:09,007
Yes?
415
00:40:09,040 --> 00:40:11,475
Soyun, this is deputy
director Dan Levine,
416
00:40:11,509 --> 00:40:13,444
and I want you to know
that we are very grateful
417
00:40:13,477 --> 00:40:15,480
for everything you've
done for us so far.
418
00:40:15,513 --> 00:40:17,649
I want U.S. citizenship for my family.
419
00:40:17,682 --> 00:40:18,983
What do I need to do?
420
00:40:19,017 --> 00:40:20,218
I'm sorry to say we can't
421
00:40:20,251 --> 00:40:22,553
just extract a family from North Korea.
422
00:40:22,587 --> 00:40:25,690
I'm helping you avoid a war.
423
00:40:26,824 --> 00:40:28,693
What do you know about Colonel Shin?
424
00:40:30,662 --> 00:40:31,729
He's planning a coup,
425
00:40:31,763 --> 00:40:34,398
and wants my husband to take the blame.
426
00:40:34,432 --> 00:40:36,600
If you can help us
eliminate Colonel Shin,
427
00:40:36,634 --> 00:40:39,671
asylum for your family
will be no problem.
428
00:40:42,607 --> 00:40:45,810
We have a deal.
429
00:40:47,879 --> 00:40:49,647
How much of this did you know?
430
00:40:49,681 --> 00:40:51,301
Senator Wray called me in.
431
00:40:51,325 --> 00:40:53,184
He said that he and
Yuri had an opportunity
432
00:40:53,217 --> 00:40:55,819
to open up North Korea to global trade.
433
00:40:55,853 --> 00:40:58,256
And when did he mention
a nuclear missile, Dan?
434
00:40:58,289 --> 00:41:00,024
He didn't.
435
00:41:00,058 --> 00:41:01,926
Okay, so what was the proposal?
436
00:41:01,960 --> 00:41:05,496
They needed to have
General Kwon eliminated.
437
00:41:05,530 --> 00:41:07,899
He was standing in the way of
regime change in the country.
438
00:41:07,932 --> 00:41:10,702
You know, when you brought
me onto this Kwon operation,
439
00:41:10,735 --> 00:41:12,870
I had no idea that you were asking me
440
00:41:12,904 --> 00:41:14,224
to help you stage a fucking coup.
441
00:41:14,248 --> 00:41:16,341
The senator didn't tell me
about the missile, okay?
442
00:41:16,374 --> 00:41:17,934
I don't think he knew about it, either.
443
00:41:17,958 --> 00:41:20,194
Because Yuri played the both of you.
444
00:41:21,312 --> 00:41:24,382
The only way to cause
immediate regime change
445
00:41:24,415 --> 00:41:26,384
is Pyongyang acquiring Stiletto Six.
446
00:41:26,417 --> 00:41:27,452
That is obvious.
447
00:41:27,485 --> 00:41:29,045
I wouldn't have sanctioned any of this
448
00:41:29,069 --> 00:41:31,055
if I had known a fucking
nuke was involved.
449
00:41:31,089 --> 00:41:33,291
Oh, you are in over your head, pal.
450
00:41:33,324 --> 00:41:34,924
General Kwon was meant to be a one-off.
451
00:41:34,948 --> 00:41:36,761
Dan, I am standing here
452
00:41:36,794 --> 00:41:38,896
watching you run multiple operations.
453
00:41:38,930 --> 00:41:41,165
Well, this was meant to be discreet.
454
00:41:42,700 --> 00:41:44,502
Well, it didn't fucking work, did it?
455
00:41:44,535 --> 00:41:46,004
That's why I came to you.
456
00:41:47,238 --> 00:41:50,408
To help me bring all
of this back together.
457
00:42:03,955 --> 00:42:06,090
All right, everyone, it's
gonna be a long night.
458
00:42:06,124 --> 00:42:09,994
Identify all of Yuri Leniov's
holdings in Cyprus, please.
459
00:42:10,027 --> 00:42:11,662
We can scramble a Ground Branch unit
460
00:42:11,796 --> 00:42:14,965
to intercept the warhead
in Cyprus right now.
461
00:42:14,999 --> 00:42:16,033
Where's Yuri Leniov?
462
00:42:16,066 --> 00:42:17,101
Flight manifest shows him
463
00:42:17,134 --> 00:42:18,654
on a private jet from Seoul to Moscow.
464
00:42:18,678 --> 00:42:20,905
Good. We already have
an asset in country.
465
00:42:20,938 --> 00:42:22,407
Can we do a remote activation?
466
00:42:22,440 --> 00:42:23,720
- Cell phone access?
- Confirmed.
467
00:42:23,744 --> 00:42:27,448
This mean you're on board
with the program, Ellen?
468
00:42:29,714 --> 00:42:32,450
Not that you've left me
much of choice, Dan.
469
00:42:32,483 --> 00:42:35,386
Activating asset.
470
00:42:52,169 --> 00:42:57,169
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
32186