Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
There's no one in this village.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Anybody home?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
That's strange. A light's on.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Anybody home?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
This is a ghost town. There's no one.
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
How much?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
The gold's worth more than the silver.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hello.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
We're looking for the Agustins.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Who are you?
11
00:03:12,892 --> 00:03:17,261
These girls have come from France.
Looking for Milan, the Agustin boy.
12
00:03:17,397 --> 00:03:21,265
My name's Luminita.
I'm helping them find him.
13
00:03:21,634 --> 00:03:25,730
Go see Maria. It's the house down below.
14
00:03:26,072 --> 00:03:27,232
Thank you.
15
00:03:50,830 --> 00:03:52,195
Five million.
16
00:03:53,866 --> 00:03:56,334
Much more! Much more!
17
00:03:59,706 --> 00:04:01,230
Good afternoon, sir.
18
00:04:01,908 --> 00:04:03,535
Good afternoon.
19
00:04:03,676 --> 00:04:06,406
We're looking for the Agustin's house.
20
00:04:08,281 --> 00:04:09,407
Follow me. I'll take you.
21
00:04:09,549 --> 00:04:11,039
Great! It's this way.
22
00:04:12,352 --> 00:04:14,479
They all left.
23
00:04:19,025 --> 00:04:21,459
They had to sell to a foreign company...
24
00:04:21,594 --> 00:04:22,583
How did that happen?
25
00:04:22,729 --> 00:04:24,594
Gold was found underground.
26
00:04:24,831 --> 00:04:27,698
Do you know where the Agustin went?
27
00:04:27,834 --> 00:04:30,064
No. Why are you looking for them?
28
00:04:30,203 --> 00:04:34,765
This young woman
knew their son in France.
29
00:04:34,907 --> 00:04:39,310
He was deported.
And she's had no news since then.
30
00:04:42,148 --> 00:04:45,447
Milan's family was the first to leave.
31
00:07:15,868 --> 00:07:17,233
They're cowboys!
32
00:07:18,271 --> 00:07:21,104
They're Gypsies, Kalderash.
Iron workers.
33
00:07:23,576 --> 00:07:24,440
It's hot.
34
00:07:24,577 --> 00:07:26,636
Luminitsa, ask them.
35
00:07:28,047 --> 00:07:30,072
Excuse me...
36
00:07:30,216 --> 00:07:35,279
This young woman is looking for
a musician, called Milan Agustin.
37
00:07:35,421 --> 00:07:37,286
Do you know him?
38
00:07:38,691 --> 00:07:39,988
No.
39
00:07:42,462 --> 00:07:44,487
He's a musician.
40
00:07:44,630 --> 00:07:46,928
He plays a lot of instruments.
41
00:07:47,233 --> 00:07:48,359
What's he play?
42
00:07:48,501 --> 00:07:49,525
Piano, and lots more.
43
00:07:49,669 --> 00:07:53,127
He plays piano, violin...
44
00:08:00,346 --> 00:08:04,305
I played with him, a long time ago.
Before he moved to France.
45
00:08:04,817 --> 00:08:06,307
You resemble him.
46
00:08:06,452 --> 00:08:08,511
We're all one family in Transylvania.
47
00:08:08,654 --> 00:08:11,714
A bit Rumanian, a bit Gypsy, Hungarian...
48
00:08:12,358 --> 00:08:13,347
Excuse me.
49
00:08:14,560 --> 00:08:16,027
So long.
50
00:08:39,619 --> 00:08:40,881
Hey, Zingarina.
51
00:08:41,020 --> 00:08:42,487
What? What's up?
52
00:08:43,623 --> 00:08:46,091
There's some Gypsies
who tell the future. Come on.
53
00:08:57,270 --> 00:08:58,794
She sees great joy.
54
00:09:00,573 --> 00:09:03,508
And it comes next to the man
you're looking for.
55
00:09:09,048 --> 00:09:10,811
She's going to read the future.
56
00:09:19,859 --> 00:09:21,451
Make a cross on it.
57
00:09:33,906 --> 00:09:35,430
She sees you come from far off.
58
00:09:38,210 --> 00:09:39,768
You had a life...
59
00:09:41,213 --> 00:09:43,943
But it was a life too small for you.
60
00:09:46,419 --> 00:09:48,478
Now you're thinking about a man...
61
00:09:53,459 --> 00:09:57,259
He's thinking of you
and he's crying for you.
62
00:10:00,232 --> 00:10:02,257
Why hasn't he contacted me?
63
00:10:06,105 --> 00:10:07,834
He had a problem.
64
00:10:11,243 --> 00:10:14,474
But it was very hard for him to go away
and leave you.
65
00:10:23,322 --> 00:10:24,949
You'll find him again.
66
00:11:44,970 --> 00:11:47,905
Give me an A major!
67
00:12:20,573 --> 00:12:22,700
How long has she been pregnant?
68
00:12:22,842 --> 00:12:26,403
Two months. She found out
just after Milan was deported.
69
00:12:27,646 --> 00:12:29,546
How did the two of them meet?
70
00:12:29,682 --> 00:12:33,584
In the south of France.
He was a musician, an illegal.
71
00:12:34,086 --> 00:12:37,419
She managed things.
They were to marry, for his papers.
72
00:12:58,744 --> 00:13:00,041
Two vodkas.
73
00:13:02,648 --> 00:13:06,106
Drinks for everybody.
74
00:13:18,631 --> 00:13:20,292
Drinks for everybody!
75
00:14:00,940 --> 00:14:02,908
Hey, I offered drinks for everybody.
76
00:14:03,042 --> 00:14:06,034
What's wrong with you?
You don't wanna drink with me?
77
00:14:06,178 --> 00:14:07,167
Nah, I'll drink.
78
00:14:07,313 --> 00:14:09,611
Yeah? Well, I'm happy.
79
00:14:10,649 --> 00:14:11,411
What is it?
80
00:14:11,550 --> 00:14:13,518
Vodka
81
00:14:17,857 --> 00:14:19,188
What is this?
82
00:14:19,925 --> 00:14:20,914
What?
83
00:14:22,761 --> 00:14:24,388
This.
84
00:14:28,868 --> 00:14:30,301
Protection.
85
00:14:35,608 --> 00:14:37,041
Protection.
86
00:14:40,813 --> 00:14:44,271
What makes a girl like you
come to Transylvania?
87
00:14:46,385 --> 00:14:47,545
Man.
88
00:14:50,422 --> 00:14:53,823
Great man. Musician.
89
00:14:54,360 --> 00:14:55,327
Musician?
90
00:14:55,461 --> 00:15:00,228
They all fond of nice pretty girls
like you around town.
91
00:15:02,301 --> 00:15:06,397
What makes a man like you
go around the road?
92
00:15:07,840 --> 00:15:09,137
Gold.
93
00:15:12,978 --> 00:15:14,104
And you?
94
00:15:14,914 --> 00:15:16,176
I told you.
95
00:15:16,749 --> 00:15:18,239
You're looking for what?
96
00:15:18,384 --> 00:15:20,181
I'm looking for love.
97
00:15:25,124 --> 00:15:26,489
To love!
98
00:15:26,625 --> 00:15:28,183
To gold!
99
00:16:10,235 --> 00:16:11,532
Let's eat.
100
00:16:12,171 --> 00:16:14,139
No. Thanks, but I'm not hungry.
101
00:16:14,273 --> 00:16:15,763
You haven't eaten at all.
102
00:16:17,109 --> 00:16:18,235
It's okay.
103
00:16:19,845 --> 00:16:21,972
Thanks. I don't want to.
104
00:16:22,114 --> 00:16:23,240
You sure?
105
00:17:47,032 --> 00:17:48,659
A coffee, please.
106
00:18:48,994 --> 00:18:49,983
Milan!
107
00:18:51,096 --> 00:18:53,894
Zingarina! Zingarina!
108
00:19:29,468 --> 00:19:30,560
Milan!
109
00:19:35,140 --> 00:19:36,835
Why did you come here like this?
110
00:19:37,743 --> 00:19:39,870
What? What is it? Wait a minute!
111
00:19:40,946 --> 00:19:43,540
What're you doing? What?
112
00:19:44,283 --> 00:19:45,477
What is it?
113
00:19:50,322 --> 00:19:51,687
I've been looking everywhere for you.
114
00:19:51,823 --> 00:19:55,122
Everywhere?
Listen... Listen to me good!
115
00:19:56,094 --> 00:19:59,791
What? What is this? What are you doing?
116
00:20:00,332 --> 00:20:01,663
Where are you taking me?
117
00:20:02,868 --> 00:20:06,326
Why did you come here like this?
There's nothing for you here.
118
00:20:06,805 --> 00:20:10,536
What? What are you talking about?
What the fuck are you talking about?
119
00:20:10,676 --> 00:20:13,474
I came all over! I travelled
all over Transylvania to see...
120
00:20:13,612 --> 00:20:15,102
What the fuck are you looking at, man?
121
00:20:15,247 --> 00:20:17,306
Listen...
122
00:20:18,116 --> 00:20:20,846
I wasn't kicked out.
I ran away from you.
123
00:20:20,986 --> 00:20:23,750
I don't love you. I don't want you.
124
00:20:25,791 --> 00:20:27,452
That's fucking bullshit.
125
00:20:29,361 --> 00:20:32,228
Please... don't follow me. Stop.
126
00:20:32,364 --> 00:20:34,958
What are you talking about?
You're lying.
127
00:20:35,734 --> 00:20:37,463
You love me!
128
00:20:37,603 --> 00:20:41,039
Forget me. Don't follow me.
129
00:20:42,407 --> 00:20:44,807
Milan! Milan, please!
130
00:20:46,812 --> 00:20:48,006
Milan!
131
00:21:02,594 --> 00:21:08,328
Zingarina! Zingarina! Zingarina!
132
00:21:10,402 --> 00:21:17,467
Musicians, Play me
133
00:21:17,609 --> 00:21:22,774
A tune sad and slow
134
00:21:23,315 --> 00:21:28,617
Which my soul can dive into and drown
135
00:22:30,315 --> 00:22:31,805
Zingarina!
136
00:22:35,954 --> 00:22:37,512
Zingarina!
137
00:22:50,902 --> 00:22:52,460
Where the hell is she?
138
00:22:56,007 --> 00:22:57,599
Zingarina!
139
00:26:05,864 --> 00:26:07,422
Zingarina! Zingarina!
140
00:26:07,566 --> 00:26:10,967
It's me, Marie. I'm here.
I'm here, Zingarina.
141
00:26:11,670 --> 00:26:12,864
I'm here.
142
00:26:33,658 --> 00:26:34,556
Marie.
143
00:26:35,393 --> 00:26:36,257
What?
144
00:26:36,394 --> 00:26:39,090
Don't worry. I found a great place.
145
00:26:39,431 --> 00:26:41,763
We'll go eat, and it'll cool us out.
146
00:26:42,233 --> 00:26:43,860
Friends are playing there.
147
00:26:44,202 --> 00:26:46,363
Listen. Drop the music, all right?
148
00:26:46,504 --> 00:26:49,371
Drop everything, drop the trip.
149
00:26:49,507 --> 00:26:50,667
We're gone. We're done, okay?
150
00:26:50,809 --> 00:26:51,867
Where're we going?
151
00:26:52,010 --> 00:26:54,444
We're through, no more trip, okay?
152
00:26:54,579 --> 00:26:55,876
What do I owe you?
153
00:26:56,014 --> 00:26:57,481
What's wrong?
154
00:26:57,882 --> 00:26:59,281
What's going on?
155
00:26:59,417 --> 00:27:01,408
How much? It's over, no more trip.
156
00:27:01,553 --> 00:27:02,747
I'm seeing Zingarina.
157
00:27:02,887 --> 00:27:06,482
No, leave her alone.
Leave her alone, she needs some peace.
158
00:27:06,858 --> 00:27:10,157
It was 200,000 lei per day.
Here's 3 million.
159
00:27:10,562 --> 00:27:11,654
Here.
160
00:27:12,297 --> 00:27:15,698
What is this! You think you can
get rid of me with your money?
161
00:27:16,301 --> 00:27:18,895
After crossing all Transylvania
looking for Milan?
162
00:27:19,037 --> 00:27:22,734
And we found him. Don't do this.
It's all over, okay?
163
00:29:07,545 --> 00:29:10,241
I'm begging you,
I'm begging you, go home!
164
00:29:10,381 --> 00:29:13,714
Go home. That's enough! Go home.
165
00:29:14,419 --> 00:29:15,716
Fuck!
166
00:29:16,121 --> 00:29:17,679
Go home!
167
00:29:38,676 --> 00:29:39,870
Stop it.
168
00:29:53,792 --> 00:29:55,555
Come on, let's go home.
169
00:29:56,161 --> 00:29:59,619
I love you, Zingarina.
I love you, let's go home.
170
00:30:01,065 --> 00:30:01,997
Come on.
171
00:30:24,355 --> 00:30:25,879
I'm fed up.
172
00:30:28,026 --> 00:30:30,290
I want to be happy.
173
00:30:34,532 --> 00:30:37,126
I want to be like happy people.
174
00:30:42,874 --> 00:30:46,105
Don't cry. I'm begging you, stop crying.
175
00:30:46,244 --> 00:30:49,771
I want someone to take care of me.
176
00:31:22,914 --> 00:31:25,109
Fuck. These roads are shit.
177
00:31:43,568 --> 00:31:45,627
We're finished with this mud.
178
00:31:46,704 --> 00:31:48,171
We're going back to France.
179
00:31:48,506 --> 00:31:50,633
Why is my heart possessed?
180
00:32:52,904 --> 00:32:54,064
What's wrong?
181
00:32:55,440 --> 00:32:56,634
What's wrong?
182
00:32:56,774 --> 00:32:58,901
I'll come back. I'll come back.
183
00:32:59,043 --> 00:33:00,567
I'm just phoning Xavier,
184
00:33:00,712 --> 00:33:02,441
to get us tickets to Paris.
185
00:33:02,880 --> 00:33:05,212
Don't worry. What's wrong?
186
00:33:05,350 --> 00:33:08,114
I'll come back, I'll come back.
187
00:33:10,121 --> 00:33:11,452
You wait here?
188
00:33:43,554 --> 00:33:47,615
Food. Give me money.
189
00:33:52,830 --> 00:33:56,766
Money.
190
00:33:57,535 --> 00:33:59,935
Money.
191
00:34:02,340 --> 00:34:02,999
Money.
192
00:34:03,141 --> 00:34:04,699
No money.
193
00:34:10,648 --> 00:34:15,051
Us too, lady. Give us something.
194
00:34:15,186 --> 00:34:16,380
Please.
195
00:34:16,988 --> 00:34:20,355
She wants to go to Italy.
But I want her in France with me.
196
00:34:20,925 --> 00:34:23,519
I'm going little bro'.
Remember the tickets. Okay?
197
00:34:23,661 --> 00:34:27,529
See you.
198
00:35:11,542 --> 00:35:13,737
THANK YOU MARIE
199
00:35:20,017 --> 00:35:21,985
Zingarina!
200
00:35:39,170 --> 00:35:40,398
Zingarina!
201
00:37:03,421 --> 00:37:07,016
I love him more than my life.
202
00:37:07,158 --> 00:37:09,683
My heart is sad.
203
00:37:10,161 --> 00:37:15,497
I watch in envy those lucky enough
204
00:37:15,633 --> 00:37:19,626
to be happy with their lives.
205
00:37:22,607 --> 00:37:28,341
Give me a bundle of twigs
to set the world on fire.
206
00:38:09,987 --> 00:38:11,614
Wake up!
207
00:38:13,124 --> 00:38:16,958
Don't look at me like that.
I'm begging you.
208
00:38:35,313 --> 00:38:38,749
I've already told you
not to come here!
209
00:38:38,883 --> 00:38:41,215
Get out. And now!
210
00:38:41,352 --> 00:38:45,254
Don't let me see you here again!
211
00:38:58,836 --> 00:39:01,304
Wake up!
212
00:39:06,610 --> 00:39:08,703
Wake up.
213
00:40:35,166 --> 00:40:36,428
Love!
214
00:40:51,682 --> 00:40:54,310
The world is full of love!
215
00:41:35,092 --> 00:41:36,457
Vandana!
216
00:41:51,709 --> 00:41:52,835
Vandana.
217
00:42:00,751 --> 00:42:02,150
Vandana.
218
00:42:05,256 --> 00:42:06,553
Vandana.
219
00:42:11,996 --> 00:42:13,122
Stop!
220
00:42:16,000 --> 00:42:19,766
Vandana...
221
00:42:20,204 --> 00:42:23,173
Stop! Vandana!
222
00:42:24,708 --> 00:42:26,232
I don't want to lose her.
223
00:42:30,114 --> 00:42:32,173
Come on, let her go.
224
00:42:34,785 --> 00:42:38,687
She don't need you.
She grew up on the streets.
225
00:42:39,490 --> 00:42:40,684
Who are you?
226
00:42:41,992 --> 00:42:43,653
She's free.
227
00:42:44,128 --> 00:42:47,097
Look, I don't know you, man. Get away.
228
00:42:49,867 --> 00:42:51,767
Come on, let's go.
229
00:42:52,803 --> 00:42:53,531
No.
230
00:42:53,671 --> 00:42:55,798
Come on, come on.
231
00:42:55,940 --> 00:42:57,430
My heart hurts.
232
00:43:05,182 --> 00:43:09,243
Stop the car! Let me out!
233
00:43:10,321 --> 00:43:11,913
Enough!
234
00:44:02,339 --> 00:44:03,636
Enough!
235
00:44:04,041 --> 00:44:05,303
The demons!
236
00:44:05,943 --> 00:44:06,705
Enough.
237
00:44:12,683 --> 00:44:16,483
Stop the fucking shit, OK? Stop it now.
238
00:44:18,389 --> 00:44:19,549
OK?
239
00:44:22,393 --> 00:44:25,658
You just do around this life!
240
00:44:26,764 --> 00:44:28,061
Devil!
241
00:44:41,445 --> 00:44:45,245
What's wrong with you?
What's wrong with you?
242
00:44:45,816 --> 00:44:50,014
Come on. Stand. Come...
243
00:45:26,523 --> 00:45:29,424
Tchangalo! My friend!
244
00:45:59,323 --> 00:46:04,226
Can we stay here tonight?
245
00:46:04,361 --> 00:46:05,259
Not a problem?
246
00:46:05,395 --> 00:46:06,384
Yeah.
247
00:46:39,696 --> 00:46:40,993
It's complicated.
248
00:46:41,131 --> 00:46:42,393
Complicated?
249
00:46:47,237 --> 00:46:48,226
You want some mici?
250
00:46:48,372 --> 00:46:49,202
Mici?
251
00:46:49,339 --> 00:46:50,033
You want some?
252
00:46:50,174 --> 00:46:51,471
You want some?
253
00:46:51,608 --> 00:46:53,872
I love your mici!
254
00:47:25,542 --> 00:47:30,036
You're the most beautiful little beast
I know in the region.
255
00:47:30,981 --> 00:47:32,846
Your brandy is deadly!
256
00:47:33,483 --> 00:47:35,883
It's always a party when you come by.
257
00:47:47,865 --> 00:47:49,856
She's sick, you know?
258
00:47:50,234 --> 00:47:53,169
Sick, she's ill, ill.
259
00:47:58,809 --> 00:48:02,210
I know a priest.
260
00:48:03,080 --> 00:48:05,071
A priest... who can cure her.
261
00:49:58,628 --> 00:50:01,859
"You who can do and undo all,
262
00:50:01,999 --> 00:50:04,797
according to Your will,
263
00:50:04,935 --> 00:50:09,668
You, the doctor and healer of our souls,
264
00:50:09,806 --> 00:50:13,503
we pray to You and bow down before You.
265
00:50:13,643 --> 00:50:19,104
Chase, force off,
brush aside all demonic enterprise,
266
00:50:19,549 --> 00:50:23,041
all of Satan's way and all adversity.
267
00:52:06,356 --> 00:52:08,290
Is it over, this bullshit?
268
00:52:12,963 --> 00:52:15,329
Sir, your coat, please.
269
00:52:16,466 --> 00:52:17,057
Why?
270
00:52:17,200 --> 00:52:20,101
For the woman who's inside.
271
00:52:42,459 --> 00:52:43,653
Thank you.
272
00:52:43,793 --> 00:52:46,557
One hundred fifty, as agreed.
273
00:52:47,898 --> 00:52:51,459
You'll get nothing, you fraud!
274
00:52:56,540 --> 00:53:01,307
You'll burn in the fires of hell.
Bad luck will follow you!
275
00:53:20,630 --> 00:53:21,688
Seven hundred.
276
00:53:21,831 --> 00:53:24,664
Seven hundred. Bohemian crystal!
277
00:53:26,203 --> 00:53:30,469
My father got that chandelier from some
sashis when they returned to Germany
278
00:56:17,874 --> 00:56:18,966
Can you help me?
279
00:56:19,843 --> 00:56:20,935
What?
280
00:56:21,277 --> 00:56:22,539
Get some wood.
281
00:56:23,613 --> 00:56:24,580
Wood?
282
00:56:25,148 --> 00:56:26,172
Wood.
283
00:57:11,428 --> 00:57:12,861
What is this again?
284
00:57:12,996 --> 00:57:14,554
I found it in the carback.
285
00:57:37,387 --> 00:57:38,684
Who are you?
286
00:57:44,360 --> 00:57:47,386
I can't figure out where you come from,
287
00:57:48,364 --> 00:57:51,629
and what you've done to end up here.
288
00:57:53,970 --> 00:57:58,998
Imagine anything you like. I've done it.
289
00:58:27,837 --> 00:58:28,826
Out!
290
00:58:28,972 --> 00:58:30,439
I'm weighing the cart.
291
00:58:30,573 --> 00:58:31,972
Five minutes!
292
00:58:37,647 --> 00:58:39,581
700 grams of gold.
293
00:58:46,322 --> 00:58:48,449
And 500 grams of silver.
294
00:58:48,992 --> 00:58:52,985
If you keeping hanging around
with the gypsy woman,
295
00:58:53,129 --> 00:58:55,529
you will sleep one day!
296
00:58:55,665 --> 00:58:57,895
Shut up. That's not your business.
297
00:58:58,034 --> 00:59:01,629
You're only here to bring this stuff
to handbook. Understand me?
298
00:59:01,771 --> 00:59:03,329
She's not like that.
299
00:59:05,141 --> 00:59:06,267
You'll see.
300
00:59:22,058 --> 00:59:23,616
Gypsy my ass!
301
00:59:24,093 --> 00:59:29,759
Fuck you! What the shit! Leave me
the fuck alone! What the fuck!
302
00:59:33,803 --> 00:59:35,430
Come on! Motherfucker.
303
00:59:42,345 --> 00:59:46,839
Come on! We'll make a rusty on this
nice parking place. Come on, move.
304
00:59:48,484 --> 00:59:51,851
Come on! Come on!
305
00:59:51,988 --> 00:59:54,582
Come on, you fucking piece of shit.
306
00:59:59,929 --> 01:00:02,420
Gypsy my ass? I gotta gypsy your ass.
307
01:00:02,565 --> 01:00:04,089
Come on, give it to me.
308
01:00:04,233 --> 01:00:05,928
I will give it.
309
01:00:06,069 --> 01:00:07,229
Come on!
310
01:00:28,558 --> 01:00:30,219
You like it?
311
01:00:31,294 --> 01:00:33,228
What?
312
01:00:33,763 --> 01:00:37,529
Don't move...
313
01:00:38,868 --> 01:00:42,634
Bear... there!
314
01:01:57,747 --> 01:01:59,146
What are you doing?
315
01:01:59,449 --> 01:02:02,009
You can give food to a dog
but not a boy?
316
01:02:09,125 --> 01:02:12,720
Stop doing that! Leave that boy alone.
317
01:02:20,236 --> 01:02:22,534
See the old man
trying to go up the hill?
318
01:02:23,573 --> 01:02:25,040
Looks like to be a halt.
319
01:02:25,174 --> 01:02:28,143
I like old men and any men.
320
01:02:28,277 --> 01:02:32,077
So... let's take him.
321
01:02:40,490 --> 01:02:41,149
Mister!
322
01:02:41,290 --> 01:02:44,157
What is it, Gypsy?
323
01:02:44,293 --> 01:02:45,260
I'll take your bike.
324
01:02:45,394 --> 01:02:46,759
I don't want you to.
325
01:02:47,330 --> 01:02:48,820
Don't touch my bike!
326
01:02:48,965 --> 01:02:51,126
No, you get in the car.
327
01:02:51,267 --> 01:02:53,667
Oh, the car!
328
01:03:02,478 --> 01:03:04,002
Where do I put the bicycle?
329
01:03:04,147 --> 01:03:05,580
Doesn't fit in!
330
01:03:10,052 --> 01:03:11,076
I'll take the bicycle.
331
01:03:11,220 --> 01:03:13,154
Thank you very much.
332
01:03:13,289 --> 01:03:14,449
My pleasure.
333
01:03:17,093 --> 01:03:18,424
Faster, my beauty!
334
01:03:18,561 --> 01:03:21,792
Shove it up your ass. Onward the masses.
335
01:03:22,532 --> 01:03:26,229
Onward the masses. To the rescue
336
01:03:26,369 --> 01:03:29,805
The red flag will triumph
337
01:03:29,939 --> 01:03:39,211
The red flag will triumph
338
01:03:39,348 --> 01:03:42,408
Long live communism and freedom!
339
01:03:45,321 --> 01:03:47,050
I'm seventy-five,
340
01:03:47,190 --> 01:03:49,556
and I never saw a Gypsy on a bike.
341
01:04:06,375 --> 01:04:08,707
I'd like to be your bicycle seat,
you know that?
342
01:05:19,916 --> 01:05:23,044
It's good,
but it's too cold to eat a salad.
343
01:05:52,415 --> 01:05:53,643
Can you box?
344
01:05:54,951 --> 01:05:57,181
Yeah, a little bit.
345
01:05:58,387 --> 01:05:59,786
How did you learn it?
346
01:06:01,691 --> 01:06:03,386
Fighting with my brother.
347
01:06:08,731 --> 01:06:12,963
Why are you asking?
You want me to kick your ass?
348
01:06:17,974 --> 01:06:19,339
Rock and roll.
349
01:07:03,686 --> 01:07:05,244
I'm seventy-five,
350
01:07:05,388 --> 01:07:09,188
and I never saw a woman
fight like a man.
351
01:07:59,341 --> 01:08:00,467
Thank you.
352
01:08:14,790 --> 01:08:16,849
Please stay in the car.
353
01:08:17,827 --> 01:08:19,055
Why?
354
01:08:19,195 --> 01:08:21,425
Since you dress up like a Gyspy queen,
355
01:08:21,564 --> 01:08:25,830
my business is going down 30% minimum.
356
01:08:26,368 --> 01:08:28,097
I don't see the connection.
357
01:08:28,237 --> 01:08:31,365
I know, but it's fucking clear.
358
01:08:31,640 --> 01:08:35,838
Only you, me and dogs are Gypsies
in this fucking road.
359
01:08:42,952 --> 01:08:48,288
This instrument is still good.
It belonged to my grandfather.
360
01:09:01,403 --> 01:09:02,165
How much for it?
361
01:09:02,304 --> 01:09:03,430
Five million.
362
01:09:03,572 --> 01:09:05,164
Five million?
363
01:09:07,276 --> 01:09:10,006
I've got this.
364
01:09:10,880 --> 01:09:12,677
It's valuable.
365
01:09:16,152 --> 01:09:17,676
Two.
366
01:09:17,820 --> 01:09:20,220
Three-and-a-half million!
367
01:09:20,356 --> 01:09:20,720
Two!
368
01:09:20,856 --> 01:09:21,880
No!
369
01:09:26,362 --> 01:09:28,091
Please bring this to the car.
370
01:09:59,428 --> 01:10:00,895
Take this.
371
01:10:10,039 --> 01:10:13,497
"I love you, love you...
372
01:10:13,642 --> 01:10:17,510
in all the world of pretendness.
373
01:10:17,646 --> 01:10:21,309
I love you, love you...
374
01:10:21,450 --> 01:10:25,784
in all the world of pretendness."
375
01:10:41,537 --> 01:10:43,300
I hate love songs.
376
01:10:44,206 --> 01:10:48,233
Why? What kind of music do you like?
377
01:10:50,379 --> 01:10:52,040
Heart-felt German singing.
378
01:10:53,816 --> 01:10:54,714
What?
379
01:11:29,852 --> 01:11:31,012
Get out!
380
01:11:32,221 --> 01:11:33,882
Get out!
381
01:11:35,491 --> 01:11:37,789
May luck be with you, my brother!
382
01:11:42,631 --> 01:11:46,089
Where are my granny's violins?
Did you steal them?
383
01:11:46,235 --> 01:11:47,065
No, I didn't.
384
01:11:47,202 --> 01:11:50,831
You bought them?
For twenty euros, you bought them?
385
01:11:51,940 --> 01:11:54,500
You're a Gypsy and pregnant!
386
01:11:54,643 --> 01:11:58,340
You don't have the right to drive!
387
01:12:03,552 --> 01:12:05,884
You don't have the right to drive!
388
01:12:06,021 --> 01:12:07,886
Give him his money!
389
01:12:10,993 --> 01:12:12,255
A deal is a deal.
390
01:12:12,394 --> 01:12:14,794
You bought them for twenty euros!
391
01:12:14,930 --> 01:12:16,591
It's how I earn my living.
392
01:12:16,732 --> 01:12:18,029
You're a swindler!
393
01:12:18,167 --> 01:12:20,658
Listen, a deal's a deal.
394
01:12:22,838 --> 01:12:27,002
Leave him alone!
395
01:12:44,326 --> 01:12:46,226
Is this really a moldavite?
396
01:12:46,362 --> 01:12:50,264
It is, and a special one.
397
01:12:50,866 --> 01:12:53,391
It has healing powers.
398
01:12:54,803 --> 01:12:58,705
Healing powers... where did you get it?
399
01:12:59,074 --> 01:13:02,601
I bought from bidder wins in Mauritania.
400
01:13:04,813 --> 01:13:06,508
Let's do you back.
401
01:13:14,056 --> 01:13:16,456
How come we never sleep in hotels?
402
01:13:18,193 --> 01:13:21,856
I freak out between walls.
403
01:13:22,297 --> 01:13:24,822
Hotels are only for washing.
404
01:13:26,068 --> 01:13:29,663
You're right.
And we haven't washed for 2 weeks.
405
01:13:30,973 --> 01:13:32,463
Smell is good.
406
01:17:26,141 --> 01:17:29,076
In all my life,
I never saw anyone in this field.
407
01:17:31,913 --> 01:17:34,381
I need a doctor.
408
01:17:36,718 --> 01:17:39,050
My god, what's that? What's he talking?
409
01:17:39,187 --> 01:17:42,156
Doctor! A doctor!
410
01:17:47,062 --> 01:17:53,023
Milan! What have you put in my belly!
411
01:18:03,311 --> 01:18:08,510
I'm burning. Help! Help me!
412
01:18:08,950 --> 01:18:10,747
Tchangalo!
413
01:18:34,743 --> 01:18:36,005
Crows!
414
01:18:37,079 --> 01:18:38,876
They sent crows after me!
415
01:19:00,836 --> 01:19:02,235
Marie!
416
01:19:06,241 --> 01:19:08,835
Our Father in Heaven,
hallowed be Thy name.
417
01:19:08,977 --> 01:19:10,035
Thy kingdom come,
418
01:19:10,178 --> 01:19:13,739
Thy will be done, on Earth,
as it is in Heaven.
419
01:19:13,882 --> 01:19:15,509
Give us this day our daily bread.
420
01:19:15,650 --> 01:19:17,379
Forgive us our trespasses,
421
01:19:17,519 --> 01:19:21,080
as we forgive those
who trespass against us.
422
01:19:21,223 --> 01:19:24,989
Lead us not into temptation,
deliver us from evil. Amen.
423
01:19:25,127 --> 01:19:26,594
Good God! There's a problem!
424
01:19:26,728 --> 01:19:28,320
Push!
425
01:19:28,864 --> 01:19:29,956
You're losing water.
426
01:19:30,098 --> 01:19:31,326
Push!
427
01:19:31,466 --> 01:19:32,831
One more time!
428
01:19:32,968 --> 01:19:35,334
Push! Push!
429
01:19:50,652 --> 01:19:51,710
I'm here.
430
01:19:52,654 --> 01:19:54,815
We're here. We're going to help you.
431
01:19:55,724 --> 01:19:56,986
Poor little thing.
432
01:19:57,526 --> 01:19:59,824
Push! Don't be afraid.
433
01:20:00,562 --> 01:20:02,655
It's head's out. It's coming!
434
01:20:02,798 --> 01:20:04,698
It's alive!
435
01:20:06,101 --> 01:20:07,659
Breathe hard! Hard!
436
01:20:07,803 --> 01:20:11,102
A little more! Come on.
437
01:20:11,239 --> 01:20:13,935
We've got to get the baby out now.
438
01:20:14,075 --> 01:20:15,872
Witches!
439
01:20:17,546 --> 01:20:20,106
Now, hold the lamp.
440
01:20:21,183 --> 01:20:23,048
It'll be over soon.
441
01:20:23,185 --> 01:20:26,552
Now, here we go. The baby's here!
442
01:20:26,688 --> 01:20:27,655
I'll help you.
443
01:20:27,789 --> 01:20:32,283
Go away! Don't touch me!
I beg you! Don't touch me!
444
01:20:33,195 --> 01:20:37,757
Take it. Push softly here.
445
01:20:38,900 --> 01:20:41,835
It's going to make it.
We're going to cut.
446
01:20:43,238 --> 01:20:45,206
Witch! Get out of here!
447
01:20:45,340 --> 01:20:46,864
We're taking the baby out.
448
01:20:47,008 --> 01:20:51,104
Not the knife! Help!
449
01:20:51,580 --> 01:20:54,981
Make them leave!
450
01:20:55,584 --> 01:20:58,144
Don't touch me!
451
01:21:01,523 --> 01:21:04,390
Come back please! I need you!
452
01:21:04,526 --> 01:21:09,156
Tchangalo, where are you?
Don't leave me here.
453
01:21:09,965 --> 01:21:13,401
Come over here or I'll fucking kill you!
454
01:21:13,535 --> 01:21:15,730
I'll kill you!
455
01:23:20,829 --> 01:23:22,319
Grandpa!
456
01:23:22,931 --> 01:23:24,364
Grandpa!
457
01:23:25,867 --> 01:23:29,928
There's a man looking for musicians.
458
01:23:30,405 --> 01:23:31,736
Where is he?
459
01:23:31,873 --> 01:23:33,272
In the street.
460
01:23:47,455 --> 01:23:48,922
Do you speak Romany?
461
01:23:49,057 --> 01:23:49,751
Yes.
462
01:23:49,891 --> 01:23:51,552
Here's good luck to you.
463
01:23:57,966 --> 01:24:01,129
The music, is it for a wedding?
464
01:24:03,071 --> 01:24:04,299
It's for me.
465
01:24:04,939 --> 01:24:07,100
You know our price?
466
01:24:07,242 --> 01:24:08,402
I know it.
467
01:25:50,745 --> 01:25:54,078
Enjoy your party, my brother.
468
01:25:57,685 --> 01:25:59,619
Here's good luck to you.
469
01:26:30,151 --> 01:26:36,886
Get out!
470
01:27:47,362 --> 01:27:51,355
Music, it's for life, not to do bad!
471
01:28:50,391 --> 01:28:54,885
Why are you sad? Come with me.
472
01:28:57,365 --> 01:28:59,265
Come with me.
473
01:29:30,098 --> 01:29:31,725
A cigarette, please.
474
01:29:41,376 --> 01:29:43,241
How much you want for the bear?
475
01:29:45,980 --> 01:29:47,345
50??
476
01:30:44,005 --> 01:30:46,405
Ladies. Where's the woman...
477
01:30:46,541 --> 01:30:49,135
You're gonna catch one in your face!
478
01:30:49,277 --> 01:30:51,177
Bugger off!
479
01:30:51,312 --> 01:30:55,180
Get out!
Like I said, you're bothering us.
480
01:31:00,688 --> 01:31:04,920
Gabor...
Where's the woman who had the baby?
481
01:31:06,027 --> 01:31:09,428
Where were you? We lost sight of you.
482
01:31:09,564 --> 01:31:12,795
The woman without a name, she left.
483
01:31:12,934 --> 01:31:13,593
What?
484
01:31:13,734 --> 01:31:17,864
One morning she vanished
without saying anything.
485
01:31:18,005 --> 01:31:20,530
They say she went off with the Gypsies.
31299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.