All language subtitles for Transylvania.FRENCH.DVDRip.XviD-TICKETS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,235 --> 00:02:16,793 There's no one in this village. 2 00:02:35,421 --> 00:02:36,752 Anybody home? 3 00:02:38,358 --> 00:02:40,622 That's strange. A light's on. 4 00:02:43,930 --> 00:02:45,397 Anybody home? 5 00:02:53,106 --> 00:02:55,904 This is a ghost town. There's no one. 6 00:03:00,880 --> 00:03:01,369 How much? 7 00:03:01,514 --> 00:03:04,642 The gold's worth more than the silver. 8 00:03:04,784 --> 00:03:06,012 Hello. 9 00:03:07,954 --> 00:03:10,354 We're looking for the Agustins. 10 00:03:10,490 --> 00:03:12,754 Who are you? 11 00:03:12,892 --> 00:03:17,261 These girls have come from France. Looking for Milan, the Agustin boy. 12 00:03:17,397 --> 00:03:21,265 My name's Luminita. I'm helping them find him. 13 00:03:21,634 --> 00:03:25,730 Go see Maria. It's the house down below. 14 00:03:26,072 --> 00:03:27,232 Thank you. 15 00:03:50,830 --> 00:03:52,195 Five million. 16 00:03:53,866 --> 00:03:56,334 Much more! Much more! 17 00:03:59,706 --> 00:04:01,230 Good afternoon, sir. 18 00:04:01,908 --> 00:04:03,535 Good afternoon. 19 00:04:03,676 --> 00:04:06,406 We're looking for the Agustin's house. 20 00:04:08,281 --> 00:04:09,407 Follow me. I'll take you. 21 00:04:09,549 --> 00:04:11,039 Great! It's this way. 22 00:04:12,352 --> 00:04:14,479 They all left. 23 00:04:19,025 --> 00:04:21,459 They had to sell to a foreign company... 24 00:04:21,594 --> 00:04:22,583 How did that happen? 25 00:04:22,729 --> 00:04:24,594 Gold was found underground. 26 00:04:24,831 --> 00:04:27,698 Do you know where the Agustin went? 27 00:04:27,834 --> 00:04:30,064 No. Why are you looking for them? 28 00:04:30,203 --> 00:04:34,765 This young woman knew their son in France. 29 00:04:34,907 --> 00:04:39,310 He was deported. And she's had no news since then. 30 00:04:42,148 --> 00:04:45,447 Milan's family was the first to leave. 31 00:07:15,868 --> 00:07:17,233 They're cowboys! 32 00:07:18,271 --> 00:07:21,104 They're Gypsies, Kalderash. Iron workers. 33 00:07:23,576 --> 00:07:24,440 It's hot. 34 00:07:24,577 --> 00:07:26,636 Luminitsa, ask them. 35 00:07:28,047 --> 00:07:30,072 Excuse me... 36 00:07:30,216 --> 00:07:35,279 This young woman is looking for a musician, called Milan Agustin. 37 00:07:35,421 --> 00:07:37,286 Do you know him? 38 00:07:38,691 --> 00:07:39,988 No. 39 00:07:42,462 --> 00:07:44,487 He's a musician. 40 00:07:44,630 --> 00:07:46,928 He plays a lot of instruments. 41 00:07:47,233 --> 00:07:48,359 What's he play? 42 00:07:48,501 --> 00:07:49,525 Piano, and lots more. 43 00:07:49,669 --> 00:07:53,127 He plays piano, violin... 44 00:08:00,346 --> 00:08:04,305 I played with him, a long time ago. Before he moved to France. 45 00:08:04,817 --> 00:08:06,307 You resemble him. 46 00:08:06,452 --> 00:08:08,511 We're all one family in Transylvania. 47 00:08:08,654 --> 00:08:11,714 A bit Rumanian, a bit Gypsy, Hungarian... 48 00:08:12,358 --> 00:08:13,347 Excuse me. 49 00:08:14,560 --> 00:08:16,027 So long. 50 00:08:39,619 --> 00:08:40,881 Hey, Zingarina. 51 00:08:41,020 --> 00:08:42,487 What? What's up? 52 00:08:43,623 --> 00:08:46,091 There's some Gypsies who tell the future. Come on. 53 00:08:57,270 --> 00:08:58,794 She sees great joy. 54 00:09:00,573 --> 00:09:03,508 And it comes next to the man you're looking for. 55 00:09:09,048 --> 00:09:10,811 She's going to read the future. 56 00:09:19,859 --> 00:09:21,451 Make a cross on it. 57 00:09:33,906 --> 00:09:35,430 She sees you come from far off. 58 00:09:38,210 --> 00:09:39,768 You had a life... 59 00:09:41,213 --> 00:09:43,943 But it was a life too small for you. 60 00:09:46,419 --> 00:09:48,478 Now you're thinking about a man... 61 00:09:53,459 --> 00:09:57,259 He's thinking of you and he's crying for you. 62 00:10:00,232 --> 00:10:02,257 Why hasn't he contacted me? 63 00:10:06,105 --> 00:10:07,834 He had a problem. 64 00:10:11,243 --> 00:10:14,474 But it was very hard for him to go away and leave you. 65 00:10:23,322 --> 00:10:24,949 You'll find him again. 66 00:11:44,970 --> 00:11:47,905 Give me an A major! 67 00:12:20,573 --> 00:12:22,700 How long has she been pregnant? 68 00:12:22,842 --> 00:12:26,403 Two months. She found out just after Milan was deported. 69 00:12:27,646 --> 00:12:29,546 How did the two of them meet? 70 00:12:29,682 --> 00:12:33,584 In the south of France. He was a musician, an illegal. 71 00:12:34,086 --> 00:12:37,419 She managed things. They were to marry, for his papers. 72 00:12:58,744 --> 00:13:00,041 Two vodkas. 73 00:13:02,648 --> 00:13:06,106 Drinks for everybody. 74 00:13:18,631 --> 00:13:20,292 Drinks for everybody! 75 00:14:00,940 --> 00:14:02,908 Hey, I offered drinks for everybody. 76 00:14:03,042 --> 00:14:06,034 What's wrong with you? You don't wanna drink with me? 77 00:14:06,178 --> 00:14:07,167 Nah, I'll drink. 78 00:14:07,313 --> 00:14:09,611 Yeah? Well, I'm happy. 79 00:14:10,649 --> 00:14:11,411 What is it? 80 00:14:11,550 --> 00:14:13,518 Vodka 81 00:14:17,857 --> 00:14:19,188 What is this? 82 00:14:19,925 --> 00:14:20,914 What? 83 00:14:22,761 --> 00:14:24,388 This. 84 00:14:28,868 --> 00:14:30,301 Protection. 85 00:14:35,608 --> 00:14:37,041 Protection. 86 00:14:40,813 --> 00:14:44,271 What makes a girl like you come to Transylvania? 87 00:14:46,385 --> 00:14:47,545 Man. 88 00:14:50,422 --> 00:14:53,823 Great man. Musician. 89 00:14:54,360 --> 00:14:55,327 Musician? 90 00:14:55,461 --> 00:15:00,228 They all fond of nice pretty girls like you around town. 91 00:15:02,301 --> 00:15:06,397 What makes a man like you go around the road? 92 00:15:07,840 --> 00:15:09,137 Gold. 93 00:15:12,978 --> 00:15:14,104 And you? 94 00:15:14,914 --> 00:15:16,176 I told you. 95 00:15:16,749 --> 00:15:18,239 You're looking for what? 96 00:15:18,384 --> 00:15:20,181 I'm looking for love. 97 00:15:25,124 --> 00:15:26,489 To love! 98 00:15:26,625 --> 00:15:28,183 To gold! 99 00:16:10,235 --> 00:16:11,532 Let's eat. 100 00:16:12,171 --> 00:16:14,139 No. Thanks, but I'm not hungry. 101 00:16:14,273 --> 00:16:15,763 You haven't eaten at all. 102 00:16:17,109 --> 00:16:18,235 It's okay. 103 00:16:19,845 --> 00:16:21,972 Thanks. I don't want to. 104 00:16:22,114 --> 00:16:23,240 You sure? 105 00:17:47,032 --> 00:17:48,659 A coffee, please. 106 00:18:48,994 --> 00:18:49,983 Milan! 107 00:18:51,096 --> 00:18:53,894 Zingarina! Zingarina! 108 00:19:29,468 --> 00:19:30,560 Milan! 109 00:19:35,140 --> 00:19:36,835 Why did you come here like this? 110 00:19:37,743 --> 00:19:39,870 What? What is it? Wait a minute! 111 00:19:40,946 --> 00:19:43,540 What're you doing? What? 112 00:19:44,283 --> 00:19:45,477 What is it? 113 00:19:50,322 --> 00:19:51,687 I've been looking everywhere for you. 114 00:19:51,823 --> 00:19:55,122 Everywhere? Listen... Listen to me good! 115 00:19:56,094 --> 00:19:59,791 What? What is this? What are you doing? 116 00:20:00,332 --> 00:20:01,663 Where are you taking me? 117 00:20:02,868 --> 00:20:06,326 Why did you come here like this? There's nothing for you here. 118 00:20:06,805 --> 00:20:10,536 What? What are you talking about? What the fuck are you talking about? 119 00:20:10,676 --> 00:20:13,474 I came all over! I travelled all over Transylvania to see... 120 00:20:13,612 --> 00:20:15,102 What the fuck are you looking at, man? 121 00:20:15,247 --> 00:20:17,306 Listen... 122 00:20:18,116 --> 00:20:20,846 I wasn't kicked out. I ran away from you. 123 00:20:20,986 --> 00:20:23,750 I don't love you. I don't want you. 124 00:20:25,791 --> 00:20:27,452 That's fucking bullshit. 125 00:20:29,361 --> 00:20:32,228 Please... don't follow me. Stop. 126 00:20:32,364 --> 00:20:34,958 What are you talking about? You're lying. 127 00:20:35,734 --> 00:20:37,463 You love me! 128 00:20:37,603 --> 00:20:41,039 Forget me. Don't follow me. 129 00:20:42,407 --> 00:20:44,807 Milan! Milan, please! 130 00:20:46,812 --> 00:20:48,006 Milan! 131 00:21:02,594 --> 00:21:08,328 Zingarina! Zingarina! Zingarina! 132 00:21:10,402 --> 00:21:17,467 Musicians, Play me 133 00:21:17,609 --> 00:21:22,774 A tune sad and slow 134 00:21:23,315 --> 00:21:28,617 Which my soul can dive into and drown 135 00:22:30,315 --> 00:22:31,805 Zingarina! 136 00:22:35,954 --> 00:22:37,512 Zingarina! 137 00:22:50,902 --> 00:22:52,460 Where the hell is she? 138 00:22:56,007 --> 00:22:57,599 Zingarina! 139 00:26:05,864 --> 00:26:07,422 Zingarina! Zingarina! 140 00:26:07,566 --> 00:26:10,967 It's me, Marie. I'm here. I'm here, Zingarina. 141 00:26:11,670 --> 00:26:12,864 I'm here. 142 00:26:33,658 --> 00:26:34,556 Marie. 143 00:26:35,393 --> 00:26:36,257 What? 144 00:26:36,394 --> 00:26:39,090 Don't worry. I found a great place. 145 00:26:39,431 --> 00:26:41,763 We'll go eat, and it'll cool us out. 146 00:26:42,233 --> 00:26:43,860 Friends are playing there. 147 00:26:44,202 --> 00:26:46,363 Listen. Drop the music, all right? 148 00:26:46,504 --> 00:26:49,371 Drop everything, drop the trip. 149 00:26:49,507 --> 00:26:50,667 We're gone. We're done, okay? 150 00:26:50,809 --> 00:26:51,867 Where're we going? 151 00:26:52,010 --> 00:26:54,444 We're through, no more trip, okay? 152 00:26:54,579 --> 00:26:55,876 What do I owe you? 153 00:26:56,014 --> 00:26:57,481 What's wrong? 154 00:26:57,882 --> 00:26:59,281 What's going on? 155 00:26:59,417 --> 00:27:01,408 How much? It's over, no more trip. 156 00:27:01,553 --> 00:27:02,747 I'm seeing Zingarina. 157 00:27:02,887 --> 00:27:06,482 No, leave her alone. Leave her alone, she needs some peace. 158 00:27:06,858 --> 00:27:10,157 It was 200,000 lei per day. Here's 3 million. 159 00:27:10,562 --> 00:27:11,654 Here. 160 00:27:12,297 --> 00:27:15,698 What is this! You think you can get rid of me with your money? 161 00:27:16,301 --> 00:27:18,895 After crossing all Transylvania looking for Milan? 162 00:27:19,037 --> 00:27:22,734 And we found him. Don't do this. It's all over, okay? 163 00:29:07,545 --> 00:29:10,241 I'm begging you, I'm begging you, go home! 164 00:29:10,381 --> 00:29:13,714 Go home. That's enough! Go home. 165 00:29:14,419 --> 00:29:15,716 Fuck! 166 00:29:16,121 --> 00:29:17,679 Go home! 167 00:29:38,676 --> 00:29:39,870 Stop it. 168 00:29:53,792 --> 00:29:55,555 Come on, let's go home. 169 00:29:56,161 --> 00:29:59,619 I love you, Zingarina. I love you, let's go home. 170 00:30:01,065 --> 00:30:01,997 Come on. 171 00:30:24,355 --> 00:30:25,879 I'm fed up. 172 00:30:28,026 --> 00:30:30,290 I want to be happy. 173 00:30:34,532 --> 00:30:37,126 I want to be like happy people. 174 00:30:42,874 --> 00:30:46,105 Don't cry. I'm begging you, stop crying. 175 00:30:46,244 --> 00:30:49,771 I want someone to take care of me. 176 00:31:22,914 --> 00:31:25,109 Fuck. These roads are shit. 177 00:31:43,568 --> 00:31:45,627 We're finished with this mud. 178 00:31:46,704 --> 00:31:48,171 We're going back to France. 179 00:31:48,506 --> 00:31:50,633 Why is my heart possessed? 180 00:32:52,904 --> 00:32:54,064 What's wrong? 181 00:32:55,440 --> 00:32:56,634 What's wrong? 182 00:32:56,774 --> 00:32:58,901 I'll come back. I'll come back. 183 00:32:59,043 --> 00:33:00,567 I'm just phoning Xavier, 184 00:33:00,712 --> 00:33:02,441 to get us tickets to Paris. 185 00:33:02,880 --> 00:33:05,212 Don't worry. What's wrong? 186 00:33:05,350 --> 00:33:08,114 I'll come back, I'll come back. 187 00:33:10,121 --> 00:33:11,452 You wait here? 188 00:33:43,554 --> 00:33:47,615 Food. Give me money. 189 00:33:52,830 --> 00:33:56,766 Money. 190 00:33:57,535 --> 00:33:59,935 Money. 191 00:34:02,340 --> 00:34:02,999 Money. 192 00:34:03,141 --> 00:34:04,699 No money. 193 00:34:10,648 --> 00:34:15,051 Us too, lady. Give us something. 194 00:34:15,186 --> 00:34:16,380 Please. 195 00:34:16,988 --> 00:34:20,355 She wants to go to Italy. But I want her in France with me. 196 00:34:20,925 --> 00:34:23,519 I'm going little bro'. Remember the tickets. Okay? 197 00:34:23,661 --> 00:34:27,529 See you. 198 00:35:11,542 --> 00:35:13,737 THANK YOU MARIE 199 00:35:20,017 --> 00:35:21,985 Zingarina! 200 00:35:39,170 --> 00:35:40,398 Zingarina! 201 00:37:03,421 --> 00:37:07,016 I love him more than my life. 202 00:37:07,158 --> 00:37:09,683 My heart is sad. 203 00:37:10,161 --> 00:37:15,497 I watch in envy those lucky enough 204 00:37:15,633 --> 00:37:19,626 to be happy with their lives. 205 00:37:22,607 --> 00:37:28,341 Give me a bundle of twigs to set the world on fire. 206 00:38:09,987 --> 00:38:11,614 Wake up! 207 00:38:13,124 --> 00:38:16,958 Don't look at me like that. I'm begging you. 208 00:38:35,313 --> 00:38:38,749 I've already told you not to come here! 209 00:38:38,883 --> 00:38:41,215 Get out. And now! 210 00:38:41,352 --> 00:38:45,254 Don't let me see you here again! 211 00:38:58,836 --> 00:39:01,304 Wake up! 212 00:39:06,610 --> 00:39:08,703 Wake up. 213 00:40:35,166 --> 00:40:36,428 Love! 214 00:40:51,682 --> 00:40:54,310 The world is full of love! 215 00:41:35,092 --> 00:41:36,457 Vandana! 216 00:41:51,709 --> 00:41:52,835 Vandana. 217 00:42:00,751 --> 00:42:02,150 Vandana. 218 00:42:05,256 --> 00:42:06,553 Vandana. 219 00:42:11,996 --> 00:42:13,122 Stop! 220 00:42:16,000 --> 00:42:19,766 Vandana... 221 00:42:20,204 --> 00:42:23,173 Stop! Vandana! 222 00:42:24,708 --> 00:42:26,232 I don't want to lose her. 223 00:42:30,114 --> 00:42:32,173 Come on, let her go. 224 00:42:34,785 --> 00:42:38,687 She don't need you. She grew up on the streets. 225 00:42:39,490 --> 00:42:40,684 Who are you? 226 00:42:41,992 --> 00:42:43,653 She's free. 227 00:42:44,128 --> 00:42:47,097 Look, I don't know you, man. Get away. 228 00:42:49,867 --> 00:42:51,767 Come on, let's go. 229 00:42:52,803 --> 00:42:53,531 No. 230 00:42:53,671 --> 00:42:55,798 Come on, come on. 231 00:42:55,940 --> 00:42:57,430 My heart hurts. 232 00:43:05,182 --> 00:43:09,243 Stop the car! Let me out! 233 00:43:10,321 --> 00:43:11,913 Enough! 234 00:44:02,339 --> 00:44:03,636 Enough! 235 00:44:04,041 --> 00:44:05,303 The demons! 236 00:44:05,943 --> 00:44:06,705 Enough. 237 00:44:12,683 --> 00:44:16,483 Stop the fucking shit, OK? Stop it now. 238 00:44:18,389 --> 00:44:19,549 OK? 239 00:44:22,393 --> 00:44:25,658 You just do around this life! 240 00:44:26,764 --> 00:44:28,061 Devil! 241 00:44:41,445 --> 00:44:45,245 What's wrong with you? What's wrong with you? 242 00:44:45,816 --> 00:44:50,014 Come on. Stand. Come... 243 00:45:26,523 --> 00:45:29,424 Tchangalo! My friend! 244 00:45:59,323 --> 00:46:04,226 Can we stay here tonight? 245 00:46:04,361 --> 00:46:05,259 Not a problem? 246 00:46:05,395 --> 00:46:06,384 Yeah. 247 00:46:39,696 --> 00:46:40,993 It's complicated. 248 00:46:41,131 --> 00:46:42,393 Complicated? 249 00:46:47,237 --> 00:46:48,226 You want some mici? 250 00:46:48,372 --> 00:46:49,202 Mici? 251 00:46:49,339 --> 00:46:50,033 You want some? 252 00:46:50,174 --> 00:46:51,471 You want some? 253 00:46:51,608 --> 00:46:53,872 I love your mici! 254 00:47:25,542 --> 00:47:30,036 You're the most beautiful little beast I know in the region. 255 00:47:30,981 --> 00:47:32,846 Your brandy is deadly! 256 00:47:33,483 --> 00:47:35,883 It's always a party when you come by. 257 00:47:47,865 --> 00:47:49,856 She's sick, you know? 258 00:47:50,234 --> 00:47:53,169 Sick, she's ill, ill. 259 00:47:58,809 --> 00:48:02,210 I know a priest. 260 00:48:03,080 --> 00:48:05,071 A priest... who can cure her. 261 00:49:58,628 --> 00:50:01,859 "You who can do and undo all, 262 00:50:01,999 --> 00:50:04,797 according to Your will, 263 00:50:04,935 --> 00:50:09,668 You, the doctor and healer of our souls, 264 00:50:09,806 --> 00:50:13,503 we pray to You and bow down before You. 265 00:50:13,643 --> 00:50:19,104 Chase, force off, brush aside all demonic enterprise, 266 00:50:19,549 --> 00:50:23,041 all of Satan's way and all adversity. 267 00:52:06,356 --> 00:52:08,290 Is it over, this bullshit? 268 00:52:12,963 --> 00:52:15,329 Sir, your coat, please. 269 00:52:16,466 --> 00:52:17,057 Why? 270 00:52:17,200 --> 00:52:20,101 For the woman who's inside. 271 00:52:42,459 --> 00:52:43,653 Thank you. 272 00:52:43,793 --> 00:52:46,557 One hundred fifty, as agreed. 273 00:52:47,898 --> 00:52:51,459 You'll get nothing, you fraud! 274 00:52:56,540 --> 00:53:01,307 You'll burn in the fires of hell. Bad luck will follow you! 275 00:53:20,630 --> 00:53:21,688 Seven hundred. 276 00:53:21,831 --> 00:53:24,664 Seven hundred. Bohemian crystal! 277 00:53:26,203 --> 00:53:30,469 My father got that chandelier from some sashis when they returned to Germany 278 00:56:17,874 --> 00:56:18,966 Can you help me? 279 00:56:19,843 --> 00:56:20,935 What? 280 00:56:21,277 --> 00:56:22,539 Get some wood. 281 00:56:23,613 --> 00:56:24,580 Wood? 282 00:56:25,148 --> 00:56:26,172 Wood. 283 00:57:11,428 --> 00:57:12,861 What is this again? 284 00:57:12,996 --> 00:57:14,554 I found it in the carback. 285 00:57:37,387 --> 00:57:38,684 Who are you? 286 00:57:44,360 --> 00:57:47,386 I can't figure out where you come from, 287 00:57:48,364 --> 00:57:51,629 and what you've done to end up here. 288 00:57:53,970 --> 00:57:58,998 Imagine anything you like. I've done it. 289 00:58:27,837 --> 00:58:28,826 Out! 290 00:58:28,972 --> 00:58:30,439 I'm weighing the cart. 291 00:58:30,573 --> 00:58:31,972 Five minutes! 292 00:58:37,647 --> 00:58:39,581 700 grams of gold. 293 00:58:46,322 --> 00:58:48,449 And 500 grams of silver. 294 00:58:48,992 --> 00:58:52,985 If you keeping hanging around with the gypsy woman, 295 00:58:53,129 --> 00:58:55,529 you will sleep one day! 296 00:58:55,665 --> 00:58:57,895 Shut up. That's not your business. 297 00:58:58,034 --> 00:59:01,629 You're only here to bring this stuff to handbook. Understand me? 298 00:59:01,771 --> 00:59:03,329 She's not like that. 299 00:59:05,141 --> 00:59:06,267 You'll see. 300 00:59:22,058 --> 00:59:23,616 Gypsy my ass! 301 00:59:24,093 --> 00:59:29,759 Fuck you! What the shit! Leave me the fuck alone! What the fuck! 302 00:59:33,803 --> 00:59:35,430 Come on! Motherfucker. 303 00:59:42,345 --> 00:59:46,839 Come on! We'll make a rusty on this nice parking place. Come on, move. 304 00:59:48,484 --> 00:59:51,851 Come on! Come on! 305 00:59:51,988 --> 00:59:54,582 Come on, you fucking piece of shit. 306 00:59:59,929 --> 01:00:02,420 Gypsy my ass? I gotta gypsy your ass. 307 01:00:02,565 --> 01:00:04,089 Come on, give it to me. 308 01:00:04,233 --> 01:00:05,928 I will give it. 309 01:00:06,069 --> 01:00:07,229 Come on! 310 01:00:28,558 --> 01:00:30,219 You like it? 311 01:00:31,294 --> 01:00:33,228 What? 312 01:00:33,763 --> 01:00:37,529 Don't move... 313 01:00:38,868 --> 01:00:42,634 Bear... there! 314 01:01:57,747 --> 01:01:59,146 What are you doing? 315 01:01:59,449 --> 01:02:02,009 You can give food to a dog but not a boy? 316 01:02:09,125 --> 01:02:12,720 Stop doing that! Leave that boy alone. 317 01:02:20,236 --> 01:02:22,534 See the old man trying to go up the hill? 318 01:02:23,573 --> 01:02:25,040 Looks like to be a halt. 319 01:02:25,174 --> 01:02:28,143 I like old men and any men. 320 01:02:28,277 --> 01:02:32,077 So... let's take him. 321 01:02:40,490 --> 01:02:41,149 Mister! 322 01:02:41,290 --> 01:02:44,157 What is it, Gypsy? 323 01:02:44,293 --> 01:02:45,260 I'll take your bike. 324 01:02:45,394 --> 01:02:46,759 I don't want you to. 325 01:02:47,330 --> 01:02:48,820 Don't touch my bike! 326 01:02:48,965 --> 01:02:51,126 No, you get in the car. 327 01:02:51,267 --> 01:02:53,667 Oh, the car! 328 01:03:02,478 --> 01:03:04,002 Where do I put the bicycle? 329 01:03:04,147 --> 01:03:05,580 Doesn't fit in! 330 01:03:10,052 --> 01:03:11,076 I'll take the bicycle. 331 01:03:11,220 --> 01:03:13,154 Thank you very much. 332 01:03:13,289 --> 01:03:14,449 My pleasure. 333 01:03:17,093 --> 01:03:18,424 Faster, my beauty! 334 01:03:18,561 --> 01:03:21,792 Shove it up your ass. Onward the masses. 335 01:03:22,532 --> 01:03:26,229 Onward the masses. To the rescue 336 01:03:26,369 --> 01:03:29,805 The red flag will triumph 337 01:03:29,939 --> 01:03:39,211 The red flag will triumph 338 01:03:39,348 --> 01:03:42,408 Long live communism and freedom! 339 01:03:45,321 --> 01:03:47,050 I'm seventy-five, 340 01:03:47,190 --> 01:03:49,556 and I never saw a Gypsy on a bike. 341 01:04:06,375 --> 01:04:08,707 I'd like to be your bicycle seat, you know that? 342 01:05:19,916 --> 01:05:23,044 It's good, but it's too cold to eat a salad. 343 01:05:52,415 --> 01:05:53,643 Can you box? 344 01:05:54,951 --> 01:05:57,181 Yeah, a little bit. 345 01:05:58,387 --> 01:05:59,786 How did you learn it? 346 01:06:01,691 --> 01:06:03,386 Fighting with my brother. 347 01:06:08,731 --> 01:06:12,963 Why are you asking? You want me to kick your ass? 348 01:06:17,974 --> 01:06:19,339 Rock and roll. 349 01:07:03,686 --> 01:07:05,244 I'm seventy-five, 350 01:07:05,388 --> 01:07:09,188 and I never saw a woman fight like a man. 351 01:07:59,341 --> 01:08:00,467 Thank you. 352 01:08:14,790 --> 01:08:16,849 Please stay in the car. 353 01:08:17,827 --> 01:08:19,055 Why? 354 01:08:19,195 --> 01:08:21,425 Since you dress up like a Gyspy queen, 355 01:08:21,564 --> 01:08:25,830 my business is going down 30% minimum. 356 01:08:26,368 --> 01:08:28,097 I don't see the connection. 357 01:08:28,237 --> 01:08:31,365 I know, but it's fucking clear. 358 01:08:31,640 --> 01:08:35,838 Only you, me and dogs are Gypsies in this fucking road. 359 01:08:42,952 --> 01:08:48,288 This instrument is still good. It belonged to my grandfather. 360 01:09:01,403 --> 01:09:02,165 How much for it? 361 01:09:02,304 --> 01:09:03,430 Five million. 362 01:09:03,572 --> 01:09:05,164 Five million? 363 01:09:07,276 --> 01:09:10,006 I've got this. 364 01:09:10,880 --> 01:09:12,677 It's valuable. 365 01:09:16,152 --> 01:09:17,676 Two. 366 01:09:17,820 --> 01:09:20,220 Three-and-a-half million! 367 01:09:20,356 --> 01:09:20,720 Two! 368 01:09:20,856 --> 01:09:21,880 No! 369 01:09:26,362 --> 01:09:28,091 Please bring this to the car. 370 01:09:59,428 --> 01:10:00,895 Take this. 371 01:10:10,039 --> 01:10:13,497 "I love you, love you... 372 01:10:13,642 --> 01:10:17,510 in all the world of pretendness. 373 01:10:17,646 --> 01:10:21,309 I love you, love you... 374 01:10:21,450 --> 01:10:25,784 in all the world of pretendness." 375 01:10:41,537 --> 01:10:43,300 I hate love songs. 376 01:10:44,206 --> 01:10:48,233 Why? What kind of music do you like? 377 01:10:50,379 --> 01:10:52,040 Heart-felt German singing. 378 01:10:53,816 --> 01:10:54,714 What? 379 01:11:29,852 --> 01:11:31,012 Get out! 380 01:11:32,221 --> 01:11:33,882 Get out! 381 01:11:35,491 --> 01:11:37,789 May luck be with you, my brother! 382 01:11:42,631 --> 01:11:46,089 Where are my granny's violins? Did you steal them? 383 01:11:46,235 --> 01:11:47,065 No, I didn't. 384 01:11:47,202 --> 01:11:50,831 You bought them? For twenty euros, you bought them? 385 01:11:51,940 --> 01:11:54,500 You're a Gypsy and pregnant! 386 01:11:54,643 --> 01:11:58,340 You don't have the right to drive! 387 01:12:03,552 --> 01:12:05,884 You don't have the right to drive! 388 01:12:06,021 --> 01:12:07,886 Give him his money! 389 01:12:10,993 --> 01:12:12,255 A deal is a deal. 390 01:12:12,394 --> 01:12:14,794 You bought them for twenty euros! 391 01:12:14,930 --> 01:12:16,591 It's how I earn my living. 392 01:12:16,732 --> 01:12:18,029 You're a swindler! 393 01:12:18,167 --> 01:12:20,658 Listen, a deal's a deal. 394 01:12:22,838 --> 01:12:27,002 Leave him alone! 395 01:12:44,326 --> 01:12:46,226 Is this really a moldavite? 396 01:12:46,362 --> 01:12:50,264 It is, and a special one. 397 01:12:50,866 --> 01:12:53,391 It has healing powers. 398 01:12:54,803 --> 01:12:58,705 Healing powers... where did you get it? 399 01:12:59,074 --> 01:13:02,601 I bought from bidder wins in Mauritania. 400 01:13:04,813 --> 01:13:06,508 Let's do you back. 401 01:13:14,056 --> 01:13:16,456 How come we never sleep in hotels? 402 01:13:18,193 --> 01:13:21,856 I freak out between walls. 403 01:13:22,297 --> 01:13:24,822 Hotels are only for washing. 404 01:13:26,068 --> 01:13:29,663 You're right. And we haven't washed for 2 weeks. 405 01:13:30,973 --> 01:13:32,463 Smell is good. 406 01:17:26,141 --> 01:17:29,076 In all my life, I never saw anyone in this field. 407 01:17:31,913 --> 01:17:34,381 I need a doctor. 408 01:17:36,718 --> 01:17:39,050 My god, what's that? What's he talking? 409 01:17:39,187 --> 01:17:42,156 Doctor! A doctor! 410 01:17:47,062 --> 01:17:53,023 Milan! What have you put in my belly! 411 01:18:03,311 --> 01:18:08,510 I'm burning. Help! Help me! 412 01:18:08,950 --> 01:18:10,747 Tchangalo! 413 01:18:34,743 --> 01:18:36,005 Crows! 414 01:18:37,079 --> 01:18:38,876 They sent crows after me! 415 01:19:00,836 --> 01:19:02,235 Marie! 416 01:19:06,241 --> 01:19:08,835 Our Father in Heaven, hallowed be Thy name. 417 01:19:08,977 --> 01:19:10,035 Thy kingdom come, 418 01:19:10,178 --> 01:19:13,739 Thy will be done, on Earth, as it is in Heaven. 419 01:19:13,882 --> 01:19:15,509 Give us this day our daily bread. 420 01:19:15,650 --> 01:19:17,379 Forgive us our trespasses, 421 01:19:17,519 --> 01:19:21,080 as we forgive those who trespass against us. 422 01:19:21,223 --> 01:19:24,989 Lead us not into temptation, deliver us from evil. Amen. 423 01:19:25,127 --> 01:19:26,594 Good God! There's a problem! 424 01:19:26,728 --> 01:19:28,320 Push! 425 01:19:28,864 --> 01:19:29,956 You're losing water. 426 01:19:30,098 --> 01:19:31,326 Push! 427 01:19:31,466 --> 01:19:32,831 One more time! 428 01:19:32,968 --> 01:19:35,334 Push! Push! 429 01:19:50,652 --> 01:19:51,710 I'm here. 430 01:19:52,654 --> 01:19:54,815 We're here. We're going to help you. 431 01:19:55,724 --> 01:19:56,986 Poor little thing. 432 01:19:57,526 --> 01:19:59,824 Push! Don't be afraid. 433 01:20:00,562 --> 01:20:02,655 It's head's out. It's coming! 434 01:20:02,798 --> 01:20:04,698 It's alive! 435 01:20:06,101 --> 01:20:07,659 Breathe hard! Hard! 436 01:20:07,803 --> 01:20:11,102 A little more! Come on. 437 01:20:11,239 --> 01:20:13,935 We've got to get the baby out now. 438 01:20:14,075 --> 01:20:15,872 Witches! 439 01:20:17,546 --> 01:20:20,106 Now, hold the lamp. 440 01:20:21,183 --> 01:20:23,048 It'll be over soon. 441 01:20:23,185 --> 01:20:26,552 Now, here we go. The baby's here! 442 01:20:26,688 --> 01:20:27,655 I'll help you. 443 01:20:27,789 --> 01:20:32,283 Go away! Don't touch me! I beg you! Don't touch me! 444 01:20:33,195 --> 01:20:37,757 Take it. Push softly here. 445 01:20:38,900 --> 01:20:41,835 It's going to make it. We're going to cut. 446 01:20:43,238 --> 01:20:45,206 Witch! Get out of here! 447 01:20:45,340 --> 01:20:46,864 We're taking the baby out. 448 01:20:47,008 --> 01:20:51,104 Not the knife! Help! 449 01:20:51,580 --> 01:20:54,981 Make them leave! 450 01:20:55,584 --> 01:20:58,144 Don't touch me! 451 01:21:01,523 --> 01:21:04,390 Come back please! I need you! 452 01:21:04,526 --> 01:21:09,156 Tchangalo, where are you? Don't leave me here. 453 01:21:09,965 --> 01:21:13,401 Come over here or I'll fucking kill you! 454 01:21:13,535 --> 01:21:15,730 I'll kill you! 455 01:23:20,829 --> 01:23:22,319 Grandpa! 456 01:23:22,931 --> 01:23:24,364 Grandpa! 457 01:23:25,867 --> 01:23:29,928 There's a man looking for musicians. 458 01:23:30,405 --> 01:23:31,736 Where is he? 459 01:23:31,873 --> 01:23:33,272 In the street. 460 01:23:47,455 --> 01:23:48,922 Do you speak Romany? 461 01:23:49,057 --> 01:23:49,751 Yes. 462 01:23:49,891 --> 01:23:51,552 Here's good luck to you. 463 01:23:57,966 --> 01:24:01,129 The music, is it for a wedding? 464 01:24:03,071 --> 01:24:04,299 It's for me. 465 01:24:04,939 --> 01:24:07,100 You know our price? 466 01:24:07,242 --> 01:24:08,402 I know it. 467 01:25:50,745 --> 01:25:54,078 Enjoy your party, my brother. 468 01:25:57,685 --> 01:25:59,619 Here's good luck to you. 469 01:26:30,151 --> 01:26:36,886 Get out! 470 01:27:47,362 --> 01:27:51,355 Music, it's for life, not to do bad! 471 01:28:50,391 --> 01:28:54,885 Why are you sad? Come with me. 472 01:28:57,365 --> 01:28:59,265 Come with me. 473 01:29:30,098 --> 01:29:31,725 A cigarette, please. 474 01:29:41,376 --> 01:29:43,241 How much you want for the bear? 475 01:29:45,980 --> 01:29:47,345 50?? 476 01:30:44,005 --> 01:30:46,405 Ladies. Where's the woman... 477 01:30:46,541 --> 01:30:49,135 You're gonna catch one in your face! 478 01:30:49,277 --> 01:30:51,177 Bugger off! 479 01:30:51,312 --> 01:30:55,180 Get out! Like I said, you're bothering us. 480 01:31:00,688 --> 01:31:04,920 Gabor... Where's the woman who had the baby? 481 01:31:06,027 --> 01:31:09,428 Where were you? We lost sight of you. 482 01:31:09,564 --> 01:31:12,795 The woman without a name, she left. 483 01:31:12,934 --> 01:31:13,593 What? 484 01:31:13,734 --> 01:31:17,864 One morning she vanished without saying anything. 485 01:31:18,005 --> 01:31:20,530 They say she went off with the Gypsies. 31299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.