All language subtitles for Transit.17.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:42,209 --> 00:00:43,209 General, Sir. 3 00:00:45,746 --> 00:00:47,713 At ease Commander. 4 00:00:49,550 --> 00:00:51,116 How are we doing? 5 00:00:51,118 --> 00:00:52,651 We're making progress sir. 6 00:00:52,653 --> 00:00:55,587 486 runners and 23 healthy ones this month. 7 00:00:57,324 --> 00:00:59,191 Keep up the good work Commander. 8 00:00:59,193 --> 00:01:01,593 Find as many healthy ones as possible. 9 00:01:01,595 --> 00:01:04,163 We need to get them in quarantine. 10 00:01:05,299 --> 00:01:06,799 How about the resistance? 11 00:01:06,801 --> 00:01:09,435 Have you been able to solve that problem? 12 00:01:09,437 --> 00:01:10,803 No General Sir, 13 00:01:10,805 --> 00:01:12,571 We managed to exterminate some nests 14 00:01:12,573 --> 00:01:14,139 but the resistance is heavy 15 00:01:14,141 --> 00:01:15,641 and pretty well organized. 16 00:01:15,643 --> 00:01:17,476 Our intelligence was also able to catch some fragments 17 00:01:17,478 --> 00:01:19,344 of the settler signal. 18 00:01:19,346 --> 00:01:21,814 It has something to do with research through a cure. 19 00:01:22,683 --> 00:01:25,784 Whatever they're up to keep me informed at all times. 20 00:01:25,786 --> 00:01:28,187 Find the nest Commander. 21 00:01:28,189 --> 00:01:31,223 They must be exterminated as soon as possible. 22 00:01:32,860 --> 00:01:34,660 What if they found a cure to, General? 23 00:01:36,363 --> 00:01:39,398 There's no such thing Commander. 24 00:01:39,400 --> 00:01:41,300 Proceed to extermination. 25 00:01:41,302 --> 00:01:42,568 That's an order! 26 00:01:43,871 --> 00:01:45,204 Sir General Sir. 27 00:01:46,874 --> 00:01:48,140 Dismissed. 28 00:01:52,279 --> 00:01:53,345 Hey 29 00:01:55,449 --> 00:01:56,782 How's the video beacon doing? 30 00:01:58,119 --> 00:02:00,786 I ran some tests and it seems to be fine 31 00:02:00,788 --> 00:02:02,521 but my worries are with the jammers. 32 00:02:04,291 --> 00:02:06,358 I thought you calculated it. 33 00:02:06,360 --> 00:02:07,860 You said it was fine. 34 00:02:07,862 --> 00:02:09,795 Yeah I did. 35 00:02:09,797 --> 00:02:12,664 The big jammers have a reach of 25 click. 36 00:02:12,666 --> 00:02:14,867 But the little ones are new. 37 00:02:14,869 --> 00:02:16,568 We don't know anything about them. 38 00:02:25,513 --> 00:02:28,213 What if we take down the main antenna? 39 00:02:30,851 --> 00:02:31,851 Take down. 40 00:02:33,320 --> 00:02:35,187 How do you wanna do that? 41 00:02:35,189 --> 00:02:38,257 But, we... We have a network. 42 00:02:39,393 --> 00:02:41,260 Don't we have anybody close by? 43 00:02:41,262 --> 00:02:42,262 Let me see. 44 00:02:44,899 --> 00:02:48,267 We have insurgents in section 5. 45 00:02:48,269 --> 00:02:50,769 They call themselves the free fighters. 46 00:02:52,840 --> 00:02:55,841 But I wouldn't send them in unless you really have to. 47 00:02:55,843 --> 00:02:56,842 Why not? 48 00:02:56,844 --> 00:02:58,878 Why not? 49 00:02:58,879 --> 00:03:00,913 Does the term insurgents mean anything to you? 50 00:03:00,915 --> 00:03:03,615 It can jeopardize the whole mission if they got caught. 51 00:03:05,553 --> 00:03:07,586 Aren't they allied with us? 52 00:03:07,588 --> 00:03:09,388 Yeah we exchange stuff with them 53 00:03:09,390 --> 00:03:10,556 and they're on our side. 54 00:03:10,558 --> 00:03:11,623 Who's their leader? 55 00:03:13,360 --> 00:03:14,693 His name is Vanguard. 56 00:03:16,931 --> 00:03:19,298 I'll pop him up on the big screen. 57 00:03:19,900 --> 00:03:21,667 There we go. 58 00:03:27,241 --> 00:03:28,640 Hello Vanguard. 59 00:03:30,744 --> 00:03:32,611 You know what? 60 00:03:33,948 --> 00:03:36,481 Send him a message to stand by but 61 00:03:36,483 --> 00:03:38,123 don't tell him about the mission just yet. 62 00:03:42,790 --> 00:03:44,556 I'm going for the GPS okay? 63 00:03:55,936 --> 00:03:57,769 Oh. 64 00:03:57,771 --> 00:04:00,339 You're not looking so hot. 65 00:04:00,341 --> 00:04:01,640 Have you been drinking? 66 00:04:07,615 --> 00:04:08,914 What do you want? 67 00:04:08,916 --> 00:04:10,816 There's a kid in Transit 17. 68 00:04:15,823 --> 00:04:17,322 Alright. 69 00:04:18,842 --> 00:04:20,359 We find surviving kids now and then don't we? 70 00:04:20,361 --> 00:04:21,627 So they can make a vaccine. 71 00:04:21,629 --> 00:04:23,295 Bullshit 72 00:04:23,297 --> 00:04:24,763 They've been searching for years now. 73 00:04:24,765 --> 00:04:26,198 You know what I think? 74 00:04:26,199 --> 00:04:27,632 I think Rats and Kosami's behind it. 75 00:04:27,635 --> 00:04:28,867 They're smart. 76 00:04:28,869 --> 00:04:30,535 They know we have to cross their path. 77 00:04:30,537 --> 00:04:31,737 They're not smart enough. 78 00:04:33,841 --> 00:04:35,841 I found a new way to the other side. 79 00:04:35,843 --> 00:04:39,311 It's tricky but it's not impossible. 80 00:04:39,313 --> 00:04:40,946 Take a look at this. 81 00:04:40,948 --> 00:04:42,014 What is it? 82 00:04:42,016 --> 00:04:43,382 See for yourself. 83 00:04:50,491 --> 00:04:51,456 So? 84 00:04:51,458 --> 00:04:52,858 Look at the corners. 85 00:04:53,527 --> 00:04:54,593 Sewers. 86 00:04:56,363 --> 00:04:57,663 Where did you find that? 87 00:04:58,666 --> 00:04:59,665 I'll tell you later. 88 00:04:59,667 --> 00:05:01,366 Shouldn't we get to work now? 89 00:05:04,071 --> 00:05:06,405 Yeah. But I think I better go talk to 90 00:05:06,407 --> 00:05:07,706 Robert now. 91 00:05:07,708 --> 00:05:09,741 Yep, you should. 92 00:05:14,682 --> 00:05:16,515 Hey Tex. Got my brief? 93 00:05:16,517 --> 00:05:18,684 Yeah I got your brief. 94 00:05:18,686 --> 00:05:20,319 Would you guys give us a minute? 95 00:05:25,993 --> 00:05:27,659 Transit 17. 96 00:05:27,661 --> 00:05:29,528 Have you lost your freaking mind? 97 00:05:29,530 --> 00:05:30,996 You're my best team Tex. 98 00:05:30,998 --> 00:05:31,997 Screw that Robert! 99 00:05:31,999 --> 00:05:33,732 It's a trap. Open your eyes! 100 00:05:33,734 --> 00:05:35,534 No it's a verified source there's no doubt. 101 00:05:35,536 --> 00:05:36,535 Screw that source to! 102 00:05:36,537 --> 00:05:37,736 You want to get us killed? 103 00:05:37,738 --> 00:05:39,738 Look I know you've been through a lot. 104 00:05:39,740 --> 00:05:41,440 I got a hunch about this. 105 00:05:41,442 --> 00:05:42,407 What if it's our only chance? 106 00:05:42,409 --> 00:05:43,608 I don't want to blow it! 107 00:05:43,610 --> 00:05:45,377 It's going to be a massacre. 108 00:05:45,379 --> 00:05:47,746 I just want you to know, a massacre! 109 00:05:47,748 --> 00:05:50,449 Oh, so you didn't swear to this cause. 110 00:05:50,451 --> 00:05:52,617 Tex you're the team leader. 111 00:05:52,619 --> 00:05:53,752 You don't want to do this? 112 00:05:53,754 --> 00:05:55,554 Fine. I'll pull you out right now. 113 00:05:55,556 --> 00:05:57,022 Pull me out? 114 00:05:57,024 --> 00:05:58,690 You don't get it do you? 115 00:05:58,692 --> 00:06:00,359 I don't care for my life anymore 116 00:06:00,361 --> 00:06:01,893 but my team deserves a lot better! 117 00:06:01,895 --> 00:06:03,562 1800 hours. 118 00:06:03,564 --> 00:06:05,831 I'm holding a briefing and I want everyone there 119 00:06:05,833 --> 00:06:07,466 to make sure we're on the same page. 120 00:06:07,468 --> 00:06:08,900 You really want to give up the best team 121 00:06:08,902 --> 00:06:10,135 That you ever had? 122 00:06:10,137 --> 00:06:11,570 For a tail? 123 00:06:11,572 --> 00:06:13,071 You take him out there Tex. 124 00:06:13,073 --> 00:06:14,639 I'm not giving anything up. 125 00:06:15,909 --> 00:06:16,909 And I got your back. 126 00:06:19,446 --> 00:06:20,946 It's up to you alright? 127 00:06:20,948 --> 00:06:21,947 1800 hours. 128 00:06:21,949 --> 00:06:22,949 Dismissed. 129 00:06:40,901 --> 00:06:42,467 Morning. 130 00:06:42,469 --> 00:06:44,069 Morning Corporal. 131 00:06:44,071 --> 00:06:46,071 Don't you ever get tired of that shit? 132 00:06:47,174 --> 00:06:48,874 Someone's got to stay fit around here. 133 00:06:48,876 --> 00:06:50,142 Have you seen Daniel around? 134 00:06:50,144 --> 00:06:52,711 Sure. He's fixing the pig. 135 00:06:55,149 --> 00:06:56,149 Fuck. 136 00:07:07,161 --> 00:07:08,161 Daniel. 137 00:07:09,630 --> 00:07:10,629 Tex? 138 00:07:10,631 --> 00:07:11,696 We need to talk. 139 00:07:13,667 --> 00:07:14,699 Good to see you. 140 00:07:22,209 --> 00:07:23,975 You wanna talk? 141 00:07:23,977 --> 00:07:25,677 Is there anything I need to know? 142 00:07:25,679 --> 00:07:27,879 So I guess Robert has told you about the kid right? 143 00:07:27,881 --> 00:07:30,515 Since when are you guys deciding things behind my back? 144 00:07:30,517 --> 00:07:31,517 It wasn't like that. 145 00:07:32,553 --> 00:07:34,553 You were the one who wanted to be left alone. 146 00:07:34,555 --> 00:07:36,855 So we thought it was better for you to hear it from Robert. 147 00:07:36,857 --> 00:07:39,558 Yeah but you guys believe in this, don't you? 148 00:07:39,560 --> 00:07:40,158 You really wanna know? 149 00:07:40,160 --> 00:07:41,560 Yeah we do. 150 00:07:41,562 --> 00:07:42,562 Is it worth your life to? 151 00:07:43,730 --> 00:07:44,963 Come on Tex, what life? 152 00:07:44,965 --> 00:07:48,633 That vaccine can give us a second chance. 153 00:07:48,635 --> 00:07:50,685 To all of us. 154 00:07:50,686 --> 00:07:53,126 Anything, and I mean anything is better than this shitty life. 155 00:07:53,540 --> 00:07:54,606 Maybe you're right. 156 00:07:55,976 --> 00:07:57,976 Maybe it is time for a change. 157 00:07:57,978 --> 00:07:59,845 Does that mean you're going to come with us? 158 00:07:59,847 --> 00:08:01,880 What the hell do you think, I would let you 159 00:08:01,882 --> 00:08:02,981 guys go alone? 160 00:08:02,983 --> 00:08:04,549 You're dead before you get there! 161 00:08:06,520 --> 00:08:08,820 I appreciate that Tex. 162 00:08:08,822 --> 00:08:10,155 It's the right decision. 163 00:08:10,157 --> 00:08:11,823 When are you guys planning to leave? 164 00:08:15,996 --> 00:08:17,696 The longer we wait. 165 00:08:17,698 --> 00:08:18,763 I mean. 166 00:08:19,766 --> 00:08:22,067 We can't waste anymore time. 167 00:08:22,069 --> 00:08:24,236 Robert will give us the intel so, 168 00:08:24,238 --> 00:08:25,570 How about tonight? 169 00:08:28,542 --> 00:08:30,075 Alright. 170 00:08:30,077 --> 00:08:32,210 Tonight it will be. 171 00:08:32,212 --> 00:08:34,179 But remember one thing Daniel. 172 00:08:34,181 --> 00:08:35,947 People will die. 173 00:08:42,556 --> 00:08:43,556 How are you doing? 174 00:08:45,559 --> 00:08:47,192 I'm good. 175 00:08:47,194 --> 00:08:49,094 How's your day been? 176 00:08:49,096 --> 00:08:51,963 Yeah, seems like everyone's avoiding me today. 177 00:08:54,450 --> 00:08:55,833 Well, that's because you're scary. 178 00:08:55,836 --> 00:08:57,569 What did you just say? 179 00:08:59,306 --> 00:09:00,305 See what I mean? 180 00:09:00,307 --> 00:09:01,606 Short fuse. 181 00:09:01,608 --> 00:09:03,742 Yeah well, Tex is the same. 182 00:09:03,744 --> 00:09:05,243 Tex has got a lot on his mind. 183 00:09:05,245 --> 00:09:07,245 You know, don't worry about him. 184 00:09:07,247 --> 00:09:08,847 He'll come around. 185 00:09:08,849 --> 00:09:10,529 Do you think we're going to make this trip? 186 00:09:12,219 --> 00:09:13,652 No. 187 00:09:13,654 --> 00:09:15,954 I'm with Tex, you know, I think it's too big. 188 00:09:16,790 --> 00:09:18,623 For just us. 189 00:09:18,625 --> 00:09:21,126 You know we got the pig, which is pretty solid. 190 00:09:22,129 --> 00:09:23,962 You know it's old. 191 00:09:23,964 --> 00:09:26,765 As long as we get past that outpost on the West side. 192 00:09:27,768 --> 00:09:29,134 Robert thinks we can do it. 193 00:09:30,070 --> 00:09:32,203 With all due respect Eve, 194 00:09:32,205 --> 00:09:34,205 Roberts a dinosaur. 195 00:09:34,207 --> 00:09:36,074 He's been out of the field for far too long. 196 00:09:39,146 --> 00:09:40,146 I don't get it I mean. 197 00:09:42,282 --> 00:09:44,115 What's the point of being in this organization 198 00:09:44,117 --> 00:09:45,677 if we're not going to make a difference. 199 00:09:46,286 --> 00:09:48,019 My thoughts exactly. 200 00:09:48,622 --> 00:09:50,021 And, I guess. 201 00:09:51,124 --> 00:09:52,691 That's what I'm here to find out. 202 00:09:53,827 --> 00:09:54,827 Well. 203 00:09:56,029 --> 00:09:57,996 You're going to find out soon enough. 204 00:10:01,868 --> 00:10:03,201 Alright good evening. 205 00:10:04,338 --> 00:10:05,904 I see everyone's here. 206 00:10:05,906 --> 00:10:07,005 Good job Tex. 207 00:10:10,310 --> 00:10:11,560 Alright first things first. 208 00:10:11,561 --> 00:10:12,811 If anyone here wants out of this operation 209 00:10:12,813 --> 00:10:14,279 I want to hear from you right now. 210 00:10:19,152 --> 00:10:20,152 Okay. 211 00:10:21,688 --> 00:10:22,954 We're here, headquarters. 212 00:10:22,956 --> 00:10:25,290 Transit 17 is 75 clicks away 213 00:10:25,292 --> 00:10:26,992 another hundred clicks to the coast. 214 00:10:26,994 --> 00:10:28,259 And the first checkpoint. 215 00:10:28,261 --> 00:10:29,761 Okay? 216 00:10:29,762 --> 00:10:31,322 Renee will fill you in with the details. 217 00:10:35,002 --> 00:10:36,334 Uh, oh, okay. 218 00:10:36,336 --> 00:10:38,303 Uh, so. 219 00:10:38,305 --> 00:10:41,840 Uh, if, if you wanna surviving this trip 220 00:10:41,842 --> 00:10:43,308 there are a few rules you got to follow. 221 00:10:43,310 --> 00:10:45,227 Um. 222 00:10:45,228 --> 00:10:47,145 We want to avoid highways and main roads 223 00:10:47,147 --> 00:10:48,227 they're full of car wrecks. 224 00:10:48,682 --> 00:10:49,681 We? 225 00:10:49,683 --> 00:10:51,683 What do you mean we? 226 00:10:52,686 --> 00:10:53,985 Are you tagging along with us? 227 00:10:53,987 --> 00:10:55,320 Excuse me? 228 00:10:56,723 --> 00:10:57,956 Uh, no, um, um. 229 00:10:58,959 --> 00:11:00,158 At the computer. 230 00:11:00,160 --> 00:11:01,426 All right, can we move on? 231 00:11:02,062 --> 00:11:04,229 Okay, um. 232 00:11:04,231 --> 00:11:06,831 I've uploaded a route to your GPS which 233 00:11:06,833 --> 00:11:08,166 takes you along the forest. 234 00:11:08,168 --> 00:11:10,101 We'll give you cover during the day. 235 00:11:11,905 --> 00:11:13,371 If you need to change course, 236 00:11:13,373 --> 00:11:15,206 avoid the city of Brouge it's 237 00:11:15,208 --> 00:11:17,175 full of sniffers over there. 238 00:11:17,177 --> 00:11:19,077 They're still pretty much active. 239 00:11:19,079 --> 00:11:20,745 Um. 240 00:11:20,747 --> 00:11:22,747 If you run into some troubles, 241 00:11:22,749 --> 00:11:26,117 try to hide yourself and the Pig in some abandoned place. 242 00:11:26,119 --> 00:11:28,887 Snow and I will be providing you technical support 243 00:11:28,889 --> 00:11:30,021 for the next 36 hours 244 00:11:30,023 --> 00:11:33,391 but we are running into some issues. 245 00:11:33,393 --> 00:11:35,727 Um, she will explain. 246 00:11:35,729 --> 00:11:36,729 Snow will explain. 247 00:11:38,815 --> 00:11:40,899 Right the sniffers have a network of jammers 248 00:11:40,901 --> 00:11:43,101 that can disturb our signal from time to time. 249 00:11:43,970 --> 00:11:46,204 We calculated the route to avoid them 250 00:11:46,206 --> 00:11:47,839 but there are no guarantees. 251 00:11:49,443 --> 00:11:50,975 So where's the rendezvous? 252 00:11:51,812 --> 00:11:53,278 That's a very good question. 253 00:11:53,280 --> 00:11:56,047 Once you get on Wevrick Um 254 00:11:56,049 --> 00:11:59,818 head to Polar street 46 where you'll meet with your contact. 255 00:11:59,820 --> 00:12:01,352 He will then take you directly to the RC 256 00:12:01,354 --> 00:12:02,787 where he will hand her over to you. 257 00:12:02,789 --> 00:12:04,155 Her? 258 00:12:04,157 --> 00:12:05,924 I thought we were talking about a kid. 259 00:12:05,926 --> 00:12:07,492 Well actually she is. 260 00:12:07,494 --> 00:12:09,728 She's only 15. 261 00:12:12,032 --> 00:12:14,265 Alright, once you pick up the girl 262 00:12:14,267 --> 00:12:16,768 you bring her directly to the coast. 263 00:12:16,770 --> 00:12:18,403 Okay, the next checkpoint. 264 00:12:18,405 --> 00:12:19,938 For the crossing. 265 00:12:21,908 --> 00:12:23,308 Wait a minute. 266 00:12:23,310 --> 00:12:25,376 No one can cross the water, we all know that. 267 00:12:25,378 --> 00:12:27,078 No, not on the surface. 268 00:12:27,080 --> 00:12:28,313 We're taking a mini sub. 269 00:12:29,750 --> 00:12:31,449 Who can afford a submarine? 270 00:12:31,451 --> 00:12:34,753 Look this girls father is one o most influential and wealthiest 271 00:12:34,755 --> 00:12:36,287 people in the UK alright? 272 00:12:36,289 --> 00:12:38,389 So we're just smuggling a rich kid. 273 00:12:38,391 --> 00:12:39,958 Oh what?, hey! 274 00:12:39,960 --> 00:12:41,392 That wasn't part of the deal. 275 00:12:41,394 --> 00:12:42,394 Is that it? 276 00:12:43,964 --> 00:12:45,797 Look, the fact that he's wealthy 277 00:12:45,799 --> 00:12:47,132 is to our advantage. 278 00:12:47,134 --> 00:12:48,133 I mean. 279 00:12:48,135 --> 00:12:50,001 Because of him, 280 00:12:50,003 --> 00:12:51,770 he can not only pay for the operation 281 00:12:51,772 --> 00:12:53,071 but maybe pay the lab rats to come up 282 00:12:53,073 --> 00:12:54,472 with some kind of vaccine. 283 00:12:54,474 --> 00:12:56,474 And if that happens you'll not only be thankful 284 00:12:56,476 --> 00:12:57,542 you'll be a hero. 285 00:12:57,544 --> 00:13:00,879 Wait. This changes the whole fucking mission. 286 00:13:01,948 --> 00:13:04,082 Shouldn't you have told us this shit in the first place? 287 00:13:04,084 --> 00:13:05,283 Yeah, you should. 288 00:13:07,320 --> 00:13:09,254 Alright just, alright alright alright. 289 00:13:09,256 --> 00:13:11,289 Just hold on okay look, 290 00:13:11,291 --> 00:13:13,792 you know this girl has lived among us for seven years 291 00:13:13,794 --> 00:13:15,827 now she knows what hell is alright? 292 00:13:15,829 --> 00:13:18,363 So we just have to trust Darcy just like that? 293 00:13:19,866 --> 00:13:21,099 The decision is going to be yours 294 00:13:21,101 --> 00:13:23,201 alright so let's see what we got. 295 00:13:24,204 --> 00:13:25,537 Brad? 296 00:13:25,539 --> 00:13:27,238 You're the boss. 297 00:13:27,240 --> 00:13:29,240 If you're in then I guess I am to. 298 00:13:30,010 --> 00:13:31,009 Alright. 299 00:13:31,011 --> 00:13:32,011 Eve? 300 00:13:33,880 --> 00:13:35,246 Yeah, whatever. 301 00:13:35,849 --> 00:13:36,915 Deena? 302 00:13:39,019 --> 00:13:40,385 Yeah, I guess. 303 00:13:41,488 --> 00:13:42,887 Daniel? 304 00:13:42,889 --> 00:13:44,389 Already made my decision. 305 00:13:45,458 --> 00:13:46,524 I'm going. 306 00:13:50,530 --> 00:13:52,864 Alright, Tex. 307 00:13:52,866 --> 00:13:54,365 You're in charge now. 308 00:14:21,061 --> 00:14:22,060 Hey. 309 00:14:22,062 --> 00:14:23,728 You okay? 310 00:14:23,729 --> 00:14:25,769 Yeah, I've just got a really bad feeling about this. 311 00:14:27,901 --> 00:14:29,500 You worry too much Brad. 312 00:14:29,502 --> 00:14:31,536 That's because I know exactly what's around the corner. 313 00:14:31,538 --> 00:14:33,304 We don't. 314 00:14:34,274 --> 00:14:36,274 I'm not saying that. 315 00:14:36,276 --> 00:14:38,316 I'm just saying you two girls take this for granted. 316 00:14:43,450 --> 00:14:46,317 Hey I wonder how much it's changed out there. 317 00:14:46,319 --> 00:14:49,287 I mean, we have haven't been on the other side for, 318 00:14:49,289 --> 00:14:50,289 ages. 319 00:14:52,459 --> 00:14:54,325 According to recent reports, 320 00:14:54,327 --> 00:14:57,328 60 million people have been infected in the last seven year. 321 00:14:57,330 --> 00:15:00,198 Wow, that's a lot of them out there. 322 00:15:01,234 --> 00:15:03,201 There aren't so many anymore. 323 00:15:03,203 --> 00:15:04,936 They said Reszingers army killed 324 00:15:04,938 --> 00:15:06,204 at least three quarter of them. 325 00:15:09,009 --> 00:15:11,175 Alpha team this is HQ do you copy? 326 00:15:11,177 --> 00:15:12,610 Copy go ahead HQ. 327 00:15:13,313 --> 00:15:15,013 You're approaching a wasteland. 328 00:15:15,015 --> 00:15:17,515 Keep an eye out for scraps and junks if you don't mind. 329 00:15:18,151 --> 00:15:19,217 Copy that. 330 00:15:31,631 --> 00:15:33,998 Tex what the fuck?! 331 00:15:35,001 --> 00:15:36,568 Nothing guys. 332 00:15:36,569 --> 00:15:38,409 Just bumped into a car but we're still rolling. 333 00:15:40,607 --> 00:15:42,640 Heads up next time please. 334 00:15:43,610 --> 00:15:45,443 I'll keep it in mind. 335 00:16:03,730 --> 00:16:04,996 Oh fuck! 336 00:16:07,200 --> 00:16:09,000 The temperature is going up. 337 00:16:09,002 --> 00:16:10,702 It's the radiator. 338 00:16:12,038 --> 00:16:12,670 I think it's leaking again. 339 00:16:12,672 --> 00:16:13,705 We have to make a stop. 340 00:16:14,641 --> 00:16:16,341 What now? 341 00:16:16,343 --> 00:16:17,675 We're never going to make it in time. 342 00:16:17,677 --> 00:16:19,160 We need to fix it. 343 00:16:19,161 --> 00:16:20,881 Otherwise we're going to blow up the engine. 344 00:16:21,181 --> 00:16:22,513 That's not good. 345 00:16:24,017 --> 00:16:25,583 We got to get out of the pig one way or another. 346 00:16:25,585 --> 00:16:26,985 It's the only way we can fix this. 347 00:16:26,987 --> 00:16:28,052 Hmm 348 00:16:29,556 --> 00:16:32,190 Alpha team to headquarters do you copy? 349 00:16:32,192 --> 00:16:34,258 Alpha team I hear you loud and clear over. 350 00:16:36,162 --> 00:16:37,195 The Pig is in trouble. 351 00:16:37,197 --> 00:16:39,697 We need to make a stop to fix it. 352 00:16:39,699 --> 00:16:42,200 A house near by, something with a barn or a garage. 353 00:16:42,202 --> 00:16:43,202 Okay. 354 00:16:44,637 --> 00:16:45,637 Just give me a minute. 355 00:16:48,375 --> 00:16:50,008 Okay guys I got a visual. 356 00:16:50,010 --> 00:16:52,110 Brad did you brought your tools with you? 357 00:16:52,679 --> 00:16:53,679 Yeah I've got them here. 358 00:16:55,281 --> 00:16:57,382 Alpha team there is a house on Oak street 15. 359 00:16:57,384 --> 00:16:59,250 Just a few clicks ahead of you. 360 00:16:59,252 --> 00:17:00,885 Good job Renee. 361 00:17:00,886 --> 00:17:02,519 It used to be a repair shop performing equipment 362 00:17:02,522 --> 00:17:03,688 so you might be able to find 363 00:17:03,690 --> 00:17:05,356 some tools you can use in there. 364 00:17:05,358 --> 00:17:06,758 Copy that. 365 00:17:06,760 --> 00:17:09,427 Not sure if the owner survived the outbreak though. 366 00:17:09,429 --> 00:17:13,564 But I guess you figure that out directly on the spot. 367 00:17:14,034 --> 00:17:15,066 We're heading towards it. 368 00:17:15,068 --> 00:17:16,068 You're the man. 369 00:17:16,703 --> 00:17:18,436 Um, just be careful guys. 370 00:17:18,438 --> 00:17:20,271 There's still some activity out there. 371 00:17:20,740 --> 00:17:23,408 Although I'm not sure what it is. 372 00:17:29,549 --> 00:17:32,250 Alpha team this is HQ again do you copy over? 373 00:17:33,286 --> 00:17:37,121 Renee can you hear me 374 00:17:37,123 --> 00:17:39,624 Alpha team to headquarters do you copy? 375 00:17:42,796 --> 00:17:44,228 I didn't catch that Daniel. 376 00:17:44,230 --> 00:17:45,296 You're breaking up. 377 00:17:47,434 --> 00:17:48,566 Daniel? 378 00:17:49,569 --> 00:17:51,269 Shit we lost contact. 379 00:17:51,571 --> 00:17:53,237 Uh, damn it. 380 00:17:54,240 --> 00:17:57,108 Alpha team do you copy? 381 00:17:57,744 --> 00:17:59,310 Shit! 382 00:18:17,363 --> 00:18:18,496 Where are they? 383 00:18:18,498 --> 00:18:20,298 Look I need a visual Renee. 384 00:18:20,300 --> 00:18:21,132 Can you get it back? 385 00:18:21,134 --> 00:18:22,134 I'm doing all I can sir. 386 00:18:23,536 --> 00:18:25,169 I'm still receiving a transmission 387 00:18:25,171 --> 00:18:26,637 from within that zone. 388 00:18:26,639 --> 00:18:29,140 But as expected a jammer is disrupting the signal. 389 00:18:31,611 --> 00:18:33,511 Alpha team do you copy over? 390 00:18:34,781 --> 00:18:35,847 Tex? 391 00:18:36,483 --> 00:18:37,548 Daniel? 392 00:18:38,151 --> 00:18:39,484 Copy over. 393 00:18:45,358 --> 00:18:46,657 Wait! 394 00:18:46,659 --> 00:18:47,725 I'm getting something. 395 00:18:49,395 --> 00:18:51,696 Alpha team this is Robert do you copy over? 396 00:18:53,633 --> 00:18:55,266 God! Shit! 397 00:19:03,309 --> 00:19:04,375 What now? 398 00:19:06,546 --> 00:19:08,880 Sir, we can send in the free fighters. 399 00:19:12,185 --> 00:19:13,185 They're ready. 400 00:19:16,823 --> 00:19:19,390 Alright, so uh. 401 00:19:20,660 --> 00:19:22,160 So what if we take down the antenna? 402 00:19:25,498 --> 00:19:26,464 Will that work? 403 00:19:26,465 --> 00:19:27,676 Yes it will. At least for a while. 404 00:19:27,700 --> 00:19:28,866 Alright take it down. 405 00:19:28,868 --> 00:19:30,368 I want full recon. 406 00:19:30,370 --> 00:19:32,170 Tell me when you get any news at all. 407 00:19:32,172 --> 00:19:33,171 Absolutely. 408 00:19:33,173 --> 00:19:34,173 Of course sir. 409 00:19:47,187 --> 00:19:48,753 Tex. 410 00:19:48,755 --> 00:19:50,221 Should Brad and me go for the garage? 411 00:19:51,357 --> 00:19:53,491 All right Brad, roll in the Pig. 412 00:19:53,493 --> 00:19:55,259 Daniel will back you up. 413 00:19:55,795 --> 00:19:56,861 Okay. 414 00:19:57,497 --> 00:19:59,730 Eve, Deena, you're with me. 415 00:19:59,732 --> 00:20:00,732 Secure the house. 416 00:20:33,933 --> 00:20:34,932 Alright. 417 00:20:34,934 --> 00:20:36,300 Let's see what's in here. 418 00:20:37,237 --> 00:20:38,736 It's getting close to dawn. 419 00:20:38,738 --> 00:20:40,605 Might have to spend some time in here. 420 00:20:40,607 --> 00:20:42,240 We don't know how long it's going to take 421 00:20:42,242 --> 00:20:43,507 to repair the Pig do we? 422 00:20:44,410 --> 00:20:45,426 We're going upstairs. 423 00:20:45,427 --> 00:20:46,443 Deena you take the right flank. 424 00:20:46,446 --> 00:20:47,446 Copy that. 425 00:21:00,627 --> 00:21:01,692 Cozy 426 00:21:14,307 --> 00:21:16,374 Alright you go left. 427 00:21:16,976 --> 00:21:17,976 Copy 428 00:23:58,203 --> 00:23:59,602 Shit we got a whole bunch of them. 429 00:24:35,007 --> 00:24:36,173 Damn it! 430 00:24:46,152 --> 00:24:47,551 Well done. 431 00:24:47,553 --> 00:24:48,819 Let's go check on Deena. 432 00:24:48,821 --> 00:24:49,821 Come on. 433 00:25:06,706 --> 00:25:07,705 Woah. 434 00:25:07,707 --> 00:25:09,173 It's us. 435 00:25:09,175 --> 00:25:10,274 Okay? 436 00:25:10,276 --> 00:25:11,642 Calm down. 437 00:25:12,879 --> 00:25:13,911 Are you alright? 438 00:25:16,916 --> 00:25:18,549 Son of a bitch almost got me. 439 00:25:22,188 --> 00:25:23,187 Have you been bitten? 440 00:25:23,189 --> 00:25:24,722 No. 441 00:25:24,724 --> 00:25:25,724 I'm good. 442 00:25:32,665 --> 00:25:33,731 Are you sure? 443 00:25:37,837 --> 00:25:38,837 What? 444 00:25:41,073 --> 00:25:42,606 Why are you staring at me like that? 445 00:25:44,777 --> 00:25:46,610 Are you sure you haven't been bitten? 446 00:25:46,612 --> 00:25:47,612 I said I was good. 447 00:25:52,685 --> 00:25:53,751 Okay. 448 00:25:54,587 --> 00:25:55,653 Alright. 449 00:25:56,556 --> 00:25:57,636 If you're good you're good. 450 00:25:58,724 --> 00:25:59,723 Okay. 451 00:25:59,725 --> 00:26:00,791 Calm down. 452 00:26:03,596 --> 00:26:05,095 Daniel. It's Tex. 453 00:26:06,666 --> 00:26:07,731 I'm here. 454 00:26:09,068 --> 00:26:10,935 We had a few runners but we're fine now. 455 00:26:11,571 --> 00:26:13,237 We got to lock ourselves in here. 456 00:26:13,239 --> 00:26:14,305 How are you guys doing? 457 00:26:15,708 --> 00:26:17,608 Yeah we had a runner to. 458 00:26:17,610 --> 00:26:18,976 Brad took care of him. 459 00:26:19,679 --> 00:26:21,245 He's back on the job now. 460 00:26:21,247 --> 00:26:24,048 Got any idea how long it's gonna take? 461 00:26:24,050 --> 00:26:25,115 Yo Brad. 462 00:26:25,785 --> 00:26:26,984 How long this is gonna take? 463 00:26:29,755 --> 00:26:30,988 How the hell do I know? 464 00:26:31,791 --> 00:26:33,311 Don't even know if it can be fixed yet. 465 00:26:36,262 --> 00:26:37,261 Tex. 466 00:26:37,263 --> 00:26:39,129 I think at least a few hours. 467 00:26:39,131 --> 00:26:40,798 Give us a sign when you're done. 468 00:26:40,800 --> 00:26:41,966 Copy that. 469 00:26:41,968 --> 00:26:43,033 Are we stuck? 470 00:26:44,136 --> 00:26:45,603 Yeah. 471 00:26:45,605 --> 00:26:46,804 Let's get settled. 472 00:27:12,098 --> 00:27:13,263 Alright guys. 473 00:27:13,265 --> 00:27:14,665 Get ready. 474 00:27:14,667 --> 00:27:15,667 Let's do this. 475 00:27:16,869 --> 00:27:18,202 We're not going Vanguard. 476 00:27:21,340 --> 00:27:23,173 What do you mean we're not going? 477 00:27:23,409 --> 00:27:25,275 We had a deal. 478 00:27:25,277 --> 00:27:26,677 No you had a deal! 479 00:27:29,115 --> 00:27:30,064 Yeah. 480 00:27:30,065 --> 00:27:31,014 Why don't they clean up their own shit? 481 00:27:31,017 --> 00:27:33,150 We don't even know what it's about. 482 00:27:33,152 --> 00:27:35,853 Give us a good reason why we should go and do this. 483 00:27:35,855 --> 00:27:37,021 You want a reason? 484 00:27:37,023 --> 00:27:38,088 I give you three. 485 00:27:38,891 --> 00:27:41,325 Within 14 days we run out of beer, 486 00:27:41,327 --> 00:27:43,027 food and cigarettes. 487 00:27:43,963 --> 00:27:46,363 If it's a no go, they won't forget. 488 00:27:46,365 --> 00:27:47,365 Got it? 489 00:27:48,834 --> 00:27:50,200 That's enough guys. 490 00:27:51,704 --> 00:27:52,704 Wanna come? 491 00:27:55,374 --> 00:27:56,974 Think about it. 492 00:28:05,084 --> 00:28:08,385 Sorry, I can do without my cigarettes. 493 00:28:15,761 --> 00:28:17,161 Come on Reese. 494 00:28:17,163 --> 00:28:19,096 Let's get this done. 495 00:28:39,185 --> 00:28:40,184 Hey. 496 00:28:40,186 --> 00:28:42,186 Geez Scared the shit out of me. 497 00:28:42,188 --> 00:28:43,253 Sorry it's just me. 498 00:28:44,056 --> 00:28:45,723 Yeah. 499 00:28:45,725 --> 00:28:47,424 Just cleaning up a bit. 500 00:28:47,426 --> 00:28:48,959 You look exhausted. 501 00:28:48,961 --> 00:28:50,260 You should get some rest. 502 00:28:50,262 --> 00:28:51,328 I'm fine. 503 00:28:55,401 --> 00:28:56,467 Here. 504 00:29:04,777 --> 00:29:05,777 No! 505 00:29:08,914 --> 00:29:10,314 Deena, is something wrong? 506 00:29:11,150 --> 00:29:12,750 Is there something you're not telling me? 507 00:29:14,920 --> 00:29:17,287 I was just thinking about something from the past. 508 00:29:21,193 --> 00:29:22,259 Is it your brother? 509 00:29:23,295 --> 00:29:24,295 I miss him. 510 00:29:25,464 --> 00:29:27,297 If he was here he'd be one of us you know? 511 00:29:28,134 --> 00:29:30,200 Hmm I'm sure he would. 512 00:29:33,139 --> 00:29:34,338 Do you know what Deena? 513 00:29:36,041 --> 00:29:37,241 We've all got our demons. 514 00:29:38,444 --> 00:29:40,277 So why don't you just get some rest. 515 00:29:40,913 --> 00:29:41,979 It'll do you good. 516 00:29:48,120 --> 00:29:49,186 I'll try. 517 00:29:57,096 --> 00:29:59,329 Vanguard and his team are operating. 518 00:30:02,401 --> 00:30:03,467 Good. 519 00:30:12,478 --> 00:30:15,012 I'm gonna need some fresh air. 520 00:30:15,014 --> 00:30:16,547 And a smoke. 521 00:30:17,817 --> 00:30:20,284 Snow can you cover for me for a sec? 522 00:30:20,286 --> 00:30:22,820 Sure but don't stay away for too long okay? 523 00:30:22,822 --> 00:30:24,321 Okay. 524 00:30:24,323 --> 00:30:26,323 I'll be back in a flash baby. 525 00:30:26,325 --> 00:30:29,193 And don't call me baby, got it! 526 00:30:29,595 --> 00:30:30,861 Yes maam. 527 00:30:32,264 --> 00:30:33,264 Dumb ass. 528 00:31:05,364 --> 00:31:06,363 Alright men. 529 00:31:06,365 --> 00:31:07,365 Talk to me. 530 00:31:10,569 --> 00:31:11,569 In position. 531 00:31:12,404 --> 00:31:13,404 I got one. 532 00:31:15,941 --> 00:31:16,440 Should I take him out? 533 00:31:16,441 --> 00:31:16,940 No. 534 00:31:16,942 --> 00:31:18,075 Hold your fire. 535 00:31:18,077 --> 00:31:19,142 Wait on my mark. 536 00:31:21,413 --> 00:31:23,347 I got one sniffer at 4 O'clock. 537 00:31:23,349 --> 00:31:24,915 Clarisse you can take him out quiet. 538 00:31:28,420 --> 00:31:29,586 I'll take that bastard. 539 00:31:45,671 --> 00:31:46,937 Well done. 540 00:31:47,439 --> 00:31:48,572 Merv go. 541 00:32:04,590 --> 00:32:05,656 Set to blow. 542 00:32:07,426 --> 00:32:08,425 Good job. 543 00:32:08,427 --> 00:32:09,426 Get the hell out. 544 00:32:09,428 --> 00:32:10,494 It's gonna get hot. 545 00:32:24,643 --> 00:32:27,044 Okay. Let's fry these bastards. 546 00:33:05,150 --> 00:33:07,250 Is it done? 547 00:33:07,252 --> 00:33:09,219 Alright, wake up Deena. 548 00:33:10,122 --> 00:33:11,188 Deena. 549 00:33:15,127 --> 00:33:16,193 Deena. 550 00:33:22,735 --> 00:33:24,134 Get her off me. 551 00:33:24,136 --> 00:33:25,135 What the fuck? 552 00:33:25,137 --> 00:33:26,137 Fucking shoot her! 553 00:33:33,178 --> 00:33:34,178 Shit. 554 00:33:38,484 --> 00:33:39,549 Fuck me. 555 00:33:43,522 --> 00:33:44,522 Are you okay? 556 00:33:45,758 --> 00:33:47,024 Yeah. 557 00:34:05,210 --> 00:34:07,377 That was me. 558 00:34:07,379 --> 00:34:09,212 Deena's wasted. 559 00:34:09,214 --> 00:34:11,081 No just stay with the Pig. 560 00:34:11,083 --> 00:34:12,149 Give us a sec. 561 00:34:37,242 --> 00:34:38,308 What happened? 562 00:34:40,679 --> 00:34:42,312 Can't believe we've lost her. 563 00:34:46,585 --> 00:34:48,652 She must have gotten infected somehow. 564 00:34:53,125 --> 00:34:54,191 It's not your fault. 565 00:34:55,561 --> 00:34:57,294 These things happen in the blink of an eye. 566 00:35:00,766 --> 00:35:02,466 You can't blame yourself. 567 00:35:10,742 --> 00:35:11,808 Yeah. 568 00:35:38,670 --> 00:35:39,670 Did she suffer? 569 00:35:45,310 --> 00:35:46,877 She turned in her sleep. 570 00:35:49,615 --> 00:35:51,295 That runner must have got her at the attic. 571 00:36:03,362 --> 00:36:05,295 Eve woke her up. 572 00:36:05,297 --> 00:36:07,430 And she attacked her. 573 00:36:14,506 --> 00:36:15,572 Man. 574 00:36:18,810 --> 00:36:20,343 Should have seen her face. 575 00:36:25,350 --> 00:36:26,416 God. 576 00:36:28,187 --> 00:36:29,586 I hate this virus. 577 00:36:32,357 --> 00:36:33,723 We all do. 578 00:36:37,829 --> 00:36:40,263 Look Tex, I don't want to but. 579 00:36:41,967 --> 00:36:44,601 We have to get back to the task at hand. 580 00:36:49,241 --> 00:36:51,875 Let's get the damn girl and get this over with. 581 00:37:11,697 --> 00:37:14,464 HQ this is alpha team do you copy? 582 00:37:14,733 --> 00:37:17,400 HQ this is alpha team do you copy? 583 00:37:17,402 --> 00:37:18,668 Come in. 584 00:37:18,670 --> 00:37:19,750 HQ come in. 585 00:37:20,672 --> 00:37:23,240 HQ this is alpha team come in. 586 00:37:27,579 --> 00:37:29,879 Alpha team are you there? 587 00:37:29,881 --> 00:37:32,916 Renee nice to hear you again. 588 00:37:32,918 --> 00:37:34,417 What the hell happened. 589 00:37:36,021 --> 00:37:37,021 Thank God! 590 00:37:38,423 --> 00:37:40,624 We lost the signal because of the jammers but 591 00:37:40,626 --> 00:37:42,259 the free fighters took care of that. 592 00:37:42,261 --> 00:37:43,960 Are you okay? 593 00:37:43,962 --> 00:37:46,296 Yeah the Pig is up and running again. 594 00:37:46,298 --> 00:37:47,931 Brad and Daniel took care of it. 595 00:37:50,402 --> 00:37:51,801 Thank God guys! 596 00:37:51,803 --> 00:37:53,703 We have some bad news to Renee. 597 00:37:54,273 --> 00:37:56,273 We lost Deena. 598 00:37:56,275 --> 00:37:57,941 She got infected during the night. 599 00:38:05,017 --> 00:38:06,283 Renee? 600 00:38:07,052 --> 00:38:08,318 Still there? 601 00:38:09,454 --> 00:38:11,288 How did it happen? 602 00:38:12,557 --> 00:38:13,556 Look Renee. 603 00:38:13,558 --> 00:38:14,891 We're approaching the trespass 604 00:38:14,893 --> 00:38:16,359 we don't have time to explain now. 605 00:38:17,462 --> 00:38:19,362 I'm going to need some assistance with the bee. 606 00:38:19,364 --> 00:38:20,664 Are you up to this? 607 00:38:23,335 --> 00:38:24,401 Yeah, um. 608 00:38:25,437 --> 00:38:26,503 Okay. 609 00:38:28,307 --> 00:38:29,839 Don't worry guys we're here. 610 00:38:29,841 --> 00:38:31,341 Um. 611 00:38:31,343 --> 00:38:32,983 Or at least until the connection holds up. 612 00:38:34,713 --> 00:38:36,680 All right, gonna contact you inside. 613 00:38:37,416 --> 00:38:38,415 Stay tuned. 614 00:38:38,417 --> 00:38:39,417 Copy. 615 00:38:59,538 --> 00:39:00,537 Alright Daniel. 616 00:39:00,539 --> 00:39:02,405 What do we got? 617 00:39:02,407 --> 00:39:04,040 I got two sniffers on the bridge. 618 00:39:04,042 --> 00:39:05,575 And three on the ground. 619 00:39:06,845 --> 00:39:07,911 Alright I'll call Renee. 620 00:39:09,681 --> 00:39:11,715 Renee it's Tex do you copy? 621 00:39:11,717 --> 00:39:13,917 Renee this is Tex, I need some intel. 622 00:39:14,553 --> 00:39:15,618 Copy that. 623 00:39:16,555 --> 00:39:17,921 We gonna let the bee up. 624 00:39:18,690 --> 00:39:19,689 Uh. 625 00:39:19,691 --> 00:39:20,690 Copy that. 626 00:39:20,692 --> 00:39:21,758 Go ahead. 627 00:39:33,672 --> 00:39:34,738 Okay. 628 00:39:35,841 --> 00:39:37,741 Sensors are picking up six signals 629 00:39:37,743 --> 00:39:39,142 but it's not strong enough. 630 00:39:39,144 --> 00:39:40,144 There could be more. 631 00:39:47,419 --> 00:39:49,386 Alright bring the bee back in Renee. 632 00:39:49,388 --> 00:39:50,588 I'll get back to you later on. 633 00:39:52,391 --> 00:39:53,590 Guys. 634 00:39:53,592 --> 00:39:55,024 Can you come over here for a sec 635 00:39:55,026 --> 00:39:56,793 I want to explain how we're gonna do this. 636 00:39:58,397 --> 00:40:00,597 Alright Daniel. 637 00:40:01,566 --> 00:40:02,899 You see that spot over here? 638 00:40:03,435 --> 00:40:04,901 - Yeah. - I want your ass up there. 639 00:40:04,903 --> 00:40:05,902 Can you do that? 640 00:40:05,904 --> 00:40:06,903 No problem. 641 00:40:06,905 --> 00:40:08,338 Okay. 642 00:40:08,339 --> 00:40:10,019 I'm going to take position right over here. 643 00:40:11,410 --> 00:40:12,659 In the mean time 644 00:40:12,660 --> 00:40:13,909 Eve and Brad you guys cut around the back. 645 00:40:13,912 --> 00:40:14,911 Double check the perimeter 646 00:40:14,913 --> 00:40:16,045 and wait for my signal. 647 00:40:16,047 --> 00:40:17,614 On my mark 648 00:40:17,616 --> 00:40:19,776 you take out the two sniffers a the entrance over here. 649 00:40:20,752 --> 00:40:24,954 In the mean time Daniel and me will got your asses covered. 650 00:40:24,956 --> 00:40:26,923 Once you're inside you got to speed up guys. 651 00:40:26,925 --> 00:40:28,792 Take out all that's in there. 652 00:40:28,794 --> 00:40:31,795 Do it as silent as possible before they can sound the alert. 653 00:40:32,431 --> 00:40:34,431 Once you're in, 654 00:40:34,432 --> 00:40:36,432 give us the signals so we can take out the others outside. 655 00:40:36,435 --> 00:40:38,034 Okay are we good? 656 00:40:38,036 --> 00:40:39,036 Copy. 657 00:40:39,604 --> 00:40:41,037 Solid, let's go. 658 00:40:41,039 --> 00:40:42,138 Wait a minute guys. 659 00:40:43,909 --> 00:40:45,508 I wanna explain something here. 660 00:40:46,611 --> 00:40:47,911 There's only four of us left now. 661 00:40:49,214 --> 00:40:50,780 What I mean is that we can still 662 00:40:50,782 --> 00:40:52,449 abort the mission and go back. 663 00:40:52,451 --> 00:40:53,716 It's all up to you guys. 664 00:40:53,718 --> 00:40:54,717 No. No chance. 665 00:40:54,719 --> 00:40:55,718 Let's go. 666 00:40:55,720 --> 00:40:56,786 Okay. 667 00:41:24,332 --> 00:41:26,883 No, no, no, no, no, no, no, no Oh shit! 668 00:41:32,090 --> 00:41:33,990 This is really getting out of hand now. 669 00:41:40,198 --> 00:41:41,264 All right then, 670 00:41:41,266 --> 00:41:42,532 I'll go in from the main gate 671 00:41:42,534 --> 00:41:44,701 where you keep them busy. 672 00:41:44,703 --> 00:41:47,837 Once it's open, we'll get back to the Pig. 673 00:41:54,513 --> 00:41:55,912 Tex, I'm in position. 674 00:41:56,715 --> 00:41:57,859 Are you copy? 675 00:41:57,860 --> 00:41:59,004 Copy that. 676 00:41:59,005 --> 00:42:00,149 What do you want me to do now sir? 677 00:42:00,151 --> 00:42:02,886 TEX THROUGH RADIO: Wait a second. 678 00:42:02,888 --> 00:42:05,688 There's a lot of Jags out there. 679 00:42:05,690 --> 00:42:08,024 You might wanna reconsider this. 680 00:42:08,026 --> 00:42:10,260 Eve and Brad, go. 681 00:42:14,699 --> 00:42:16,199 Two on your left. 682 00:42:22,707 --> 00:42:24,774 Oh! 683 00:42:31,016 --> 00:42:33,249 How're things going, Lieutenant? 684 00:42:33,251 --> 00:42:34,251 All quiet here Sir. 685 00:42:41,126 --> 00:42:43,126 Anyway, we need to upgrade our security. 686 00:42:44,195 --> 00:42:45,328 You understand? 687 00:42:45,330 --> 00:42:47,597 Of course Sir. 688 00:42:50,035 --> 00:42:52,268 Bravo's going to start the initial recon tomorrow. 689 00:42:53,705 --> 00:42:55,785 Depends how long it takes for them to find something. 690 00:43:05,784 --> 00:43:06,916 What the hell was that? 691 00:43:08,086 --> 00:43:08,918 Shit. 692 00:43:08,920 --> 00:43:10,053 You're in the back! 693 00:43:17,929 --> 00:43:18,929 Ah! 694 00:44:13,852 --> 00:44:15,184 Guys the gate is open 695 00:44:15,186 --> 00:44:18,655 but we got a lot of sniffers coming up. 696 00:45:12,844 --> 00:45:14,744 Alpha team, it's getting hot here. 697 00:45:14,746 --> 00:45:16,879 All get back to the Pig. 698 00:45:16,881 --> 00:45:19,382 All back to the Pig now! 699 00:45:47,946 --> 00:45:49,746 Advise copys, all go in. 700 00:45:55,353 --> 00:45:56,819 Oh! 701 00:45:58,105 --> 00:46:00,223 Alpha team I repeat, the gate is open. 702 00:46:00,225 --> 00:46:01,991 All back to the Pig now! 703 00:46:01,993 --> 00:46:04,460 The gate is open, we can run out! 704 00:46:16,541 --> 00:46:19,776 Daniel, Eve, Brad, all back to the Pig. 705 00:46:19,778 --> 00:46:21,077 Alpha team, all back to the Pig. 706 00:46:21,079 --> 00:46:22,945 I repeat, all back to the Pig. 707 00:46:22,947 --> 00:46:25,281 We got to move now! 708 00:47:00,451 --> 00:47:03,119 Snow, can you switch to our Russian Satellite? 709 00:47:04,823 --> 00:47:05,822 The Mill Set? 710 00:47:05,824 --> 00:47:08,925 Ah, no way, impossible to hack. 711 00:47:08,927 --> 00:47:10,860 Do you have a better idea? 712 00:47:10,862 --> 00:47:13,496 At least we're trying something different here. 713 00:47:13,498 --> 00:47:16,165 I think we're playing with fire here. 714 00:47:16,167 --> 00:47:18,334 They can track you down you know? 715 00:47:18,336 --> 00:47:19,535 So what? 716 00:47:21,039 --> 00:47:23,339 The Russians don't give a rat's ass. 717 00:47:23,341 --> 00:47:25,474 They're not sharing information with Europe. 718 00:47:44,963 --> 00:47:45,963 That should be it. 719 00:47:46,898 --> 00:47:48,064 According to the GPS 720 00:47:48,066 --> 00:47:49,866 this is the Polish street 46. 721 00:47:51,369 --> 00:47:52,935 The goddamn hotel. 722 00:48:00,011 --> 00:48:01,376 Eve, I want you to stay in the Pig. 723 00:48:02,347 --> 00:48:03,579 Me and Daniel are going in. 724 00:48:07,018 --> 00:48:08,298 If we're not back within an hour, 725 00:48:09,654 --> 00:48:11,120 don't come looking for us. 726 00:48:13,558 --> 00:48:14,558 You're on your own. 727 00:48:21,566 --> 00:48:22,566 Eve, 728 00:48:24,235 --> 00:48:25,235 do you copy? 729 00:48:32,010 --> 00:48:33,409 Eve do you copy? 730 00:48:34,412 --> 00:48:35,412 Yeah, whatever. 731 00:49:23,428 --> 00:49:24,428 Who's in there? 732 00:49:25,997 --> 00:49:27,630 Hold your fire. 733 00:49:27,632 --> 00:49:29,098 My name is Robin. 734 00:49:29,100 --> 00:49:30,633 Resistance Ops. 735 00:49:30,635 --> 00:49:32,034 We're from the Transit Team. 736 00:49:41,179 --> 00:49:42,511 All right. 737 00:49:42,513 --> 00:49:44,347 My name is Tex this is Daniel. 738 00:49:45,149 --> 00:49:46,349 Now you guys are contact? 739 00:49:47,318 --> 00:49:48,617 Yeah we are. 740 00:49:48,619 --> 00:49:51,187 We're gonna take you to Transit 17. 741 00:49:51,189 --> 00:49:52,655 You know, we've been in here all day, 742 00:49:52,657 --> 00:49:54,657 what the hell took you guys so long? 743 00:49:54,659 --> 00:49:57,460 Now hold on, we had some trouble on the way 744 00:49:57,462 --> 00:49:59,261 and we lost two of our team to get here. 745 00:49:59,263 --> 00:50:00,997 How 'bout that? 746 00:50:00,999 --> 00:50:02,765 Sorry to hear that man. 747 00:50:10,675 --> 00:50:13,009 Guys, we got to get out of here, 748 00:50:13,011 --> 00:50:14,143 it's not safe. 749 00:50:14,145 --> 00:50:16,145 Yeah you bet it's not safe. 750 00:50:16,147 --> 00:50:17,546 C'mon let's get in the Pig. 751 00:50:19,017 --> 00:50:20,449 Pig? 752 00:50:20,451 --> 00:50:21,684 Yeah that's our armored truck. 753 00:50:21,686 --> 00:50:23,152 C'mon let's go. 754 00:50:23,154 --> 00:50:24,553 Armored truck? 755 00:50:28,659 --> 00:50:29,659 So 756 00:50:30,628 --> 00:50:31,628 Nothing yet? 757 00:50:33,531 --> 00:50:35,364 I'm trying to hack into a Russian Satellite. 758 00:50:36,768 --> 00:50:37,768 For what? 759 00:50:39,037 --> 00:50:41,670 Tex is wearing a track and trace device on him 760 00:50:41,672 --> 00:50:43,539 and we won't be able to communicate 761 00:50:43,541 --> 00:50:45,408 but at least we can find out where they are. 762 00:50:47,545 --> 00:50:50,479 Why didn't I think of that? 763 00:50:50,481 --> 00:50:52,448 Good job, let me know if it works. 764 00:50:53,718 --> 00:50:55,518 - Yes sir. - Yes sir. 765 00:51:08,800 --> 00:51:10,199 You must be Darcy. 766 00:51:10,201 --> 00:51:11,200 You're right, it's me. 767 00:51:11,202 --> 00:51:12,435 Glad you could make it. 768 00:51:13,704 --> 00:51:14,670 She the girl? 769 00:51:14,672 --> 00:51:16,405 Yep that's our little Jen. 770 00:51:17,208 --> 00:51:18,707 Show it to us. 771 00:51:18,709 --> 00:51:19,909 What? 772 00:51:19,910 --> 00:51:21,110 What, we want to see the wound. 773 00:51:21,112 --> 00:51:22,278 Show us the wound. 774 00:51:25,583 --> 00:51:26,749 Shit, get back. 775 00:51:26,751 --> 00:51:28,284 C'mon guys. 776 00:51:28,286 --> 00:51:30,086 It's okay, it's not contagious. 777 00:51:30,088 --> 00:51:32,154 Are you 100% sure a Runner did this? 778 00:51:33,458 --> 00:51:34,757 What do you think, a dog did this? 779 00:51:34,759 --> 00:51:37,093 Whoa whoa whoa, don't get too cocky on me. 780 00:51:37,095 --> 00:51:40,296 Hey, calm down, she's speaking the truth okay? 781 00:51:40,298 --> 00:51:41,531 How do you know that? 782 00:51:41,532 --> 00:51:42,765 Because I was there when it happened. 783 00:51:42,767 --> 00:51:43,816 Look! 784 00:51:43,817 --> 00:51:44,866 That was a month ago, 785 00:51:44,869 --> 00:51:46,469 it's fucking real isn't it? 786 00:51:51,409 --> 00:51:53,409 Get her packed, we're moving on. 787 00:51:56,414 --> 00:51:57,480 We're running out of time. 788 00:52:00,651 --> 00:52:04,153 Does any of you know how she got in contact with her father? 789 00:52:04,155 --> 00:52:05,788 Yeah we did, it was us. 790 00:52:05,790 --> 00:52:06,790 How was that? 791 00:52:08,292 --> 00:52:10,126 Well let me tell you the story. 792 00:52:10,128 --> 00:52:11,594 Couple years back 793 00:52:11,596 --> 00:52:13,756 she was just wondering around out there on the streets. 794 00:52:15,299 --> 00:52:17,333 Darcy found her, brought her back to the base. 795 00:52:17,335 --> 00:52:19,401 Now hold on, we don't wanna know the whole story 796 00:52:19,403 --> 00:52:21,604 we just wanna know about the wound. 797 00:52:21,606 --> 00:52:23,506 Well, about a month ago 798 00:52:23,508 --> 00:52:25,274 Darcy and her went out looking for supplies 799 00:52:25,276 --> 00:52:27,343 not too far from the base. 800 00:52:27,345 --> 00:52:29,845 On the way back, they got attacked by a couple of Runners. 801 00:52:31,182 --> 00:52:32,214 They managed to get away 802 00:52:33,518 --> 00:52:36,152 but Jen got this really nasty bite on her arm. 803 00:52:36,154 --> 00:52:37,920 She kept it a secret. 804 00:52:37,922 --> 00:52:39,822 She was afraid. 805 00:52:39,824 --> 00:52:42,158 She knew that if we found out 806 00:52:44,328 --> 00:52:45,478 we would've killed her. 807 00:52:45,479 --> 00:52:46,629 That's why she kept it hidden. 808 00:52:46,631 --> 00:52:48,664 But by some miracle, she wasn't turned. 809 00:52:50,201 --> 00:52:51,500 About a week later, 810 00:52:51,502 --> 00:52:52,701 Darcy spotted the wound. 811 00:52:55,173 --> 00:52:56,372 We couldn't believe it. 812 00:52:57,675 --> 00:52:59,508 It's a wonder we didn't all get infected. 813 00:53:00,845 --> 00:53:02,211 Yeah. 814 00:53:02,213 --> 00:53:04,680 How did you make contact with her father. 815 00:53:05,816 --> 00:53:07,216 We knew there must've been something special 816 00:53:07,218 --> 00:53:08,284 about her blood. 817 00:53:09,420 --> 00:53:10,519 We wanted to find out more information 818 00:53:10,521 --> 00:53:12,388 about her background. 819 00:53:12,390 --> 00:53:14,523 We searched out database. 820 00:53:14,525 --> 00:53:16,392 Her father's name popped up. 821 00:53:16,394 --> 00:53:18,827 A rich businessman in the UK. 822 00:53:18,829 --> 00:53:20,629 That's how we made contact. 823 00:53:20,631 --> 00:53:22,565 That's how we got this whole thing set up. 824 00:53:24,869 --> 00:53:26,502 So you think he can be trusted? 825 00:53:26,504 --> 00:53:27,504 I think so. 826 00:53:28,839 --> 00:53:31,941 What would you do if that was your little girl out there 827 00:53:31,943 --> 00:53:33,342 and you found out she was still alive 828 00:53:33,344 --> 00:53:34,543 after all this time? 829 00:53:35,780 --> 00:53:36,979 Don't you think you would do everything possible 830 00:53:36,981 --> 00:53:38,847 to get her back? 831 00:53:38,849 --> 00:53:40,349 Yeah, but that's not the point. 832 00:53:40,351 --> 00:53:41,550 The point is, will he keep his word 833 00:53:41,552 --> 00:53:42,585 about the vaccine? 834 00:53:44,422 --> 00:53:45,721 If they knew an infected girl 835 00:53:45,723 --> 00:53:47,256 had entered the UK 836 00:53:47,258 --> 00:53:48,724 she would be killed on the spot. 837 00:53:49,560 --> 00:53:53,395 Her father's not stupid, he knows the risk. 838 00:53:53,397 --> 00:53:55,598 Besides, Jen would never let us down. 839 00:53:56,801 --> 00:53:58,234 Darcy's been like a mother to her. 840 00:53:59,003 --> 00:54:00,002 Hmm. 841 00:54:00,004 --> 00:54:01,704 All right, get a radio, 842 00:54:01,706 --> 00:54:03,339 we need to make contact with our base. 843 00:54:03,341 --> 00:54:04,707 Yeah, follow me. 844 00:54:12,583 --> 00:54:14,350 Eve, we're almost done here. 845 00:54:14,352 --> 00:54:15,618 Stay in the Pig alright? 846 00:54:20,524 --> 00:54:23,259 JP, take five, I got it. 847 00:54:23,261 --> 00:54:24,261 Okay. 848 00:54:30,801 --> 00:54:33,869 Say um, what happened to all the men out here? 849 00:54:33,871 --> 00:54:34,871 I see only women. 850 00:54:35,740 --> 00:54:38,440 Look a couple of months back, 851 00:54:38,442 --> 00:54:40,042 we picked up this signal from a group of survivors 852 00:54:40,044 --> 00:54:41,610 calling out for help. 853 00:54:41,612 --> 00:54:43,279 Our Alpha team went to check it out. 854 00:54:44,415 --> 00:54:46,282 We though we could help. 855 00:54:46,284 --> 00:54:48,751 Man, we were dead wrong. 856 00:54:48,753 --> 00:54:51,787 Our entire team got turned into those things. 857 00:54:51,789 --> 00:54:53,889 That's why we called you guys in to do the job. 858 00:54:56,627 --> 00:54:57,960 All right um, 859 00:54:57,962 --> 00:54:59,628 I don't want to think about these things but 860 00:54:59,630 --> 00:55:00,663 can you log in from now? 861 00:55:10,975 --> 00:55:12,341 Just hang on, 862 00:55:12,343 --> 00:55:13,776 I'm gonna log you in real quick. 863 00:55:18,716 --> 00:55:21,383 Sir, there's a signal coming in. 864 00:55:25,456 --> 00:55:26,755 Colonel, 865 00:55:26,757 --> 00:55:28,791 I got someone here you might wanna talk to. 866 00:55:32,797 --> 00:55:33,796 Robert. 867 00:55:33,798 --> 00:55:35,831 Tex. 868 00:55:35,833 --> 00:55:37,966 Oh God damn I'm glad to see you man. 869 00:55:37,968 --> 00:55:39,435 So, what happened out there? 870 00:55:39,437 --> 00:55:40,669 Where are you guys now? 871 00:55:41,639 --> 00:55:44,039 Well we had to flee, leave Brad behind. 872 00:55:45,443 --> 00:55:46,642 Oh god. 873 00:55:46,644 --> 00:55:47,609 What happened? 874 00:55:47,611 --> 00:55:48,611 He get shot? 875 00:55:50,014 --> 00:55:51,347 We don't know that yet, 876 00:55:51,349 --> 00:55:52,881 he might be still alive. 877 00:55:53,684 --> 00:55:55,551 God dammit! 878 00:55:55,553 --> 00:55:56,833 I shouldn't let you guys go out. 879 00:55:59,423 --> 00:56:00,055 It's my fault. 880 00:56:00,057 --> 00:56:02,124 Look Robert, what happened, happened, 881 00:56:02,126 --> 00:56:03,359 it's not your fault. 882 00:56:03,361 --> 00:56:04,393 We had a choice. 883 00:56:05,396 --> 00:56:07,129 What about Daniel and Eve? 884 00:56:07,131 --> 00:56:09,031 Yeah, they're fine. 885 00:56:09,033 --> 00:56:10,666 Tex I'm not gonna blame you if you 886 00:56:10,668 --> 00:56:12,868 bring the team back into home base. 887 00:56:12,870 --> 00:56:14,036 Negative. 888 00:56:14,038 --> 00:56:16,372 We didn't come this far to quit now. 889 00:56:16,374 --> 00:56:18,374 We have to finish this. 890 00:56:18,376 --> 00:56:19,675 You sure? 891 00:56:19,677 --> 00:56:22,578 Yeah, I do. 892 00:56:22,580 --> 00:56:24,546 Look, we're wasting valuable time here, 893 00:56:24,548 --> 00:56:25,548 we need to go. 894 00:56:27,017 --> 00:56:28,083 Tex Tex, hold on. 895 00:56:29,754 --> 00:56:32,421 There's a track and trace device in your belt. 896 00:56:32,423 --> 00:56:34,523 Do not take it off okay? 897 00:56:34,525 --> 00:56:35,758 We won't be able to communicate 898 00:56:35,760 --> 00:56:37,559 but at least we will know where you are. 899 00:56:38,496 --> 00:56:40,095 Okay. 900 00:56:40,097 --> 00:56:42,531 Tex give my regards to Daniel and Eve all right and 901 00:56:42,533 --> 00:56:44,032 good luck to you guys. 902 00:56:44,034 --> 00:56:46,034 I'll contact you as soon as we deliver the girl. 903 00:56:46,036 --> 00:56:47,036 Alright. 904 00:56:48,072 --> 00:56:49,072 Tex. 905 00:56:50,908 --> 00:56:51,908 What? 906 00:56:52,710 --> 00:56:53,776 Sorry about Brad. 907 00:56:54,879 --> 00:56:58,480 Yeah look if Brad is still alive, 908 00:56:58,482 --> 00:57:00,983 we'll find him alright? 909 00:57:00,985 --> 00:57:02,117 Bye. 910 00:57:12,997 --> 00:57:13,997 Alright, 911 00:57:15,099 --> 00:57:16,099 is she ready? 912 00:57:20,771 --> 00:57:21,687 Yeah we're done here. 913 00:57:21,688 --> 00:57:23,008 Tex, can I have a word with you? 914 00:57:23,574 --> 00:57:24,907 What's up? 915 00:57:24,909 --> 00:57:25,941 It's kind of private. 916 00:57:32,716 --> 00:57:33,949 Alright, let's go or no? 917 00:57:35,886 --> 00:57:38,153 I don't know, it's these people here. 918 00:57:38,155 --> 00:57:39,155 What about them? 919 00:57:40,724 --> 00:57:42,491 They live in terrible conditions man. 920 00:57:44,228 --> 00:57:45,228 They need help. 921 00:57:46,864 --> 00:57:48,464 What's your point? 922 00:57:48,466 --> 00:57:49,598 Well if you don't mind, 923 00:57:49,600 --> 00:57:50,966 I would like to stay. 924 00:57:50,968 --> 00:57:52,634 Hell yeah too right. 925 00:57:52,636 --> 00:57:54,002 This mission ain't over yet. 926 00:57:56,607 --> 00:57:59,174 Look we passed the outpost, 927 00:58:00,611 --> 00:58:01,977 we're close to the checkpoint. 928 00:58:04,215 --> 00:58:05,481 What can possibly go wrong now? 929 00:58:05,483 --> 00:58:06,682 Well it didn't go wrong. 930 00:58:07,985 --> 00:58:09,618 Everything so far has been going wrong, 931 00:58:09,620 --> 00:58:10,786 do I have to remind you? 932 00:58:10,788 --> 00:58:12,654 Look around you 933 00:58:12,656 --> 00:58:14,857 this transit is about to break down. 934 00:58:20,264 --> 00:58:22,698 Alright, we'll manage. 935 00:58:25,269 --> 00:58:27,536 Just make sure you're here when we come back 936 00:58:27,538 --> 00:58:28,837 and stay in touch with Robert. 937 00:58:28,839 --> 00:58:29,671 Sure. 938 00:58:29,673 --> 00:58:30,673 Okay? 939 00:58:34,011 --> 00:58:35,011 Come on, let's go. 940 00:58:41,185 --> 00:58:42,217 Give me your last hug. 941 00:58:46,257 --> 00:58:47,523 Hey. 942 00:58:47,525 --> 00:58:48,857 Okay so don't be sad, okay? 943 00:58:48,859 --> 00:58:50,526 You're gonna see your dad again and 944 00:58:50,528 --> 00:58:51,693 your supposed to be happy. 945 00:58:53,163 --> 00:58:54,763 She's right, make us proud baby girl. 946 00:58:54,765 --> 00:58:56,298 I will. 947 00:58:56,299 --> 00:58:57,832 Give us a sign as soon as you're safe, okay? 948 00:58:57,835 --> 00:58:58,835 I will. 949 00:59:00,771 --> 00:59:01,771 Bye. 950 00:59:06,544 --> 00:59:08,076 Eve, we're coming in. 951 00:59:14,852 --> 00:59:16,084 This is sick. 952 00:59:22,026 --> 00:59:24,159 So you're sixteen, right? 953 00:59:24,161 --> 00:59:25,561 Yep, next month. 954 00:59:28,299 --> 00:59:30,419 So you must have been about nine when the virus broke? 955 00:59:31,168 --> 00:59:32,168 Yep. 956 00:59:34,905 --> 00:59:38,040 So how come you're in Belgium and dad's in the UK? 957 00:59:38,042 --> 00:59:39,775 My mum, she's Belgian, 958 00:59:39,777 --> 00:59:41,910 and when my parents divorced, 959 00:59:41,912 --> 00:59:43,245 my father moved back to England. 960 00:59:43,247 --> 00:59:44,713 You miss him? 961 00:59:44,715 --> 00:59:46,114 Yeah, I do, a lot. 962 00:59:47,618 --> 00:59:48,618 What about your mom? 963 00:59:54,692 --> 00:59:55,692 I miss her. 964 01:00:00,631 --> 01:00:01,680 So much. 965 01:00:01,681 --> 01:00:02,730 We were a family at Wervik. 966 01:00:02,733 --> 01:00:04,666 When our house was attacked by runners, I, 967 01:00:07,271 --> 01:00:09,004 I was so scared. 968 01:00:09,006 --> 01:00:10,006 I ran away. 969 01:00:11,075 --> 01:00:12,808 And that's the last time I saw her. 970 01:00:14,278 --> 01:00:16,144 It must have been horrible for you. 971 01:00:17,781 --> 01:00:19,247 Hey, is it true? 972 01:00:19,249 --> 01:00:20,749 About the bite. 973 01:00:20,751 --> 01:00:23,051 Oh yeah, it's real. 974 01:00:23,053 --> 01:00:24,987 I couldn't believe it myself at first. 975 01:00:26,090 --> 01:00:27,255 You know, if they find a vaccine, 976 01:00:27,257 --> 01:00:29,758 you're gonna be a legend, you know that? 977 01:00:29,760 --> 01:00:31,259 I don't wanna be a legend, 978 01:00:31,261 --> 01:00:33,996 but I would do anything to save us from this shithole. 979 01:00:35,633 --> 01:00:38,100 Yeah well, let's hope daddy feels the same way. 980 01:00:38,102 --> 01:00:40,736 He does, he would do anything to have it done. 981 01:00:40,738 --> 01:00:41,738 I know him. 982 01:00:43,741 --> 01:00:44,741 I believe you. 983 01:01:15,105 --> 01:01:16,105 Oh, no. 984 01:01:17,941 --> 01:01:18,941 Dammit! 985 01:01:21,278 --> 01:01:22,844 Tex? 986 01:01:22,846 --> 01:01:23,879 You blew up the engine. 987 01:01:29,687 --> 01:01:30,687 We gonna have to walk. 988 01:01:40,798 --> 01:01:42,698 C'mon, move, move! 989 01:01:46,270 --> 01:01:47,169 When did it happen? 990 01:01:47,171 --> 01:01:48,171 Don't know. 991 01:01:49,339 --> 01:01:50,872 And who was there? 992 01:01:50,874 --> 01:01:52,841 I don't know, I didn't see her. 993 01:01:52,843 --> 01:01:53,843 Fuck. 994 01:02:01,018 --> 01:02:03,985 Fuck, snipers, we're surrounded, get out! 995 01:02:03,987 --> 01:02:05,220 Get out! 996 01:02:05,222 --> 01:02:06,188 Get out of here! 997 01:02:06,190 --> 01:02:07,389 This way, this way, this way! 998 01:02:07,391 --> 01:02:09,024 WOMAN WITH BLACK HAIR: Go, move, move! 999 01:02:15,499 --> 01:02:17,332 Move! 1000 01:02:39,957 --> 01:02:41,256 If you wanna make 1001 01:02:41,258 --> 01:02:43,291 then you don't know who you're messing with. 1002 01:02:43,293 --> 01:02:45,961 I told you you're never gonna hack in. 1003 01:02:45,963 --> 01:02:48,196 Shut up, Snow, okay I'm the master of the universe 1004 01:02:48,198 --> 01:02:49,297 behind the keyboard, okay? 1005 01:02:51,101 --> 01:02:53,435 How many clicks are we away from the target? 1006 01:02:57,241 --> 01:02:59,074 85 clicks away. 1007 01:02:59,076 --> 01:03:00,375 How much time do we got left? 1008 01:03:01,245 --> 01:03:04,246 A half... 1009 01:03:04,248 --> 01:03:06,181 I'm out of ammo for the M20 as well. 1010 01:03:06,183 --> 01:03:07,415 Hey, can I have a gun too? 1011 01:03:07,417 --> 01:03:08,417 No you cannot. 1012 01:03:09,486 --> 01:03:10,886 Just make sure you stay close to us. 1013 01:03:11,822 --> 01:03:12,788 The radio's dead. 1014 01:03:12,790 --> 01:03:14,256 So we're on our own. 1015 01:03:14,258 --> 01:03:15,824 The next village is two clicks away. 1016 01:03:15,826 --> 01:03:17,192 Come on, we're rolling out. 1017 01:03:21,999 --> 01:03:24,266 Commander, sir. 1018 01:03:24,268 --> 01:03:26,401 The general wants to see you. 1019 01:03:26,403 --> 01:03:27,803 I'll be right up. 1020 01:03:27,805 --> 01:03:29,565 Yes sir, commander, sir! 1021 01:03:32,843 --> 01:03:34,309 Come on, come on, come on, 1022 01:03:34,311 --> 01:03:37,813 come on, come on, come on, come on, 1023 01:03:37,815 --> 01:03:38,847 yeah, come on. 1024 01:03:39,950 --> 01:03:40,582 Goes to position. 1025 01:03:40,584 --> 01:03:42,284 Shit, I'm in! 1026 01:03:42,286 --> 01:03:44,386 I'm in, oh damn, I'm good. 1027 01:03:44,388 --> 01:03:45,554 What? 1028 01:03:45,556 --> 01:03:47,956 Ooh! 1029 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 No way. 1030 01:03:49,960 --> 01:03:50,592 I'm in. 1031 01:03:50,594 --> 01:03:51,594 How did you...? 1032 01:03:54,932 --> 01:03:58,099 Yeah. 1033 01:03:58,101 --> 01:03:59,467 I'm in. 1034 01:04:07,144 --> 01:04:09,578 Commander Briggs. 1035 01:04:09,580 --> 01:04:11,279 I got a briefing. 1036 01:04:11,281 --> 01:04:14,316 The outpost at the West Border has been attacked. 1037 01:04:14,318 --> 01:04:15,617 It seems like you're losing your grip 1038 01:04:15,619 --> 01:04:17,619 on the Resistance again. 1039 01:04:17,621 --> 01:04:20,288 We were not expecting such a massive attack, General, sir. 1040 01:04:20,290 --> 01:04:22,490 Our soldiers are well trained. 1041 01:04:22,492 --> 01:04:25,160 We'll trace their nest and exterminate it at once. 1042 01:04:25,162 --> 01:04:26,862 Only a few managed to escape. 1043 01:04:28,265 --> 01:04:30,465 I don't care how many are left. 1044 01:04:30,467 --> 01:04:33,235 I want you to hunt them down and destroy them all. 1045 01:04:34,338 --> 01:04:37,038 If you not capable of doing the job, 1046 01:04:37,040 --> 01:04:40,008 then perhaps we should place somebody else in charge. 1047 01:04:40,010 --> 01:04:41,543 Do I make myself clear? 1048 01:04:43,280 --> 01:04:45,347 Yes sir, General, sir. 1049 01:04:48,185 --> 01:04:50,552 Last chance, Commander, fix it! 1050 01:04:52,022 --> 01:04:53,022 Dismissed! 1051 01:05:03,533 --> 01:05:04,533 You okay? 1052 01:05:05,535 --> 01:05:07,068 Yeah. 1053 01:05:07,070 --> 01:05:09,104 I'm feeling hungry though. 1054 01:05:11,041 --> 01:05:12,207 Here you go. 1055 01:05:13,210 --> 01:05:15,210 It's my secret stash. 1056 01:05:15,212 --> 01:05:16,212 So don't tell Tex. 1057 01:05:20,617 --> 01:05:21,650 It's good? 1058 01:05:21,652 --> 01:05:22,450 It's pretty good. 1059 01:05:22,452 --> 01:05:23,318 - Yeah. - Come on. 1060 01:05:23,320 --> 01:05:24,320 Let's catch up. 1061 01:05:34,364 --> 01:05:35,364 What is it? 1062 01:05:42,005 --> 01:05:43,571 All around us. 1063 01:05:43,573 --> 01:05:44,673 No gangs. 1064 01:05:46,510 --> 01:05:49,244 Very quiet, that's kind of odd, isn't it? 1065 01:05:50,547 --> 01:05:52,347 I heard they were gonna leave the West Side. 1066 01:05:53,417 --> 01:05:55,283 Yeah, but nothing at all. 1067 01:05:56,086 --> 01:05:58,219 Isn't that kind of odd? 1068 01:05:58,221 --> 01:06:01,323 Maybe they'll just exterminate later. 1069 01:06:03,727 --> 01:06:07,128 You know, you know what, 1070 01:06:07,130 --> 01:06:09,130 I'm gonna take a closer look over there. 1071 01:06:09,132 --> 01:06:10,532 Got my back? 1072 01:06:10,534 --> 01:06:12,334 Sure. 1073 01:06:12,336 --> 01:06:13,635 Don't waste any bullets unless you have to. 1074 01:06:13,637 --> 01:06:15,136 We got only a few left. 1075 01:06:19,576 --> 01:06:20,576 Jen, 1076 01:06:21,645 --> 01:06:22,645 get down in the hole. 1077 01:07:00,784 --> 01:07:03,485 You can come down now, all clear. 1078 01:07:08,792 --> 01:07:11,359 Copy, Jen, let's move. 1079 01:07:13,563 --> 01:07:14,563 This way. 1080 01:07:36,787 --> 01:07:37,787 All right. 1081 01:07:38,688 --> 01:07:39,688 It seems clear. 1082 01:07:41,058 --> 01:07:42,657 Let's see what we can do here. 1083 01:07:44,461 --> 01:07:46,728 I wouldn't do that, if I were you. 1084 01:07:49,599 --> 01:07:51,166 Now drop the guns. 1085 01:07:52,469 --> 01:07:54,235 And put your hands up. 1086 01:07:55,338 --> 01:07:57,205 Okay, calm down. 1087 01:07:57,207 --> 01:07:58,673 Gonna put the gun down, okay? 1088 01:08:00,143 --> 01:08:01,443 Don't pull the trigger. 1089 01:08:04,548 --> 01:08:05,548 Hey you, 1090 01:08:06,516 --> 01:08:07,682 drop the guns! 1091 01:08:09,653 --> 01:08:11,820 Eve, be smart. 1092 01:08:11,822 --> 01:08:12,822 Put the gun down. 1093 01:08:16,326 --> 01:08:17,725 Do it. 1094 01:08:21,665 --> 01:08:23,565 Hey look, guys, we have no beef with you, 1095 01:08:23,567 --> 01:08:26,568 we're just passing... Shut up! 1096 01:08:31,575 --> 01:08:32,575 Eve? 1097 01:08:34,177 --> 01:08:35,677 Is that you? 1098 01:08:35,679 --> 01:08:36,578 Joe? 1099 01:08:36,580 --> 01:08:37,745 My God. 1100 01:08:40,217 --> 01:08:41,800 It's good to see you. 1101 01:08:41,801 --> 01:08:43,384 It's all right, guys, you can lower the guns now. 1102 01:08:43,386 --> 01:08:44,386 I know this chick. 1103 01:08:46,857 --> 01:08:49,124 It's been a long time, right? 1104 01:08:49,126 --> 01:08:50,126 Yeah, well, 1105 01:08:51,561 --> 01:08:52,561 things are moving on. 1106 01:08:55,899 --> 01:08:57,432 Oh, this is Jen. 1107 01:08:57,434 --> 01:08:58,433 Hi, Jen. 1108 01:08:58,435 --> 01:09:00,435 This is Tex, our team leader. 1109 01:09:01,605 --> 01:09:02,604 Team leader, hm? 1110 01:09:02,606 --> 01:09:03,438 Nice to meet you. 1111 01:09:03,440 --> 01:09:05,240 Nice to meet you, Tex. 1112 01:09:05,242 --> 01:09:06,274 Sorry about the ambush. 1113 01:09:07,277 --> 01:09:09,144 No problem, I understand. 1114 01:09:09,779 --> 01:09:11,613 You know what, let's go to our camp. 1115 01:09:11,615 --> 01:09:13,581 We going to be a lot safer there. 1116 01:09:13,583 --> 01:09:15,550 Okay guys, let's go, keep the guns loaded. 1117 01:09:15,552 --> 01:09:16,552 That way. 1118 01:09:35,405 --> 01:09:36,405 So, 1119 01:09:37,607 --> 01:09:38,806 I figure you're not going to tell us 1120 01:09:38,808 --> 01:09:40,375 where your friends are hiding. 1121 01:09:41,244 --> 01:09:42,510 Right? 1122 01:09:42,512 --> 01:09:44,512 Why don't you go fuck yourself? 1123 01:09:46,783 --> 01:09:47,783 Mass, 1124 01:09:49,319 --> 01:09:51,419 how many teeth does a man have? 1125 01:09:56,459 --> 01:09:58,860 I don't know, Commander, sir. 1126 01:10:03,433 --> 01:10:06,501 Why don't you count them for me. 1127 01:10:06,503 --> 01:10:09,671 Ooh, ah. 1128 01:10:35,298 --> 01:10:36,698 You know what, 1129 01:10:36,700 --> 01:10:39,000 you got yourself a nice place here. 1130 01:10:39,002 --> 01:10:40,668 Yeah, we found it just a few months ago. 1131 01:10:40,670 --> 01:10:43,004 And we built ourselves a safe place. 1132 01:10:43,006 --> 01:10:45,306 It's pretty rough these days with those gangs. 1133 01:10:45,308 --> 01:10:46,674 Yeah, you're right about that. 1134 01:10:47,911 --> 01:10:49,377 Definitely. 1135 01:10:49,379 --> 01:10:52,480 Joe, there's a problem with the fences. 1136 01:10:52,482 --> 01:10:54,716 Get it fixed before the night falls, okay? 1137 01:10:54,718 --> 01:10:55,650 Runners? 1138 01:10:55,652 --> 01:10:56,985 No, wild animals. 1139 01:10:56,987 --> 01:10:59,554 At night they come and search for food. 1140 01:10:59,556 --> 01:11:02,257 We're doing quite well here, lately. 1141 01:11:02,259 --> 01:11:05,827 We start to grow some vegetables, breed a few animals. 1142 01:11:05,829 --> 01:11:07,528 It's nice to have some fresh food on the table 1143 01:11:07,530 --> 01:11:08,963 from time to time. 1144 01:11:08,965 --> 01:11:10,865 Yeah. 1145 01:11:10,867 --> 01:11:13,868 This is Mandy, Mandy, this is Eve, my sister in... 1146 01:11:18,008 --> 01:11:19,040 Nice to meet you. 1147 01:11:23,546 --> 01:11:25,980 Hi Mandy, my name is Tex. 1148 01:11:25,982 --> 01:11:27,482 This is little Jen. 1149 01:11:27,484 --> 01:11:28,484 - Hi. - Hi. 1150 01:11:30,387 --> 01:11:31,486 Hi. 1151 01:11:32,722 --> 01:11:33,855 Why don't you go play? 1152 01:11:33,857 --> 01:11:35,340 Yeah! 1153 01:11:35,341 --> 01:11:36,824 I've got a game, do you wanna come see it? 1154 01:11:36,826 --> 01:11:37,826 Yeah, sure. 1155 01:11:39,296 --> 01:11:40,595 Why don't you have a seat? 1156 01:11:43,933 --> 01:11:45,767 Can I offer you something to drink? 1157 01:11:45,769 --> 01:11:47,068 Water, tea? 1158 01:11:48,872 --> 01:11:50,705 You don't happen to have something stronger. 1159 01:11:50,707 --> 01:11:51,707 No, Tex. 1160 01:11:53,877 --> 01:11:55,076 Water's fine. 1161 01:11:59,549 --> 01:12:00,882 You don't owe me an explanation. 1162 01:12:03,586 --> 01:12:05,320 Life happens, things move on. 1163 01:12:06,990 --> 01:12:09,030 As long as you know how much I loved your, sister. 1164 01:12:11,628 --> 01:12:13,594 Oh yeah, thank you. 1165 01:12:13,596 --> 01:12:14,596 Yeah. 1166 01:12:17,801 --> 01:12:19,901 So you're just passing through, right? 1167 01:12:19,903 --> 01:12:20,903 Yeah. 1168 01:12:22,072 --> 01:12:23,971 We need to get to the harbor of France. 1169 01:12:23,973 --> 01:12:26,407 Yeah, we're in desperate need of a solid vehicle. 1170 01:12:26,409 --> 01:12:28,076 Can you help us out? 1171 01:12:28,078 --> 01:12:30,578 Why would you want to go to France? 1172 01:12:30,580 --> 01:12:32,380 We need to get Jen to the harbor. 1173 01:12:33,516 --> 01:12:34,682 We're part of the Resistance. 1174 01:12:38,688 --> 01:12:39,637 It's getting hot in the East. 1175 01:12:39,638 --> 01:12:40,587 The marshals are already cleansing the City of Rouge. 1176 01:12:40,590 --> 01:12:41,590 We need to go. 1177 01:12:45,095 --> 01:12:46,095 The Resistance? 1178 01:12:47,697 --> 01:12:49,397 I heard great stories about you guys. 1179 01:12:51,000 --> 01:12:53,468 But honest, don't think the marshals are interested in us. 1180 01:12:53,470 --> 01:12:54,502 We're just survivors. 1181 01:12:56,506 --> 01:12:58,806 Make no mistake, they will come over. 1182 01:12:58,808 --> 01:13:00,007 Just a matter of time. 1183 01:13:00,009 --> 01:13:01,743 So you better get your people prepared. 1184 01:13:03,546 --> 01:13:05,079 Look Joe, we're running out of time. 1185 01:13:05,081 --> 01:13:06,147 Can you help us? 1186 01:13:11,121 --> 01:13:12,687 The car won't be the problem. 1187 01:13:12,689 --> 01:13:13,689 Gas. 1188 01:13:14,824 --> 01:13:16,691 Gas is getting precious these days. 1189 01:13:21,030 --> 01:13:22,830 Look guys, I really would like to help you out, 1190 01:13:22,832 --> 01:13:24,532 but we only have 50 liters left. 1191 01:13:25,802 --> 01:13:27,468 And we need that. 1192 01:13:27,470 --> 01:13:28,903 For our generators. 1193 01:13:31,141 --> 01:13:34,041 How about a truck, with 500 liters, 1194 01:13:34,043 --> 01:13:36,177 in exchange for a car with a full tank? 1195 01:13:36,179 --> 01:13:37,179 That's right. 1196 01:13:51,728 --> 01:13:55,430 A solid car with a 370 horsepower with a turbo engine. 1197 01:13:55,432 --> 01:13:58,132 It will bring you to 250 kilometers an hour. 1198 01:13:58,134 --> 01:14:01,436 It's a tank, it can basically handle any situation, 1199 01:14:01,438 --> 01:14:02,170 especially with the gear we're 1200 01:14:02,172 --> 01:14:03,771 putting in the trunk right now. 1201 01:14:05,708 --> 01:14:07,575 Done good, thanks for everything, Joe. 1202 01:14:07,577 --> 01:14:08,876 - Anytime. - Take care. 1203 01:14:08,878 --> 01:14:09,878 Likewise. 1204 01:14:14,150 --> 01:14:15,150 Thanks, Joe. 1205 01:14:21,991 --> 01:14:23,024 Take care of yourself. 1206 01:14:24,594 --> 01:14:25,760 I hope to see you one day. 1207 01:14:27,630 --> 01:14:30,798 She's a good woman. You take care. 1208 01:15:02,632 --> 01:15:04,632 Sir, they're moving again. 1209 01:15:04,634 --> 01:15:05,833 This time it's a lot faster. 1210 01:15:07,770 --> 01:15:09,904 How close are we to the target? 1211 01:15:09,906 --> 01:15:12,507 About 30 kilometers by now. 1212 01:15:12,509 --> 01:15:14,809 Ah, finally some good news. 1213 01:15:14,811 --> 01:15:16,644 Well, hopefully they'll be on time. 1214 01:15:23,853 --> 01:15:25,987 Think we have just enough gas to reach the coast. 1215 01:15:30,627 --> 01:15:32,093 Know what? 1216 01:15:32,095 --> 01:15:33,694 Didn't knew you had brother-inlaw? 1217 01:15:35,298 --> 01:15:38,533 Hell, I even didn't knew you had a sister. 1218 01:16:10,099 --> 01:16:12,833 Crap. What the fuck now. 1219 01:16:14,203 --> 01:16:16,871 What do you want to do? 1220 01:16:18,007 --> 01:16:19,707 Are we gonna help him? 1221 01:16:19,709 --> 01:16:20,942 I don't trust this. 1222 01:16:24,347 --> 01:16:25,347 Lay yourself down. 1223 01:16:28,017 --> 01:16:29,717 Let's get closer. 1224 01:16:29,719 --> 01:16:30,952 Are you sure? 1225 01:16:32,689 --> 01:16:33,689 All right. 1226 01:17:54,404 --> 01:17:55,404 Grenade! 1227 01:17:58,941 --> 01:18:00,107 Commander, sir. 1228 01:18:02,945 --> 01:18:05,746 We spotted an explosion close to the border of France. 1229 01:18:05,748 --> 01:18:07,281 Get me chopper. 1230 01:18:07,283 --> 01:18:08,283 Sir, yes sir. 1231 01:18:13,823 --> 01:18:15,723 Sir, they're back. 1232 01:18:15,725 --> 01:18:16,924 How far now? 1233 01:18:16,926 --> 01:18:18,793 About five ticks away to targets. 1234 01:18:18,795 --> 01:18:19,960 Are they gonna make it? 1235 01:18:19,962 --> 01:18:21,762 - Yeah, seems like it. - Good. 1236 01:18:41,484 --> 01:18:43,217 Eve! 1237 01:18:43,219 --> 01:18:47,188 What are you doing? What the fuck are you doing? 1238 01:18:47,190 --> 01:18:48,389 Get back in the car! 1239 01:18:51,327 --> 01:18:53,327 Get back here! 1240 01:18:59,135 --> 01:19:02,503 Now that's how you take out a chopper, ha! 1241 01:19:02,505 --> 01:19:03,971 Take this, assholes! 1242 01:19:08,044 --> 01:19:09,477 You know, Eve, you're the most craziest bitch 1243 01:19:09,479 --> 01:19:10,479 I've ever met. 1244 01:19:12,315 --> 01:19:13,981 But you can ride with me anytime. 1245 01:19:13,983 --> 01:19:15,516 Ha! See you in hell. 1246 01:19:16,519 --> 01:19:18,252 We've got 15 minutes. 1247 01:19:38,141 --> 01:19:40,374 Sir, the men are getting nervous. 1248 01:19:40,376 --> 01:19:42,376 I think we should leave. 1249 01:19:42,378 --> 01:19:44,512 This is my daughter we're talking about. We stay. 1250 01:20:31,260 --> 01:20:32,260 Dad! 1251 01:20:34,931 --> 01:20:35,931 Jen! 1252 01:20:40,303 --> 01:20:42,002 Look at you. 1253 01:20:42,004 --> 01:20:45,840 Oh, you're so beautiful. You're just like your mom. 1254 01:20:52,982 --> 01:20:55,015 Sir... Can I have a minute here? 1255 01:21:01,624 --> 01:21:03,123 Thank you so much for bringing back my daughter. 1256 01:21:03,125 --> 01:21:03,991 You're welcome. 1257 01:21:03,992 --> 01:21:04,992 You saved my life. 1258 01:21:07,964 --> 01:21:09,484 You're daughter is very special, sir. 1259 01:21:13,569 --> 01:21:16,437 You know, a lotta people depend on you. 1260 01:21:16,439 --> 01:21:19,006 She's the only one who can get us outta this hell. 1261 01:21:19,942 --> 01:21:20,975 Don't let us down. 1262 01:21:22,478 --> 01:21:24,345 I promise you, 1263 01:21:24,347 --> 01:21:27,314 I will spend every dime I have to find a vaccine. 1264 01:21:27,316 --> 01:21:29,283 You have my word of honor. 1265 01:21:29,285 --> 01:21:30,317 I'll hold you to that. 1266 01:21:32,955 --> 01:21:35,189 Sir, we have to go. 1267 01:21:35,191 --> 01:21:36,156 Now! 1268 01:21:36,158 --> 01:21:37,892 He's right, you should go now. 1269 01:21:38,294 --> 01:21:39,294 Goodbye, Jen. 1270 01:21:49,138 --> 01:21:51,505 You take care. Okay? 1271 01:21:51,507 --> 01:21:53,540 All right, let's move. 1272 01:22:04,353 --> 01:22:06,220 Do you think he's gonna keep his word? 1273 01:22:07,690 --> 01:22:10,224 That's for us to find out later on, isn't it? 1274 01:22:11,460 --> 01:22:13,661 You know, I could sure use a drink now. 1275 01:22:13,663 --> 01:22:15,079 Forget it. 1276 01:22:15,080 --> 01:22:16,496 Maybe find a liquor store on the way back. 1277 01:22:16,499 --> 01:22:17,499 We need gas. 1278 01:22:20,269 --> 01:22:22,269 You're a very menacing chick, you know that? 1279 01:22:22,271 --> 01:22:23,671 Don't you have any mercy with an old vet? 1280 01:22:23,673 --> 01:22:26,573 Old vet? You're a drunk. 1281 01:22:26,575 --> 01:22:29,543 Yeah, and who are you? Mother Teresa with a sniper gun? 1281 01:22:30,305 --> 01:22:36,586 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org83736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.