Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,840
We zijn binnen, jongen.
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,160
Wat was jouw rol
in de moord op Kamale Lewis?
3
00:00:12,120 --> 00:00:15,440
Ik weet er niets van.
- M'n cliënt heeft geantwoord.
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,000
Opschieten nu.
5
00:00:17,080 --> 00:00:20,960
Michael, kom eens.
Ik heb een speciaal klusje voor je.
6
00:00:21,040 --> 00:00:24,760
Luister, stel me niet teleur.
- Het komt goed.
7
00:00:24,840 --> 00:00:27,360
Ligt het aan het water?
- Dat kan niet.
8
00:00:27,440 --> 00:00:30,080
Ze zijn ergens aan doodgegaan.
9
00:00:31,320 --> 00:00:33,920
M'n telefoon.
- Dushane voert de prijs op.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,720
Koop je bij hem?
- Er is niemand anders.
11
00:00:38,240 --> 00:00:40,240
We moeten snel bijverdienen.
12
00:00:40,320 --> 00:00:43,680
Dit gaat me geld kosten.
Minstens 25 mille.
13
00:00:43,760 --> 00:00:48,640
Ik ga maar. Ik moet naar school.
- Nee, je gaat nergens heen.
14
00:01:21,240 --> 00:01:24,840
Val je m'n gabbers aan
nee, zo ga je niet tekeer
15
00:01:24,920 --> 00:01:27,640
ik rijt je open
als een raam bij mooi weer
16
00:01:27,720 --> 00:01:31,920
geen bewijzen voor de politie
ik doe het heel professioneel
17
00:01:32,000 --> 00:01:34,440
op pad met m'n AK als ik een...
18
00:01:34,520 --> 00:01:35,920
Wat is dit?
19
00:01:40,720 --> 00:01:43,480
AK?
- Wat is er zo grappig?
20
00:01:43,560 --> 00:01:46,720
Ooit al iets uitgevreten? Nou?
21
00:01:46,800 --> 00:01:51,120
Ik wel, en ik heb nog nooit
een AK-47 gezien.
22
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
Nog nooit.
23
00:01:53,560 --> 00:01:57,080
Ga iets drinken
en laat de grote mensen praten.
24
00:01:58,960 --> 00:02:04,400
Wat vinden jullie van hem?
- Zo gaan er dertien in een dozijn.
25
00:02:04,480 --> 00:02:09,760
Precies.
- Je spaart me ook helemaal niet, hè?
26
00:02:09,840 --> 00:02:12,880
Tone, je hebt ons gebeld.
Wat is er?
27
00:02:12,960 --> 00:02:18,000
Moet je horen.
Mensen vermoorden voor geld...
28
00:02:18,080 --> 00:02:24,040
Dat wil ik niet meer.
Ik heb nu m'n muziek en m'n kinderen.
29
00:02:24,120 --> 00:02:27,520
Ik zie het niet meer zitten, snap je?
30
00:02:28,680 --> 00:02:31,040
Doe het dan niet.
- Kap ermee.
31
00:02:31,120 --> 00:02:36,960
Moet je luisteren. Vorige week bood
een kerel me 10 mille voor een klus.
32
00:02:37,040 --> 00:02:41,720
Ik weigerde eerst, maar toen
bedacht ik dat jullie snel geld wilden.
33
00:02:41,800 --> 00:02:46,360
Dus ik stel voor dat jullie hem mollen
en we elk de helft nemen.
34
00:02:46,440 --> 00:02:50,080
Wat doe jij voor jouw deel?
- Ik zorg voor het werk.
35
00:02:50,160 --> 00:02:52,720
Dat vinden we zelf wel. Hou het maar.
36
00:02:52,800 --> 00:02:57,680
Denk je dat echt? Dit zijn
zeer gespecialiseerde klussen, hoor.
37
00:02:57,760 --> 00:02:59,920
Wil je het geld of niet?
38
00:03:00,000 --> 00:03:06,320
Wat denk je hiervan: Wij doen het,
wij krijgen er negen, en jij één.
39
00:03:06,400 --> 00:03:11,440
Je kunt gewoon blijven zitten.
- Eén? Kom op. Minstens twee.
40
00:03:11,520 --> 00:03:14,320
Eén.
- Dat meen je niet.
41
00:03:17,640 --> 00:03:20,080
Oké, één dan.
- Mooi.
42
00:03:22,200 --> 00:03:26,120
Vat het niet persoonlijk op.
- Hij draait snel bij.
43
00:03:27,200 --> 00:03:29,680
Om wie gaat het?
- Jermaine Newton.
44
00:03:29,760 --> 00:03:32,960
Hij woont aan Clarence Road.
Ken je hem?
45
00:03:33,040 --> 00:03:33,920
MOORD
46
00:03:34,000 --> 00:03:37,240
Nog een paar van zulke klussen
en we zitten gebeiteld.
47
00:03:40,280 --> 00:03:42,200
Kamale.
48
00:03:46,440 --> 00:03:50,600
Ken je die Jermaine?
- Ja, hij is m'n neef.
49
00:04:09,240 --> 00:04:11,720
Dushane.
50
00:04:13,320 --> 00:04:17,040
Wat is er gebeurd?
Wie heeft dit gedaan?
51
00:04:22,760 --> 00:04:25,680
Ik zal niet meer kunnen lopen.
52
00:04:25,760 --> 00:04:29,320
Jawel.
Vertel me wat er gebeurd is.
53
00:04:29,400 --> 00:04:31,160
Wat is er gebeurd?
54
00:04:33,720 --> 00:04:36,520
De Albanezen.
- Wat?
55
00:04:36,600 --> 00:04:40,920
Het waren de Albanezen.
- Hebben zij ons spul?
56
00:04:41,480 --> 00:04:46,160
Waar kan ik ze vinden?
Joe, waar kan ik ze vinden?
57
00:05:02,240 --> 00:05:04,320
Gem.
58
00:05:04,400 --> 00:05:06,720
Gemel, hé.
59
00:05:07,440 --> 00:05:10,440
Je moet naar school. Sta op.
60
00:05:11,240 --> 00:05:13,520
Vooruit.
61
00:05:33,440 --> 00:05:37,040
Ik ga naar Ramsgate.
- Ramsgate, waar ligt dat?
62
00:05:37,120 --> 00:05:39,160
Buiten Londen.
63
00:05:40,320 --> 00:05:43,160
De huur is er lager.
64
00:05:43,240 --> 00:05:46,920
Wanneer? Gaan we daar wonen?
65
00:05:47,000 --> 00:05:49,160
Misschien.
66
00:05:50,280 --> 00:05:52,360
Ruim die rommel op.
67
00:05:53,360 --> 00:05:57,520
M'n vader wil naar Ramsgate verhuizen.
- Ramsgate? Waarom?
68
00:05:57,600 --> 00:06:01,960
Ze zetten hem op straat.
- Waarom doen ze dat?
69
00:06:02,040 --> 00:06:06,960
Ik wil niet naar Ramsgate.
- Daar kan ik inkomen.
70
00:06:07,040 --> 00:06:10,400
Hé, op weg naar school?
71
00:06:10,480 --> 00:06:14,160
Werk hard, studeer. Veel plezier.
72
00:06:15,840 --> 00:06:18,440
Ik wacht daar op je.
73
00:06:18,520 --> 00:06:22,680
Ik heb je een berichtje gestuurd,
maar je kwam niet opdagen.
74
00:06:22,760 --> 00:06:26,240
Veel berichtjes.
- Ik heb ze nooit ontvangen.
75
00:06:27,320 --> 00:06:30,680
Heb je een kluisje op school?
- Ja.
76
00:06:30,760 --> 00:06:33,600
Heb je er een sleutel van?
- Ja.
77
00:06:33,680 --> 00:06:38,320
Leg dit in je kluisje.
Niet erin kijken. Begrepen?
78
00:06:38,400 --> 00:06:41,480
Dat gaat niet.
- Om 19 uur kom je hierheen...
79
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
en geef je het aan een Chinees.
Niet te laat komen.
80
00:06:45,440 --> 00:06:48,800
En kom daarna naar de winkel.
81
00:06:51,760 --> 00:06:53,560
Alles in orde?
82
00:06:55,520 --> 00:06:59,200
Zouden ze de moordenaar vinden?
- Van Kamale? Nooit.
83
00:06:59,280 --> 00:07:03,360
Ze hebben zo hun methodes,
geloof me maar.
84
00:07:08,400 --> 00:07:10,920
Twee op twee?
85
00:07:12,000 --> 00:07:14,360
Wacht daar.
86
00:07:14,440 --> 00:07:16,680
Ga het halen.
87
00:07:32,760 --> 00:07:35,240
Hé, politie.
88
00:07:35,320 --> 00:07:39,560
Wat doen ze hier?
- Ze zouden boeven moeten vangen.
89
00:07:42,920 --> 00:07:45,200
Alles oké?
- Ja.
90
00:07:46,160 --> 00:07:48,640
Twee op twee.
91
00:07:57,920 --> 00:08:00,000
Pas op voor de politie.
92
00:08:02,240 --> 00:08:05,840
M'n neef werkt vandaag in de winkel.
- O ja?
93
00:08:05,920 --> 00:08:10,560
Ja, we mogen pakken wat we willen.
- Kom op dan.
94
00:08:10,640 --> 00:08:13,440
Echt, welke sportschoenen je maar wilt.
95
00:08:15,680 --> 00:08:19,280
Waar gaan jullie naartoe?
- Winkelen. We zijn zo terug.
96
00:08:19,360 --> 00:08:22,760
Haast je, laat me niet stikken.
97
00:08:24,880 --> 00:08:27,600
Je moet het iemand vertellen.
98
00:08:27,680 --> 00:08:30,000
Wie dan?
99
00:08:31,080 --> 00:08:34,160
Je vader.
- M'n vader ziet me niet staan.
100
00:08:34,240 --> 00:08:39,040
Behalve als hij kwaad is.
Hij zou mij vermoorden, niet Vincent.
101
00:08:41,600 --> 00:08:47,640
Ga je straks mee naar z'n winkel?
- Nee, ik heb m'n try-out. Dat weet je.
102
00:09:08,880 --> 00:09:13,840
Wagwan. Waar zijn de jonkies?
- Weg, de politie loopt hier rond.
103
00:09:13,920 --> 00:09:18,480
Ik zie geen politie, man.
Ze zouden aan het werk moeten zijn.
104
00:09:22,360 --> 00:09:24,160
Hoe gaat ie?
105
00:09:24,240 --> 00:09:27,120
Heb je dit al gezien?
- Wat is dat?
106
00:09:28,160 --> 00:09:32,800
Papierverspilling, man.
- Ze laten het niet rusten, hoor.
107
00:09:32,880 --> 00:09:37,440
Ze mogen ze ophangen,
ze kunnen ons toch niets maken.
108
00:09:39,000 --> 00:09:43,080
Weet je al waar ze zitten?
- In een pakhuis bij het kanaal.
109
00:09:43,160 --> 00:09:46,080
Oké, dan ga ik erlangs.
110
00:09:47,480 --> 00:09:49,800
Daar is Trevor.
111
00:09:53,240 --> 00:09:55,720
Yo, waar is m'n spul, verdomme?
112
00:09:55,800 --> 00:09:59,120
Ik heb je het geld gegeven,
maar ik heb nog niks.
113
00:09:59,200 --> 00:10:01,680
En ik wil geen smoesjes horen.
114
00:10:01,760 --> 00:10:05,680
Je krijgt je twee dozen wel.
- Zeker weten?
115
00:10:05,760 --> 00:10:10,680
Ik hoor dat je problemen hebt
met de levering, en ook met de politie.
116
00:10:10,760 --> 00:10:13,400
Dat is al opgelost.
- Hoe bedoel je?
117
00:10:14,240 --> 00:10:18,560
Weet wel dat het nog geen oorlog is
vanwege je reputatie.
118
00:10:18,640 --> 00:10:22,960
Als je die kwijt bent,
is alles geoorloofd.
119
00:10:23,040 --> 00:10:24,920
Spul, dus.
120
00:10:29,800 --> 00:10:31,680
Mietjes.
121
00:10:39,920 --> 00:10:43,120
Welke schoenen wil je?
- Die van Adidas.
122
00:10:46,200 --> 00:10:48,360
Dat is m'n neef Rufus.
123
00:10:50,600 --> 00:10:54,000
Kan ik je helpen?
- Mag ik die hoge in maat 38?
124
00:10:54,080 --> 00:10:56,400
Maat 38? Momentje.
125
00:10:58,000 --> 00:11:01,920
De manager kijkt naar ons.
- Rufus helpt ons wel.
126
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
Heb je dit echt eerder gedaan?
- Ja, welke je maar wilt.
127
00:11:05,880 --> 00:11:07,600
En als ze ons pakken?
128
00:11:07,680 --> 00:11:11,120
Maat 38, toch? Ga zitten.
- Bedankt.
129
00:11:15,120 --> 00:11:17,800
Hé, verkoop je kunstgras-schoenen?
130
00:11:31,320 --> 00:11:33,800
Opzij. Uit de weg.
131
00:11:37,080 --> 00:11:41,960
Ga van me af.
- Lig stil. Rustig maar.
132
00:11:51,160 --> 00:11:55,920
Crack, cocaïne en heroïne.
Dat is spul voor de grote jongens.
133
00:11:57,320 --> 00:12:00,080
Moet je die drugs verkopen van iemand?
134
00:12:00,880 --> 00:12:05,640
Geen commentaar.
- Drugsbezit is een ernstig misdrijf.
135
00:12:05,720 --> 00:12:08,680
Wil je de cel in?
Dat staat je te wachten.
136
00:12:08,760 --> 00:12:13,760
Ik denk het volgende: Iemand heeft ze
je gegeven om te verkopen.
137
00:12:13,840 --> 00:12:16,320
Ook je moeder zit in de nesten.
138
00:12:16,400 --> 00:12:20,720
Ja, je spijbelt. Jij en je broertje
zijn nooit op school.
139
00:12:20,800 --> 00:12:24,240
Daarvoor gaan moeders de cel in.
- Je woont in Summerhouse.
140
00:12:24,320 --> 00:12:29,520
Kijk niet naar hem, kijk naar mij.
Moet je ze verkopen van die bende?
141
00:12:29,600 --> 00:12:32,120
Nee.
- Je verkoopt dus je eigen drugs?
142
00:12:32,200 --> 00:12:34,840
Niet de mijne.
- Zijn het jouw drugs?
143
00:12:34,920 --> 00:12:36,720
Ze zijn niet van mij.
144
00:12:36,800 --> 00:12:40,600
Maar niemand heeft ze aan je gegeven.
- Dat zeg ik niet.
145
00:12:40,680 --> 00:12:42,800
Van wie zijn ze dan?
- Niet van mij.
146
00:12:42,880 --> 00:12:45,880
Van Dushane.
- Oké dan, van Dushane.
147
00:13:15,480 --> 00:13:17,720
Hou je van je moeder, Michael?
148
00:13:17,800 --> 00:13:22,360
Ja, natuurlijk. Je wilt haar
geen narigheid bezorgen, toch?
149
00:13:23,880 --> 00:13:25,680
Nee.
150
00:13:33,680 --> 00:13:36,280
Waarom had je dit bij je, Michael?
151
00:13:36,360 --> 00:13:42,120
Ik had het gewoon ergens opgeraapt.
- Waarom? Weet je er iets over?
152
00:13:44,760 --> 00:13:48,680
Je wilt je moeder en broertje
toch geen problemen bezorgen?
153
00:13:48,760 --> 00:13:50,440
Nee.
154
00:13:51,600 --> 00:13:54,560
Weet je iets over deze moord?
155
00:13:54,640 --> 00:13:56,440
Ik heb alleen...
156
00:13:58,680 --> 00:14:02,280
Ik stond buiten het huis.
- Je stond buiten het huis?
157
00:14:02,360 --> 00:14:04,640
Ja.
- Welk huis?
158
00:14:05,520 --> 00:14:08,000
Dat in London Fields.
159
00:14:14,600 --> 00:14:18,280
Verdien je geen geld?
Geef antwoord. Nou?
160
00:14:18,360 --> 00:14:21,040
Jawel.
- Waarom steel je dan schoenen?
161
00:14:21,120 --> 00:14:22,600
Wat is er?
162
00:14:22,680 --> 00:14:26,000
Ze is schoenen gaan stelen.
Ze hebben Michael.
163
00:14:26,080 --> 00:14:30,880
Ben je met Michael
schoenen gaan stelen?
164
00:14:30,960 --> 00:14:32,880
Wiens idee was dat?
165
00:14:32,960 --> 00:14:38,080
Mijn idee. M'n neef zou het regelen.
- Wat heb ik gezegd over stelen?
166
00:14:40,360 --> 00:14:44,440
Doe het niet, dat trekt de aandacht.
- Wat zei je?
167
00:14:44,520 --> 00:14:48,200
Idioot, hou daarmee op.
Waar is Michael nu?
168
00:14:48,280 --> 00:14:52,000
In de cel, denk ik.
- Waarom zijn jullie niet gepakt?
169
00:14:52,080 --> 00:14:54,720
R-Marni en ik zijn gevlucht.
- O ja?
170
00:14:54,800 --> 00:14:59,640
Wat heb ik gezegd over familie?
Die laat je niet stikken, domme trut.
171
00:14:59,720 --> 00:15:02,560
Waar is je telefoon?
Geef 'm aan Shaheed.
172
00:15:05,320 --> 00:15:09,720
Zijn dat de gejatte schoenen?
Geef die ook aan Shaheed.
173
00:15:11,080 --> 00:15:14,440
Hoor je me niet? Trek ze uit.
174
00:15:14,520 --> 00:15:17,360
Stomme sukkel.
- Idioot.
175
00:15:18,800 --> 00:15:20,200
Snel wat.
176
00:15:25,080 --> 00:15:27,160
Kom mee.
177
00:15:27,240 --> 00:15:30,720
Jullie zetten me compleet voor schut.
178
00:15:35,200 --> 00:15:37,440
Gaat het?
179
00:15:50,640 --> 00:15:54,440
Afspreken in een pub en zo,
is dat wel nodig?
180
00:15:56,200 --> 00:15:58,360
Vertrouw me nu maar.
181
00:15:58,440 --> 00:16:03,280
Het is m'n neef. Ik kan hem niet
zomaar koud maken zonder te praten.
182
00:16:04,200 --> 00:16:07,040
Dat snap ik. Is dat 'm?
183
00:16:09,800 --> 00:16:13,520
Godverdomme.
Sully. Hoe gaat het, neef?
184
00:16:13,600 --> 00:16:16,520
Met mij prima.
- Fijn je te zien.
185
00:16:16,600 --> 00:16:19,800
Dat is m'n makker Mike.
Mike, Jermaine.
186
00:16:19,880 --> 00:16:23,720
Wat doe je hier, man?
- Ik wou jou spreken.
187
00:16:23,800 --> 00:16:25,720
Waarom?
188
00:16:28,120 --> 00:16:30,400
Ga zitten, man.
189
00:16:32,440 --> 00:16:36,320
Alles in orde?
- Luister, ik zal eerlijk zijn.
190
00:16:36,400 --> 00:16:39,920
Iemand wil je omleggen, Jermaine.
191
00:16:40,000 --> 00:16:42,840
Je neemt me in de zeik.
192
00:16:47,120 --> 00:16:49,320
Meen je het?
193
00:16:49,400 --> 00:16:52,680
Ja, Mike en ik kregen de opdracht.
194
00:16:52,760 --> 00:16:55,120
Het is geen grap.
195
00:17:00,560 --> 00:17:02,640
Dat is geschift.
196
00:17:03,720 --> 00:17:07,800
Enig idee wie erachter zit?
- Weet je dat dan niet?
197
00:17:07,880 --> 00:17:11,960
Zo werkt het niet.
- Je weet toch wie je wil vermoorden?
198
00:17:14,520 --> 00:17:20,760
Even denken. Ik ken er wel een paar
die het zouden willen, maar het doen?
199
00:17:20,840 --> 00:17:24,680
Dat is een heel ander verhaal.
- Ze boden ons 20 mille.
200
00:17:24,760 --> 00:17:28,680
Twintig ruggen? Godverdomme.
201
00:17:28,760 --> 00:17:31,800
Iemand wil je dood hebben.
202
00:17:33,760 --> 00:17:37,280
Oké, bedankt dat je me dit
komt vertellen.
203
00:17:37,360 --> 00:17:41,160
Dat waardeer ik.
Ik zal het niet vergeten.
204
00:17:41,240 --> 00:17:45,480
Als je ooit iets nodig hebt,
weet je me te vinden.
205
00:17:47,560 --> 00:17:49,480
Ik zie niets in je hand.
206
00:17:49,560 --> 00:17:51,960
Om de klus om te draaien.
- Zeik niet.
207
00:17:52,040 --> 00:17:56,960
Wil je dat dan niet?
- Familie hoort je dit gratis te vertellen.
208
00:17:59,280 --> 00:18:01,800
Je meent het echt, hè?
209
00:18:02,800 --> 00:18:07,640
Kijk, je hebt me een dienst bewezen
en ik heb je bedankt.
210
00:18:07,720 --> 00:18:10,240
Ik zal aan je denken.
211
00:18:11,520 --> 00:18:14,840
Een dienst? Ik wil die 20 mille.
212
00:18:14,920 --> 00:18:18,160
Weet je wat, Sully? Krijg de kolere.
213
00:18:18,240 --> 00:18:23,920
Mike, laat eens zien wat je bij je hebt.
- Ga zitten. Ga zitten, verdomme.
214
00:18:24,000 --> 00:18:25,440
Ben je gek of zo?
215
00:18:25,520 --> 00:18:29,880
Hoe kun je dit je eigen bloed aandoen?
- Ik heb je nooit gemogen.
216
00:18:32,200 --> 00:18:35,680
Sully, kom op, dit kan toch niet?
- Loop door.
217
00:18:35,760 --> 00:18:39,800
Dit is ongelooflijk. Echt...
- Doorlopen.
218
00:18:45,360 --> 00:18:48,960
Hé, dat is die knul.
Mike, gooi hem in de auto.
219
00:18:49,040 --> 00:18:52,200
Sully, wat ben je van plan?
220
00:18:52,280 --> 00:18:56,000
Ja, ik ben het.
Waar is m'n telefoon?
221
00:18:56,080 --> 00:18:58,720
Heb ik niet.
- Dacht je van me af te zijn?
222
00:18:58,800 --> 00:19:03,560
Waar is ie? Ik verkoop je een mep, hoor.
Je mag mensen niet beroven.
223
00:19:03,640 --> 00:19:05,480
Sul.
- Verdomme, Mike.
224
00:19:10,080 --> 00:19:13,320
Hé, klootzak.
Waag het niet om weg te lopen.
225
00:19:13,400 --> 00:19:16,080
Ik weet het.
- Doorlopen.
226
00:19:16,960 --> 00:19:19,240
Loop door. Hou je bek.
- Ik weet het.
227
00:19:19,320 --> 00:19:22,880
Wat zei ik nou?
- Ik weet het, ik heb het verpest.
228
00:19:22,960 --> 00:19:26,080
Stap in.
- Hé, ik heb je telefoon, eikel.
229
00:19:26,160 --> 00:19:28,240
Etter.
230
00:19:46,040 --> 00:19:48,400
Welk huis is het?
231
00:19:48,480 --> 00:19:52,240
Dat daar.
- Dat is het huis van Kayla Thomas.
232
00:19:54,600 --> 00:19:57,280
Hebben ze daar Kamale opgehaald?
233
00:19:58,800 --> 00:20:03,640
Oké, luister. We handelen op basis
van jouw informatie. Begrijp je dat?
234
00:20:03,720 --> 00:20:06,520
Ik wil naar huis.
- Je moet beschermd worden.
235
00:20:06,600 --> 00:20:11,600
Niet waar. Ik heb jullie alles verteld.
Ik wil gewoon naar huis.
236
00:20:15,120 --> 00:20:18,760
M'n persoonlijke telefoonnummer
staat achterop.
237
00:20:18,840 --> 00:20:23,480
Als je bang wordt, bel je dat nummer.
Ja?
238
00:20:29,520 --> 00:20:31,120
Blijf doorgaan.
239
00:20:32,000 --> 00:20:34,160
Achter aansluiten en opnieuw.
240
00:20:36,320 --> 00:20:37,720
Met één voet.
241
00:20:59,240 --> 00:21:01,880
Goed, de volgende.
242
00:21:01,960 --> 00:21:04,040
Achter aansluiten en opnieuw.
243
00:21:05,400 --> 00:21:07,920
Ga door.
Met je linkervoet, goed zo.
244
00:21:14,320 --> 00:21:16,360
Heeft Vincent je gestuurd?
245
00:21:27,800 --> 00:21:33,200
Luister, ik wil de huisbazen spreken.
Oké, de kerkcommissie dan.
246
00:21:33,280 --> 00:21:34,960
Het is dringend.
247
00:21:38,080 --> 00:21:42,080
Dag, lieverd.
- Ik wil wel iemand spreken.
248
00:21:42,160 --> 00:21:45,360
En u belt me terug?
249
00:21:45,440 --> 00:21:47,520
Bedankt, dag.
250
00:21:49,320 --> 00:21:52,320
Waar heb jij gezeten?
- Ik had m'n try-out.
251
00:21:52,400 --> 00:21:55,520
Dat is waar ook. Hoe ging het?
252
00:21:56,360 --> 00:21:59,680
Het ging goed.
- Wat zeiden ze? Ben je toegelaten?
253
00:21:59,760 --> 00:22:03,560
Ze laten het me nog weten.
- Wat denk je zelf?
254
00:22:03,640 --> 00:22:06,360
Ik denk dat ik een van de besten was.
255
00:22:07,240 --> 00:22:10,760
Dat is geweldig.
- Ik duim voor je, lieverd.
256
00:22:10,840 --> 00:22:14,200
Je raadt nooit
uit wie die kerkcommissie bestaat.
257
00:22:14,280 --> 00:22:20,480
De premier, de Lord Chancellor en de
aartsbisschop. Ik stond echt voor paal.
258
00:22:20,560 --> 00:22:24,720
Hoe belangrijk ze ook zijn,
ze gooien ons er toch uit.
259
00:22:25,560 --> 00:22:29,880
Worden we eruit gegooid?
- Niet als het aan mij ligt.
260
00:22:50,200 --> 00:22:53,320
Heb je het pakje afgegeven?
- Ja.
261
00:22:53,400 --> 00:22:55,640
Heb je erin gekeken?
- Nee.
262
00:22:56,920 --> 00:23:00,160
Rook je?
- Niet echt, soms.
263
00:23:00,240 --> 00:23:03,120
Hier, rook er eentje.
- Bedankt.
264
00:23:04,120 --> 00:23:06,680
Waar ga je heen?
- Naar huis.
265
00:23:09,080 --> 00:23:13,400
Je bent me geld schuldig.
Als ik 'ga' zeg, dan ga je.
266
00:23:13,480 --> 00:23:18,200
Als ik 'ga daarheen' zeg, ga je erheen.
Als ik 'neem mee' zeg, wat doe je dan?
267
00:23:18,280 --> 00:23:21,360
Dan neem ik het mee.
- Als ik je bel, kom je.
268
00:23:21,440 --> 00:23:23,280
Hoe lang gaat dit...
269
00:23:25,880 --> 00:23:28,800
Heb je m'n geld al? Nou?
- Nee.
270
00:23:28,880 --> 00:23:32,120
Oké, dan ben je van mij.
271
00:23:32,200 --> 00:23:34,520
Je doet wat ik zeg, oké?
272
00:23:34,600 --> 00:23:39,680
Geen zorgen. Ik zal je betalen.
273
00:23:39,760 --> 00:23:44,080
Goed? Eén, twee, drie...
274
00:23:44,160 --> 00:23:48,560
Je zult goed verdienen.
Dus als ik je bel, wat doe je dan?
275
00:23:48,640 --> 00:23:51,840
Dan kom ik.
- Nu mag je gaan.
276
00:24:38,720 --> 00:24:41,720
Je hebt dus eindelijk
een gaatje gevonden.
277
00:24:43,160 --> 00:24:46,240
Ik besteed m'n tijd graag nuttig.
278
00:24:46,320 --> 00:24:49,480
De boog kan niet altijd
gespannen zijn.
279
00:24:49,560 --> 00:24:52,440
Wil je wat drinken?
- Ik drink niet.
280
00:24:52,520 --> 00:24:54,760
Waarom niet?
281
00:24:54,840 --> 00:24:58,720
Als je me dronken
zag strompelen en lallen...
282
00:24:58,800 --> 00:25:03,560
zou je dan nog steeds je vrijheid
van mij laten afhangen?
283
00:25:03,640 --> 00:25:06,760
Je kunt het ook in je eentje doen.
284
00:25:07,720 --> 00:25:10,080
Dan zou het niet leuk zijn.
285
00:25:15,520 --> 00:25:19,880
De vrouwen kopen dus graag
kleren voor je.
286
00:25:20,760 --> 00:25:25,960
Ze zijn mooi, je kleren.
- Ik wil ook iets moois voor jou kopen.
287
00:25:26,040 --> 00:25:30,560
Het patroon omkeren.
- Mijn manier om je te bedanken.
288
00:25:30,640 --> 00:25:33,200
Misschien heb ik een dure smaak.
289
00:25:35,680 --> 00:25:38,400
Welke maat heb je?
290
00:25:38,480 --> 00:25:41,480
En hoe wil jij
m'n dure smaak betalen?
291
00:25:41,560 --> 00:25:45,600
Met geld.
- Maar je hebt geen inkomen.
292
00:25:45,680 --> 00:25:50,640
Dat heb je de politie verteld.
- Hou op over de politie.
293
00:25:50,720 --> 00:25:54,680
Ik zou zeggen... maatje 36.
294
00:25:58,440 --> 00:26:02,840
Wil je echt niets drinken?
- Die vraag heb ik al beantwoord.
295
00:26:02,920 --> 00:26:04,800
Opschieten nu.
296
00:26:10,320 --> 00:26:13,640
Wat doe je dan ter ontspanning?
297
00:27:12,800 --> 00:27:15,640
Luister, je weet wat je moet zeggen.
298
00:27:15,720 --> 00:27:20,960
Geef je broer geen namen.
Zwijg over wat er vandaag gebeurd is.
299
00:27:22,360 --> 00:27:24,720
Begrijp je dat?
- Ik hoor je wel.
300
00:27:24,800 --> 00:27:28,840
Ga nou niet moeilijk doen.
Dit gaat sowieso door.
301
00:27:30,280 --> 00:27:32,000
Hij gaat over. Doe het.
302
00:27:35,560 --> 00:27:38,680
Yo, Rafe.
Hoe gaat het? Ik ben het.
303
00:27:38,760 --> 00:27:41,480
Je moet me een dienst bewijzen.
304
00:27:41,560 --> 00:27:48,480
Ja, ik moet een schuld afbetalen.
Ik moet m'n auto verkopen. En snel ook.
305
00:27:48,560 --> 00:27:50,920
Vanavond al.
306
00:27:51,720 --> 00:27:54,160
Zo snel mogelijk dan.
307
00:27:55,160 --> 00:27:58,440
Ja, ik weet het.
Als het maar snel gebeurt.
308
00:27:59,600 --> 00:28:03,360
Kun je dat alsjeblieft voor me doen?
Ik smeek het je.
309
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
Ja, bel me als het gebeurd is.
310
00:28:08,520 --> 00:28:10,880
Oké, bedankt. Later.
311
00:28:12,880 --> 00:28:16,520
Wanneer heeft hij het?
- Als de auto verkocht is.
312
00:28:16,600 --> 00:28:21,360
Neem gewoon de auto, Sully.
Hij is zelfs meer waard dan 20 mille.
313
00:28:21,440 --> 00:28:25,600
Ik geef je de sleutels en regel
de papieren. Dan is dit...
314
00:28:25,680 --> 00:28:30,120
Ik wil geld, Jermaine.
- Dan zul je moeten wachten.
315
00:28:31,160 --> 00:28:36,360
Luister, geef me op z'n minst
iets te eten. Ik sterf van de honger.
316
00:28:36,440 --> 00:28:39,760
Ja, laten we wat eten.
Wie haalt het?
317
00:28:50,520 --> 00:28:53,440
Dus je hebt echt m'n telefoon.
318
00:28:55,280 --> 00:28:58,000
Je hebt een mooi huis.
319
00:28:58,080 --> 00:29:00,280
Het is klein.
320
00:29:00,360 --> 00:29:05,200
Waar woon jij?
- Ik heb een flat langs het kanaal.
321
00:29:05,280 --> 00:29:09,000
Maar niet op jouw naam.
- Hij is wel van mij.
322
00:29:09,080 --> 00:29:12,880
Wettelijk gezien klopt dat niet echt.
323
00:29:12,960 --> 00:29:16,000
Niet alles moet wettelijk gezien worden.
324
00:29:16,080 --> 00:29:19,040
Het is de wet.
- Een wet.
325
00:29:19,120 --> 00:29:22,440
Stoort dat je niet?
Geen zekerheid hebben.
326
00:29:22,520 --> 00:29:27,600
Ik heb wel zekerheid.
- Je hebt geen huis, geen auto.
327
00:29:27,680 --> 00:29:32,160
Waar heb je dan al die moeite
voor gedaan?
328
00:29:32,240 --> 00:29:34,520
Ik kom uit Summerhouse.
329
00:29:34,600 --> 00:29:38,600
Waar je je hele leven hoort
dat je nergens recht op hebt.
330
00:29:39,520 --> 00:29:42,280
Ik mag niet klagen.
331
00:29:53,320 --> 00:29:55,240
Wie is daar?
- Ik.
332
00:29:57,080 --> 00:29:59,480
Kom dan binnen.
333
00:29:59,560 --> 00:30:04,560
Ik hoop dat je m'n wisselgeld hebt.
- Eindelijk, eten.
334
00:30:14,520 --> 00:30:17,360
Ik moet naar de wc.
- Ga met hem mee, Mike.
335
00:30:17,440 --> 00:30:19,880
Eerst eten.
336
00:30:29,320 --> 00:30:31,160
Kom mee.
337
00:30:31,240 --> 00:30:34,160
Boven aan de rechterkant.
338
00:30:38,760 --> 00:30:41,720
Je hebt mazzel
dat ik je niet heb neergeknald.
339
00:30:43,400 --> 00:30:45,800
Neem zelf een stuk.
340
00:30:52,680 --> 00:30:56,080
Vooruit dan.
- Wat doe je?
341
00:30:56,160 --> 00:30:59,080
Doe wat je moet doen.
- Ga weg.
342
00:30:59,160 --> 00:31:03,880
Pis gewoon.
- Hoor je me niet? Ga weg, zei ik.
343
00:31:05,600 --> 00:31:07,680
Dan niet.
- Schiet...
344
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Godsamme.
345
00:31:20,240 --> 00:31:22,720
Wou je weglopen?
346
00:31:23,760 --> 00:31:27,160
Stomme idioot. Gore lul.
347
00:31:27,240 --> 00:31:31,000
Waarom blijf je niet gewoon thuis?
- Dat doe ik niet.
348
00:31:31,080 --> 00:31:34,760
Kom op, trek dat uit.
Kom op nou.
349
00:31:35,920 --> 00:31:39,920
Toen ik je zag, dacht ik:
Hij is slimmer dan de rest.
350
00:31:40,000 --> 00:31:43,360
Is dat alles wat je dacht?
- Eigenlijk wel, ja.
351
00:31:44,720 --> 00:31:50,240
Maar toen dacht ik: Als hij zo slim is,
wat doet hij dan op het politiebureau?
352
00:31:50,320 --> 00:31:54,120
Een rechterlijke dwaling.
- Wat doet hij op straat...
353
00:31:54,200 --> 00:31:56,760
met een stel kinderen?
354
00:31:59,400 --> 00:32:03,040
Op school moest ik een keer
bij de directeur komen.
355
00:32:03,120 --> 00:32:05,520
En hij zei: Je luistert nooit.
356
00:32:05,600 --> 00:32:10,120
Je hebt geen respect voor de leraren,
je zult nooit iets bereiken.
357
00:32:10,200 --> 00:32:15,280
Maar in Summerhouse kent iedereen
m'n naam. Ze weten wie ik ben.
358
00:32:15,360 --> 00:32:20,160
Dushane, ik hou van mensen die
hun eigen toekomst hebben opgebouwd.
359
00:32:20,240 --> 00:32:23,080
Mensen die meer willen
dan ze beloofd is.
360
00:32:23,160 --> 00:32:28,080
Sommigen moeten er hard voor werken.
- M'n vader ging weg toen ik één was.
361
00:32:28,160 --> 00:32:31,040
M'n moeder kan amper
lezen of schrijven.
362
00:32:31,120 --> 00:32:35,800
Ik ging naar school en werkte hard.
Ik betaalde zelf m'n studie...
363
00:32:35,880 --> 00:32:40,840
door in bars en restaurants te werken,
te babysitten, van alles.
364
00:32:40,920 --> 00:32:45,440
Begrijp je wat ik bedoel?
Summerhouse is een gat.
365
00:32:45,520 --> 00:32:49,600
Je bent de koning van een gat,
Dushane. Fijn voor jou.
366
00:33:14,160 --> 00:33:17,760
Michael, hebben ze je geslagen?
- Ik heb niets gezegd.
367
00:33:17,840 --> 00:33:20,400
Gaat het?
- Hebben ze je beschuldigd?
368
00:33:20,480 --> 00:33:22,440
Wanneer ben je vrijgekomen?
369
00:33:22,520 --> 00:33:25,360
Gisteravond.
Ik kreeg een waarschuwing.
370
00:33:25,440 --> 00:33:28,400
Yo. Wagwan.
- Wagwan.
371
00:33:55,840 --> 00:34:01,000
Je bent dus opgepakt.
Nu weet je hoe het voelt.
372
00:34:01,080 --> 00:34:04,000
Niks aan?
- Niks aan.
373
00:34:05,200 --> 00:34:07,960
Wat hebben ze je gevraagd?
374
00:34:08,040 --> 00:34:12,120
Met wie ik in de winkel was,
hun namen, zulke dingen.
375
00:34:12,200 --> 00:34:15,080
Wat heb je gezegd?
- Geen commentaar.
376
00:34:15,160 --> 00:34:18,920
Goed zo. M'n beste soldaat.
377
00:34:19,000 --> 00:34:22,360
Kijk eens wie er thuis is.
- Alles in orde?
378
00:34:23,920 --> 00:34:28,480
Hier, voor jou.
Ga nu je ding maar doen.
379
00:34:28,560 --> 00:34:30,120
Cool.
380
00:34:37,880 --> 00:34:42,240
Ik ben langs die Albanezen gereden.
381
00:34:42,320 --> 00:34:45,480
Het wordt tijd dat we ze
een bezoekje brengen.
382
00:34:52,640 --> 00:34:56,960
Heb je je schoenen?
- Ja, maar Dushane heeft ze afgepakt.
383
00:34:57,040 --> 00:34:59,240
Waarom?
- Hij was kwaad.
384
00:34:59,320 --> 00:35:01,680
Ik moest op blote voeten naar huis.
385
00:35:01,760 --> 00:35:04,800
Zonder sokken?
- Ik had wel sokken aan.
386
00:35:07,600 --> 00:35:11,560
Ik had jullie niet moeten meenemen.
Dushane was...
387
00:35:11,640 --> 00:35:17,280
Ik heb hem nog nooit zo kwaad gezien.
- Ja, maar hij geeft wel om jou.
388
00:35:17,360 --> 00:35:21,200
Was je bang op het politiebureau?
- Nee, er was niks aan.
389
00:35:21,280 --> 00:35:25,040
Ze stelden me vragen over school
en dat soort dingen.
390
00:35:25,120 --> 00:35:27,280
We praatten gewoon maar wat.
391
00:35:28,320 --> 00:35:32,160
Tien op tien?
- Dat is 100 pond. Heb je dat bij je?
392
00:35:33,520 --> 00:35:35,440
Geef het aan hem.
393
00:35:38,600 --> 00:35:43,440
We hebben het niet bij ons.
Hij moet het halen. Wacht daar.
394
00:36:08,560 --> 00:36:11,880
Tien op tien.
- Wat ben jij onbeleefd.
395
00:36:11,960 --> 00:36:16,680
Onnozel kind.
Zeg voortaan eerst wagwan.
396
00:36:35,000 --> 00:36:37,040
Wat moet je?
397
00:36:38,520 --> 00:36:41,040
Wat doe je? Ga van me af.
398
00:36:43,160 --> 00:36:45,760
Wat is er gebeurd?
399
00:36:47,040 --> 00:36:49,360
Heeft hij het spul?
- Ja.
400
00:36:49,440 --> 00:36:52,640
Shit, man. Echt?
401
00:36:52,720 --> 00:36:54,800
Die knul is dood.
- Heb je hem?
402
00:36:54,880 --> 00:36:59,120
Nee. Hoeveel was het?
- Tien op tien.
403
00:37:00,240 --> 00:37:02,400
Zit er maar niet over in.
404
00:37:19,400 --> 00:37:22,320
Die verrekte morfine.
405
00:37:22,400 --> 00:37:24,280
Alsjeblieft.
406
00:37:26,000 --> 00:37:30,840
Joe, hoe wisten die Albanezen
van onze lading?
407
00:37:30,920 --> 00:37:34,240
Ik heb geen flauw idee.
408
00:37:35,520 --> 00:37:39,080
Ik hoop maar dat je me gelooft.
- Ik geloof je.
409
00:37:39,160 --> 00:37:42,840
We moeten het terughalen.
Hiermee komen ze niet weg.
410
00:37:42,920 --> 00:37:47,240
Laat het zo, Dushane.
Die klootzakken zijn moordenaars.
411
00:37:47,320 --> 00:37:51,480
Als het moordenaars zijn,
waarom ben jij dan niet dood?
412
00:38:20,960 --> 00:38:22,680
Mam?
413
00:38:29,760 --> 00:38:31,360
Mam?
414
00:38:33,080 --> 00:38:35,480
Ik heb iets voor je.
415
00:38:42,360 --> 00:38:44,480
Waar heb je dit vandaan?
416
00:38:46,640 --> 00:38:48,880
Je bent een schat.
417
00:39:24,800 --> 00:39:27,480
Wil je meneer olifant?
- Nee.
418
00:39:29,120 --> 00:39:32,040
En pinguïn dan?
- Nee.
419
00:39:33,800 --> 00:39:36,160
Meneer panda?
- Nee.
420
00:39:36,240 --> 00:39:41,480
Waarom zeg je niet eens ja? Zeg ja.
- Nee.
421
00:39:41,560 --> 00:39:44,720
Vind je dat grappig?
422
00:39:44,800 --> 00:39:47,640
Goed, het aapje dan?
- Ja.
423
00:39:47,720 --> 00:39:49,760
Alsjeblieft.
424
00:39:49,840 --> 00:39:51,880
Aapje.
- Geef me een kus.
425
00:39:52,720 --> 00:39:56,240
Eentje van mij.
En eentje van mama.
426
00:39:56,320 --> 00:40:00,760
Hé, het is tijd om te vertrekken.
- Het is het moeder-aapje.
427
00:40:00,840 --> 00:40:04,480
Geef haar een kus.
De Albanezen kunnen wachten.
428
00:40:06,280 --> 00:40:08,200
Vooruit.
429
00:40:08,280 --> 00:40:10,560
Ja, mama.
430
00:40:20,160 --> 00:40:23,120
Wil je geen kus van me?
- Dat wil niemand.
431
00:40:23,200 --> 00:40:27,760
Ze vindt je niet leuk, ze heeft smaak.
- Wat valt er te lachen?
432
00:40:27,840 --> 00:40:31,080
Laat ook maar, kom.
- We gaan naar de winkel.
433
00:40:31,160 --> 00:40:33,960
Tot straks.
- Waar gaat papa heen?
434
00:40:34,040 --> 00:40:38,600
Papa moet even iets doen.
- Ik wil met het speelgoed spelen.
435
00:40:49,240 --> 00:40:53,200
Ik zweer het,
ik ben net Vincents slaafje.
436
00:40:53,280 --> 00:40:57,120
Als hij je iets vraagt,
moet je het dus doen?
437
00:40:57,200 --> 00:40:59,920
Misschien is Ramsgate zo slecht niet.
438
00:41:06,760 --> 00:41:08,760
Ra'Nell?
439
00:41:10,680 --> 00:41:13,080
M'n moeder is er. Ik bel je nog.
440
00:41:16,040 --> 00:41:19,560
Wie was dat?
- Gem. Hij verhuist naar Ramsgate.
441
00:41:19,640 --> 00:41:22,360
Wat?
- Het is er goedkoper.
442
00:41:23,880 --> 00:41:27,040
Zie je wat ik bedoel?
443
00:41:27,120 --> 00:41:30,440
Ze maken deze gemeenschap kapot.
444
00:41:33,000 --> 00:41:35,440
Misschien verdienen we dat wel.
445
00:41:46,080 --> 00:41:49,880
Rechercheur Mark Leko
en m'n collega rechercheur Trovell.
446
00:41:49,960 --> 00:41:52,720
Woont Kayla Thomas hier?
- Nee.
447
00:41:52,800 --> 00:41:56,160
Hoelang woont u hier al?
- Zo'n vier maanden.
448
00:41:56,240 --> 00:41:59,960
We hebben een huiszoekingsbevel.
Dank u.
449
00:42:13,960 --> 00:42:17,560
Wat een gezeik.
Danny Waterhouse is dood.
450
00:42:17,640 --> 00:42:20,720
Hij was pas 41. Dat is jong, verdomme.
451
00:42:21,600 --> 00:42:25,240
Elke week sterft er een.
- Ik heb er 'n theorie over.
452
00:42:25,320 --> 00:42:29,120
Ik ook. Wat is jouw theorie?
- Ben je er klaar voor?
453
00:42:30,160 --> 00:42:34,240
De overheid.
Ze stoppen iets in het eten.
454
00:42:34,320 --> 00:42:38,280
Maar alleen in het eten
dat mensen zoals jij en ik eten.
455
00:42:38,360 --> 00:42:41,640
Daar gaan we dood aan.
456
00:42:41,720 --> 00:42:46,840
Echt waar.
- Wat dan? En hoe krijgen ze het erin?
457
00:42:46,920 --> 00:42:50,400
Hoe gaat het dan precies
in z'n werk?
458
00:42:51,600 --> 00:42:54,200
Heb je Capricorn One gezien?
459
00:42:54,280 --> 00:42:58,640
Jezus, ik hoop maar dat je broer
die auto verkoopt.
460
00:42:58,720 --> 00:43:02,400
Let op je woorden,
anders ik breek je kaak.
461
00:43:02,480 --> 00:43:05,720
En daarom loopt ze rond
met een kooi om haar mond.
462
00:43:05,800 --> 00:43:09,600
Rafe, wanneer heb je voor het laatst
je broer gesproken?
463
00:43:09,680 --> 00:43:12,680
Jermaine? Vandaag.
Ik moet z'n auto verkopen.
464
00:43:12,760 --> 00:43:16,400
In levenden lijve?
- Nee, over de telefoon. Hoezo?
465
00:43:16,480 --> 00:43:19,000
Hij is ontvoerd.
- Wat lul je nou?
466
00:43:19,080 --> 00:43:22,760
Door een zwarte en een blanke.
Maar ik weet waar hij is.
467
00:43:39,400 --> 00:43:43,160
Die Albanezen hebben een bordeel
naast de deur.
468
00:43:43,240 --> 00:43:45,440
Hij gaat eens lekker van bil.
469
00:43:46,520 --> 00:43:51,440
Hoeveel zou jij voor haar betalen?
- Zij zou mij moeten betalen.
470
00:43:55,200 --> 00:43:57,840
Er zitten er nog een paar binnen.
471
00:43:57,920 --> 00:44:01,320
Kijk, er zijn er nog meer.
472
00:44:01,400 --> 00:44:04,280
Ik begin de tel kwijt te raken.
473
00:44:06,120 --> 00:44:08,920
Wat een kleerkasten.
474
00:44:10,280 --> 00:44:15,120
Yo, Shane. Misschien moeten we later
terugkomen met meer mannen.
475
00:44:15,200 --> 00:44:17,800
Wat wil je doen?
476
00:44:17,880 --> 00:44:20,960
Shane? Wat wil je doen?
477
00:44:22,880 --> 00:44:27,000
We moeten hard toeslaan.
We moeten hier goed over nadenken.
478
00:44:37,000 --> 00:44:40,200
Iets gevonden?
- Te vroeg om te zeggen.
479
00:44:40,280 --> 00:44:41,840
We moeten Kayla vinden.
480
00:44:43,440 --> 00:44:46,160
Als Kayla praat, zijn we de klos.
481
00:44:46,240 --> 00:44:48,880
Hé, laat m'n vriend met rust.
482
00:44:48,960 --> 00:44:51,840
Heb je die verhalen over Rafe gehoord?
483
00:44:51,920 --> 00:44:54,680
Dat laat ik niet gebeuren.
- Yo, politie.
484
00:44:54,760 --> 00:44:58,160
Waar ga je heen, Mike?
Rafe neemt je zo te grazen.
37727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.