All language subtitles for The.Club.S01E06.MEDITATION.AND.SCREW.YOU.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:10,593 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,476 --> 00:00:19,516 Apparently, a man has died 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 in an assault at the Condesa colony. 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,898 The details aren't yet clear, but it might have been 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,817 in connection with drug trafficking. 6 00:00:26,401 --> 00:00:29,320 Forensics will release their official report in a few hours. 7 00:00:29,404 --> 00:00:30,530 We'll keep informing you. 8 00:00:30,613 --> 00:00:32,240 Fuck me! Fuck me! 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,700 Calm down. 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,702 Don't fucking touch me! 11 00:00:39,497 --> 00:00:41,583 You're the most selfish person I've ever met. 12 00:01:18,828 --> 00:01:21,206 DOWNLOADING DATA 13 00:01:22,665 --> 00:01:25,251 By pure fucking chance! 14 00:01:44,229 --> 00:01:46,898 MATÍAS: Pabi, I have to see you. Will you come over to my house? 15 00:01:57,242 --> 00:01:58,827 - Good morning, miss. - Hi. 16 00:02:00,203 --> 00:02:01,121 Miss! 17 00:02:01,204 --> 00:02:03,164 Where were you? They were looking for you 18 00:02:03,248 --> 00:02:04,457 for yesterday's meeting. 19 00:02:20,306 --> 00:02:21,306 Sofía de León? 20 00:02:22,225 --> 00:02:23,225 Do I know you? 21 00:02:23,893 --> 00:02:26,396 Don't take it personally, but I've just been sacked. 22 00:02:26,980 --> 00:02:28,231 I'm Diego Velasco. 23 00:02:29,274 --> 00:02:31,484 No? Alex's best friend? 24 00:02:31,568 --> 00:02:33,069 Ana Pau's brother. 25 00:02:33,820 --> 00:02:34,820 No? 26 00:02:35,655 --> 00:02:37,365 I was two years ahead of you at school. 27 00:02:43,955 --> 00:02:45,874 For me? Thanks. 28 00:02:51,337 --> 00:02:52,881 FILING BOX 29 00:02:52,964 --> 00:02:55,008 We have a gold mine. 30 00:02:55,592 --> 00:02:57,844 All the Monkey's contacts! 31 00:02:58,511 --> 00:02:59,697 I don't know, Mati. I'm scared. 32 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 This a super opportunity! 33 00:03:01,764 --> 00:03:03,224 Aren't you scared? 34 00:03:03,850 --> 00:03:04,850 Sofi, 35 00:03:05,184 --> 00:03:08,354 the Monkey was killed because he was dangerous. 36 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 He was a trafficker. 37 00:03:10,815 --> 00:03:13,568 We'll only be doing this for a short while. 38 00:03:14,152 --> 00:03:16,654 We're protecting people. People who, by the way, 39 00:03:16,738 --> 00:03:19,532 are super privileged and adults. 40 00:03:20,783 --> 00:03:21,783 Yeah. 41 00:03:22,368 --> 00:03:24,787 Remember, six months and that's it. 42 00:03:47,352 --> 00:03:49,520 Don't look at me with those sad puppy eyes. 43 00:03:50,021 --> 00:03:52,523 When he realizes how many clients we have, 44 00:03:53,024 --> 00:03:54,024 he'll come back. 45 00:04:08,831 --> 00:04:09,832 Here's your part. 46 00:04:11,376 --> 00:04:12,736 I don't want to be a part of this. 47 00:04:13,002 --> 00:04:14,712 We have all the Monkey's contacts. 48 00:04:17,340 --> 00:04:19,592 - What? - I stole his phone! 49 00:04:19,676 --> 00:04:21,552 Come on, Matías. 50 00:04:21,636 --> 00:04:23,680 You can't go on doing this. 51 00:04:24,847 --> 00:04:27,433 I'm sorry I got you into this, but if this isn't a sign to stop, 52 00:04:27,517 --> 00:04:28,601 I don't know what is. 53 00:04:28,685 --> 00:04:30,270 If there are a lot of clients, 54 00:04:30,353 --> 00:04:32,188 we can triple the starting amount. 55 00:04:32,855 --> 00:04:34,274 Clients, money... 56 00:04:34,857 --> 00:04:36,777 How the fuck can you keep on thinking about this? 57 00:04:37,151 --> 00:04:39,529 The Monkey was killed because he was a bad person, man. 58 00:04:40,113 --> 00:04:41,447 - Bad? - Yeah. 59 00:04:41,531 --> 00:04:43,783 Come on. I won't talk about this here. 60 00:04:44,367 --> 00:04:46,452 Here or never? 61 00:04:48,204 --> 00:04:49,706 Never, Matías. 62 00:04:50,581 --> 00:04:52,458 Perfect, we don't need you. 63 00:04:54,419 --> 00:04:56,629 - What? - You heard me. 64 00:04:57,130 --> 00:05:00,425 Good luck with your sad life without friends. 65 00:05:01,301 --> 00:05:03,970 Fuck your mom, fuck your dad, 66 00:05:04,053 --> 00:05:05,698 and his fucking black titanium, your grandfather, 67 00:05:05,722 --> 00:05:08,725 your fucking inheritance and everything that surrounds you! 68 00:05:12,353 --> 00:05:13,521 Let's go, Sofía. 69 00:05:42,717 --> 00:05:44,802 Let the sound waves... 70 00:05:45,303 --> 00:05:46,721 heal you on the inside. 71 00:06:34,894 --> 00:06:37,498 SOFÍA: Thanks for your selection. Your kit will be with you tomorrow. 72 00:06:37,522 --> 00:06:38,940 CARLOS: I want three. 73 00:06:39,023 --> 00:06:39,857 SOFÍA: We'll send a message. 74 00:06:39,941 --> 00:06:41,275 Three more orders. 75 00:06:41,359 --> 00:06:43,486 How many of Monkey's contacts have replied? 76 00:06:43,569 --> 00:06:46,239 Right now, 30 and counting. 77 00:06:47,865 --> 00:06:49,325 In three days? 78 00:06:49,408 --> 00:06:51,369 Can you imagine what next week will be like? 79 00:06:56,415 --> 00:06:57,500 What? 80 00:06:58,501 --> 00:06:59,627 Nothing. 81 00:07:00,294 --> 00:07:01,629 I thought he'd come back. 82 00:07:02,880 --> 00:07:03,880 Babe, 83 00:07:04,215 --> 00:07:05,716 please forget Pablo. 84 00:07:06,300 --> 00:07:07,301 It's Halloween. 85 00:07:07,385 --> 00:07:09,095 We have more orders than ever. 86 00:07:09,595 --> 00:07:11,180 We're on the up without Pablo. 87 00:07:11,681 --> 00:07:14,684 I wanted him to feel proud of me for stealing the phone. 88 00:07:16,018 --> 00:07:17,228 I feel proud of you. 89 00:07:17,812 --> 00:07:18,855 And I'm your team. 90 00:07:21,065 --> 00:07:22,108 Babe. 91 00:07:22,191 --> 00:07:23,191 What? 92 00:07:23,651 --> 00:07:25,319 We're okay without Pablo, right? 93 00:07:25,903 --> 00:07:27,822 Babe... without a doubt. 94 00:07:29,699 --> 00:07:30,783 But we need María. 95 00:07:32,076 --> 00:07:33,828 If she can't get us some product, 96 00:07:33,911 --> 00:07:35,496 all this will go to hell. 97 00:07:45,548 --> 00:07:46,548 Hello? 98 00:07:46,966 --> 00:07:48,718 Hi, Mary, how are you? It's Sofía. 99 00:07:48,801 --> 00:07:51,137 Hi, Sofi! What is it? 100 00:07:51,637 --> 00:07:52,763 How is Pablo doing? 101 00:07:52,847 --> 00:07:53,890 Pablo? 102 00:07:53,973 --> 00:07:55,224 He isn't with you? 103 00:07:55,766 --> 00:07:56,766 No. 104 00:07:57,810 --> 00:08:00,438 I thought you were on a trip, 105 00:08:00,521 --> 00:08:02,041 it's been days since he slept at home. 106 00:08:03,483 --> 00:08:05,860 I'm sure he's paying a surprise visit to Santi. 107 00:08:06,736 --> 00:08:07,945 That boy! 108 00:08:08,446 --> 00:08:10,281 He'll scare me to death! 109 00:08:10,781 --> 00:08:12,033 That's why I was calling you. 110 00:08:12,116 --> 00:08:14,494 He disappeared without warning and left us no product. 111 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 Have you finished it already? 112 00:08:17,580 --> 00:08:22,043 You took so much I thought that would last at least a week and a half. 113 00:08:22,627 --> 00:08:25,421 No, Mary, we're selling it really fast. And I need more. 114 00:08:26,339 --> 00:08:28,424 Yes, honey. I'll talk to Jonás. 115 00:08:28,508 --> 00:08:30,843 But, Mary, I really need it, like, today. 116 00:08:30,927 --> 00:08:32,220 Yes, don't worry. 117 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 What is it? She won't do it? 118 00:08:37,391 --> 00:08:40,311 She'll do it. She'll call Jonás, but... 119 00:08:44,524 --> 00:08:46,164 Pablo hasn't slept at his house for days. 120 00:08:47,735 --> 00:08:49,487 And where is he? 121 00:08:51,572 --> 00:08:53,699 It has several different names. 122 00:08:53,783 --> 00:08:54,784 But the important thing 123 00:08:55,368 --> 00:08:57,286 is knowing that the principle of karma 124 00:08:57,370 --> 00:08:59,455 derives from the law of cause and effect. 125 00:08:59,539 --> 00:09:01,415 Every act has a consequence. 126 00:09:02,166 --> 00:09:04,293 I always have the ability to choose. 127 00:09:04,377 --> 00:09:06,587 A or B, good or bad. 128 00:09:07,630 --> 00:09:09,840 From the moment I understand this law, 129 00:09:09,924 --> 00:09:12,426 I can understand that my choice 130 00:09:12,510 --> 00:09:14,512 will always have an effect. 131 00:09:16,264 --> 00:09:18,683 Every word, every action, 132 00:09:19,267 --> 00:09:20,643 every thought. 133 00:09:20,726 --> 00:09:22,311 It's up to us 134 00:09:22,395 --> 00:09:25,439 to choose a life that evolves 135 00:09:25,523 --> 00:09:27,733 and a growing soul. 136 00:09:29,151 --> 00:09:30,151 Matías! 137 00:09:31,487 --> 00:09:32,530 Let me go with you. 138 00:09:36,075 --> 00:09:37,075 I love you. 139 00:09:37,952 --> 00:09:40,621 Remember, this is an individual endeavor. 140 00:09:40,705 --> 00:09:42,582 No physical contact, 141 00:09:42,665 --> 00:09:44,250 and respect the silence. 142 00:09:51,215 --> 00:09:52,425 - Hi. - Sweetie, 143 00:09:52,508 --> 00:09:53,968 we haven't got any product left. 144 00:09:54,051 --> 00:09:55,696 What do you mean you haven't got any left? 145 00:09:55,720 --> 00:09:56,887 What about my fee? 146 00:09:56,971 --> 00:09:58,764 I don't know, that's all they said. 147 00:09:58,848 --> 00:10:00,099 Where is Pablo? 148 00:10:00,182 --> 00:10:01,809 He hasn't been here for days. 149 00:10:01,892 --> 00:10:02,893 And Sofía? 150 00:10:02,977 --> 00:10:05,271 She was the one who called. Should I call her? 151 00:10:05,354 --> 00:10:06,981 No, I'll do it, Auntie. 152 00:10:07,064 --> 00:10:09,483 Yeah. Thanks. 153 00:10:19,285 --> 00:10:20,965 María, Mr. Caballero has a dinner tomorrow, 154 00:10:21,037 --> 00:10:22,580 please cook the duck he likes. 155 00:10:22,663 --> 00:10:24,165 No, not any longer. 156 00:10:24,248 --> 00:10:25,291 They've changed it. 157 00:10:25,374 --> 00:10:26,417 No. 158 00:10:26,500 --> 00:10:27,752 Not any longer, María. 159 00:10:29,211 --> 00:10:30,491 And is young Pablo back already? 160 00:10:31,964 --> 00:10:33,049 Where is Pablo? 161 00:10:34,717 --> 00:10:35,843 Lázaro! 162 00:10:37,219 --> 00:10:39,180 - What is it? - Where is your son? 163 00:10:39,263 --> 00:10:41,057 I don't know, you're his mom, right? 164 00:10:41,140 --> 00:10:42,308 And... 165 00:10:42,808 --> 00:10:44,018 he hasn't called? 166 00:10:44,101 --> 00:10:46,228 I mean, I have to know for dinner. 167 00:10:46,312 --> 00:10:48,397 He said something about New York, I don't know. 168 00:10:48,481 --> 00:10:49,481 Don't make him anything. 169 00:10:50,274 --> 00:10:51,525 That boy is unbelievable. 170 00:10:51,609 --> 00:10:53,903 Always the same, he thinks he's living in a hotel. 171 00:10:56,072 --> 00:10:57,156 Lázaro! 172 00:10:58,240 --> 00:11:00,660 Babe, focus, we need costumes. 173 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 No, babe, I hate dressing up. 174 00:11:06,666 --> 00:11:07,917 There he is. 175 00:11:15,216 --> 00:11:16,258 Here you go. 176 00:11:16,342 --> 00:11:17,259 - Thank you. - Thanks. 177 00:11:17,343 --> 00:11:18,427 Not at all. 178 00:11:23,099 --> 00:11:24,141 Where's my money? 179 00:11:24,725 --> 00:11:25,851 What money? 180 00:11:26,435 --> 00:11:29,021 I thought Monkey had kept it, but... 181 00:11:30,022 --> 00:11:31,273 I see he hasn't. 182 00:11:31,357 --> 00:11:34,318 So, either you hand over my dough or there's no more product. 183 00:11:34,402 --> 00:11:37,571 Pablo had to give you that money. Not us. 184 00:11:37,655 --> 00:11:39,990 Well, I don't know where Pablo is, and... 185 00:11:40,908 --> 00:11:42,451 no dough means no product. 186 00:11:42,535 --> 00:11:45,538 Look. We don't know where he is either. 187 00:11:46,205 --> 00:11:47,205 We're worried. 188 00:11:47,998 --> 00:11:49,166 Either you look for Pablo 189 00:11:49,250 --> 00:11:50,584 or you pay me. 190 00:11:50,668 --> 00:11:52,086 No, listen. 191 00:11:52,169 --> 00:11:54,839 We're not worried about Pablo. 192 00:11:55,339 --> 00:11:58,300 Pablo told us to fuck off, so we did. 193 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 Matías, the money. 194 00:12:02,388 --> 00:12:03,681 Well... 195 00:12:07,685 --> 00:12:08,685 Didn't you have it? 196 00:12:13,691 --> 00:12:14,859 Jonás, listen. 197 00:12:16,527 --> 00:12:19,405 Matías took the Monkey's phone after he was killed. 198 00:12:19,989 --> 00:12:22,032 - What? - Yeah, it was my idea. 199 00:12:22,116 --> 00:12:25,161 You know, when you're staring death in the eye, everything changes. 200 00:12:26,745 --> 00:12:27,746 Are you an idiot? 201 00:12:28,456 --> 00:12:29,582 How could you? 202 00:12:31,000 --> 00:12:32,042 Babe, relax. 203 00:12:32,126 --> 00:12:33,544 Relax. Look, 204 00:12:33,627 --> 00:12:35,963 they'll never link us to that mess. 205 00:12:36,630 --> 00:12:39,049 The last people they'd look for... 206 00:12:39,758 --> 00:12:40,634 is us. 207 00:12:40,718 --> 00:12:41,927 It was a cartel war. 208 00:12:42,511 --> 00:12:44,597 The phone is destroyed and buried. 209 00:12:45,598 --> 00:12:46,598 Listen. 210 00:12:47,725 --> 00:12:50,436 We managed to recover all his contacts. 211 00:12:51,145 --> 00:12:53,272 Our client base is growing exponentially. 212 00:12:53,355 --> 00:12:55,191 Do you know how many orders we have right now? 213 00:12:55,774 --> 00:12:56,901 More than ever. 214 00:12:58,360 --> 00:13:00,654 And we won't let Pablo finish us off. 215 00:13:01,614 --> 00:13:02,615 Right? 216 00:13:22,676 --> 00:13:23,676 Yes? 217 00:13:24,261 --> 00:13:25,262 Ma'am. 218 00:13:26,055 --> 00:13:27,535 I just wanted to say I'm leaving now. 219 00:13:28,098 --> 00:13:29,475 What do you mean? Where to? 220 00:13:29,558 --> 00:13:31,227 I already told you. 221 00:13:31,852 --> 00:13:32,686 It's... 222 00:13:32,770 --> 00:13:35,898 my sister Luisa's party, and we're giving her a cake. 223 00:13:39,568 --> 00:13:41,153 Why do you have my ring, María? 224 00:13:41,737 --> 00:13:42,905 No, ma'am. 225 00:13:42,988 --> 00:13:44,782 This ring is mine, I bought it. 226 00:13:59,004 --> 00:14:01,924 Four days after the shooting at the Condesa colony, 227 00:14:02,007 --> 00:14:04,468 this is the statement by Guillermo Valenzuela, 228 00:14:04,552 --> 00:14:07,263 the General Attorney, last night. 229 00:14:07,346 --> 00:14:09,765 This probably was 230 00:14:09,848 --> 00:14:12,893 a score settling event between drug trafficking bands... 231 00:14:14,061 --> 00:14:15,271 and organized crime. 232 00:14:15,354 --> 00:14:17,815 We're working non-stop with the police 233 00:14:17,898 --> 00:14:19,525 to bring this case to justice. 234 00:14:20,359 --> 00:14:23,696 I can assure you we'll continue to work for the public's safety, 235 00:14:23,779 --> 00:14:25,656 with a determined and tough stance. 236 00:14:25,739 --> 00:14:26,949 What's up, bro? 237 00:14:27,032 --> 00:14:29,451 - Right now I can't... - Fuck, Pablo. 238 00:14:34,248 --> 00:14:37,626 I couldn't stand that silence a minute longer. 239 00:14:38,794 --> 00:14:40,921 I needed to be with you, to touch you. 240 00:14:44,842 --> 00:14:45,885 What is it, baby? 241 00:14:46,760 --> 00:14:48,429 - I want to leave. - Where to? 242 00:14:49,013 --> 00:14:50,180 I don't know. 243 00:14:50,723 --> 00:14:51,932 To Japan. 244 00:14:52,016 --> 00:14:53,017 Japan? 245 00:14:53,559 --> 00:14:55,144 What are you talking about? 246 00:14:55,227 --> 00:14:58,063 We've got five more days of retreat and then the trip to Whistler. 247 00:14:58,647 --> 00:15:01,817 I got you a place, but they said you had to take care of your followers. 248 00:15:02,401 --> 00:15:04,987 I'm thinking we could do something like an "Insta-couple". 249 00:15:05,487 --> 00:15:07,656 - Pa-Gigi or something. - I fucked up. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,367 I really fucked up, I only thought about myself. 251 00:15:10,451 --> 00:15:11,451 You did. 252 00:15:11,869 --> 00:15:13,329 You were awful to me. 253 00:15:14,079 --> 00:15:15,079 I hated you. 254 00:15:16,123 --> 00:15:18,000 But that's what second chances are for. 255 00:15:19,960 --> 00:15:22,880 And if we're doing this, we're doing it right. 256 00:15:23,631 --> 00:15:26,508 Pablo, I want to share my life with you. 257 00:15:27,009 --> 00:15:28,677 To have a family, 258 00:15:29,178 --> 00:15:30,387 a house at Valle. 259 00:15:31,013 --> 00:15:33,891 Well, better in Malinalco, you already have one in Valle. 260 00:15:35,351 --> 00:15:37,431 To the fucking end of the world, to Mars, to Siberia. 261 00:15:37,853 --> 00:15:39,133 I'll go anywhere you want me to. 262 00:15:47,738 --> 00:15:49,406 I'm so happy we're here. 263 00:15:50,574 --> 00:15:51,814 Everything will turn out right. 264 00:15:54,745 --> 00:15:58,415 The birds are already singing 265 00:15:58,499 --> 00:16:02,670 The moon has hidden its face 266 00:16:02,753 --> 00:16:04,088 Bravo! 267 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 Bravo! 268 00:16:08,467 --> 00:16:09,635 Bravo! 269 00:16:10,636 --> 00:16:12,346 - Bravo! - Bravo! 270 00:16:12,429 --> 00:16:14,348 Thank you for showing me so much love. 271 00:16:14,974 --> 00:16:17,518 - My love, here's mine. - Honey! 272 00:16:17,601 --> 00:16:18,644 Honey. 273 00:16:18,727 --> 00:16:20,813 - You shouldn't have. - It's what you wanted. 274 00:16:20,896 --> 00:16:22,064 Happy birthday, boss. 275 00:16:22,147 --> 00:16:24,191 Sweetheart, thank you! 276 00:16:24,274 --> 00:16:26,151 - I love you. - Mine now. 277 00:16:26,652 --> 00:16:28,821 Sister! 278 00:16:29,655 --> 00:16:30,948 "Bisou Mon Amie"? 279 00:16:31,699 --> 00:16:33,409 It's the one Gigi uses, right? 280 00:16:33,492 --> 00:16:35,744 Who is that Gigi? Give me my perfume. 281 00:16:35,828 --> 00:16:37,287 She's famous online. 282 00:16:38,455 --> 00:16:40,183 And where did you get something so expensive? 283 00:16:40,207 --> 00:16:41,625 Try it on! 284 00:16:42,209 --> 00:16:43,836 Tell us, sister... 285 00:16:45,462 --> 00:16:47,506 There's only two of us, we have to go faster. 286 00:16:47,589 --> 00:16:49,008 We'll divide it by areas. 287 00:16:49,091 --> 00:16:51,093 You get Las Lomas, Bosques and Polanco. 288 00:16:51,176 --> 00:16:52,469 Manage your time well. 289 00:16:53,053 --> 00:16:54,304 I get Santa Fe and the South. 290 00:16:55,222 --> 00:16:58,017 After we do the morning delivery, which is all we can, 291 00:16:58,100 --> 00:17:01,979 we'll go to Jonás, give him the money, and then we both do the party deliveries. 292 00:17:02,062 --> 00:17:03,355 Yeah, that's great. 293 00:17:03,897 --> 00:17:04,897 Let's see... 294 00:17:24,376 --> 00:17:26,628 Okay. Another coffee? 295 00:17:26,712 --> 00:17:28,630 No, boss, sit down now. 296 00:17:29,214 --> 00:17:31,508 Remember, standing for a long time isn't good for you. 297 00:17:32,009 --> 00:17:32,843 Son, 298 00:17:32,926 --> 00:17:35,471 I've told you I don't like you treating me like I'm sick. 299 00:17:36,055 --> 00:17:37,556 Let me spoil you, please. 300 00:17:37,639 --> 00:17:39,683 Especially today when I feel so good 301 00:17:39,767 --> 00:17:41,185 after so many months. 302 00:17:41,685 --> 00:17:42,853 All right, then. 303 00:17:43,645 --> 00:17:44,980 Let her do it, sweetie. 304 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 - Okay, Mom. - I'll get them right away. 305 00:17:47,232 --> 00:17:48,776 Milk and sugar for me. 306 00:17:53,155 --> 00:17:54,406 - Auntie. - What? 307 00:17:54,490 --> 00:17:56,450 You have to be more discreet with your spending. 308 00:17:56,533 --> 00:17:58,994 Why do you care if I want to give my sister something nice? 309 00:17:59,078 --> 00:18:00,454 How will you... 310 00:18:00,954 --> 00:18:03,499 explain where all these luxuries come from? 311 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 Okay. 312 00:18:08,504 --> 00:18:09,588 Here they are. 313 00:18:10,839 --> 00:18:12,382 Thank you. 314 00:18:16,804 --> 00:18:17,888 What's that? 315 00:18:18,597 --> 00:18:20,140 More presents? 316 00:18:22,351 --> 00:18:25,479 Honey, where did you get the money for this? It's so expensive. 317 00:18:25,562 --> 00:18:28,524 So you don't have to wait in line and can get some rest. 318 00:18:29,024 --> 00:18:30,344 Did you install the TV I got you? 319 00:18:30,818 --> 00:18:31,818 Yes, my love. 320 00:18:32,277 --> 00:18:33,570 Did the Internet guys come, 321 00:18:33,654 --> 00:18:35,280 - so you can watch your series? - Yes. 322 00:18:35,364 --> 00:18:37,324 I told them to install the fastest one. 323 00:18:37,825 --> 00:18:39,118 I can watch it nicely. 324 00:18:39,201 --> 00:18:40,327 Mom. 325 00:18:42,287 --> 00:18:43,705 - I love you. - I love you, too. 326 00:19:15,154 --> 00:19:16,780 PABLO - I think I'm crazy. 327 00:19:16,864 --> 00:19:22,911 I hate you for leaving, but I can't stop thinking of you. 328 00:19:22,995 --> 00:19:25,581 Where are you? 329 00:19:49,188 --> 00:19:51,773 SOFÍA: I can't stop thinking of you. Where are you? 330 00:20:10,042 --> 00:20:10,876 Pabi! 331 00:20:10,959 --> 00:20:11,960 Mary. 332 00:20:12,044 --> 00:20:13,962 Where are you, my boy? 333 00:20:14,046 --> 00:20:16,173 You have me worried sick. 334 00:20:16,757 --> 00:20:18,759 - I'm okay. - When are you coming back? 335 00:20:19,259 --> 00:20:20,259 Soon. 336 00:20:20,677 --> 00:20:22,930 Are you with Santi? How is he doing? 337 00:20:23,430 --> 00:20:25,515 No, I'm not with Santi. 338 00:20:25,599 --> 00:20:26,934 Where have you been hiding? 339 00:20:27,017 --> 00:20:28,578 Even your friends don't know where you are. 340 00:20:28,602 --> 00:20:30,187 - Should I come get you? - What friends? 341 00:20:30,771 --> 00:20:31,873 Who did you talk with, Mary? 342 00:20:31,897 --> 00:20:33,523 Sofi called, asking about you. 343 00:20:34,149 --> 00:20:36,026 They're really busy with all the orders. 344 00:20:36,109 --> 00:20:38,028 But don't worry, they've talked with Jonás. 345 00:20:38,111 --> 00:20:39,321 What? 346 00:20:39,404 --> 00:20:41,031 No, no, no. María. 347 00:20:41,114 --> 00:20:42,532 I need you to listen carefully. 348 00:20:42,616 --> 00:20:44,201 You can't give them any product. 349 00:20:44,284 --> 00:20:45,786 If they call, don't answer. 350 00:20:46,578 --> 00:20:49,331 They don't realize how serious this is, Mary. 351 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 Why? 352 00:20:50,332 --> 00:20:51,667 I can't tell you now. No! 353 00:20:52,501 --> 00:20:54,461 Mary, don't give them anything! 354 00:20:54,544 --> 00:20:55,921 Can you hear me, Pablo? 355 00:21:01,218 --> 00:21:02,761 Thank God he's okay. 356 00:21:05,806 --> 00:21:09,309 I can't stop thinking of you. Where are you? 357 00:21:15,315 --> 00:21:16,900 I'm fucking furious! 358 00:21:18,068 --> 00:21:19,236 It's been days. 359 00:21:19,319 --> 00:21:22,447 I have the press and the Prime Minister busting my balls! 360 00:21:24,741 --> 00:21:26,827 We have to deliver the report. 361 00:21:29,329 --> 00:21:30,914 Where are those fucking videos? 362 00:21:31,415 --> 00:21:33,292 Sir, they shot at the camera. 363 00:21:33,917 --> 00:21:35,395 The system failed, the company won't... 364 00:21:35,419 --> 00:21:37,713 I don't give a shit what the fucking company says! 365 00:21:39,339 --> 00:21:40,966 I don't know how the hell you'll do it. 366 00:21:41,800 --> 00:21:44,303 This is a public safety issue, Márquez. 367 00:21:45,178 --> 00:21:46,847 Do your fucking job! 368 00:21:46,930 --> 00:21:48,140 Yes, sir. 369 00:21:48,724 --> 00:21:50,934 I can't believe this level of ineptitude. 370 00:21:55,397 --> 00:21:57,232 I have to talk with you. 371 00:21:59,276 --> 00:22:01,111 This is driving me crazy, let's leave! 372 00:22:01,194 --> 00:22:02,321 Pablo, enough. 373 00:22:02,404 --> 00:22:04,323 I need you to listen to me right now. 374 00:22:15,167 --> 00:22:16,167 The idiot didn't answer. 375 00:22:16,209 --> 00:22:18,670 I can't believe it, what a jerk. Where is he? 376 00:22:19,421 --> 00:22:20,421 I don't know. 377 00:22:20,839 --> 00:22:21,840 And I don't care. 378 00:22:21,923 --> 00:22:23,609 I swear I don't want to hear from him again. 379 00:22:23,633 --> 00:22:24,634 I hate him. 380 00:22:25,177 --> 00:22:27,054 He's a fucking siren drowning seaman. 381 00:22:27,137 --> 00:22:28,137 What? 382 00:22:29,097 --> 00:22:30,974 - Is he still with Gigi? - I don't know. 383 00:22:31,058 --> 00:22:35,353 A few days ago, she posted something about going to a supercool retreat, 384 00:22:35,437 --> 00:22:36,897 to do mindfulness and all that. 385 00:22:37,481 --> 00:22:38,690 We should go! 386 00:22:42,861 --> 00:22:45,197 - The Halloween boxes look great. - Right? 387 00:22:49,076 --> 00:22:50,118 I hate him! 388 00:22:51,578 --> 00:22:52,621 Hello! 389 00:22:53,914 --> 00:22:54,790 Hi. 390 00:22:54,873 --> 00:22:57,918 Pablo, remember this is a silent retreat. 391 00:22:58,502 --> 00:23:00,212 Can you give me my car keys? 392 00:23:00,295 --> 00:23:02,881 Remember we can't leave the compound. 393 00:23:02,964 --> 00:23:04,925 We still have two days left. 394 00:23:05,008 --> 00:23:06,008 I'm leaving now. 395 00:23:06,760 --> 00:23:08,637 - Remember... - Yeah, sure, I don't care. 396 00:23:08,720 --> 00:23:12,265 - I want to go. - There's no need for shouting 397 00:23:12,349 --> 00:23:14,935 or getting excited. Look... 398 00:23:16,311 --> 00:23:19,481 Relax, sit down and we can talk. 399 00:23:19,564 --> 00:23:21,608 Give me my fucking car keys, asshole. 400 00:23:21,691 --> 00:23:22,734 Pablo, what is it, baby? 401 00:23:23,318 --> 00:23:27,405 It's normal that during your healing process... 402 00:23:27,906 --> 00:23:30,367 you might feel unsatisfied, 403 00:23:30,450 --> 00:23:32,869 you might feel... pain. 404 00:23:33,912 --> 00:23:35,330 Let it all out. 405 00:23:36,498 --> 00:23:38,125 But I want to go now. 406 00:23:38,834 --> 00:23:40,794 You can't hold me here, give me my car keys. 407 00:23:40,877 --> 00:23:41,877 Baby, 408 00:23:42,420 --> 00:23:43,421 what did we agree? 409 00:23:44,422 --> 00:23:46,062 This is something we have to do together. 410 00:23:46,091 --> 00:23:47,425 And if you leave, it's over. 411 00:23:48,009 --> 00:23:50,762 Please, let's respect the silent retreat, 412 00:23:50,846 --> 00:23:52,973 remember this is an individual process. 413 00:23:54,015 --> 00:23:55,809 With no physical contact. 414 00:24:14,786 --> 00:24:15,620 Done. 415 00:24:15,704 --> 00:24:18,081 The packages are ready for delivery. 416 00:24:18,165 --> 00:24:19,708 And we'll meet up at Jonás's house. 417 00:24:19,791 --> 00:24:22,043 - Babe, time is money. - Yeah. 418 00:24:22,127 --> 00:24:25,422 When we leave Jonás', we'll do the parties together. 419 00:24:26,006 --> 00:24:27,215 Shall we take my car? 420 00:24:27,799 --> 00:24:29,217 - Yeah. We got this. - Okay. 421 00:24:32,929 --> 00:24:34,009 Babe, I forgot to tell you. 422 00:24:34,472 --> 00:24:36,808 I met a girl named Lorena on Meet. 423 00:24:37,517 --> 00:24:40,061 - Okay. - She answered! 424 00:24:40,145 --> 00:24:41,271 LORENA: Ouy era woh? 425 00:24:41,354 --> 00:24:43,356 MATÍAS: What? 426 00:24:43,440 --> 00:24:44,816 It's like Morse, like a code. 427 00:24:44,900 --> 00:24:47,277 LORENA: Decipher it. 428 00:24:47,360 --> 00:24:50,280 It's "How are you" backwards! 429 00:24:50,947 --> 00:24:53,700 Babe, we don't have time for that, focus. 430 00:24:56,745 --> 00:24:57,829 Yeah, coming. 431 00:24:57,913 --> 00:24:59,539 Do you think a lot of kids will come? 432 00:24:59,623 --> 00:25:01,666 Yes! Lots of them. 433 00:25:11,885 --> 00:25:13,345 Jonasito, what is it? 434 00:25:13,428 --> 00:25:15,639 Hi, Auntie. Have you heard from Pablo? 435 00:25:16,514 --> 00:25:18,350 No, sweetie, not yet. 436 00:25:18,850 --> 00:25:20,435 Don't do anything rash. 437 00:25:28,902 --> 00:25:31,363 We're doubling your fee. Just for today. 438 00:25:32,364 --> 00:25:33,764 Tomorrow, we'll come back for more. 439 00:25:38,578 --> 00:25:39,578 Where's Pablo? 440 00:25:41,498 --> 00:25:43,250 - I don't know. - What did I tell you? 441 00:25:44,334 --> 00:25:45,561 Come on, Jonás, are you serious? 442 00:25:45,585 --> 00:25:47,587 I'm a man of my word. If Pablo doesn't pay me, 443 00:25:47,671 --> 00:25:49,673 - I won't do business with you. - No, please. 444 00:25:50,632 --> 00:25:51,632 No. 445 00:25:52,634 --> 00:25:54,761 When you find Pablo, call me. 446 00:26:01,559 --> 00:26:04,229 To Pablo's. There has to be product there. 447 00:26:11,903 --> 00:26:14,447 I'm sorry, sweethearts, I can't let you in. 448 00:26:14,531 --> 00:26:15,365 Why? 449 00:26:15,448 --> 00:26:18,118 We're just here to get something we left in Pablo's room. 450 00:26:18,201 --> 00:26:20,996 I'm sorry, I can't. Pablo's orders. 451 00:26:22,539 --> 00:26:23,957 Have you spoken with Pablo? 452 00:26:29,504 --> 00:26:31,423 - Hi, Rosy. - Hi. Hey, where are you going? 453 00:26:32,340 --> 00:26:33,383 Rosy! 454 00:26:38,888 --> 00:26:39,931 What's going on? 455 00:26:40,682 --> 00:26:42,682 I don't know what's going on between you and Pablo, 456 00:26:42,726 --> 00:26:44,436 - but I spoke with him. - And where is he? 457 00:26:44,519 --> 00:26:45,770 He didn't say. 458 00:26:45,854 --> 00:26:46,896 What he did say 459 00:26:46,980 --> 00:26:49,816 was I shouldn't give you product under any circumstances. 460 00:26:51,067 --> 00:26:54,404 María, we're losing thousands because of Pablo's tantrum. 461 00:26:54,487 --> 00:26:56,031 Jonás gave us some, but we need more. 462 00:26:56,114 --> 00:26:57,490 There has to be some in his room. 463 00:26:57,574 --> 00:26:59,326 I can't let you in! 464 00:26:59,409 --> 00:27:00,410 Come on! 465 00:27:00,952 --> 00:27:03,330 - Find him. - Where? 466 00:27:04,789 --> 00:27:06,666 - In Valle. - What? 467 00:27:07,250 --> 00:27:08,335 He's in Valle! 468 00:27:08,877 --> 00:27:09,877 Why didn't you say so? 469 00:27:09,919 --> 00:27:12,380 I don't want to see him, but we've got no choice, let's go. 470 00:27:16,343 --> 00:27:18,386 Shit, we're losing all our clients! 471 00:27:18,470 --> 00:27:20,388 He had to go fucking meditate! 472 00:27:20,972 --> 00:27:22,557 We've just lost 7,000 pesos. 473 00:27:23,308 --> 00:27:25,560 And there's no way we'll get to the 8:00 p.m. party. 474 00:27:25,643 --> 00:27:28,003 - Now it's 15,000 pesos! - What about the one at Interlomas? 475 00:27:29,230 --> 00:27:31,733 Shit, that's 30,000 pesos blown! 476 00:27:31,816 --> 00:27:34,110 I want to kill Pablo, I swear. 477 00:27:45,997 --> 00:27:46,998 María. 478 00:27:47,082 --> 00:27:49,459 Rosy says the kid outside is being aggressive, 479 00:27:49,542 --> 00:27:50,585 she's scared of going out. 480 00:27:50,668 --> 00:27:51,753 I'll be right there. 481 00:28:02,597 --> 00:28:04,808 Listen, kid, you can't do that. 482 00:28:04,891 --> 00:28:06,434 I know, but it's really urgent. 483 00:28:09,562 --> 00:28:10,730 I need more. 484 00:28:12,399 --> 00:28:13,608 Where is Pablo? 485 00:28:14,776 --> 00:28:15,816 Can I come get more later? 486 00:28:15,860 --> 00:28:17,362 My friends also want some. 487 00:28:20,323 --> 00:28:21,366 All right. 488 00:28:22,534 --> 00:28:24,119 But I don't want any fuss, 489 00:28:24,202 --> 00:28:25,829 - or you'll get nothing. - Sure. 490 00:28:26,579 --> 00:28:29,082 - Come on, leave now! - Yeah, sorry. 491 00:28:29,165 --> 00:28:30,417 My mom is really sick. 492 00:28:30,500 --> 00:28:32,001 We couldn't get a hold of Pablo 493 00:28:32,085 --> 00:28:34,205 and need him to come straight to the hospital with us. 494 00:28:34,629 --> 00:28:38,258 Her white blood cells got all altered during the Halloween lunch. 495 00:28:39,467 --> 00:28:41,136 So, Pablo is your brother? 496 00:28:43,972 --> 00:28:44,972 Don't worry. 497 00:28:45,390 --> 00:28:46,790 Everything's going to be all right. 498 00:28:46,891 --> 00:28:48,101 I'll get him right away, 499 00:28:48,685 --> 00:28:50,812 and tonight's meditation will be in her honor. 500 00:28:50,895 --> 00:28:52,095 So she receives lots of light. 501 00:28:52,897 --> 00:28:53,897 Thank you. 502 00:29:02,073 --> 00:29:03,908 White blood cells? You've lost it. 503 00:29:03,992 --> 00:29:05,744 Sorry, it was all I could think of. 504 00:29:07,996 --> 00:29:11,166 Pablo, I hope you're relaxed. 505 00:29:11,750 --> 00:29:13,501 Your sister has visited me in my office 506 00:29:13,585 --> 00:29:15,587 and has just told me 507 00:29:15,670 --> 00:29:17,505 - your mom isn't feeling well. - My sister? 508 00:29:27,056 --> 00:29:29,434 Your mom will be okay, she just needs you there. 509 00:29:31,394 --> 00:29:32,812 Listen to the divine plan. 510 00:29:34,981 --> 00:29:37,358 Loads of healing and light for you and your mom. 511 00:29:38,109 --> 00:29:39,109 Thank you so much. 512 00:29:42,363 --> 00:29:43,363 Take care. 513 00:29:45,617 --> 00:29:47,702 - What the fuck is this car? - I hired it. 514 00:29:47,786 --> 00:29:49,579 Don't give him explanations. 515 00:29:49,662 --> 00:29:51,706 - He doesn't deserve them. - What? 516 00:29:52,332 --> 00:29:53,958 I didn't want to see you, Sofía. 517 00:29:54,042 --> 00:29:55,668 I didn't want you to come. Nobody... 518 00:29:55,752 --> 00:29:57,337 Nobody wanted to come! 519 00:29:57,420 --> 00:29:59,255 Believe me. You shunned us. 520 00:29:59,339 --> 00:30:01,007 - You fucked us. - Why don't we... 521 00:30:01,090 --> 00:30:02,091 You shut up! 522 00:30:02,675 --> 00:30:03,927 No, you shut up! 523 00:30:04,010 --> 00:30:04,844 You have no say. 524 00:30:04,928 --> 00:30:05,928 Don't I? 525 00:30:06,638 --> 00:30:08,181 I have no say in this. 526 00:30:08,765 --> 00:30:09,766 Well, I'm talking. 527 00:30:09,849 --> 00:30:10,850 Are you two years old? 528 00:30:10,934 --> 00:30:12,769 - By the way, it's ridiculous... - Ridiculous? 529 00:30:12,852 --> 00:30:14,187 You are ridiculous here! 530 00:30:14,270 --> 00:30:15,396 You're so immature! 531 00:30:15,480 --> 00:30:16,898 A fourth-rate yogi! 532 00:30:26,866 --> 00:30:28,284 We want Halloween! 533 00:30:29,077 --> 00:30:31,329 We want Halloween! 534 00:30:31,913 --> 00:30:33,289 Oh, my goodness! 535 00:30:42,549 --> 00:30:44,300 We want Halloween! 536 00:30:46,928 --> 00:30:48,805 You're welcome. Have a great time. 537 00:30:48,888 --> 00:30:50,223 We want Halloween! 538 00:31:03,695 --> 00:31:06,364 You're a fucking fourth-rate lowlife! 539 00:31:06,447 --> 00:31:07,657 Your word is worthless! 540 00:31:09,117 --> 00:31:10,117 My word. 541 00:31:10,827 --> 00:31:12,704 - I didn't promise you anything. - No? 542 00:31:13,872 --> 00:31:16,124 You and me, and Japan? 543 00:31:16,207 --> 00:31:17,647 You used me as if I were disposable! 544 00:31:19,294 --> 00:31:20,336 You're mixing things up. 545 00:31:22,005 --> 00:31:23,882 All right, so now it's my problem? 546 00:31:23,965 --> 00:31:26,009 I'm mixing things up? 547 00:31:26,092 --> 00:31:26,926 The kisses. 548 00:31:27,010 --> 00:31:29,321 You said we'd go wherever I wanted, is that mixing things up? 549 00:31:29,345 --> 00:31:31,764 You're mixing personal stuff with business. 550 00:31:31,848 --> 00:31:34,475 Perfect. Because you're just the same in business! 551 00:31:34,559 --> 00:31:36,227 You only think of yourself. 552 00:31:36,853 --> 00:31:39,355 You're the most selfish person I've ever met. 553 00:31:39,439 --> 00:31:40,565 Selfish, me? 554 00:31:41,190 --> 00:31:42,400 Someone has just died. 555 00:31:42,483 --> 00:31:45,653 It was my fucking responsibility that we were there! 556 00:31:45,737 --> 00:31:47,739 Yeah. Wow. 557 00:31:47,822 --> 00:31:49,032 You're selfish, you bastards. 558 00:31:51,409 --> 00:31:52,619 You went for the money, 559 00:31:52,702 --> 00:31:54,787 you're greedy bastards, I turned you into shit! 560 00:31:54,871 --> 00:31:56,247 - No, Pabi. - What? 561 00:31:56,331 --> 00:31:57,498 You turned us? 562 00:31:58,124 --> 00:32:00,793 See? You didn't turn us into anything. 563 00:32:00,877 --> 00:32:03,546 If you think you're all-powerful, you're an idiot. 564 00:32:03,630 --> 00:32:04,881 Business has never been better. 565 00:32:05,673 --> 00:32:07,313 In fact, I'm much better off without you. 566 00:32:07,634 --> 00:32:09,469 We're better off without you! 567 00:32:15,475 --> 00:32:16,517 No, Pabi, please! 568 00:32:16,601 --> 00:32:17,685 It's a rental! 569 00:32:19,729 --> 00:32:20,813 No! Wait! 570 00:32:25,693 --> 00:32:27,570 Don't you dare touch Matías, bastard! 571 00:32:30,281 --> 00:32:31,449 - Are you okay? - Yes. 572 00:32:59,560 --> 00:33:04,565 We have Pablo. Go see him at his house in an hour. 573 00:33:18,496 --> 00:33:19,747 What is it, Mary? 574 00:33:20,415 --> 00:33:21,708 I'm sorry, I'm in a bad mood. 575 00:33:21,791 --> 00:33:23,876 Do I look like a sucker, you asshole? 576 00:33:24,460 --> 00:33:26,129 - What are you talking about? - My money. 577 00:33:26,838 --> 00:33:28,718 I know the Monkey didn't keep it, I want my cut. 578 00:33:28,798 --> 00:33:29,841 The Monkey? 579 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 The one on the news? 580 00:33:37,765 --> 00:33:38,933 Oh, my God! 581 00:33:40,184 --> 00:33:41,184 Mary! 582 00:33:59,829 --> 00:34:03,041 "NOW IT'S MY TURN TO SEND YOU FLOWERS" DIEGO 583 00:34:06,377 --> 00:34:07,545 MATÍAS: Backwards selfie? 584 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 Backwards selfie. 585 00:34:13,217 --> 00:34:14,510 "Eifles." 586 00:34:15,094 --> 00:34:16,304 Hi, Daddy. 587 00:34:19,974 --> 00:34:21,184 You look awful. 588 00:34:21,976 --> 00:34:22,976 A bad day? 589 00:34:25,229 --> 00:34:26,439 Do you want some? 590 00:34:30,902 --> 00:34:31,986 Here's your money. 591 00:34:40,495 --> 00:34:41,788 Where were you, motherfucker? 592 00:34:42,622 --> 00:34:44,999 - You can't disappear just like that. - Bro... 593 00:34:46,876 --> 00:34:48,961 This Monkey thing, I don't know. 594 00:34:51,589 --> 00:34:53,174 That's how this business works. 595 00:34:53,841 --> 00:34:55,051 Either stay or leave. 596 00:36:27,351 --> 00:36:29,353 Subtitle translation by Lia Moya 40909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.